Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,481 --> 00:01:57,884
-Go, go, go, go.
2
00:02:19,171 --> 00:02:20,540
We have a code.
3
00:02:37,223 --> 00:02:39,860
-What the fuck.
4
00:02:46,134 --> 00:02:47,167
- Who's that?
5
00:02:49,603 --> 00:02:51,405
Drop him!
6
00:03:48,096 --> 00:03:51,699
Tell him about the end times.
7
00:03:51,799 --> 00:03:53,800
The war will ascend.
8
00:04:03,677 --> 00:04:06,980
-How about we start with you
telling me your name.
9
00:04:10,585 --> 00:04:12,252
-John.
10
00:04:12,352 --> 00:04:14,955
-John what?
11
00:04:15,056 --> 00:04:16,322
-Doe.
12
00:04:22,997 --> 00:04:24,632
-You think this is a game?
13
00:04:27,634 --> 00:04:29,468
-That's what you can call me.
14
00:04:33,707 --> 00:04:39,913
-Look, I'm your friend.
I'm here to help.
15
00:04:40,014 --> 00:04:44,252
We found you in that building
surrounded by 18 dead bodies.
16
00:04:44,384 --> 00:04:48,487
No one else in sight.
So we need some answers.
17
00:04:48,588 --> 00:04:53,060
And hey, maybe you didn't do it.
18
00:04:53,161 --> 00:04:55,196
I'm here to help you.
19
00:04:55,295 --> 00:04:57,665
But you have to
give me the truth...
20
00:05:01,601 --> 00:05:05,673
unless you have
something to confess.
21
00:05:07,875 --> 00:05:10,511
God is always listening.
22
00:05:10,610 --> 00:05:14,148
-Can God forgive the devil?
23
00:05:14,247 --> 00:05:17,685
-So you did do it?
24
00:05:30,865 --> 00:05:32,966
-I've seen it all, John.
25
00:05:33,067 --> 00:05:36,803
Setting up an insanity plea
doesn't quite work that way.
26
00:05:36,903 --> 00:05:38,182
Now, I'm going to need you
to walk me through
27
00:05:38,206 --> 00:05:40,908
every step of this.
28
00:05:41,007 --> 00:05:42,819
My team reports state
that they found your belongings
29
00:05:42,843 --> 00:05:48,615
in the security room,
so you're a security guard?
30
00:05:48,716 --> 00:05:51,252
-Night Watchman.
31
00:05:51,384 --> 00:05:55,523
-Fine. We'll start there.
32
00:05:55,622 --> 00:05:57,858
When did your employment begin?
33
00:06:00,761 --> 00:06:02,230
I needed a place to stay
34
00:06:02,329 --> 00:06:04,430
and I heard a radio message.
35
00:06:04,531 --> 00:06:07,434
It said in exchange
for food and shelter,
36
00:06:07,535 --> 00:06:09,870
they needed a Night Watchman.
37
00:07:15,970 --> 00:07:17,038
-Who are you?
38
00:07:19,540 --> 00:07:21,942
-My name is An Voaen.
39
00:07:22,043 --> 00:07:24,577
-What you doing here?
40
00:07:27,781 --> 00:07:29,250
Night Watchman needed.
41
00:07:29,350 --> 00:07:30,750
Food and shelter for work.
42
00:07:30,850 --> 00:07:33,553
Hospital.
43
00:07:33,653 --> 00:07:35,855
- That's me.
44
00:07:35,956 --> 00:07:38,259
I didn't think
anyone would come.
45
00:07:38,358 --> 00:07:40,293
Most of the people
that come here,
46
00:07:40,394 --> 00:07:42,295
they've lost hope in life.
47
00:07:42,396 --> 00:07:45,298
-Job still available?
48
00:07:45,399 --> 00:07:46,766
-Oh, yeah. Sorry.
49
00:07:46,867 --> 00:07:48,536
You'll do just fine.
50
00:07:48,636 --> 00:07:51,706
Welcome. Come on. Let's go.
51
00:07:51,805 --> 00:07:54,175
Yeah.
52
00:08:01,749 --> 00:08:03,483
-You got a good privacy here.
53
00:08:03,584 --> 00:08:06,086
Everybody else
on the fourth floor.
54
00:08:06,187 --> 00:08:07,187
Come on.
55
00:08:12,026 --> 00:08:14,295
It's okay.
56
00:08:14,394 --> 00:08:16,863
Your own place. I'll show you.
57
00:08:18,798 --> 00:08:20,201
Ey-ya!
58
00:08:20,300 --> 00:08:23,536
Dewitt. Huh.
What are you doing there?
59
00:08:23,637 --> 00:08:27,475
- Usual. Watching over Mom.
60
00:08:27,574 --> 00:08:29,543
-This is Dewitt.
61
00:08:29,643 --> 00:08:32,580
Her mom, many years ago,
went crazy.
62
00:08:32,679 --> 00:08:35,548
- Like way crazy.
63
00:08:35,649 --> 00:08:37,217
-Yeah, yeah, yeah.
Move, move, move.
64
00:08:39,486 --> 00:08:41,355
This is An's room now.
65
00:08:41,455 --> 00:08:44,959
-So you're the new
Night Watchman?
66
00:08:45,058 --> 00:08:46,760
Yeah.
67
00:08:46,860 --> 00:08:48,729
You cannot leave
your stuff here.
68
00:08:48,828 --> 00:08:51,999
I'll meet you at the canteen.
We'll get you some food.
69
00:09:04,544 --> 00:09:08,048
So... you ever fought before?
70
00:09:12,886 --> 00:09:15,155
-I will fight if I have to.
71
00:09:15,255 --> 00:09:20,061
-Well, when you have to fight,
are you any good?
72
00:09:25,832 --> 00:09:29,102
Help!
73
00:09:49,155 --> 00:09:52,125
-Aaaahhh!
74
00:10:32,832 --> 00:10:35,469
I used to
fight but I lost control.
75
00:10:35,570 --> 00:10:37,770
I had to learn to
keep it all inside.
76
00:10:40,441 --> 00:10:43,009
Fighting only causes pain.
77
00:10:43,110 --> 00:10:46,615
A Night
Watchman too afraid to fight.
78
00:10:46,713 --> 00:10:49,283
Now I've seen everything.
79
00:11:14,008 --> 00:11:17,278
Are you the new Night Watchman?
80
00:11:17,378 --> 00:11:18,445
-Yeah.
81
00:11:18,547 --> 00:11:21,048
-This is the bad time
of the month.
82
00:11:21,148 --> 00:11:25,119
The 15th day,
the seventh month onwards,
83
00:11:25,219 --> 00:11:29,658
the month of
the Fantasma Briento.
84
00:11:29,756 --> 00:11:32,259
-I'm sorry?
85
00:11:32,359 --> 00:11:35,162
-The hungry ghosts.
86
00:11:35,261 --> 00:11:37,532
-Ghosts?
87
00:11:37,631 --> 00:11:39,600
Don't tell me
I'm looking for ghosts.
88
00:11:39,700 --> 00:11:43,836
-It's not ghosts
we're afraid of.
89
00:11:43,937 --> 00:11:49,442
I'm Janett.
This is my son, Benison.
90
00:11:49,543 --> 00:11:52,812
-Hi, Janett. Benison.
91
00:11:52,913 --> 00:11:53,923
-Thank you for being here.
