All language subtitles for Santa.Clause.3.The.Escape.Clause.2006.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,501 --> 00:00:25,793 SANTA: Ho ho ho. 2 00:00:30,132 --> 00:00:32,300 (CHUCKLES) 3 00:01:05,751 --> 00:01:08,669 MRS CLAUS: All right, class, if a reindeer leaves Elfsburg 4 00:01:08,754 --> 00:01:10,838 flying west at 20 miles per hour, 5 00:01:10,922 --> 00:01:14,759 and another reindeer flies east travelling at 50 miles per hour, 6 00:01:14,843 --> 00:01:18,512 how many hours does it take for them to be 210 miles apart? 7 00:01:20,432 --> 00:01:21,640 Anyone? 8 00:01:23,435 --> 00:01:24,685 Anyone? 9 00:01:27,230 --> 00:01:28,939 Trish. 10 00:01:29,024 --> 00:01:31,317 How come we can't learn the things we want to? 11 00:01:31,401 --> 00:01:33,444 -Like what? -Like... 12 00:01:33,528 --> 00:01:36,697 Wasn't it weird when you married Santa and had to move to the Pole 13 00:01:36,782 --> 00:01:39,116 and give up your old life? 14 00:01:39,201 --> 00:01:41,827 Weirder than you can possibly imagine. 15 00:01:41,912 --> 00:01:44,622 But then something so gigantic happened 16 00:01:44,706 --> 00:01:46,791 that it changed Santa and me forever. 17 00:01:46,875 --> 00:01:48,292 Like what? 18 00:01:50,712 --> 00:01:51,837 Okay. 19 00:01:51,922 --> 00:01:52,922 (SCREAMING) 20 00:01:53,006 --> 00:01:54,632 Baby Claus is on the way. 21 00:01:54,716 --> 00:01:57,510 Ladies, keep up. We need hot water and a lot of ointment. 22 00:01:57,594 --> 00:02:00,096 You, think sugar plums. Do not panic! Do not panic! 23 00:02:00,180 --> 00:02:01,222 (MRS CLAUS SCREAMING) 24 00:02:01,306 --> 00:02:04,100 -Curtis, the baby's coming. -The baby's coming. 25 00:02:04,184 --> 00:02:07,353 -Mrs Claus, the baby's coming. -I know! 26 00:02:07,437 --> 00:02:08,854 (ALL SHOUTING) 27 00:02:14,319 --> 00:02:15,653 (WHISTLE TWEETING) 28 00:02:15,904 --> 00:02:17,154 -Deep breaths. -Oh, oh, oh! Whoa! 29 00:02:18,156 --> 00:02:19,156 That's gonna leave a mark. 30 00:02:22,244 --> 00:02:23,244 (PANTING) 31 00:02:23,328 --> 00:02:25,663 (SCREAMING) 32 00:02:33,588 --> 00:02:34,755 Push. 33 00:02:40,387 --> 00:02:41,846 (PANTING) 34 00:02:42,139 --> 00:02:45,182 -Oh, oh, Scott. -Everything's gonna be all right. 35 00:02:45,267 --> 00:02:48,561 -Where's Dr Hismus? -Oh, oh, Scott. 36 00:02:48,645 --> 00:02:51,397 I'm right here, babe. I'm right here. It's all right. 37 00:02:51,481 --> 00:02:53,274 Honey, I'm afraid it was a false alarm. 38 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 (ALL GROANING) 39 00:02:54,484 --> 00:02:55,484 Again? 40 00:02:55,569 --> 00:02:57,319 GIRL: I stopped a pedicure for this? 41 00:03:02,325 --> 00:03:05,619 Bells on bobtails ring Making spirits bright 42 00:03:05,787 --> 00:03:09,582 What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight 43 00:03:09,666 --> 00:03:12,251 Oh, jingle bells, jingle... Jingle... 44 00:03:12,335 --> 00:03:13,377 (LAUGHS) 45 00:03:13,462 --> 00:03:15,546 Scott! Scott, come here. 46 00:03:15,630 --> 00:03:17,381 Come here for a second. Come here. 47 00:03:17,466 --> 00:03:20,801 Scott, come here. Come here, come here, come here. 48 00:03:20,886 --> 00:03:22,303 Okay. 49 00:03:22,387 --> 00:03:23,971 (HUMMING) 50 00:03:25,015 --> 00:03:27,057 Ready? Wait for the kick. 51 00:03:27,726 --> 00:03:31,270 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 52 00:03:31,354 --> 00:03:32,855 -He's a genius. -He? 53 00:03:32,939 --> 00:03:35,399 She. She's brilliant like her mother 54 00:03:35,484 --> 00:03:39,111 -with rhythm like her dad. -Yes. But not amazing timing. 55 00:03:39,196 --> 00:03:41,238 I wish that the baby had come this afternoon, 56 00:03:41,323 --> 00:03:43,240 or last week like we thought. 57 00:03:43,325 --> 00:03:46,410 I'm going crazy. I mean, I'm really going crazy. 58 00:03:47,913 --> 00:03:50,873 -You need a diversion. -No, no, Scott. 59 00:03:50,957 --> 00:03:53,042 No more gifts. You already gave me a birthstone necklace, 60 00:03:53,126 --> 00:03:56,337 -oven mitts, the cheese wheel. -This is not for you. 61 00:03:56,421 --> 00:03:59,340 This is for the baby. I'll be back in a jiff. 62 00:04:01,092 --> 00:04:03,469 SANTA: Ho ho! 63 00:04:03,720 --> 00:04:05,471 Ho! 64 00:04:05,680 --> 00:04:07,181 (LAUGHS) 65 00:04:07,265 --> 00:04:10,518 -Ho! -That never gets old. 66 00:04:10,602 --> 00:04:13,562 Okay, now what do we have in the bag for a baby? 67 00:04:13,647 --> 00:04:16,357 Well, oddly enough, we have a baby bag. 68 00:04:17,192 --> 00:04:21,362 And inside that baby bag, let's see what it is... We have... 69 00:04:22,447 --> 00:04:23,447 (EXCLAIMS) 70 00:04:24,449 --> 00:04:28,369 Oh, Scott! Oh, honey, it's beautiful! 71 00:04:28,870 --> 00:04:32,831 -The baby's gonna love it. -Yeah. It spins around like this. 72 00:04:32,916 --> 00:04:33,916 (KNOCKING) 73 00:04:34,209 --> 00:04:36,877 Oh. Later. Come on in. 74 00:04:37,754 --> 00:04:40,965 -Hey, doc. -Dr Hismus, I'm glad you could come. 75 00:04:41,049 --> 00:04:42,550 How are you today, Mrs Claus? 76 00:04:42,634 --> 00:04:45,302 I'm a little concerned because the baby hasn't come yet. 77 00:04:45,387 --> 00:04:46,804 No need to worry, Mrs Claus. 78 00:04:46,888 --> 00:04:49,431 Santa! The production line has been set back so far behind 79 00:04:49,516 --> 00:04:51,642 we need you on the floor. 80 00:04:51,726 --> 00:04:54,103 I can't come down now. It's impossible. 81 00:04:54,187 --> 00:04:57,439 Still mapping the sleigh route. Got plenty of work to do up here. 82 00:04:57,524 --> 00:04:59,191 Have you even checked this list once? 83 00:04:59,276 --> 00:05:02,987 -I have perused it. -Help me help you. Help me help you. 84 00:05:03,071 --> 00:05:05,030 Let's start with your blood pressure, okay? 85 00:05:05,115 --> 00:05:08,826 Help me help you help you help you help me 86 00:05:08,910 --> 00:05:11,203 -help me help you. -DR HISMUS: Don't be nervous. 87 00:05:11,288 --> 00:05:12,705 It'll be done before you know it. 88 00:05:12,789 --> 00:05:15,457 Help you help me help you... Help me 89 00:05:15,917 --> 00:05:17,209 help you. 90 00:05:18,753 --> 00:05:20,129 One more thing. 91 00:05:20,255 --> 00:05:22,673 The Council of Legendary Figures called a meeting. 92 00:05:22,757 --> 00:05:25,509 I can't leave the Pole and go to a council meeting. 93 00:05:25,594 --> 00:05:27,595 -They know. That's why they came. -SANTA: Here? 94 00:05:27,679 --> 00:05:28,679 -Here. -Where? 95 00:05:28,763 --> 00:05:30,097 -In the kitchen. -In the kitchen? 96 00:05:30,181 --> 00:05:33,350 -Is there an echo in here? -Okay, okay. You know what? 97 00:05:33,435 --> 00:05:35,769 Sweetheart, I'm feeling much better. 98 00:05:35,854 --> 00:05:40,190 I think that I'm going to go on a walk, which is great for the baby. 99 00:05:40,734 --> 00:05:44,653 You stay here and have your blood pressure taken, 100 00:05:44,738 --> 00:05:48,407 which is great, and I'm gonna go see what's down the hall. 101 00:05:48,700 --> 00:05:50,117 (SIGHS) 102 00:05:55,624 --> 00:05:56,957 Hi, ladies. 103 00:05:59,044 --> 00:06:00,210 Honey? 104 00:06:01,087 --> 00:06:02,296 Honey. 105 00:06:04,674 --> 00:06:06,925 -Carol. -Anything I can do for you, ma'am? 106 00:06:07,260 --> 00:06:08,636 No, thanks. 107 00:06:10,889 --> 00:06:13,891 -Care for some company? -Not from you, Mr Claus. 108 00:06:13,975 --> 00:06:15,643 -Why not? -Because you can't spend time with me 109 00:06:15,727 --> 00:06:18,270 and get the toys ready. I understand completely. 110 00:06:18,355 --> 00:06:20,397 -You do? -Of course I do. 111 00:06:20,815 --> 00:06:24,360 I just hope you're not delivering when I'm delivering. 112 00:06:25,654 --> 00:06:27,696 I'm not gonna let that happen. 113 00:06:27,781 --> 00:06:30,240 Carol, there's no way I could... 114 00:06:30,325 --> 00:06:33,160 Nice chrome work, Lenny. That is so workin'! 115 00:06:33,244 --> 00:06:36,246 -LENNY: Thanks, Santa. -Yeah, baby, yeah. All right. 116 00:06:38,249 --> 00:06:42,211 Look, I know this is all a bit overwhelming to you, but... 117 00:06:42,295 --> 00:06:43,754 Wait a minute. Stop. 118 00:06:43,838 --> 00:06:46,256 Did you see this? Amazing technology. 119 00:06:46,341 --> 00:06:49,301 Look at this. It's a duck. It quacks in three languages. 120 00:06:49,386 --> 00:06:51,053 El ducko says ''quacko.'' 121 00:06:51,137 --> 00:06:54,181 Le duck says ''quack.'' Il duck-e say ''quack-e.'' 122 00:06:54,265 --> 00:06:56,725 Things can't help me right now, sweetheart. 