92
00:11:53,947 --> 00:11:56,917
We truly are grateful.
93
00:11:57,017 --> 00:12:01,422
Especially at night,
when they come.
94
00:12:13,399 --> 00:12:15,336
- Food rations are
now available at the canteen.
95
00:12:15,436 --> 00:12:17,706
♪ New guy new guy ♪
96
00:12:17,804 --> 00:12:20,073
Oye! Zip it!
97
00:12:20,173 --> 00:12:22,342
Only one ticket per person.
98
00:12:22,442 --> 00:12:24,211
-Not so fast.
99
00:12:24,311 --> 00:12:26,212
Here. Take this.
100
00:12:26,312 --> 00:12:28,749
This is how we organize
our rations.
101
00:12:28,849 --> 00:12:32,052
You know, food.
102
00:12:40,461 --> 00:12:41,562
Take a seat.
103
00:12:41,663 --> 00:12:43,897
I'll get you your meal
in a moment.
104
00:12:43,998 --> 00:12:46,466
-Hey, new Night Watchman.
105
00:12:56,376 --> 00:13:00,749
You know, I... I wish
we had some money for you.
106
00:13:00,847 --> 00:13:03,116
-No, I'm just grateful
for the meal.
107
00:13:03,216 --> 00:13:04,951
- I can't afford a meal.
- Yeah.
108
00:13:05,052 --> 00:13:07,788
You haven't tried
the cooking yet.
109
00:13:07,888 --> 00:13:11,158
Just kidding.
110
00:13:11,258 --> 00:13:15,028
Ah, she's a pretty good cook.
At least your job will be easy.
111
00:13:15,129 --> 00:13:18,164
I mean, nobody comes
around here anymore.
112
00:13:18,264 --> 00:13:21,735
Not since what happened
with the, yeah, well, you know.
113
00:13:21,835 --> 00:13:23,437
-What happened?
114
00:13:23,538 --> 00:13:25,938
Eh, children
went missing in the night.
115
00:13:26,039 --> 00:13:28,408
Then end times prophesizes
when children go missing,
116
00:13:28,509 --> 00:13:31,144
evil grows stronger.
117
00:13:31,245 --> 00:13:35,014
It might happen again,
but that's why you're here...
118
00:13:35,115 --> 00:13:38,985
To protect us.
In case this gets worse.
119
00:13:39,086 --> 00:13:40,754
-Child went missing?
120
00:13:40,854 --> 00:13:42,956
-You know, ghosts come at night.
121
00:13:43,057 --> 00:13:46,159
Kids are sleeping,
nice and quiet.
122
00:13:46,259 --> 00:13:47,528
-Ghosts come in?
123
00:13:49,196 --> 00:13:52,231
-Oh. Gho... did I say ghosts?
124
00:13:52,332 --> 00:13:54,134
I mean, one second,
a child is there
125
00:13:54,234 --> 00:13:56,836
and the next second, poof, gone.
126
00:13:56,937 --> 00:13:58,304
-Where did it come from?
127
00:14:00,106 --> 00:14:02,375
-Hm. That's a good question.
128
00:14:02,475 --> 00:14:03,976
Yeah.
129
00:14:06,614 --> 00:14:08,381
Hah.
130
00:14:08,481 --> 00:14:12,119
It wards off the evil...
Ghosts, demons, and worse.
131
00:14:12,219 --> 00:14:14,755
-There he goes again
with that voodoo shit.
132
00:14:14,855 --> 00:14:17,826
-It's not voodoo.
And it's not shit!
133
00:14:17,924 --> 00:14:21,696
That's Hanuman.
He's the Monkey King.
134
00:14:21,796 --> 00:14:23,397
Very strong.
135
00:14:23,496 --> 00:14:26,634
-He gives them to everyone
who comes here.
136
00:14:26,735 --> 00:14:28,736
Nobody wears that.
137
00:14:31,238 --> 00:14:34,441
Yeah. You hang on to that.
Keep it in your pocket.
138
00:14:38,077 --> 00:14:41,048
That's Janett and Benison.
139
00:14:43,350 --> 00:14:44,686
-I met them earlier.
140
00:14:44,786 --> 00:14:45,952
-Yeah.
141
00:14:47,588 --> 00:14:50,625
She's still freaked out
about that kid missing.
142
00:14:50,725 --> 00:14:56,263
Holds her son's hand so tight,
gonna squeeze it off. Hm.
143
00:15:00,033 --> 00:15:03,269
Hey, she like you.
She looking at you.
144
00:15:05,606 --> 00:15:07,106
But, mm...
145
00:15:07,206 --> 00:15:10,410
You don't wanna get involved
with a single mom, right?
146
00:15:13,847 --> 00:15:15,416
All right, see the little
blonde boy?
147
00:15:15,517 --> 00:15:19,888
That's Dylan.
Best friends with Benison.
148
00:15:19,986 --> 00:15:23,356
Too bad
those two have to grow up
149
00:15:23,456 --> 00:15:26,827
in this crazy world.
150
00:15:26,927 --> 00:15:33,133
-These ghosts...
where do they come from?
151
00:15:33,232 --> 00:15:36,970
-I don't know.
I've never seen them before.
152
00:15:37,070 --> 00:15:38,807
It just happened so fast.
153
00:15:38,907 --> 00:15:40,741
What are they
doing with the kids?
154
00:15:40,841 --> 00:15:41,975
-Who knows?
155
00:15:42,075 --> 00:15:48,716
Forced marriage,
crime, labor, sex.
156
00:15:48,817 --> 00:15:53,922
Did I say sex? Ay-ya, eeh.
157
00:15:54,020 --> 00:15:57,290
Get that out of my head.
I'm sorry.
158
00:15:57,390 --> 00:16:01,729
Here. Eat your food.
Come on. You must be hungry.
159
00:16:07,668 --> 00:16:08,668
Where's the beef?
160
00:16:11,304 --> 00:16:13,474
That
night, while doing my rounds,
161
00:16:13,575 --> 00:16:17,076
I realized the people here,
the mother Janett,
162
00:16:17,177 --> 00:16:21,414
the old man Boon-Nam,
they were all keeping secrets.
163
00:16:25,854 --> 00:16:27,287
Curfew is in effect.
164
00:16:27,386 --> 00:16:29,056
All lights will be shut off
165
00:16:29,155 --> 00:16:31,225
ten minutes.
166
00:16:31,325 --> 00:16:33,059
Please return to your quarters.
167
00:16:53,480 --> 00:16:55,750
Evil lairs.
168
00:16:55,850 --> 00:16:58,485
Evil inside these walls.
169
00:17:13,467 --> 00:17:17,739
The end times draw near.
170
00:17:17,838 --> 00:17:20,406
I can see your past.
171
00:17:27,180 --> 00:17:29,517
Hey, pal.
172
00:17:29,616 --> 00:17:35,557
You were supposed to set up
a peace treaty with me
173
00:17:35,656 --> 00:17:39,527
and the leader
of the Eighth Street Gang.
174
00:17:39,626 --> 00:17:41,695
What the hell happened?
175
00:17:41,796 --> 00:17:45,065
-They threw the first punch.
176
00:17:45,164 --> 00:17:51,739
-Well... I sent you there
because you could fight,
177
00:17:51,838 --> 00:17:54,273
but it ended up costing me.