123 00:06:56,810 --> 00:06:59,770 -Hey, come back-e. -It's people that I need. 124 00:07:00,230 --> 00:07:04,566 -You know, family. -Ho ho ho! Family? 125 00:07:04,651 --> 00:07:07,945 We are your family. Right, elves? We're her family, right? 126 00:07:08,029 --> 00:07:11,156 ALL: We love you, Mrs Claus. 127 00:07:12,534 --> 00:07:14,118 Taller family. 128 00:07:16,246 --> 00:07:17,371 (CHUCKLES NERVOUSLY) 129 00:07:19,165 --> 00:07:20,165 Human family. 130 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 (SOBBING) 131 00:07:21,334 --> 00:07:23,168 Oh, sweetheart, anything but the tears. 132 00:07:23,253 --> 00:07:25,713 -I'm sorry. Thank you. -It's okay. 133 00:07:26,339 --> 00:07:27,423 (GRUNTS) 134 00:07:27,507 --> 00:07:29,425 It's an impossible situation. 135 00:07:29,509 --> 00:07:31,844 And if I didn't want to be with you so much, I would go home. 136 00:07:31,928 --> 00:07:34,179 But I can't have it both ways. 137 00:07:34,723 --> 00:07:36,390 (SIGHING) I guess I just... 138 00:07:36,850 --> 00:07:38,726 (SNIFFLING) 139 00:07:39,394 --> 00:07:40,894 Wait a minute. 140 00:07:42,105 --> 00:07:44,273 Hey. Maybe you can. 141 00:07:44,357 --> 00:07:47,109 -I can what? -Have it both ways. 142 00:07:47,527 --> 00:07:49,445 -MRS CLAUS: How? -I can bring home here. 143 00:07:49,529 --> 00:07:51,071 -You can? -You can? 144 00:07:51,156 --> 00:07:53,574 Carol, I'm gonna bring your parents up here. 145 00:07:53,658 --> 00:07:55,159 -My parents? -Her parents? 146 00:07:55,243 --> 00:07:56,243 (ELVES GROANING) 147 00:07:56,411 --> 00:07:57,578 Elves! 148 00:07:57,996 --> 00:07:59,747 Sir, the SOS. 149 00:07:59,831 --> 00:08:02,750 -Excuse me? -SOS. Secret of Santa. 150 00:08:03,585 --> 00:08:05,377 There could be dire consequences. 151 00:08:05,462 --> 00:08:08,422 The possibilities increase exponentially that the closely-guarded secret of 152 00:08:08,506 --> 00:08:11,008 the North Pole's true location could be compromised 153 00:08:11,092 --> 00:08:13,844 and Christmas as we know it would cease to exist, 154 00:08:13,928 --> 00:08:16,054 crushing the hopes and dreams of the world's children 155 00:08:16,139 --> 00:08:19,475 and extinguishing the joy of Santa's magic forever! 156 00:08:21,352 --> 00:08:22,853 There's that. 157 00:08:23,688 --> 00:08:25,898 He has a point. My parents can't keep a secret. 158 00:08:25,982 --> 00:08:29,860 Listen. Listen, honey, the reason you came up here was because of me. 159 00:08:29,944 --> 00:08:31,987 I'm gonna do whatever it takes to make this right. 160 00:08:32,071 --> 00:08:34,072 -You will? -Yeah. 161 00:08:34,157 --> 00:08:36,492 Yes. Yeah, I will. 162 00:08:36,576 --> 00:08:39,203 You know why? 'Cause what do they say about Santa? 163 00:08:39,287 --> 00:08:42,206 -ALL: He delivers! -Yes! 164 00:08:42,290 --> 00:08:43,999 How are you gonna pull it off? 165 00:08:44,083 --> 00:08:46,502 My parents think you're a toymaker in Canada. 166 00:08:46,586 --> 00:08:48,796 How am I gonna pull this off? 167 00:08:49,297 --> 00:08:50,798 (GRUNTING) 168 00:08:56,805 --> 00:09:00,724 The answer is in the question. ''How are we going to do this? 169 00:09:00,809 --> 00:09:04,812 ''My dad thinks you're a toymaker in Canada.'' 170 00:09:04,896 --> 00:09:06,730 -Canada? -Canada. 171 00:09:06,815 --> 00:09:09,608 It's north, in North America, eh? 172 00:09:09,692 --> 00:09:11,360 Vinegar on their French fries, 173 00:09:11,444 --> 00:09:13,487 they sit on their chesterfield to watch the hockey game. 174 00:09:13,571 --> 00:09:16,740 Shoot the puck, daddy-o! Come on, everybody! 175 00:09:16,825 --> 00:09:18,909 Elves, everybody listen up. 176 00:09:18,993 --> 00:09:21,161 Grab your hammers, the in-laws are coming. 177 00:09:21,579 --> 00:09:22,996 (STEAM WHISTLE BLOWING) 178 00:09:28,419 --> 00:09:30,003 (BELL RINGS) 179 00:09:48,231 --> 00:09:49,940 (CHATTERING) 180 00:09:54,612 --> 00:09:55,696 TOOTH FAIRY: Hey, Robbie. 181 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 (CHUCKLES) 182 00:09:56,865 --> 00:09:57,865 Virgil, let me see your teeth. 183 00:09:57,949 --> 00:10:00,284 That's good. Hiya, elves. 184 00:10:00,368 --> 00:10:02,369 -ALL: Hi, Tooth Fairy. -Open up. Let me see. 185 00:10:02,453 --> 00:10:03,453 Aah. 186 00:10:03,538 --> 00:10:04,872 Beautiful teeth. 187 00:10:08,042 --> 00:10:09,042 (SNORING) 188 00:10:10,044 --> 00:10:12,796 MAN: Open the doors if you want to fall in love! 189 00:10:12,881 --> 00:10:15,132 Hey, everybody, look, Cupid in the house. 190 00:10:15,216 --> 00:10:17,593 Oh, work, work, work. That's nice to see. 191 00:10:17,677 --> 00:10:19,970 -ALL: Hi, Cupid. -What'd I miss? 192 00:10:20,054 --> 00:10:21,054 Where's fat boy? 193 00:10:21,139 --> 00:10:22,139 (CHUCKLES) 194 00:10:22,223 --> 00:10:23,307 Merry Christmas, everybody. 195 00:10:23,391 --> 00:10:25,475 Cupid, what's up? Hey, EB. 196 00:10:25,560 --> 00:10:27,811 -Santa. -Molarnator. 197 00:10:29,397 --> 00:10:30,606 Sandman. 198 00:10:30,690 --> 00:10:32,608 Mother Nature, Father Time. Merry Christmas, again. 199 00:10:32,692 --> 00:10:34,735 Good to see everyone. 200 00:10:34,819 --> 00:10:38,155 Do you really think it's necessary to call an emergency council meeting? 201 00:10:38,239 --> 00:10:40,240 I'm ready to ride the sleigh, know what I mean? 202 00:10:40,325 --> 00:10:43,327 Santa, we thought you should see this. 203 00:10:43,995 --> 00:10:45,662 Silver bells! 204 00:10:45,747 --> 00:10:47,497 I found 270 of them at shopping malls 205 00:10:47,582 --> 00:10:49,499 -scattered across the Northwest. -Ho ho ho! 206 00:10:49,584 --> 00:10:52,461 I hereby call this special session of the Council of Legendary Figures to order. 207 00:10:52,545 --> 00:10:53,545 (SNORING) 208 00:10:53,630 --> 00:10:55,172 This is ridiculous. 209 00:10:55,256 --> 00:10:57,215 -(SHOUTS) Sandman! -I'm up, I'm up! 210 00:10:57,300 --> 00:10:58,967 Hey, Cupid, nice skirt. 211 00:10:59,052 --> 00:11:00,052 (CHUCKLES) 212 00:11:01,763 --> 00:11:02,930 MOTHER NATURE: Easter Bunny. 213 00:11:03,014 --> 00:11:04,014 (BANGS GAVEL) 214 00:11:04,724 --> 00:11:07,684 Our first and only order of business 215 00:11:07,769 --> 00:11:11,355 is the disciplinary action to be taken against council member Jack Frost. 216 00:11:11,439 --> 00:11:13,899 Now that's what I'm talking about. 217 00:11:13,983 --> 00:11:15,525 (GROANS) 218 00:11:16,903 --> 00:11:18,862 You love it. Am I right? 219 00:11:18,947 --> 00:11:22,282 You guys finally woke up and are giving me my own holiday. 220 00:11:22,408 --> 00:11:23,408 (YAWNS) 221 00:11:23,493 --> 00:11:26,203 Frostmas, of course, is just a placeholder. 222 00:11:26,287 --> 00:11:29,706 I'm wide open. Frostgiving, the Frost of July. 223 00:11:29,791 --> 00:11:31,917 Frosthog Day. The possibilities are endless. 224 00:11:32,001 --> 00:11:35,337 Jack, you are hereby charged with 273 counts 225 00:11:35,421 --> 00:11:38,340 of attempted upstaging of Santa Claus. 226 00:11:38,424 --> 00:11:42,052 You froze a volcano in Hawaii, you made it snow in the Amazon 227 00:11:42,136 --> 00:11:45,931 and you frosted Mexico, sending all of the geese north for the winter. 228 00:11:46,307 --> 00:11:48,725 You have violated the Legendary Figures code of conduct 229 00:11:48,810 --> 00:11:51,103 in a manner that is both wilful and malicious. 230 00:11:51,187 --> 00:11:54,898 Excuse me. Did you just accuse me of being skilful and delicious? 231 00:11:54,983 --> 00:11:56,650 -Oh, please. -Guilty as charged. 232 00:11:56,734 --> 00:12:00,821 You herald the season. You're not a holiday. 233 00:12:00,905 --> 00:12:02,739 You're the best friend, you're not the leading man. 234 00:12:02,824 --> 00:12:04,491 And you kill fruit. 235 00:12:04,575 --> 00:12:06,702 All in favour of suspending Jack Frost 236 00:12:06,786 --> 00:12:09,079 from the Legendary Council, please say... 237 00:12:09,163 --> 00:12:11,623 Wait a minute! Father Time, wait a minute. 238 00:12:11,708 --> 00:12:15,544 You gotta understand, I have enormous untapped potential. 239 00:12:16,212 --> 00:12:19,172 But all I am, year after year, is an opening act. 240 00:12:19,257 --> 00:12:22,426 -A setup man for Mr Big. -Jack, why don't you let that go? 241 00:12:22,510 --> 00:12:25,012 -No, no, no. -The same conversation every year. 242 00:12:25,096 --> 00:12:27,764 You get the soda cans and the TV specials. 243 00:12:27,849 --> 00:12:29,474 The postage stamps, the billboards, 244 00:12:29,559 --> 00:12:33,311 the beautiful adoring wife, and the army of toy-building yes men. 245 00:12:33,396 --> 00:12:36,898 What do I get? A few runny noses and some dead citrus. 246 00:12:37,483 --> 00:12:40,110 You know, Jack, it's no picnic being me. 247 00:12:40,194 --> 00:12:41,403 Because of our production problems 248 00:12:41,487 --> 00:12:44,531 a continent might go without toys this year. That's right. 249 00:12:44,615 --> 00:12:46,616 On top of that, I've got to protect the Secret of Santa this year 250 00:12:46,701 --> 00:12:47,701 (GASPS) 251 00:12:47,785 --> 00:12:49,286 because the in-laws... The in-laws... 252 00:12:49,370 --> 00:12:51,788 Mr and Mrs In Bad Mood Every Time I Turn Around, 253 00:12:51,873 --> 00:12:52,956 are coming up to the Pole. 254 00:12:53,041 --> 00:12:55,625 They're not supposed to, I gotta come up with a solution. 255 00:12:55,710 --> 00:12:58,712 On top of that, I'm a bit worried about being a father again 256 00:12:58,796 --> 00:13:02,090 because I wasn't all that good at it the first time. 257 00:13:03,092 --> 00:13:05,844 Oh, Santa. We had no idea. 258 00:13:06,179 --> 00:13:08,221 Oh, Santa, I'm sorry. 259 00:13:08,306 --> 00:13:10,265 If it were me in the red suit, 260 00:13:10,349 --> 00:13:12,601 I'd probably go right to the Escape Clause. 261 00:13:12,685 --> 00:13:15,395 Oh, no, the Escape Clause. Way too extreme. Really. 262 00:13:15,480 --> 00:13:18,273 Escape Clause? What's up with that? 263 00:13:18,357 --> 00:13:21,860 Maybe if you'd attend a meeting once in a while you'd know. 264 00:13:21,944 --> 00:13:24,071 You manipulate time but you can't grow hair. 265 00:13:24,155 --> 00:13:25,155 (EXCLAIM) 266 00:13:25,531 --> 00:13:27,741 Legendary? I don't think so. 267 00:13:29,035 --> 00:13:31,495 SANTA: I'm not evoking the Clause. 268 00:13:31,579 --> 00:13:33,955 I made a commitment. I'll handle the toys, 269 00:13:34,040 --> 00:13:36,374 and I'll be there when my wife delivers that baby. 270 00:13:36,459 --> 00:13:38,835 -Let me help. -You've done quite enough. 271 00:13:38,920 --> 00:13:42,297 No, no, no. Instead of a suspension, how about community service? 272 00:13:42,381 --> 00:13:45,467 -Oh, please. -What if... What if I... 273 00:13:45,551 --> 00:13:48,845 What if I tutor myself at the elbow of the master? 274 00:13:48,930 --> 00:13:52,516 I could lend a hand. Make some toys, wrap a few presents. 275 00:13:52,600 --> 00:13:55,185 And if I don't make it with the hefty man here, 276 00:13:55,269 --> 00:13:58,021 then he says the word and you suspend me. 277 00:13:58,314 --> 00:13:59,898 Please, Santa. 278 00:14:00,858 --> 00:14:05,070 I know I don't deserve another chance, but I am asking you for one. 279 00:14:06,656 --> 00:14:08,782 I want to make things right. 280 00:14:16,040 --> 00:14:19,292 All right. You don't want to get suspended? 281 00:14:19,377 --> 00:14:21,419 I'll give you one more chance. 282 00:14:21,504 --> 00:14:24,381 -Have to be a Jack Frost-of-all-trades. -Yes. 283 00:14:24,465 --> 00:14:26,216 -You also have to listen to the elves. -Uh-huh. 284 00:14:26,300 --> 00:14:28,510 Curtis is your boss. And I mean it. 285 00:14:28,594 --> 00:14:31,346 If there's one, one icicle out of place, 286 00:14:31,430 --> 00:14:33,098 you are gone. 287 00:14:33,182 --> 00:14:35,225 I will not let you down. 288 00:14:38,312 --> 00:14:39,271 Motion carried. 289 00:14:43,651 --> 00:14:45,026 (HOOF BEATS) 290 00:14:50,158 --> 00:14:51,741 SANTA: Ho ho ho! 291 00:14:51,826 --> 00:14:54,828 Boys, boys, save it for the stables, will you? 292 00:14:54,912 --> 00:14:56,163 (GRUMBLING) 293 00:14:56,497 --> 00:14:57,873 Look down there. They got a new roof. 294 00:14:57,957 --> 00:14:58,999 Easy, easy! 295 00:15:00,209 --> 00:15:02,002 Uncle Scott is here! 296 00:15:03,421 --> 00:15:05,505 Lucy! Coat! 297 00:15:05,715 --> 00:15:06,756 (GARBLED CHATTERING) 298 00:15:06,841 --> 00:15:07,799 (BREAKING WIND) 299 00:15:07,884 --> 00:15:09,050 (LAUGHING) 300 00:15:09,135 --> 00:15:13,430 Comet! Next time we fly, go easy on the alfalfa, will you? 301 00:15:13,556 --> 00:15:14,556 (BREAKS WIND) 302 00:15:14,640 --> 00:15:15,765 (LAUGHING) 303 00:15:15,850 --> 00:15:18,435 -Uncle Scott. -Hey, Luce. There we are. 304 00:15:19,353 --> 00:15:21,229 -There it is. -All warm? 305 00:15:21,314 --> 00:15:24,024 Just like magic. You have the warmest hug in the world. 306 00:15:24,192 --> 00:15:25,358 (COMET GRUMBLING) 307 00:15:25,735 --> 00:15:27,444 -Hello. -Hi, Comet! 308 00:15:27,904 --> 00:15:29,112 -Hey, son. -Hi, Dad. 309 00:15:29,197 --> 00:15:31,698 I missed you so much. Hi. 310 00:15:33,201 --> 00:15:36,411 A few days early, aren't you? Isn't that baby due any moment? 311 00:15:36,495 --> 00:15:39,497 Oh, we got lots to talk about. Hey, Neil. 312 00:15:39,582 --> 00:15:42,626 That's a... That's a good-looking sweater vest. 313 00:15:42,710 --> 00:15:45,086 -It's reversible. -Well, of course it is. 314 00:15:45,171 --> 00:15:46,296 All right, let's go inside. 315 00:15:46,380 --> 00:15:48,673 Lucy, come on. 316 00:15:48,799 --> 00:15:49,799 (GRUMBLING) 317 00:15:51,177 --> 00:15:52,219 (BREAKS WIND) 318 00:15:52,303 --> 00:15:53,553 (LAUGHING) 319 00:15:53,721 --> 00:15:55,597 Look at that, it's snowing in Hawaii. 320 00:15:55,681 --> 00:15:58,808 Yeah. It's not really magical like the one Charlie has, 321 00:15:58,893 --> 00:16:02,520 but I love it. And now I have 12. See? 322 00:16:03,898 --> 00:16:07,484 You know, I have quite the snow globe collection myself. 323 00:16:09,737 --> 00:16:11,863 -How's Danielle doing? -Good. 324 00:16:11,948 --> 00:16:13,281 Thanks for letting me go snowboarding 325 00:16:13,366 --> 00:16:14,532 with her and her parents. 326 00:16:14,617 --> 00:16:17,577 You're welcome. Hey, I brought you something. 327 00:16:18,120 --> 00:16:22,707 Just a little thing. Oh, boy. What a mess in here. 328 00:16:23,709 --> 00:16:25,293 (MURMURING) 329 00:16:25,962 --> 00:16:27,254 (RATTLING) 330 00:16:27,338 --> 00:16:28,338 (COW MOOING) 331 00:16:28,422 --> 00:16:29,422 (SPRINGING) 332 00:16:29,548 --> 00:16:31,675 (CARTOONISH SOUND EFFECTS) 333 00:16:32,885 --> 00:16:34,344 There we are. 334 00:16:34,428 --> 00:16:35,595 (ELEPHANT TRUMPETS) 335 00:16:35,680 --> 00:16:37,055 (ROOSTER CROWING) 336 00:16:37,139 --> 00:16:38,348 Wedged behind a wheelbarrow. 337 00:16:38,432 --> 00:16:40,392 Dad! That's awesome! 338 00:16:40,476 --> 00:16:43,228 -Thank goodness it wasn't a car. -CHARLIE: Thanks. 339 00:16:43,312 --> 00:16:45,105 Wow, this is beautiful. 340 00:16:45,189 --> 00:16:47,190 Lucy, sweetheart, what are you doing? 341 00:16:47,275 --> 00:16:48,525 Hey, hey, hey, hey, hey. 342 00:16:48,609 --> 00:16:49,734 (LUCY GROANING) 343 00:16:49,819 --> 00:16:51,361 Come on out. Come here. Come here, come here. 344 00:16:51,445 --> 00:16:54,030 -Get out of the bag there. -Why can't I fit inside? 345 00:16:54,115 --> 00:16:55,407 It takes a lot of practice. 346 00:16:55,491 --> 00:16:57,909 I wish I could come to the North Pole with you. 347 00:16:57,994 --> 00:17:00,829 I could help Carol a lot and she loves me. 348 00:17:01,163 --> 00:17:02,414 LAURA: That's true. 349 00:17:02,498 --> 00:17:06,835 And hey, maybe I should be the one there for Carol. 350 00:17:07,211 --> 00:17:11,548 You know? I mean, another mom. I could... I could help. 351 00:17:12,174 --> 00:17:14,509 -Hey, maybe... -Girls. 352 00:17:14,593 --> 00:17:17,554 I've got a full sleigh. You understand my situation. 353 00:17:17,638 --> 00:17:19,681 Now, wait a minute, Scott. 354 00:17:20,182 --> 00:17:24,394 Let's pause a moment here and take a feelings inventory. 355 00:17:24,478 --> 00:17:25,729 (SITAR PLAYING) 356 00:17:25,813 --> 00:17:27,647 (BREATHING DEEPLY) 357 00:17:29,817 --> 00:17:34,195 Let's look at what you're doing as an uncle from a therapeutic standpoint. 358 00:17:34,280 --> 00:17:36,323 Charlie's been to the Pole. 359 00:17:36,407 --> 00:17:38,450 Your new baby's being born at the Pole. 360 00:17:38,826 --> 00:17:41,494 Lucy's a member of this family too, Scott. 361 00:17:41,579 --> 00:17:45,540 And if you harshly exclude her from this formative experience, 362 00:17:45,624 --> 00:17:47,500 you could scar her for life. 363 00:17:47,585 --> 00:17:48,793 (SITAR PLAYING) 364 00:17:48,878 --> 00:17:50,378 And, consequently, her parents, 365 00:17:50,463 --> 00:17:52,964 who must accompany her on long-distance journeys. 366 00:17:53,049 --> 00:17:55,008 Uh-uh-uh. 367 00:17:55,551 --> 00:17:57,385 Please, Uncle Scott. 