178
00:17:54,374 --> 00:17:57,778
Now, if they're to consider
a peace treaty,
179
00:17:57,878 --> 00:17:59,112
they want your head.
180
00:18:02,249 --> 00:18:05,184
Nothing personal.
It's just business.
181
00:18:35,817 --> 00:18:37,317
-Yah.
182
00:18:43,057 --> 00:18:45,125
Aaahhhhh!
183
00:20:00,768 --> 00:20:05,506
- Ah, sheesh.
184
00:20:09,308 --> 00:20:11,411
You're just getting used
to things.
185
00:20:11,511 --> 00:20:14,280
You're just getting used
to things.
186
00:20:14,381 --> 00:20:17,250
You're just getting used
to things.
187
00:20:29,229 --> 00:20:30,497
-There's a child missing.
188
00:20:30,597 --> 00:20:32,365
No knows if
it's ghosts or demons.
189
00:20:32,465 --> 00:20:37,269
Not like you and me.
Ugh, dumbass.
190
00:20:37,369 --> 00:20:39,372
Why are the cops here?
191
00:20:39,472 --> 00:20:41,108
They don't care
what happens here.
192
00:20:41,209 --> 00:20:42,943
Nobody cares.
193
00:20:46,180 --> 00:20:48,082
-This happened last night?
194
00:20:48,182 --> 00:20:52,153
-Yeah. Don't worry.
Nobody blames you.
195
00:20:52,251 --> 00:20:55,288
They're just worried
about the kids.
196
00:20:58,125 --> 00:21:00,862
- What's that smell?
197
00:21:00,961 --> 00:21:02,829
-Oh, sorry.
198
00:21:02,930 --> 00:21:04,396
-No, it's not that.
199
00:21:08,335 --> 00:21:10,336
Please find my baby.
200
00:21:10,436 --> 00:21:13,306
I don't know what to do.
Nothing.
201
00:21:15,041 --> 00:21:19,547
-Was it Dylan?
202
00:21:19,646 --> 00:21:22,884
-I don't know.
203
00:21:22,983 --> 00:21:26,586
-I have to go find Dylan.
204
00:21:26,686 --> 00:21:30,825
I'm afraid it's him this time.
205
00:21:30,924 --> 00:21:36,395
Benison? Benison.
206
00:21:36,496 --> 00:21:38,566
I told you to
never leave my side.
207
00:21:38,665 --> 00:21:41,935
-I was just looking for Dylan.
208
00:21:43,604 --> 00:21:45,972
That's not Dylan's mom.
209
00:21:46,073 --> 00:21:48,075
I think he's okay.
210
00:21:52,180 --> 00:21:53,948
-How did I not see them?
211
00:21:54,048 --> 00:21:56,316
-Don't blame yourself.
212
00:21:56,415 --> 00:21:59,052
When you have time,
come by the apartment.
213
00:21:59,153 --> 00:22:02,123
We have something for you.
214
00:22:02,222 --> 00:22:05,625
-Okay.
215
00:22:05,726 --> 00:22:08,061
That smell keeps
giving me a headache.
216
00:22:27,981 --> 00:22:29,282
-Hey.
217
00:22:36,624 --> 00:22:38,058
-Did you want something?
218
00:22:38,159 --> 00:22:39,459
-Yeah. Um...
219
00:22:39,559 --> 00:22:43,798
I noticed when you came in
that you only had one bag.
220
00:22:43,897 --> 00:22:45,732
-That's all I have.
221
00:22:45,833 --> 00:22:48,836
-Here.
222
00:22:48,935 --> 00:22:50,436
-What is that?
223
00:22:50,538 --> 00:22:53,773
-I told you before.
Fantasma Briento.
224
00:22:53,875 --> 00:22:56,576
-Oh, right. Hungry Ghosts Month?
225
00:22:56,676 --> 00:22:59,247
I saw some other people
put them out.
226
00:22:59,346 --> 00:23:01,648
Boon-Nam says that's your thing.
227
00:23:01,749 --> 00:23:03,317
-We leave offerings
for the dead,
228
00:23:03,415 --> 00:23:05,451
hoping that the spirits
of those who died here
229
00:23:05,553 --> 00:23:07,654
will take care of our children.
230
00:23:07,755 --> 00:23:11,224
-Surprised more people
believe in that stuff.
231
00:23:11,325 --> 00:23:14,761
-You're wearing
Boon-Nam's amulet.
232
00:23:14,862 --> 00:23:18,199
He chooses to pray to gods
for protection
233
00:23:18,298 --> 00:23:20,601
and I choose to give hope
instead.
234
00:23:26,707 --> 00:23:28,910
-I don't believe in this stuff.
235
00:23:50,230 --> 00:23:51,932
Where's his father now?
236
00:23:55,769 --> 00:24:01,942
-Met someone younger. Left and
never looked back.
237
00:24:02,042 --> 00:24:06,047
So did they hire you
because you can fight?
238
00:24:06,146 --> 00:24:08,115
- Aahhh!
239
00:24:08,214 --> 00:24:09,683
That's what they're counting on.
240
00:24:09,784 --> 00:24:11,719
-Have you ever been
a Night Watchman?
241
00:24:11,818 --> 00:24:13,554
-No.
242
00:24:13,653 --> 00:24:15,789
-I guess we'll take
what we can get, huh?
243
00:24:15,890 --> 00:24:17,892
They're frightened
and desperate.
244
00:24:20,492 --> 00:24:22,596
-Any idea who's behind all this?
245
00:24:22,696 --> 00:24:26,499
-No. But I heard a name.
246
00:24:30,837 --> 00:24:32,940
Mephisto.
247
00:24:33,039 --> 00:24:36,143
-Say that again.
248
00:24:36,242 --> 00:24:40,213
-Mephisto.
249
00:24:40,314 --> 00:24:41,781
-What else did you hear?
250
00:24:41,882 --> 00:24:43,884
-I heard about
the Four Horsemen,
251
00:24:43,984 --> 00:24:46,220
how they plan to use
the souls of children
252
00:24:46,319 --> 00:24:51,659
to bring about the end times.
253
00:24:51,759 --> 00:24:54,327
Mephisto kidnaps children.
254
00:24:54,427 --> 00:24:57,397
That's how the evil
grows more powerful.
255
00:24:57,497 --> 00:24:59,799
Once the evil is strong enough,
256
00:24:59,900 --> 00:25:04,704
they will have a ceremony
and it will end everything.
257
00:25:04,805 --> 00:25:09,542
-Well, that's not what
my team has determined.
258
00:25:09,643 --> 00:25:13,381
-Half your team is dead
because of the evil.
259
00:25:13,480 --> 00:25:15,682
In order to stop the apocalypse,
260
00:25:15,782 --> 00:25:18,685
one has to kill
all of the Four Horsemen.
261
00:25:20,820 --> 00:25:25,992
The thing is, the Four Horsemen
look the same as everyone else.
262
00:25:26,093 --> 00:25:30,297
They look like me.
They look like you.
263
00:25:30,397 --> 00:25:31,632
Let's be clear.
264
00:25:31,731 --> 00:25:35,236
Half my team is dead
because of you.
265
00:25:35,336 --> 00:25:37,738
But let's get back
to your story.
266
00:25:41,041 --> 00:25:45,813
You say you saw
the Four Horsemen.
267
00:25:45,913 --> 00:25:47,815
-Some thought they were ghosts.