368 00:17:59,096 --> 00:18:01,514 Can I come to the North Pole too? 369 00:18:07,355 --> 00:18:08,730 Please? 370 00:18:08,856 --> 00:18:10,065 (SIGHS) 371 00:18:47,478 --> 00:18:48,478 (EXCLAIMS) 372 00:18:48,562 --> 00:18:51,022 Oh, that's awfully good, isn't it? 373 00:18:53,401 --> 00:18:55,735 Guys, I've done it. 374 00:19:01,575 --> 00:19:03,410 What have you done? 375 00:19:04,829 --> 00:19:09,040 Is it going to clean itself up? I don't think so. Quickly, quickly. 376 00:19:11,168 --> 00:19:15,046 Curtis, I haven't seen the bearded wonder around for a while. 377 00:19:15,131 --> 00:19:17,590 -Where'd he go? -None of your skis' wax. 378 00:19:17,675 --> 00:19:19,342 No need to be nippy. 379 00:19:19,427 --> 00:19:21,469 With all the stress I wouldn't blame the big guy 380 00:19:21,554 --> 00:19:24,347 -for doing that escape hatch thing. -Escape Clause. 381 00:19:24,432 --> 00:19:27,517 Right. Little elf woman, one cocoa, por favor. 382 00:19:27,601 --> 00:19:29,644 -GIRL: Right away. -Thank you. 383 00:19:29,728 --> 00:19:32,147 How does that Escape Clause work, anyway? 384 00:19:32,231 --> 00:19:34,858 Sorry, classified. Elfland Security Act. 385 00:19:34,942 --> 00:19:37,277 -That's just what I'd say. -What? 386 00:19:38,028 --> 00:19:40,113 If I didn't know anything. 387 00:19:41,615 --> 00:19:43,241 Don't be embarrassed. Makes perfect sense. 388 00:19:43,325 --> 00:19:45,493 Only the big guy would know the important stuff. 389 00:19:45,578 --> 00:19:47,412 For your information, I'm elf number one. 390 00:19:47,496 --> 00:19:48,538 (EXCLAIMS) 391 00:19:48,622 --> 00:19:50,915 And I know all there is to know about the Hall of Snow Globes. 392 00:19:51,000 --> 00:19:54,419 Everybody knows about the Hall of Snow Globes. That's not special. 393 00:19:56,589 --> 00:19:58,131 Not special... 394 00:19:59,758 --> 00:20:05,054 Not special? It's the most top-secret, hush-hush, amazing place in the world. 395 00:20:05,139 --> 00:20:06,764 It's where every Santa throughout history 396 00:20:06,849 --> 00:20:09,309 has kept his own personal snow globe. 397 00:20:09,393 --> 00:20:11,895 How can you say that that's not special? 398 00:20:11,979 --> 00:20:15,732 Because it isn't. Unless you know what it has to do with the Escape Clause, 399 00:20:15,816 --> 00:20:17,817 which clearly you don't. 400 00:20:18,444 --> 00:20:20,987 I bet Santa doesn't even trust you. 401 00:20:22,823 --> 00:20:25,492 Now, you listen here, frostface. 402 00:20:26,577 --> 00:20:29,037 Secret Santa snow globe. Santa. 403 00:20:33,167 --> 00:20:37,504 I wish that I had never become Santa at all. Whoosh! 404 00:20:38,005 --> 00:20:39,839 (MAKING WHOOSHING SOUNDS) 405 00:20:40,841 --> 00:20:42,258 Wait, wait, wait, what's this? 406 00:20:42,343 --> 00:20:45,053 This is the part where I'm transported through time 407 00:20:45,137 --> 00:20:47,722 and everything goes back to the way it was, 408 00:20:47,806 --> 00:20:50,433 like I'd never become Santa at all. 409 00:20:50,518 --> 00:20:51,518 Ah. 410 00:20:53,771 --> 00:20:58,233 Gets the snow globe, puts his hands on it, says the words, 411 00:20:58,317 --> 00:20:59,943 and then whoosh! 412 00:21:00,486 --> 00:21:04,030 -Job opening: Santa Claus. -Told you I know everything. 413 00:21:04,740 --> 00:21:07,825 Wow. I never dreamed I'd be so well-connected 414 00:21:07,910 --> 00:21:09,369 to elves in high places. 415 00:21:09,453 --> 00:21:10,495 (CHUCKLES) 416 00:21:10,746 --> 00:21:14,832 We really must party in my condo in Gstaad sometime. It'd be fun. 417 00:21:15,876 --> 00:21:19,712 Tell me, how do you get into the Hall of Snow Globes, anyway? 418 00:21:19,797 --> 00:21:22,298 Sorry, Jack. Now that's classified. 419 00:21:22,383 --> 00:21:25,343 I know that, elf number one. 420 00:21:26,387 --> 00:21:27,887 (CHUCKLES) 421 00:21:31,559 --> 00:21:33,393 (CHUCKLING) Whoo! 422 00:21:39,567 --> 00:21:41,484 Did you bring the deep-dreamin' stuff? 423 00:21:41,569 --> 00:21:42,610 Got it. 424 00:21:42,695 --> 00:21:44,696 Okay. It's important that they fall asleep 425 00:21:44,780 --> 00:21:47,532 and they dream they're on a wonderful flight to Canada. 426 00:21:47,616 --> 00:21:48,908 -I'm with the program. -Good. 427 00:21:48,993 --> 00:21:51,578 I may be sleepy, but I'm not stupid. 428 00:21:52,079 --> 00:21:56,583 -Yeah, well, take the hat off. -I get sniffly without my cap. 429 00:21:56,667 --> 00:21:58,167 Okay, okay. 430 00:21:58,752 --> 00:22:00,169 All right, all right. 431 00:22:00,254 --> 00:22:01,254 (CLEARS THROAT) 432 00:22:01,422 --> 00:22:02,755 Hey, Dad? 433 00:22:02,840 --> 00:22:05,425 Scott Calvin, as I live and breathe. 434 00:22:05,509 --> 00:22:06,509 (CHUCKLING) 435 00:22:06,594 --> 00:22:07,635 Good thing you called. 436 00:22:07,720 --> 00:22:10,179 Otherwise I don't know if I would've remembered you. 437 00:22:10,264 --> 00:22:12,807 Well, it's me, good old Scott Calvin. 438 00:22:12,891 --> 00:22:15,518 You're looking a little like Father Time. 439 00:22:15,603 --> 00:22:18,396 Doesn't look anything like Father Time. 440 00:22:18,480 --> 00:22:19,772 (CHUCKLES NERVOUSLY) 441 00:22:22,568 --> 00:22:25,361 Oh. That's a nice door. 442 00:22:25,446 --> 00:22:27,196 Well, thank you. Yeah. It was a little sticky, 443 00:22:27,281 --> 00:22:29,365 but smooth as a baby's butt now. 444 00:22:29,450 --> 00:22:32,201 -Come, take a feel. -Oh, why not, huh? 445 00:22:32,286 --> 00:22:33,911 Look at that. 446 00:22:33,996 --> 00:22:35,538 Very butt-like. 447 00:22:36,332 --> 00:22:39,917 -Who's your pal? -Sandy. This is my associate. 448 00:22:40,002 --> 00:22:42,712 -He'll be taking us to the airport. -An associate? 449 00:22:42,796 --> 00:22:44,922 -Business must be good. -Busy as usual. 450 00:22:45,007 --> 00:22:46,549 So busy you can't bring our daughter 451 00:22:46,634 --> 00:22:49,093 to visit her mother and father once in a while? 452 00:22:49,178 --> 00:22:50,678 Scott. 453 00:22:50,763 --> 00:22:53,389 Oh, so nice to see you. 454 00:22:53,474 --> 00:22:55,933 -You too, Sylvia. -And your friend? 455 00:22:56,185 --> 00:22:59,270 -Sandy. -Sandy. Nice to meet you. 456 00:23:00,189 --> 00:23:03,858 Do you know how excited we were to get your phone call? 457 00:23:03,942 --> 00:23:06,861 See, we get so few, and each one is special. 458 00:23:07,655 --> 00:23:10,990 Oh, come on, you guys, you'll catch pneumonia out here. Come on. 459 00:23:11,492 --> 00:23:14,410 It's so wonderful to have you all here. 460 00:23:14,495 --> 00:23:16,079 -Festive. -Easy. 461 00:23:16,163 --> 00:23:17,747 Please, please sit down. 462 00:23:17,831 --> 00:23:20,750 Oh, no, no, no. No. We gotta get to the airport. 463 00:23:20,834 --> 00:23:23,670 Kind of a hurry. I suggest we get your bags and pop them in the car. 464 00:23:23,754 --> 00:23:25,463 -I'm almost packed. -Great! 465 00:23:25,547 --> 00:23:27,423 Throw my underwear in a bag. 466 00:23:27,508 --> 00:23:29,676 It's not like we're going to the North Pole. 467 00:23:29,760 --> 00:23:31,302 (BOTH LAUGH NERVOUSLY) 468 00:23:31,387 --> 00:23:33,179 -It's cold in Canada. -Well... 469 00:23:33,263 --> 00:23:34,764 Remember when we went to Yosemite? 470 00:23:34,848 --> 00:23:36,933 Oh, here we go, Yosemite again. 471 00:23:37,017 --> 00:23:39,435 It was freezing and there were bears. 472 00:23:39,520 --> 00:23:41,187 How'd you know? You never left the lodge. 473 00:23:41,271 --> 00:23:43,940 I didn't leave the lodge because it was freezing. 474 00:23:44,024 --> 00:23:46,776 -And there were bears? -Yes! And it was freezing. 475 00:23:46,860 --> 00:23:50,279 BUD: It was freezing weather? SYLVIA: Yes, it was freezing. 476 00:23:50,364 --> 00:23:53,491 BUD: Let me see if I understand. You did not enjoy the trip to Yosemite? 477 00:23:53,575 --> 00:23:55,660 -You heard me. -Yeah, I heard you. 478 00:23:55,744 --> 00:23:57,203 Poof! 479 00:24:05,045 --> 00:24:06,879 (SNORING) 480 00:24:11,385 --> 00:24:14,554 -What? -What part of our plan was not clear? 481 00:24:14,888 --> 00:24:18,057 Let's put them to sleep when they get into the car. 482 00:24:18,142 --> 00:24:21,102 I just couldn't stand to hear the Yosemite story anymore. 483 00:24:21,186 --> 00:24:24,731 Okay. So let's figure how we'll get in the car. We'll both... 484 00:24:24,815 --> 00:24:26,941 Sandman, what are you doing? 485 00:24:29,236 --> 00:24:31,446 What... Sandman. Sandman! 486 00:24:31,613 --> 00:24:32,613 (SNAPPING) 487 00:24:32,740 --> 00:24:33,948 (SANDMAN SNORING) 488 00:24:34,032 --> 00:24:37,201 Great. Now I get to throw his underwear in a bag. 489 00:24:37,411 --> 00:24:38,411 (SNORING) 490 00:24:42,374 --> 00:24:43,416 (WHITE CHRISTMAS PLAYING) 491 00:24:43,500 --> 00:24:46,210 I'm dreaming 492 00:24:47,087 --> 00:24:52,133 Of a white Christmas 493 00:24:54,219 --> 00:24:58,765 Just like the ones I used to know 494 00:25:02,895 --> 00:25:04,479 Where the treetops... 495 00:25:04,563 --> 00:25:07,732 -Hey, Mrs C. What you doing? -Oh, hi, Jack. 496 00:25:07,816 --> 00:25:10,610 I'm trying to pick out a tree the whole family will love. 497 00:25:10,694 --> 00:25:11,694 Ah. 498 00:25:11,779 --> 00:25:13,237 Family. 499 00:25:13,322 --> 00:25:16,616 You know, I cannot imagine how hard it must be 500 00:25:16,700 --> 00:25:19,494 keeping such a big secret from your folks. 501 00:25:19,578 --> 00:25:21,412 Oh, you have no idea. 502 00:25:24,333 --> 00:25:28,836 Tell me, Mrs Claus, being legendary by marriage, 503 00:25:28,921 --> 00:25:32,924 do you ever find yourself wondering if it's all really worth it? 504 00:25:34,134 --> 00:25:36,636 Well, it's definitely worth it. 505 00:25:38,847 --> 00:25:40,473 I'm sure dropping your old life 506 00:25:40,557 --> 00:25:42,558 and schlepping all the way up to the North Pole 507 00:25:42,643 --> 00:25:44,936 -has been totally worthwhile. -Yeah. 508 00:25:45,020 --> 00:25:48,314 Probably not one iota, not even a scintilla, of regret? 509 00:25:48,398 --> 00:25:50,107 -Not one. -Yeah. 510 00:25:50,192 --> 00:25:52,568 Look at that. Oh, dear. 511 00:25:52,653 --> 00:25:54,403 A little sad, neglected maybe. 512 00:25:54,488 --> 00:25:56,364 Just needs a little tender loving care 513 00:25:56,448 --> 00:25:59,700 that nobody's bothering to give, don't you think? 514 00:26:03,413 --> 00:26:04,956 It's perfect. 515 00:26:05,749 --> 00:26:08,417 I will give you all the TLC that you need. 516 00:26:08,502 --> 00:26:10,461 Scott loves decorating the tree with me. 517 00:26:10,546 --> 00:26:12,964 He always insists on putting the tree topper on himself. 518 00:26:13,048 --> 00:26:15,007 (SLEIGH BELLS JINGLING) 519 00:26:15,509 --> 00:26:17,218 SANTA: Ho ho ho! 520 00:26:18,095 --> 00:26:19,095 (GASPS) 521 00:26:19,179 --> 00:26:20,721 They're here! 522 00:26:20,806 --> 00:26:21,806 (GASPS MOCKINGLY) 523 00:26:21,974 --> 00:26:24,016 This is so exciting. 524 00:26:25,310 --> 00:26:26,018 (SANTA DRIVES A HOT ROD PLAYING) 525 00:26:26,395 --> 00:26:28,771 Well, Santa's got a hot rod 526 00:26:28,856 --> 00:26:30,690 Santa's got a hot rod 527 00:26:30,774 --> 00:26:32,441 Santa's got a hot rod 528 00:26:32,526 --> 00:26:34,277 Santa's got a hot rod 529 00:26:34,361 --> 00:26:37,572 It's the only way he can rock 'n' roll 530 00:26:37,656 --> 00:26:39,657 That old Christmas sleigh 531 00:26:39,741 --> 00:26:41,409 (CHEERING) 532 00:26:41,910 --> 00:26:45,121 Now, no offence to Rudolph, Donner, Blitzen 533 00:26:45,205 --> 00:26:47,915 You know, and all the rest of those reindeer cats 534 00:26:48,000 --> 00:26:51,252 I'm here! I cannot believe it! I'm actually here! 535 00:26:51,336 --> 00:26:52,336 (LAUGHING) 536 00:26:52,421 --> 00:26:53,671 What a wonderful surprise. 537 00:26:53,755 --> 00:26:56,132 -Didn't know you were coming. -Uncle Scott brought me. 538 00:26:56,216 --> 00:26:58,801 -Hey. -And we tagged along! 539 00:26:59,845 --> 00:27:01,929 Hey! Hey! Hi! 540 00:27:02,014 --> 00:27:04,724 Oh, it's tall people... Not that you're not tall. 541 00:27:04,808 --> 00:27:06,559 -Surprise! -Surprise! 542 00:27:06,643 --> 00:27:08,978 -Hello! -Oh, you look wonderful. 543 00:27:09,062 --> 00:27:11,314 -Really? -You are glowing. 544 00:27:11,398 --> 00:27:14,734 -What did you think of my parents? -They slept the entire trip. 545 00:27:14,818 --> 00:27:17,445 This is amazing! Can we see the workshop? 546 00:27:17,529 --> 00:27:19,822 Yes. Go right there. Go ahead. 547 00:27:19,907 --> 00:27:21,157 Oh, wait, wait, wait, wait! 548 00:27:21,241 --> 00:27:23,117 You know that my mom and dad can't know 549 00:27:23,201 --> 00:27:25,244 we're at Santa's workshop in the North Pole? 550 00:27:25,329 --> 00:27:26,662 Where do they think we are? 551 00:27:26,747 --> 00:27:28,497 Welcome to Canada! 552 00:27:29,791 --> 00:27:31,125 Eh? 553 00:27:32,419 --> 00:27:35,880 That was an easy flight. We cruised right through customs. 554 00:27:35,964 --> 00:27:38,090 Oh, what a strange flight. 555 00:27:38,300 --> 00:27:39,342 SYLVIA: Mmm. 556 00:27:39,426 --> 00:27:41,093 Go, go, go. 557 00:27:41,178 --> 00:27:42,970 It was like a dream. 558 00:27:44,598 --> 00:27:48,267 -And such a nice meal. -They gave you a meal? 559 00:27:48,852 --> 00:27:51,187 I got four nuts in a pouch. 560 00:27:51,271 --> 00:27:55,316 -And you had us sit in coach. -No, that was first class. 561 00:27:55,734 --> 00:27:58,653 And I got a chance to sit next to Tony Bennett. 562 00:27:58,737 --> 00:28:00,154 Mom! Dad! 563 00:28:00,989 --> 00:28:03,032 Sweetheart! Sweetheart. 564 00:28:03,116 --> 00:28:05,201 -Come here. -Oh, you... Oh! 565 00:28:05,285 --> 00:28:06,702 Look at you, look at you. 566 00:28:06,787 --> 00:28:10,039 And look at this, look at this. It could be twins. 567 00:28:10,332 --> 00:28:14,043 But since you married the toymaker, we don't get a lot of information. 568 00:28:14,127 --> 00:28:16,462 Oh, honey, just stop it, okay? 569 00:28:16,546 --> 00:28:20,508 Sweetheart, I am just so happy to see you, darling. 570 00:28:20,592 --> 00:28:23,010 I'm so happy to see you too, Mom. 571 00:28:23,095 --> 00:28:25,554 And I'm sure you have a perfectly good reason 572 00:28:25,639 --> 00:28:28,099 for shutting us out of your life. 573 00:28:40,821 --> 00:28:42,947 LAURA: Magnificent. 574 00:28:44,157 --> 00:28:46,993 -It's amazing. -LUCY: Killer. 575 00:28:52,874 --> 00:28:55,334 Now, please remember, you're welcome to observe, 576 00:28:55,419 --> 00:28:59,005 but don't touch anything or interfere with the toymaking process. 577 00:28:59,089 --> 00:29:00,798 I'll make sure she doesn't get into anything. 578 00:29:00,882 --> 00:29:03,926 Look! Kobi the Magic Panda and accessories! 579 00:29:04,011 --> 00:29:05,136 Lucy! 580 00:29:05,220 --> 00:29:07,888 Lucy, come back here. Whoa! Trains. 581 00:29:07,973 --> 00:29:08,973 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 582 00:29:09,057 --> 00:29:11,809 I'm... I'm just gonna go make a doll! 583 00:29:17,691 --> 00:29:19,817 Oh, excellent job. 584 00:29:20,193 --> 00:29:21,569 Bang, bang! 585 00:29:21,653 --> 00:29:22,653 (CHUCKLES) 586 00:29:26,867 --> 00:29:28,534 (GROWLING) 587 00:29:28,994 --> 00:29:29,994 (CHUCKLES) 588 00:29:30,203 --> 00:29:33,372 Isn't that fun? Faster, worker elves, faster. 589 00:29:40,047 --> 00:29:42,506 The Hall of Snow Globes, perhaps? 590 00:29:55,937 --> 00:29:56,979 Hmm. 591 00:29:57,439 --> 00:29:58,856 What might we have here? 592 00:30:01,651 --> 00:30:02,651 It's a lot of beans. 593 00:30:04,071 --> 00:30:06,113 How many beans can he eat? 594 00:30:06,239 --> 00:30:07,281 JACK: Whoo! 595 00:30:07,365 --> 00:30:10,076 -Who are you? -Who are you? 596 00:30:10,911 --> 00:30:13,579 You don't particularly resemble one of the red man's minions. 597 00:30:13,663 --> 00:30:16,707 -What's the deal? -I'm Lucy. Scott's my uncle. 598 00:30:16,958 --> 00:30:18,209 Oh! 599 00:30:18,877 --> 00:30:21,796 -I'm Frost. Jack Frost. -Who? 600 00:30:22,839 --> 00:30:26,258 Jack Frost. You know, the Jack Frost? 601 00:30:27,344 --> 00:30:29,095 Never heard of you. 602 00:30:31,056 --> 00:30:32,431 Jack Frost. 603 00:30:33,391 --> 00:30:35,601 Legendary figure. Ring a bell? 604 00:30:35,936 --> 00:30:39,772 No. But I know about Tooth Fairy and Sandman and the Easter Bunny. 605 00:30:39,856 --> 00:30:42,525 You got to know about me. I'm a legendary figure, too, 606 00:30:42,609 --> 00:30:44,527 with enormous power in my own right. 607 00:30:44,611 --> 00:30:47,613 -Okay, okay, chill. -I invented chill! 608 00:30:49,866 --> 00:30:51,408 Sorry. 609 00:30:51,493 --> 00:30:54,870 Hey, how would you like to be one of my elves? 610 00:30:55,080 --> 00:30:56,080 Uh... 611 00:30:56,164 --> 00:30:57,248 No. 612 00:30:58,416 --> 00:30:59,834 Hey, Mom? 613 00:31:01,002 --> 00:31:02,128 (MOCKING) No. 614 00:31:03,130 --> 00:31:08,134 What a quaint little village. Everybody's just so petite. 615 00:31:08,218 --> 00:31:11,887 No. Tom Cruise is petite. These people are short. 