268
00:25:47,914 --> 00:25:51,451
Some thought they were demons.
I knew the truth.
269
00:25:51,551 --> 00:25:54,922
I start killing them,
one by one.
270
00:26:12,807 --> 00:26:15,375
You're on
the right track, Night Watchman.
271
00:26:15,476 --> 00:26:19,079
The evil grows strong
underground.
272
00:28:07,153 --> 00:28:10,457
You can feel the evil inside.
273
00:28:10,558 --> 00:28:13,460
It calls your name.
274
00:28:34,914 --> 00:28:37,384
-Hey! Drop the kid!
275
00:28:39,086 --> 00:28:40,386
-Get him.
276
00:30:05,172 --> 00:30:11,178
Bring the child.
The Babylon of perfection.
277
00:30:11,278 --> 00:30:15,583
Their innocence is my hunger.
278
00:30:15,683 --> 00:30:18,752
I need more children. Only need.
279
00:30:18,852 --> 00:30:20,587
Not we need.
280
00:30:20,689 --> 00:30:27,094
Just one more child
for each of us.
281
00:30:28,929 --> 00:30:33,032
Our communion will be
complete with these children.
282
00:30:33,133 --> 00:30:36,604
As Horsemen,
we will ride a wave of blood
283
00:30:36,704 --> 00:30:41,107
that ushers in the apocalypse.
284
00:30:41,208 --> 00:30:48,717
All we need
is two more children.
285
00:30:48,817 --> 00:30:52,086
-It is much too soon, Samael.
286
00:30:52,185 --> 00:30:56,758
-It is not your job to tell us
when or how we do things.
287
00:30:56,856 --> 00:31:00,160
-It is never too soon
to feed off the young.
288
00:31:00,259 --> 00:31:01,894
-Let's get ready.
289
00:31:01,994 --> 00:31:05,999
-And soon,
we will be unstoppable.
290
00:31:09,001 --> 00:31:10,471
An?
291
00:31:12,673 --> 00:31:13,807
He's still breathing.
292
00:31:13,906 --> 00:31:17,377
Come on. He's losing
too much blood.
293
00:31:17,478 --> 00:31:19,847
What are we gonna do?
He's gonna die.
294
00:31:19,946 --> 00:31:21,949
That's okay, don't worry.
295
00:31:22,048 --> 00:31:23,317
He's not gonna make it.
296
00:31:23,416 --> 00:31:28,087
I'm trying, okay?
I have no choice.
297
00:31:33,894 --> 00:31:35,028
I need you to pay attention.
298
00:31:35,128 --> 00:31:37,964
We're gonna lose him.
Do anything.
299
00:31:54,314 --> 00:31:57,684
Drink something. Please.
300
00:31:57,786 --> 00:32:01,054
Nothing. Nothing.
301
00:32:03,758 --> 00:32:07,493
-Is there anything else
we can do?
302
00:32:07,595 --> 00:32:09,696
-Yeah. Keep praying.
303
00:32:13,099 --> 00:32:19,272
-An-an, you can do this.
I believe in you.
304
00:32:19,373 --> 00:32:22,544
Death is not the end.
305
00:32:22,644 --> 00:32:25,211
There is still another way.
306
00:32:35,087 --> 00:32:36,924
Make sure he is cleaned properly
307
00:32:37,023 --> 00:32:39,492
with water from
the blessed sacrament.
308
00:32:39,594 --> 00:32:41,961
There is a chance we can
bring him back from the dead
309
00:32:42,061 --> 00:32:44,699
if we are lucky.
310
00:34:09,349 --> 00:34:11,753
Death is calling.
311
00:34:17,625 --> 00:34:21,394
But yet you summoned me.
312
00:34:27,802 --> 00:34:31,706
Don't you know there are things
worse than death?
313
00:34:38,512 --> 00:34:41,014
You of pain.
314
00:34:41,114 --> 00:34:45,719
You come to my world
seeking life.
315
00:34:53,527 --> 00:34:57,532
One foot in hell
and another on Earth.
316
00:34:57,632 --> 00:34:59,567
But you are still here
317
00:34:59,666 --> 00:35:03,336
where death is
but inches from you.
318
00:35:12,378 --> 00:35:15,817
Will they know who I am?
319
00:35:15,916 --> 00:35:18,217
I'm Hanuman.
320
00:35:18,318 --> 00:35:21,856
In the end times,
I will give you
321
00:35:21,956 --> 00:35:24,391
a second chance on earth.
322
00:35:33,101 --> 00:35:35,902
Do as I say.
323
00:35:36,003 --> 00:35:38,706
Return to the land
of the living.
324
00:35:38,806 --> 00:35:44,846
I will summon you
when the time comes.
325
00:36:04,463 --> 00:36:07,034
I got you. I got you.
326
00:36:10,103 --> 00:36:11,271
-Where is Janett?
327
00:36:11,371 --> 00:36:13,306
-She's upstairs with Benison,
giving him a bath.
328
00:36:13,407 --> 00:36:15,275
-I need to thank her.
329
00:36:15,375 --> 00:36:19,413
-Hey. You'll be okay.
I got you. I got you.
330
00:36:19,514 --> 00:36:22,181
When did you get up?
Do you need something to eat?
331
00:36:22,282 --> 00:36:24,652
-My head hurts really bad.
332
00:36:24,751 --> 00:36:26,853
-You have a fever.
Your body is healing.
333
00:36:26,954 --> 00:36:28,523
It's okay.
334
00:36:28,623 --> 00:36:30,724
-I've been seeing some things.
335
00:36:30,824 --> 00:36:32,927
-I... I... shh.
336
00:36:33,027 --> 00:36:35,429
Not... not here. Not in public.
337
00:36:35,530 --> 00:36:37,030
-Did you do something to me?
338
00:36:37,130 --> 00:36:40,068
-Shh. Not here.
Okay. I got you. Come on.
339
00:36:40,168 --> 00:36:41,702
Let's take you somewhere else.
340
00:36:54,748 --> 00:36:55,650
-Quite a collection.
341
00:36:55,750 --> 00:36:58,985
-Yes.
This is my family's legacy.
342
00:37:03,824 --> 00:37:08,228
You know, when I was in the
hospital with the theta variant,
343
00:37:08,327 --> 00:37:12,934
my mom, she would
tell me stories.
344
00:37:13,034 --> 00:37:14,735
The hospital closed,
345
00:37:14,835 --> 00:37:18,371
and I spent three years
trying to find them.
346
00:37:18,472 --> 00:37:22,076
Trying to figure out why
they never came back for me.
347
00:37:22,175 --> 00:37:27,581
I found out they were dead.
348
00:37:27,681 --> 00:37:32,351
-You never lived
in a regular house?
349
00:37:32,452 --> 00:37:34,454
-No, I was just 16.
350
00:37:34,554 --> 00:37:36,824
Deeds were turned back
to the government.
351
00:37:36,923 --> 00:37:38,893
I salvaged what I could,
brought it back here,
352
00:37:38,992 --> 00:37:41,293
and made this my home.
353
00:37:44,998 --> 00:37:47,300
-You believe in all this?
354
00:37:47,400 --> 00:37:48,746
-I mean, it's about
protection and all,
355
00:37:48,769 --> 00:37:53,875
but sometimes I wonder,
what is it protecting us from?