616 00:31:11,972 --> 00:31:14,598 -What's the deal with them? -Who? What? 617 00:31:15,851 --> 00:31:17,143 Oh, uh... 618 00:31:18,687 --> 00:31:21,856 -Have you ever been to Canada? -No. It's too far. 619 00:31:22,315 --> 00:31:25,234 We did go to Rochester, New York, once, though, to visit her sister. 620 00:31:25,318 --> 00:31:28,821 Very lovely place. But it's not Canada, is it? 621 00:31:29,197 --> 00:31:31,407 -No. -Well, this is... 622 00:31:33,577 --> 00:31:36,036 This is what Canadians look like. 623 00:31:43,086 --> 00:31:44,086 Ah. 624 00:31:44,171 --> 00:31:46,839 And stretch. 625 00:31:46,923 --> 00:31:47,923 (SITAR PLAYING) 626 00:31:48,008 --> 00:31:49,133 NEIL: Stretch. 627 00:31:49,217 --> 00:31:52,303 Let all those packages go. 628 00:31:52,637 --> 00:31:55,181 Know that you're enough. 629 00:31:55,849 --> 00:31:57,433 And breathe. 630 00:31:57,601 --> 00:31:58,809 (INHALING DEEPLY) 631 00:31:59,519 --> 00:32:01,812 (EXHALING) 632 00:32:04,858 --> 00:32:06,192 Very good. 633 00:32:06,735 --> 00:32:08,861 Now don't forget you can do this on your own 634 00:32:08,945 --> 00:32:10,779 whenever you get stressed out. 635 00:32:10,864 --> 00:32:12,865 I won't always be here to help you. 636 00:32:12,949 --> 00:32:17,703 Stress can reduce your life by hundreds of years. Hundreds. 637 00:32:18,496 --> 00:32:20,831 You take Christmas very seriously. 638 00:32:20,916 --> 00:32:23,292 -The most wonderful time of year. -(SCOFFS) Yeah! 639 00:32:23,376 --> 00:32:26,462 Oh, honey, just because you're not into Christmas 640 00:32:26,546 --> 00:32:28,797 doesn't mean others can't enjoy it. 641 00:32:28,882 --> 00:32:31,008 The kids are not gonna enjoy their toys this year. 642 00:32:31,092 --> 00:32:33,719 This stuff should've been in stores weeks ago. 643 00:32:34,554 --> 00:32:37,097 No worries. We have a unique distribution system up here. 644 00:32:37,182 --> 00:32:41,018 Well, in order to distribute this stuff you're gonna have to freeze time. 645 00:32:41,102 --> 00:32:42,102 (CHUCKLES) 646 00:32:42,187 --> 00:32:44,980 Trust me, sir. Manipulating the space-time continuum 647 00:32:45,065 --> 00:32:46,023 (WHISTLING SOFTLY) 648 00:32:46,107 --> 00:32:48,567 for one-night global delivery is the easy part. 649 00:32:49,027 --> 00:32:51,070 -Who are you? -Curtis. 650 00:32:53,406 --> 00:32:54,448 Eh? 651 00:32:56,284 --> 00:32:57,159 Who's hungry? 652 00:32:58,203 --> 00:33:00,454 Hey, guys, how you doing? 653 00:33:00,538 --> 00:33:02,498 Listen, come here. Got some exciting news. 654 00:33:02,582 --> 00:33:05,668 Will put a little spring into your elfin step. 655 00:33:05,752 --> 00:33:08,754 Santa says he really wants you to take a break. 656 00:33:09,297 --> 00:33:14,802 So there's a delicious vat of steaming hot cocoa in the lounge 657 00:33:14,886 --> 00:33:17,096 with your little names on it. 658 00:33:17,347 --> 00:33:19,098 (MUFFLED CHUCKLING) Mmm. 659 00:33:19,891 --> 00:33:24,687 Oh, it's a tantalising blend of full, rich cocoa 660 00:33:24,771 --> 00:33:28,607 with just a suggestion of vanilla. 661 00:33:29,276 --> 00:33:30,818 (CHUCKLING) 662 00:33:31,152 --> 00:33:36,323 Get in there and try some, won't you? It's got your names on it. Enjoy. 663 00:33:36,408 --> 00:33:37,408 (CHUCKLING) 664 00:33:44,457 --> 00:33:47,001 (MACHINE WHIRRING) 665 00:33:48,712 --> 00:33:51,672 (MACHINE ACCELERATING) 666 00:33:56,511 --> 00:33:58,304 (HUMMING) 667 00:34:00,098 --> 00:34:03,142 A sumptuous blend of Gold Coast and Spanish cocoas. 668 00:34:03,226 --> 00:34:06,729 Sweet to the palate, but, oh, so warm to the tummy. 669 00:34:06,813 --> 00:34:09,189 With a trickle of cinnamon and orange essence, 670 00:34:09,274 --> 00:34:12,192 enough to drive the taste buds mad! 671 00:34:14,112 --> 00:34:15,654 Go on. 672 00:34:30,545 --> 00:34:33,339 (ICE CRACKLING) 673 00:34:35,842 --> 00:34:37,676 Look at this kitchen! 674 00:34:37,761 --> 00:34:38,761 (EXCLAIMS) 675 00:34:39,179 --> 00:34:40,929 Look at the size of that oven. 676 00:34:41,014 --> 00:34:43,599 You could cook a woolly mammoth in there. 677 00:34:43,683 --> 00:34:46,810 -Let's have something to eat. -You got some operation. 678 00:34:46,895 --> 00:34:49,063 You've been holding out. Why the secrecy? 679 00:34:49,147 --> 00:34:50,814 There's no secrets. I don't have secrets. 680 00:34:50,899 --> 00:34:52,358 Why? We're family. 681 00:34:52,442 --> 00:34:54,735 Heavens sakes, you must be the in-laws. 682 00:34:54,819 --> 00:34:56,945 So very pleased to meet you. 683 00:34:57,405 --> 00:34:58,489 Hi. 684 00:34:59,532 --> 00:35:01,116 -Bud, Sylvia, this is... -Jack Frost. 685 00:35:01,201 --> 00:35:03,285 No, not Jack Frost. He's playing Jack Frost 686 00:35:03,370 --> 00:35:05,704 in our ''Yippee, it's Canada!'' parade. 687 00:35:05,789 --> 00:35:09,416 Oh, yes, of course. To bring frosty cheer to the workers. 688 00:35:10,085 --> 00:35:12,711 I'm kind of like the team mascot, eh? 689 00:35:12,921 --> 00:35:13,921 Rah rah! 690 00:35:14,714 --> 00:35:18,717 -Who does your hair? -You like it? It's... I freeze-dry it. 691 00:35:18,802 --> 00:35:19,968 (BUZZING) 692 00:35:20,053 --> 00:35:22,137 Sir, can I borrow you? 693 00:35:23,014 --> 00:35:25,265 Yeah. Excuse me just a minute. 694 00:35:28,061 --> 00:35:29,561 (INDISTINCT WHISPERING) 695 00:35:30,814 --> 00:35:33,482 -We have a small paperwork problem. -You go right ahead. 696 00:35:33,566 --> 00:35:35,901 I'll make sure everyone's as happy as a lark. 697 00:35:35,985 --> 00:35:38,153 For that's why I'm here, eh? 698 00:35:39,114 --> 00:35:40,948 Cocoacchinos, anyone? 699 00:35:41,574 --> 00:35:42,991 What's going on? What's going on? 700 00:35:43,076 --> 00:35:46,495 I don't know, sir. We're still trying to assess here! 701 00:35:46,579 --> 00:35:47,579 Uh... 702 00:35:48,081 --> 00:35:49,498 GIRL: Somebody get me out of here. 703 00:35:49,582 --> 00:35:50,916 We've got a cascade failure 704 00:35:51,000 --> 00:35:52,209 in the motherboard. 705 00:35:52,293 --> 00:35:54,545 You gotta get a rerouter. You need a solder gun and a... 706 00:35:54,629 --> 00:35:56,880 -I can't see! I can't see! -You need some scissors. 707 00:35:57,757 --> 00:35:59,258 (POWERING OFF) 708 00:35:59,342 --> 00:36:01,427 I'm off to help electrics. 709 00:36:01,553 --> 00:36:02,553 (GASPING) 710 00:36:03,513 --> 00:36:04,847 (HUMMING) 711 00:36:07,183 --> 00:36:08,308 (SNIFFS) Ah. 712 00:36:16,776 --> 00:36:18,944 (ICE CRACKLING) 713 00:36:20,488 --> 00:36:22,531 Kitchen this size, I can't find a sandwich. 714 00:36:22,615 --> 00:36:24,366 Oh. Oh, let me help you there. 715 00:36:24,451 --> 00:36:29,121 Oh, for heaven... How does something like that happen? Oh, dear. 716 00:36:36,880 --> 00:36:40,799 -Cocoacchinos, anyone? -Oh. Yes. 717 00:36:41,426 --> 00:36:43,302 -Thank you. -Oh, you're welcome. 718 00:36:43,386 --> 00:36:45,637 Let me get you this chair here. 719 00:36:45,722 --> 00:36:48,223 There we go. Isn't that lovely? 720 00:36:48,308 --> 00:36:49,349 (BUZZING) 721 00:36:49,434 --> 00:36:50,851 And here you go. I hope you like it. 722 00:36:50,935 --> 00:36:53,312 -Oh, my. -It's my own recipe. 723 00:36:53,646 --> 00:36:54,771 Yes. 724 00:36:56,983 --> 00:36:57,983 SYLVIA: Mmm. 725 00:36:58,318 --> 00:36:59,651 Minty. 726 00:36:59,736 --> 00:37:03,155 -Doesn't it make you feel fresh? -Oh, yes, it does. 727 00:37:04,407 --> 00:37:06,992 Oh, my, I just... I love your hair. 728 00:37:07,911 --> 00:37:09,578 -You do? -Yeah, I do. 729 00:37:09,662 --> 00:37:12,414 -I love yours. -Really? 730 00:37:12,499 --> 00:37:16,376 -I've never seen anything like that. -Oh, you're so adorable. 731 00:37:16,669 --> 00:37:18,545 You divine little kitten, you. 732 00:37:18,671 --> 00:37:19,671 (GROWLS) 733 00:37:20,673 --> 00:37:23,550 -And I bet you sing, too. -No, no, no, no. No. 734 00:37:23,635 --> 00:37:25,677 Go on. I bet you can sing. 735 00:37:25,762 --> 00:37:27,888 -Maybe a little bit. -I knew it, I knew it. 736 00:37:27,972 --> 00:37:30,891 -Sing something. -What would you like to hear? 737 00:37:30,975 --> 00:37:32,893 How about... 738 00:37:33,019 --> 00:37:37,105 Chestnuts roasting on an open fire 739 00:37:38,274 --> 00:37:41,985 Jack Frost nipping at your nose 740 00:37:42,070 --> 00:37:43,570 (SHIVERING) Oh, I love it. 741 00:37:44,697 --> 00:37:47,115 Yuletide carols being sung... 742 00:37:47,200 --> 00:37:49,993 No, no, go back to the other line, the part before... 743 00:37:50,078 --> 00:37:54,540 Jack Frost nipping at your nose 744 00:37:55,458 --> 00:37:56,959 Gives me chills. 745 00:37:57,043 --> 00:37:58,043 (LAUGHING) 746 00:37:58,211 --> 00:38:01,880 Jack Frost nipping at your nose 747 00:38:01,965 --> 00:38:04,466 -Oh, what a lyric. -What's going on over here? 748 00:38:04,551 --> 00:38:06,510 Your mother is fabulous! 749 00:38:06,719 --> 00:38:09,096 (BOTH LAUGHING) 750 00:38:09,180 --> 00:38:10,597 Would you like to be my elf? 751 00:38:10,723 --> 00:38:11,723 Huh? 752 00:38:11,849 --> 00:38:12,891 You heard me. 753 00:38:13,893 --> 00:38:15,143 BUD: Heads up! 754 00:38:15,228 --> 00:38:17,479 -Heads up! Coming through! -Fire! Fire! 755 00:38:17,564 --> 00:38:20,107 Back off! Back off! 756 00:38:20,567 --> 00:38:21,817 Back off! 757 00:38:22,819 --> 00:38:25,445 We got a dangerous situation. Back off! 758 00:38:25,905 --> 00:38:29,241 Back off! Don't breathe. Don't breathe in. 759 00:38:34,080 --> 00:38:35,581 What's wrong with you people? 760 00:38:35,665 --> 00:38:37,541 We were an inch away from Armageddon. 761 00:38:37,625 --> 00:38:40,335 -I'll get a mop. -Oh, Dad, you did great. 762 00:38:40,420 --> 00:38:42,296 -Are you all right? -Had to be done. 763 00:38:42,380 --> 00:38:45,674 -That was wonderful, honey. -Hi, everyone. 764 00:38:45,758 --> 00:38:47,467 -Oh, my! -You're awake! 765 00:38:47,552 --> 00:38:49,928 Awake, yeah. Who are you? 766 00:38:50,930 --> 00:38:54,349 Mom and Dad, this is Scott's ex-wife, Laura, and her husband, Neil. 767 00:38:54,434 --> 00:38:55,684 -Hi. -Their daughter, Lucy. 768 00:38:55,768 --> 00:38:57,227 Hi. 769 00:38:58,271 --> 00:39:01,565 They came to join us for Christmas. Isn't that nice? 770 00:39:04,110 --> 00:39:06,236 If Scott is that close to his ex-wife, 771 00:39:06,321 --> 00:39:09,573 and you don't find that incredibly threatening, 772 00:39:10,700 --> 00:39:12,701 I'm sure it's very nice. 773 00:39:13,369 --> 00:39:15,203 Hi, everybody, I'm back. 774 00:39:15,288 --> 00:39:16,955 Whoa, whoa, whoa. 775 00:39:18,124 --> 00:39:19,541 What happened? 776 00:39:19,626 --> 00:39:21,501 Nothing, except you didn't tell your in-laws 777 00:39:21,586 --> 00:39:23,670 your ex-wife is spending Christmas with you. 778 00:39:23,755 --> 00:39:25,213 More secrets. 779 00:39:25,298 --> 00:39:26,298 (SCREAMING) 780 00:39:27,216 --> 00:39:29,426 (STEAM HISSING) 781 00:39:32,388 --> 00:39:34,014 Nothing works in this joint. 782 00:39:34,098 --> 00:39:37,059 If you think this is something, you should see the delivery room. 783 00:39:37,143 --> 00:39:40,562 Is there a problem? I want to see the delivery room. 784 00:39:40,647 --> 00:39:41,813 What? 785 00:39:43,983 --> 00:39:46,652 -Heavy load! Coming through! -Watch your backs, people. 786 00:39:46,736 --> 00:39:48,570 Watch your backs. Set it down there. 787 00:39:48,655 --> 00:39:51,823 -This is the delivery room? -This is not a delivery room. 788 00:39:51,908 --> 00:39:54,618 This is a disaster area. What's going on here? 789 00:39:54,702 --> 00:39:57,245 SANTA: We're remodelling. It's gonna be big, comfortable. 790 00:39:57,330 --> 00:39:58,372 This is a broom closet. 791 00:39:58,456 --> 00:40:00,916 How come the oven in the kitchen's bigger? 792 00:40:01,000 --> 00:40:03,418 This isn't a broom closet... Watch your back again! 793 00:40:03,503 --> 00:40:04,711 (CRASHING) 794 00:40:04,796 --> 00:40:07,506 There we go. This is the hospital for the entire toy factory. 795 00:40:07,590 --> 00:40:08,799 How about that, Syl? 796 00:40:08,883 --> 00:40:12,886 Our grandchild is being born in a broom closet of a Canadian toy factory. 797 00:40:12,970 --> 00:40:14,846 Sweetheart, you can be honest with us. 798 00:40:14,931 --> 00:40:17,933 Don't be afraid. Are you being held here against your will? 799 00:40:18,017 --> 00:40:20,977 -Is there even a doctor here? -Yes, there's a doctor... 800 00:40:21,062 --> 00:40:24,314 Hello! I'm Dr Hismus. Pleasure to meet you, eh? 801 00:40:24,399 --> 00:40:27,067 -SYLVIA: This is the doctor? -Very good doctor. 802 00:40:27,151 --> 00:40:29,361 -I see. -ELF: Watch your backs. Excuse me. 803 00:40:29,445 --> 00:40:32,155 We got... What are we supposed to do with the wood in here? 804 00:40:32,240 --> 00:40:35,075 -Why do we have wood in here now? -I'm taking over. 805 00:40:35,159 --> 00:40:38,036 No, no, don't be silly. Just let the tiny Canadians do it. 806 00:40:38,121 --> 00:40:39,913 Somebody get me an apron and a hammer. 807 00:40:39,997 --> 00:40:41,123 Apron and hammer! 808 00:40:41,207 --> 00:40:42,332 (ELECTRICITY CRACKLES) 809 00:40:42,417 --> 00:40:43,500 SYLVIA: What's happening? 810 00:40:43,584 --> 00:40:47,337 CURTIS: Emergency in the toy factory! SANTA: Back in two minutes. 811 00:40:48,297 --> 00:40:50,215 Okay, let's go to work. 812 00:40:52,510 --> 00:40:53,468 GIRL: I got this one. 813 00:40:53,553 --> 00:40:54,553 (COIL SPRINGING) 814 00:40:54,637 --> 00:40:55,804 There it is! I got it! 815 00:40:58,641 --> 00:41:00,934 Look out, coming through. I got it, I got it. 816 00:41:01,018 --> 00:41:03,562 Go. Boy, these bears. We gotta make them stop. 817 00:41:03,646 --> 00:41:07,607 It's a great way to put out an eye. Shut this thing down! 818 00:41:07,692 --> 00:41:11,695 Hey, cut it off, cut it off. Right there's the start. Cut it off. 819 00:41:12,196 --> 00:41:13,196 Oh! 820 00:41:13,322 --> 00:41:14,823 (ALL EXCLAIMING) 821 00:41:15,074 --> 00:41:16,616 Where are the fire elves? 822 00:41:16,701 --> 00:41:17,993 (BELL CLANGING) 823 00:41:18,077 --> 00:41:20,912 Help. Give me an aisle. Come on. Let the professionals at it. 824 00:41:20,997 --> 00:41:23,081 Stay low, hit the base of the flame. 825 00:41:32,425 --> 00:41:33,759 Sir, sir! 826 00:41:35,094 --> 00:41:38,513 Curtis, Curtis, stop. If you're gonna tell me our entire facility is in ruin, 827 00:41:38,598 --> 00:41:41,558 Christmas is tomorrow, and for the first time in history 828 00:41:41,642 --> 00:41:45,187 all the kids of the world won't get what they asked for because I failed, 829 00:41:45,271 --> 00:41:46,354 stop it. 830 00:41:46,439 --> 00:41:48,523 I can't stand one more piece of bad news. 831 00:41:48,816 --> 00:41:50,734 -Well, then, good news, sir. -What? 832 00:41:50,818 --> 00:41:52,402 Your pants are on fire. 833 00:41:53,446 --> 00:41:54,946 SANTA: Fire in the hole! 834 00:41:55,031 --> 00:41:57,199 -Captain. -I'm on it, Curtis. 835 00:41:58,326 --> 00:41:59,618 Whoa. 836 00:42:02,246 --> 00:42:03,246 (SIGHING) 837 00:42:06,083 --> 00:42:08,710 Oh, my. Is there anything I can do? 838 00:42:08,795 --> 00:42:11,797 Why don't you put a chill on my bottom for me? 839 00:42:12,799 --> 00:42:15,509 Go to the naughty and nice area and help the elves clean up. 840 00:42:15,593 --> 00:42:18,345 -Go! Move, move, move! -Quickly, move it! Out of our way! 841 00:42:18,429 --> 00:42:19,471 Stop lollygagging! 842 00:42:19,555 --> 00:42:22,557 -Need a status report. -Springs on the pogo sticks melted. 843 00:42:22,642 --> 00:42:25,727 Let me see, let me see. I like that toy. Glenda. 844 00:42:25,812 --> 00:42:28,939 -Give me a status report. -Legs on the ironing board burned up. 845 00:42:29,023 --> 00:42:30,357 Let me see. 846 00:42:31,984 --> 00:42:34,402 Only the wheels are left on the wooden trucks, sir. 847 00:42:34,487 --> 00:42:36,279 That was my favourite. 848 00:42:37,448 --> 00:42:40,951 The rockets are in pieces, but the launch motors are intact, sir. 849 00:42:41,035 --> 00:42:45,163 Launch motors intact? Get over here. I think I got an idea. 850 00:42:47,041 --> 00:42:48,041 (DRILLING) 851 00:42:50,211 --> 00:42:51,503 (BUZZING) 852 00:42:58,511 --> 00:43:00,220 (SAWING) 853 00:43:03,516 --> 00:43:05,100 (AIR GUN WHIRRING) 854 00:43:07,478 --> 00:43:08,687 (BELL DINGS) 855 00:43:10,565 --> 00:43:12,023 Jet-powered scooter board. 856 00:43:12,191 --> 00:43:13,191 (CHEERING) 857 00:43:13,359 --> 00:43:15,277 -BOY: Way to go, Santa! -Yay. 858 00:43:16,946 --> 00:43:18,905 That's how the men in red get things done. 859 00:43:18,990 --> 00:43:20,824 We got a schedule to keep. Let's get back to work. 860 00:43:21,534 --> 00:43:23,118 (MUMBLING INSTRUCTIONS) 861 00:43:23,202 --> 00:43:24,327 Let's go, let's go, let's go! 862 00:43:24,412 --> 00:43:27,706 Whoa. You're just amazing. 863 00:43:27,790 --> 00:43:28,790 (CHUCKLES) 864 00:43:28,875 --> 00:43:31,501 Can't keep a good Santa down, huh? 865 00:43:32,587 --> 00:43:35,130 So, doesn't anything bother you? 866 00:43:35,214 --> 00:43:37,424 You don't sweat the small stuff, Jack. 867 00:43:37,508 --> 00:43:41,887 Problem at work, that's a challenge. Problem at home, that's a problem. 