356
00:37:53,974 --> 00:37:55,976
Maybe even ourselves.
357
00:38:23,237 --> 00:38:24,639
-I want out.
358
00:38:27,675 --> 00:38:31,311
-And where are you gonna go?
359
00:38:31,411 --> 00:38:33,815
Rival gang's looking for you.
360
00:38:38,719 --> 00:38:42,355
Police. Hm?
361
00:38:42,454 --> 00:38:47,027
In fact, I think
I'll be doing you a favor.
362
00:38:47,128 --> 00:38:49,461
Bringing them your head now.
363
00:38:49,563 --> 00:38:51,599
-This ends tonight.
364
00:38:56,170 --> 00:38:57,838
-Get rid of him.
365
00:38:57,938 --> 00:39:00,041
-Haah!
366
00:41:26,387 --> 00:41:29,023
-You okay?
367
00:41:29,123 --> 00:41:31,925
-You got a ritual
to make me stop hallucinating?
368
00:41:32,025 --> 00:41:34,228
That's what I need.
369
00:41:34,327 --> 00:41:36,896
-Remember, Hanuman needs a host.
370
00:41:36,998 --> 00:41:41,601
He may try to control you,
but he cannot kill you.
371
00:41:41,702 --> 00:41:43,237
-I need to do my rounds.
372
00:41:47,608 --> 00:41:49,443
-He's right.
373
00:41:49,543 --> 00:41:51,445
I've seen people
possessed before.
374
00:41:51,545 --> 00:41:54,447
There's always an explanation.
375
00:41:54,547 --> 00:41:57,985
The mind is a powerful thing.
376
00:41:58,085 --> 00:42:02,456
Let's get back to Mephisto
and these Horsemen.
377
00:42:02,590 --> 00:42:07,795
You think that they kidnapped
the children, hm?
378
00:42:07,894 --> 00:42:10,697
-Don't you?
379
00:42:10,797 --> 00:42:12,900
-You want to know what I think?
380
00:42:13,000 --> 00:42:15,202
I think this is all bullshit
you made up
381
00:42:15,302 --> 00:42:18,472
because you failed
to do your job.
382
00:42:18,572 --> 00:42:20,373
I came here
because I intend to save
383
00:42:20,474 --> 00:42:22,610
the stolen children.
384
00:42:22,710 --> 00:42:26,380
You came here
because you were arrested.
385
00:42:26,480 --> 00:42:29,617
You see, those children...
386
00:42:29,717 --> 00:42:32,521
I'm going to prove
that you took them.
387
00:42:32,619 --> 00:42:37,157
-What if the truth
is more than that?
388
00:42:47,501 --> 00:42:52,972
Mister An? What are you doing?
389
00:42:55,510 --> 00:42:56,976
-I locked the door,
390
00:42:57,077 --> 00:43:01,047
making sure
no one gets in or out.
391
00:43:01,148 --> 00:43:03,851
What are you doing here?
Where's your mom?
392
00:43:03,951 --> 00:43:09,289
-She's waiting for some supper
from Auntie Charlotte.
393
00:43:09,389 --> 00:43:13,460
I told her
I'm gonna talk to you.
394
00:43:13,561 --> 00:43:17,532
-Sure.
What you got on your mind?
395
00:43:17,630 --> 00:43:22,268
-Where is Dylan?
Are you going to find him?
396
00:43:22,369 --> 00:43:25,706
I miss him.
397
00:43:25,806 --> 00:43:27,340
-I'm gonna find him.
398
00:43:31,010 --> 00:43:36,750
-I think you can protect us all.
399
00:43:36,851 --> 00:43:40,186
-I can barely protect myself.
400
00:43:40,286 --> 00:43:43,858
-But you look strong.
401
00:43:46,293 --> 00:43:52,601
-This body can take
a beating. I admit that.
402
00:43:52,699 --> 00:43:58,472
-Mister An, are you okay?
403
00:43:58,572 --> 00:44:05,079
-Yeah. Adults,
you know, we think too much.
404
00:44:05,179 --> 00:44:06,646
-You're a good man.
405
00:44:11,318 --> 00:44:13,521
-That's a first.
406
00:44:13,621 --> 00:44:17,724
-You know, my mom always says
407
00:44:17,824 --> 00:44:23,197
when you see someone,
always close your eyes.
408
00:44:23,297 --> 00:44:29,302
Because you can only know
someone when you feel them.
409
00:44:29,402 --> 00:44:32,306
Try it.
410
00:44:32,405 --> 00:44:33,440
-I know.
411
00:44:33,541 --> 00:44:36,476
-Try it.
412
00:44:36,577 --> 00:44:37,978
-Okay.
413
00:44:38,077 --> 00:44:39,213
-Follow me.
414
00:44:45,985 --> 00:44:48,389
Before the boy,
415
00:44:48,489 --> 00:44:52,226
I know what you are. A killer.
416
00:44:52,326 --> 00:44:55,128
Kill the Four Horsemen
of the Apocalypse
417
00:44:55,228 --> 00:44:58,298
and anyone
that stands in our way.
418
00:45:03,836 --> 00:45:10,878
-See. I can feel
what a good man you are,
419
00:45:10,978 --> 00:45:15,983
and you're going to
protect us all.
420
00:45:16,083 --> 00:45:18,885
The boy is wrong.
421
00:45:22,623 --> 00:45:24,693
Go with them.
422
00:45:24,791 --> 00:45:28,530
Pinky promise?
423
00:45:28,630 --> 00:45:30,699
I promise.
424
00:45:30,797 --> 00:45:32,233
Benison.
425
00:45:37,972 --> 00:45:41,509
You're looking better.
Have you been resting?
426
00:45:41,610 --> 00:45:43,911
-I never got a chance
to thank you.
427
00:45:44,010 --> 00:45:45,679
- I didn't do anything.
- Yes, you did.
428
00:45:45,778 --> 00:45:49,583
You took care of me
when I needed it most.
429
00:45:49,684 --> 00:45:51,318
You saved me.
430
00:45:56,757 --> 00:45:58,391
We'll kill her too,
431
00:45:58,492 --> 00:46:01,295
if she tries to stop us.
432
00:46:01,394 --> 00:46:03,063
-Stay in your rooms tonight.
433
00:46:09,969 --> 00:46:13,742
I can see what you are.
434
00:46:20,047 --> 00:46:23,317
Tonight will still proceed.
435
00:46:31,626 --> 00:46:34,663
You can smell it, can't you?
436
00:46:34,762 --> 00:46:39,166
The hunger.
Go and hide yourself. Go.
437
00:48:00,246 --> 00:48:01,315
-Hey!
438
00:48:05,952 --> 00:48:08,690
Benison! Drop the kid.
439
00:48:08,789 --> 00:48:11,891
Aaaaahhhhhhh!
440
00:48:25,338 --> 00:48:31,478
Get up.
441
00:48:35,248 --> 00:48:38,585
I will not deny
the power of the body.
442
00:48:42,456 --> 00:48:44,958
Rise and destroy them.
443
00:48:48,996 --> 00:48:51,197
-You ain't getting up
from that one.
444
00:48:53,768 --> 00:48:55,436
It's finished.
445
00:49:09,081 --> 00:49:11,385
We had a deal.
446
00:49:11,485 --> 00:49:15,722
You give me blood,
I give you life.
447
00:49:25,465 --> 00:49:27,000
-What the hell?
448
00:49:29,101 --> 00:49:31,070
Tear their flesh.
449
00:49:31,170 --> 00:49:33,440
Rip their souls.
450
00:50:01,501 --> 00:50:03,570
-Give me the boy.
451
00:50:03,670 --> 00:50:05,507
Give me the boy!
452
00:50:34,233 --> 00:50:38,773
Until I know.
453
00:50:52,920 --> 00:50:55,789
-Let me get this straight.
454
00:50:55,889 --> 00:50:57,759
You made a deal with the devil,
455
00:50:57,858 --> 00:51:02,597
and it's consuming your soul
every time you fight.
456
00:51:02,697 --> 00:51:05,599
-Death God.
457
00:51:05,699 --> 00:51:09,168
-Right. Death God.
458
00:51:09,268 --> 00:51:11,606
So it just came right out
and made a deal with you.
459
00:51:11,706 --> 00:51:13,273
Like that?
460
00:51:13,373 --> 00:51:15,976
-Must have been
something Boon-Nam did
461
00:51:16,076 --> 00:51:18,780
when I was
on the brink of death.
462
00:51:21,615 --> 00:51:24,552
-A curse?
463
00:51:24,652 --> 00:51:29,188
-Depends on what you think of
as a curse.
464
00:51:29,289 --> 00:51:31,458
Some may want this curse.
465
00:51:36,530 --> 00:51:39,833
-Well, it's kept you alive
this far.
466
00:51:39,934 --> 00:51:42,003
Barely.
467
00:51:42,101 --> 00:51:44,304
Can't say much
for the rest of them.
468
00:51:46,708 --> 00:51:48,175
What happened next?
469
00:51:49,876 --> 00:51:54,648
Benison!
470
00:51:54,748 --> 00:51:55,617
What the hell?
471
00:51:55,717 --> 00:51:59,954
They took Benison.
My baby. Benison!
472
00:52:00,054 --> 00:52:03,523
Benison. They took him.
They took him.
473
00:52:03,625 --> 00:52:04,858
Keep still.
474
00:52:04,958 --> 00:52:05,994
Where's An?
475
00:52:06,094 --> 00:52:09,731
-They took him.
They took Benison.
476
00:52:21,643 --> 00:52:24,911
For each soul you take,
477
00:52:25,012 --> 00:52:28,248
each time you spill blood,
478
00:52:28,347 --> 00:52:33,820
a little more of your soul
belongs to me.
479
00:52:49,637 --> 00:52:53,206
The child we
brought back is awake, Mephisto.
480
00:52:53,306 --> 00:52:56,010
-Immunity builds quick.
481
00:52:56,110 --> 00:52:59,311
We should have enough
to get the last one.
482
00:52:59,413 --> 00:53:01,748
You join him with the rest.
483
00:53:15,929 --> 00:53:18,132
Be comfortable, my children.
484
00:53:18,231 --> 00:53:22,103
Patience, 'cause
there's only one more.
485
00:53:22,202 --> 00:53:25,139
-We should begin
the ritual, Mephisto.
486
00:53:25,237 --> 00:53:29,543
-Not until we have
the last child.
487
00:53:52,699 --> 00:53:55,235
Here they come.
488
00:53:55,335 --> 00:53:57,003
Now is your chance.
489
00:54:05,277 --> 00:54:08,215
-Which one should we get
this time?
490
00:54:08,315 --> 00:54:10,684
-Doesn't matter.
Whatever we find next.
491
00:54:13,320 --> 00:54:15,222
-Tell me where the kids are!
492
00:54:52,592 --> 00:54:55,163
Another dead body.
493
00:55:04,005 --> 00:55:06,907
Can you feel our powers
494
00:55:07,007 --> 00:55:09,943
growing stronger?
495
00:55:23,090 --> 00:55:27,894
More blood.
496
00:55:37,572 --> 00:55:41,474
More vengeance for your soul.
497
00:55:46,146 --> 00:55:48,715
A metamorphosis, you say?
498
00:55:48,815 --> 00:55:50,550
Shapeshifting perhaps.
499
00:55:50,650 --> 00:55:52,219
He was turning into something.
500
00:55:52,320 --> 00:55:53,621
Turning?
501
00:55:53,721 --> 00:55:57,489
How has the Night
Watchman grown so strong?
502
00:55:57,592 --> 00:56:00,894
This man is the work
of the devil himself.
503
00:56:00,994 --> 00:56:02,163
How about is it done?
504
00:56:02,262 --> 00:56:05,465
A demon inside his body.
505
00:56:05,565 --> 00:56:09,402
, especially the old man.
506
00:56:09,501 --> 00:56:11,706
I think he answers
to some kind of Death God.
507
00:56:11,806 --> 00:56:15,742
If it's human,
we can still kill it.
508
00:56:15,842 --> 00:56:18,112
There is no other god.
509
00:56:18,211 --> 00:56:21,882
Kill the body
and the demon dies with it.
510
00:56:25,119 --> 00:56:26,753
There is no time.
511
00:56:26,853 --> 00:56:29,422
The demon's fusing itself
to the man's body.
512
00:56:29,523 --> 00:56:30,791
If too much time passes,
513
00:56:30,891 --> 00:56:32,960
Hanuman manifests
its physical form
514
00:56:33,059 --> 00:56:34,527
through his flesh.
515
00:56:38,032 --> 00:56:40,967
If he is trying
to kill the Four Horsemen
516
00:56:41,068 --> 00:56:42,836
to stop the Apocalypse,
517
00:56:42,936 --> 00:56:47,507
then our aim is to kill
the Night Watchman.
518
00:56:47,608 --> 00:56:49,342
We have enough
children to start the ritual
519
00:56:49,442 --> 00:56:52,478
for our essentials.
Let us begin.
520
00:56:53,648 --> 00:56:55,682
So, they came
for you this time, huh?
521
00:56:55,782 --> 00:56:59,152
Why do you want to call it now?
Self-defense?
522
00:56:59,253 --> 00:57:02,289
-I'm not looking
for forgiveness.
523
00:57:02,389 --> 00:57:05,092
-Then give me a confession.
524
00:57:08,663 --> 00:57:10,597
-This is the confession.
525
00:57:12,498 --> 00:57:17,003
The story. The journey...
526
00:57:17,103 --> 00:57:19,039
Detective.
527
00:57:32,152 --> 00:57:33,485
An.
528
00:57:49,369 --> 00:57:52,273
Is that where the children are?
529
00:57:52,373 --> 00:57:55,576
-The evil is behind the door.
530
00:57:55,675 --> 00:57:59,512
The children won't be alive
much longer.
531
00:57:59,612 --> 00:58:01,882
And the only way to end this
532
00:58:04,652 --> 00:58:09,155
is to give up what's left
of my soul to Hanuman.
533
00:58:09,255 --> 00:58:14,260
I might have to lure them out.
It's gonna be very dangerous.
534
00:58:14,362 --> 00:58:18,231
The kids are living
on borrowed time.
535
00:58:18,331 --> 00:58:20,101
-What can we do to help?
536
00:58:20,201 --> 00:58:22,635
-I could save the children.
537
00:58:22,737 --> 00:58:27,675
But you're gonna have to do
exactly as I say.
538
00:58:27,775 --> 00:58:30,744
Gather the others,
wall yourselves in.
539
00:58:30,844 --> 00:58:34,849
Don't answer to anyone
including me.
540
00:58:34,949 --> 00:58:39,586
No matter what happens,
stay inside.
541
00:58:39,686 --> 00:58:42,822
You could pray to whatever god
you believe in,
542
00:58:42,922 --> 00:58:49,829
but tonight only one
will answer: Death.
543
00:59:00,541 --> 00:59:03,411
-Let this be God.
544
00:59:05,179 --> 00:59:07,447
He turned it off.
545
00:59:07,547 --> 00:59:09,115
He's luring us.
546
00:59:09,215 --> 00:59:12,887
Take him out!
547
00:59:17,257 --> 00:59:21,394
No. I got him this time.
548
00:59:39,045 --> 00:59:40,045
Control the exit.
549
00:59:55,028 --> 00:59:57,063
Let me see.
550
01:00:03,903 --> 01:00:09,076
-Hanuman. The glory of Rama.
551
01:00:09,175 --> 01:00:12,646
God of fighting.
552
01:00:12,746 --> 01:00:15,782
-King of fighting, huh?
553
01:00:15,882 --> 01:00:17,784
Well, let's see what it can do.
554
01:01:03,463 --> 01:01:04,697
-Something's wrong.
555
01:01:19,480 --> 01:01:21,315
-We have to help him.
556
01:01:21,414 --> 01:01:22,492
-You said
he wants us to stay here,
557
01:01:22,516 --> 01:01:23,784
no matter what happens.
558
01:01:23,884 --> 01:01:25,554
-Something is wrong.
559
01:01:31,858 --> 01:01:34,994
-So? Are you gonna help or what?
560
01:01:41,536 --> 01:01:43,170
-You fight with no conviction.
561
01:01:47,307 --> 01:01:49,643
-This is how you die.
562
01:02:00,753 --> 01:02:02,456
-Let him go.
563
01:02:07,596 --> 01:02:09,896
Look at this bitch.
564
01:02:09,996 --> 01:02:12,465
Always have someone
helping you, huh?
565
01:02:22,476 --> 01:02:24,878
-Sure you know how to use that?
566
01:02:24,978 --> 01:02:26,780
-We fight in numbers.
567
01:02:28,815 --> 01:02:32,418
-I'll be back with more.
568
01:02:32,519 --> 01:02:35,856
-It's over. Where's Benison?
569
01:02:35,956 --> 01:02:38,092
-I ain't tellin' you shit.
570
01:02:38,192 --> 01:02:39,360
-Get him!
571
01:02:46,166 --> 01:02:48,670
-No! No!
572
01:02:48,768 --> 01:02:51,606
-No, no, no. Stop! Stop!
Don't go there.
573
01:02:51,706 --> 01:02:53,007
-I'm gonna kill you.
574
01:02:53,106 --> 01:02:55,476
You can't hide forever,
motherfucker!
575
01:02:55,577 --> 01:02:58,612
Let me go.
No. I wanna get my son.
576
01:02:58,713 --> 01:03:01,414
-Okay, okay.
We'll come another time.
577
01:03:01,516 --> 01:03:03,050
-Fuck!
578
01:03:06,786 --> 01:03:07,688
You are not done
579
01:03:07,788 --> 01:03:11,057
with the slaughter yet.
580
01:03:16,163 --> 01:03:17,431
Isn't gonna
581
01:03:17,532 --> 01:03:19,601
escape from our deal.
582
01:03:24,505 --> 01:03:26,273
That's how it works
583
01:03:26,373 --> 01:03:30,711
despite your first guide.
584
01:03:30,811 --> 01:03:33,213
-That's not why I killed myself.
585
01:03:33,313 --> 01:03:37,918
Thoughts went through your head.
586
01:03:38,018 --> 01:03:40,286
-I needed to find a way...
587
01:03:42,590 --> 01:03:44,858
to my darkness.
588
01:03:44,958 --> 01:03:47,894
Palace of the Death God.
589
01:03:47,994 --> 01:03:51,864
Soul.
590
01:03:51,965 --> 01:03:57,271
-A deal was done
without my assent.
591
01:03:57,371 --> 01:04:04,110
What if I give it to you
fully... right now?
592
01:04:04,210 --> 01:04:09,215
There is no going back
once you take out my full power.
593
01:04:09,315 --> 01:04:10,518
-Mm-hm.
594
01:04:12,686 --> 01:04:17,990
Your body and soul
will be mine for eternity.
595
01:04:18,092 --> 01:04:21,494
And I will be rewarding the.
596
01:04:21,596 --> 01:04:25,132
Do it! Do it.
597
01:04:26,601 --> 01:04:31,871
So be it.
You got the staff of Hanuman.
598
01:04:31,972 --> 01:04:33,907
Become the darkness.
599
01:04:36,943 --> 01:04:40,614
Return to your world
one last time.
600
01:04:40,715 --> 01:04:43,684
Show them.
601
01:04:43,784 --> 01:04:47,320
Your body and soul.
602
01:04:47,420 --> 01:04:49,858
Unlimited powers...
603
01:04:56,664 --> 01:05:01,635
and your body will become mine.
604
01:05:07,106 --> 01:05:15,106
My power every soul.
605
01:05:18,184 --> 01:05:19,686
Fuck.
606
01:05:22,989 --> 01:05:25,425
He had some help.
607
01:05:25,527 --> 01:05:28,394
The squatters
are beginning to revolt.
608
01:05:28,494 --> 01:05:34,001
They find strength and resolve
in his presence.
609
01:05:34,101 --> 01:05:37,070
-I'm gonna fucking
kill them next time.
610
01:05:37,170 --> 01:05:40,775
But you could
do with a little help.
611
01:05:40,875 --> 01:05:43,177
Your goal is to find a weakness
612
01:05:43,277 --> 01:05:46,313
to sever the ties
between this Night Watchman
613
01:05:46,413 --> 01:05:48,949
and his Death God.
614
01:05:49,048 --> 01:05:50,416
What?
615
01:05:50,518 --> 01:05:53,721
Fight Eastern gods
with Eastern magic.
616
01:05:53,822 --> 01:05:57,056
Nam man prai, corpse oil.
617
01:05:57,157 --> 01:06:00,994
That is the weakness of the
spirits who have crossed over.
618
01:06:01,094 --> 01:06:02,697
We need the body
of a pregnant woman
619
01:06:02,797 --> 01:06:05,431
who died a tragic death,
620
01:06:05,532 --> 01:06:08,735
we extract it
by burning the chin
621
01:06:08,836 --> 01:06:12,574
the cursed candle
until the oil forms.
622
01:06:16,376 --> 01:06:19,313
Use this to stop him.
623
01:06:19,413 --> 01:06:25,184
But be warned, it only works
for a short time.
624
01:06:38,599 --> 01:06:40,000
-An?
625
01:06:45,271 --> 01:06:47,641
I've been looking
all over for you.
626
01:06:47,742 --> 01:06:49,275
I thought you were dead.
627
01:06:57,016 --> 01:06:59,686
You look different.
628
01:06:59,786 --> 01:07:02,623
-I'm gonna get
the children back.
629
01:07:02,724 --> 01:07:05,927
I will not fail this time.
630
01:07:06,025 --> 01:07:09,463
-We tried chasing him.
631
01:07:09,563 --> 01:07:11,532
They disappeared
behind the door again.
632
01:07:13,701 --> 01:07:15,570
-That door.
633
01:07:45,532 --> 01:07:46,634
-What did you say?
634
01:07:50,871 --> 01:07:52,005
-The legend goes
635
01:07:52,105 --> 01:07:55,976
that if you pray to
the statue of Santa Maria,
636
01:07:56,076 --> 01:07:59,713
she will point you
the right way.
637
01:07:59,813 --> 01:08:04,117
-Point?
638
01:08:04,217 --> 01:08:06,753
-Give you guidance, you know?
639
01:08:13,092 --> 01:08:16,564
All is not lost.
640
01:08:16,663 --> 01:08:20,266
You can still save them
by redeeming yourself.
641
01:08:23,203 --> 01:08:26,940
-An? An?
An, where are you going?
642
01:08:27,041 --> 01:08:28,240
-Just stay here.
643
01:08:40,721 --> 01:08:45,726
Okay, Santa Maria, I'm here.
644
01:08:45,827 --> 01:08:47,327
What are you trying to tell me?
645
01:09:05,378 --> 01:09:08,548
There is no turning back now.
646
01:10:19,921 --> 01:10:21,253
Find the last Horseman
647
01:10:21,354 --> 01:10:22,923
of the Apocalypse.
648
01:11:21,347 --> 01:11:24,451
-Aaaaaaahhhhhh!
649
01:11:34,261 --> 01:11:36,163
You're like a fucking rat.
650
01:11:36,264 --> 01:11:40,835
-Give me the kids. Go.
651
01:11:40,935 --> 01:11:45,506
-I can't do that. It's time.
652
01:11:48,810 --> 01:11:52,814
Take him out, Samael,
and be quick about it.
653
01:11:52,913 --> 01:11:53,914
-Aaah!
654
01:12:19,239 --> 01:12:20,942
Yah!
655
01:12:36,189 --> 01:12:39,292
How's it feel?
656
01:12:39,426 --> 01:12:41,796
Powerless?
657
01:12:41,895 --> 01:12:44,631
Scared?
658
01:12:44,731 --> 01:12:47,399
Fucking weak?
659
01:12:47,500 --> 01:12:50,270
You got nothing now.
Where's your God now?
660
01:14:25,432 --> 01:14:26,867
- Hanuman.
661
01:16:06,000 --> 01:16:07,068
-Aaaaaaaaaahhhhh!
662
01:16:07,167 --> 01:16:10,037
How does it feel, Death God?
663
01:16:10,136 --> 01:16:11,671
Like the pain?
664
01:16:11,771 --> 01:16:12,939
Fucking powerless?
665
01:16:33,561 --> 01:16:35,762
Yaaahhh!
666
01:17:20,841 --> 01:17:22,475
Mister An.
667
01:17:22,577 --> 01:17:24,345
-Stay away from me.
668
01:17:24,444 --> 01:17:29,283
-Don't worry.
We're here for you.
669
01:19:07,716 --> 01:19:10,751
-A demon, huh?
670
01:19:10,850 --> 01:19:16,990
Great story. Tragic ending.
671
01:19:17,091 --> 01:19:22,029
So you didn't get Mephisto,
I see.
672
01:19:22,128 --> 01:19:24,931
-Not yet anyway,
673
01:19:25,032 --> 01:19:29,837
but he's sitting
right in front of me.
674
01:19:29,936 --> 01:19:32,006
-What the hell
are you talking about?
675
01:19:36,645 --> 01:19:39,313
-I know it was you.
676
01:19:39,412 --> 01:19:42,783
I remember that smell like
the first time I smelled it.
677
01:19:42,882 --> 01:19:45,485
The smell of evil and death.
678
01:19:45,587 --> 01:19:49,390
The first time I saw you guys,
I didn't think much at first...
679
01:19:51,792 --> 01:19:53,394
until you came.
680
01:19:55,796 --> 01:20:01,135
Your stench, Mephisto,
never lies.
681
01:20:02,235 --> 01:20:05,038
-Aaaahh! What the hell
are you talking about?
682
01:20:06,806 --> 01:20:08,841
-I let myself get caught.
683
01:20:08,942 --> 01:20:10,277
I had to make sure.
684
01:20:10,377 --> 01:20:11,878
-Bullshit!
685
01:20:18,185 --> 01:20:21,287
- We meet
without the mask, Mephisto.
686
01:20:21,387 --> 01:20:27,127
-You're gonna accuse me
based on smell?
687
01:20:27,226 --> 01:20:31,431
-See, the thing about being
the Death God is...
688
01:20:31,533 --> 01:20:33,067
you can see the dead.
689
01:20:36,936 --> 01:20:38,806
Don't kill him.
690
01:20:38,905 --> 01:20:41,542
You can feel little.
691
01:20:41,643 --> 01:20:44,110
An, you have a choice.
692
01:20:44,211 --> 01:20:46,113
Don't kill him.
- You kill me,
693
01:20:46,212 --> 01:20:52,554
everyone in the hospital
will be prosecuted or worse.
694
01:20:52,654 --> 01:20:54,421
Your fault.
695
01:20:54,521 --> 01:20:56,791
's the bad guy.
696
01:20:56,890 --> 01:21:02,195
-Bad, good...
it's a human construct.
697
01:21:02,296 --> 01:21:06,500
I'm just Hanuman
and you're just a man.
698
01:21:28,988 --> 01:21:32,426
-I will still ascend.
699
01:21:32,527 --> 01:21:34,828
-I'm a Death God.
700
01:21:34,927 --> 01:21:37,064
I will take you there
personally.
701
01:21:46,206 --> 01:21:48,442
You please the Death God.
702
01:21:48,542 --> 01:21:52,646
Now is finally complete.
703
01:21:52,747 --> 01:21:56,250
Has folded.
704
01:21:56,350 --> 01:21:59,753
The Four Horsemen
of the Apocalypse are killed.
705
01:21:59,854 --> 01:22:03,323
Our deal is done.
706
01:22:03,423 --> 01:22:05,993
-Thank you.
707
01:22:06,092 --> 01:22:08,060
-Thank you. Thank you so much.
708
01:22:08,162 --> 01:22:09,764
Power,
709
01:22:09,863 --> 01:22:12,365
you wielded the staff.
710
01:22:12,466 --> 01:22:15,603
You spilled the blood.
711
01:22:15,703 --> 01:22:22,042
And now, your body
belongs to me.
712
01:22:22,141 --> 01:22:23,511
I want you to stay.
713
01:22:23,610 --> 01:22:24,679
You can stay with us.
714
01:22:24,779 --> 01:22:27,715
- Yeah. Thank you.
- Thank you very much.
715
01:22:27,815 --> 01:22:30,585
Please stay.
716
01:22:30,685 --> 01:22:32,386
-You gave us hope.
717
01:22:52,739 --> 01:22:56,476
And
the doom world is so divided.
718
01:22:56,578 --> 01:23:00,213
I am Hanuman.
719
01:23:00,314 --> 01:23:05,752
The harbinger
of pain and suffering.
720
01:23:05,854 --> 01:23:11,425
Nothing will stand in my way.
721
01:23:11,525 --> 01:23:18,498
Let the piles of the dead stack
all the way to heaven's gate.
722
01:23:18,600 --> 01:23:26,372
Now begins the end time.
Death is calling.
50040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.