868 00:43:43,472 --> 00:43:44,598 Uncle Scott, Uncle Scott, that was the most amazing thing 869 00:43:44,682 --> 00:43:47,100 I've ever seen. 870 00:43:48,394 --> 00:43:50,854 Wait a minute. You weren't worried, were you? 871 00:43:50,938 --> 00:43:53,523 -Not for a second. -Neither was I. 872 00:43:53,608 --> 00:43:56,484 Uncle Scott, you know what I've been dying to see? 873 00:43:56,569 --> 00:43:57,861 No. 874 00:43:57,945 --> 00:44:00,113 Your snow globe collection. 875 00:44:01,032 --> 00:44:03,241 All right, you can see it, if you can catch me. 876 00:44:04,201 --> 00:44:06,328 Watch out, coming through. 877 00:44:06,412 --> 00:44:08,538 Last one up is a glazed ham! 878 00:44:20,927 --> 00:44:24,429 Okay, now don't watch what I'm doing, 'cause this is a very secret code. 879 00:44:24,513 --> 00:44:27,098 -Oh, come on, Uncle Scott. -It is. 880 00:44:28,809 --> 00:44:30,101 (CRANKING) 881 00:44:30,269 --> 00:44:31,728 Very secret. 882 00:44:37,068 --> 00:44:38,526 Watch what happens. 883 00:44:38,611 --> 00:44:39,986 Whoo! 884 00:44:40,112 --> 00:44:41,363 Look out, look out! 885 00:44:41,447 --> 00:44:42,447 (BOTH CHUCKLE) 886 00:45:12,603 --> 00:45:13,895 Whoa. 887 00:45:15,314 --> 00:45:18,024 -LUCY: Where are we? -Well, I think I told you 888 00:45:18,109 --> 00:45:20,568 I have a pretty amazing collection of snow globes. 889 00:45:20,653 --> 00:45:23,154 This is the Hall of Snow Globes. 890 00:45:25,408 --> 00:45:26,700 Go on in. 891 00:45:30,997 --> 00:45:31,997 (CHUCKLES) 892 00:45:32,123 --> 00:45:34,874 This is so beautiful, Uncle Scott. 893 00:45:37,962 --> 00:45:41,589 These are all the snow globes for all the Santas that have ever been. 894 00:45:41,674 --> 00:45:44,426 And this one... That one's mine. 895 00:45:45,177 --> 00:45:47,929 It's my very favourite, just like you gave Charlie. 896 00:45:48,014 --> 00:45:51,766 Yeah. You know, I'm kind of partial to this one myself. 897 00:45:51,851 --> 00:45:53,643 Look, it's snowin'. 898 00:45:57,023 --> 00:45:59,566 Yeah. You got a good collection. 899 00:45:59,650 --> 00:46:01,443 Too bad you don't have one like this. 900 00:46:01,527 --> 00:46:02,527 (GASPS) 901 00:46:03,571 --> 00:46:06,698 -It's... It's me. -Yeah. 902 00:46:09,243 --> 00:46:10,952 Hugging a snowman. 903 00:46:14,957 --> 00:46:17,083 Oh! And he turns pink! 904 00:46:18,127 --> 00:46:21,046 I told you your warm hugs were magical. 905 00:46:21,130 --> 00:46:24,340 -Thank you for my present, Santa. -Oh, it's okay. 906 00:46:26,927 --> 00:46:28,636 Well, look at it this way. 907 00:46:28,721 --> 00:46:31,639 One down, 2.6 billion to go. 908 00:46:31,724 --> 00:46:33,725 We better get out of here. 909 00:46:34,060 --> 00:46:35,894 Hold on, here we go. 910 00:46:50,826 --> 00:46:52,368 (CHUCKLING EVILLY) 911 00:47:02,797 --> 00:47:04,214 (IT'S THE MOST WONDERFUL TIME OF THE YEAR PLAYING) 912 00:47:04,298 --> 00:47:09,469 It's the most wonderful time of the year 913 00:47:11,388 --> 00:47:13,223 With the kids jingle-belling 914 00:47:13,307 --> 00:47:18,019 And everyone telling you ''Be of good cheer'' 915 00:47:18,104 --> 00:47:20,313 While I'm here, do you want me to put on the tree topper? 916 00:47:20,397 --> 00:47:24,317 Mind if we save it for Scott? He always puts the tree topper on. 917 00:47:24,401 --> 00:47:25,777 Of course. 918 00:47:25,861 --> 00:47:27,278 (HUMMING) 919 00:47:29,365 --> 00:47:32,784 It's strange how much this resembles... 920 00:47:37,957 --> 00:47:41,042 -Hi, honey, I'm back. -Oh, honey, are you okay? 921 00:47:41,127 --> 00:47:43,795 Great. Good news is I get to spend time with you guys. 922 00:47:44,547 --> 00:47:45,713 Scott. 923 00:47:46,132 --> 00:47:47,257 Sir. 924 00:47:48,092 --> 00:47:49,801 Sorry to interrupt. 925 00:47:52,096 --> 00:47:54,889 There's something you need to check twice. 926 00:47:54,974 --> 00:47:56,641 (STAMMERING) 927 00:47:56,934 --> 00:47:58,309 Two minutes? 928 00:48:02,565 --> 00:48:03,982 What? What? 929 00:48:04,233 --> 00:48:05,817 (MURMURING INDISTINCTLY) 930 00:48:08,112 --> 00:48:10,155 SANTA: We have a problem. This is unreadable. 931 00:48:10,239 --> 00:48:12,490 Unreadable because it's crinkled up. 932 00:48:12,575 --> 00:48:15,034 You gotta flatten it out. It's gotta be in my office. 933 00:48:15,119 --> 00:48:16,786 Yeah, my office. 934 00:48:17,329 --> 00:48:19,038 -Neil? -What? 935 00:48:19,123 --> 00:48:21,416 Let's find Lucy, get her washed up for dinner. 936 00:48:22,334 --> 00:48:24,502 Leave that here. Leave it. 937 00:48:25,171 --> 00:48:26,963 We'll be right back. 938 00:48:29,091 --> 00:48:30,341 (SIGHS) 939 00:48:32,011 --> 00:48:33,803 Don't worry, honey. 940 00:48:34,763 --> 00:48:36,347 That's not gonna work. 941 00:48:36,432 --> 00:48:40,018 -It's busy season. -It's always his busy season. 942 00:48:51,030 --> 00:48:55,158 That's Uncle Scott's snow globe. You're not supposed to have that. 943 00:48:55,242 --> 00:48:57,285 I know. Isn't it great? 944 00:48:57,369 --> 00:48:59,996 It's not great at all. You've done a terrible thing. 945 00:49:00,080 --> 00:49:02,415 You'll be on the naughty list the rest of your life. 946 00:49:02,499 --> 00:49:05,001 But naughty list people have more fun. 947 00:49:05,085 --> 00:49:08,338 -I'm going for help. -I wouldn't do that. 948 00:49:10,049 --> 00:49:12,467 Mom, Dad! Over here, quick! 949 00:49:12,551 --> 00:49:13,927 -Lucy! -What? 950 00:49:16,013 --> 00:49:17,555 -Come on, hurry! -NEIL: What's wrong? 951 00:49:20,184 --> 00:49:21,684 What's wrong? 952 00:49:22,144 --> 00:49:24,103 LAURA: Sweetheart, what is it? Huh? 953 00:49:24,730 --> 00:49:27,065 I told you not to do that. 954 00:49:27,816 --> 00:49:29,609 Jack Frost took Uncle Scott's snow globe 955 00:49:29,693 --> 00:49:31,945 and he knows that it's not his. 956 00:49:32,238 --> 00:49:33,571 (LUCY SCREAMS) 957 00:49:33,781 --> 00:49:35,281 (ICE CRACKLING) 958 00:49:35,407 --> 00:49:36,699 Stop! 959 00:49:38,827 --> 00:49:40,119 Stop! 960 00:49:41,914 --> 00:49:46,000 -Don't! What did you do? -I froze them. 961 00:49:46,669 --> 00:49:48,169 (BREATHES DEEPLY) 962 00:49:49,880 --> 00:49:53,091 Now, am I gonna have to do the same thing to you? 963 00:49:53,550 --> 00:49:58,304 Or are you going to get into that closet and stay there without saying a word? 964 00:50:07,523 --> 00:50:08,940 Smart girl. 965 00:50:11,485 --> 00:50:13,611 Oh, smile, will you? 966 00:50:14,655 --> 00:50:17,699 I've had kids beg me to freeze their parents. 967 00:50:19,827 --> 00:50:23,246 And to think I asked you to be my elf. 968 00:50:25,291 --> 00:50:28,293 Yes, of course all those bears are machine-washable. 969 00:50:28,377 --> 00:50:31,796 Right. Just put it on the card. Look, I can't be in two places at once. 970 00:50:31,880 --> 00:50:33,589 You've gotta manage and stop calling me 971 00:50:33,674 --> 00:50:35,550 every time something goes wrong. 972 00:50:35,634 --> 00:50:38,303 I'm a little busy with my family up here, Curtis. 973 00:50:38,387 --> 00:50:41,389 All I want to see is busy, busy worker tushies. 974 00:50:41,473 --> 00:50:43,891 Hey, hey, hey, I'm rolling downhill. 975 00:50:43,976 --> 00:50:45,935 This is not up to code, this building. 976 00:50:46,020 --> 00:50:47,562 SANTA: You're number one. Act like it. 977 00:50:47,646 --> 00:50:49,647 Why haven't you put the tree topper on the tree? 978 00:50:49,732 --> 00:50:51,399 Oh, Scott's just been a little busy. 979 00:50:54,361 --> 00:50:56,321 Tell your dad to do it. 980 00:50:57,197 --> 00:51:00,783 And then watch the suddenly displaced Mr Claus run right over. 981 00:51:01,493 --> 00:51:02,618 Go ahead. It'll be fun. 982 00:51:02,703 --> 00:51:04,912 Hey, Dad, do you want to help me with the tree topper? 983 00:51:04,997 --> 00:51:06,664 Yeah, in a minute. 984 00:51:08,542 --> 00:51:09,542 (GRUNTS) 985 00:51:10,210 --> 00:51:13,713 -I don't know who he is anymore. -I don't know who he is anymore either. 986 00:51:13,797 --> 00:51:16,549 Neil, Lucy and Laura should be here for this. 987 00:51:16,633 --> 00:51:18,801 They left a while ago. I wonder where they are. 988 00:51:18,886 --> 00:51:21,137 Some of the Canadians invited them over for cocoa. 989 00:51:21,221 --> 00:51:24,140 You know how they are. Yak-yak, yak-yak, eh? 990 00:51:24,933 --> 00:51:27,727 Scott? Tree topper, what do you say? 991 00:51:28,520 --> 00:51:30,146 Scott, honey, 992 00:51:30,230 --> 00:51:31,773 let's put the tree topper on. 993 00:51:31,857 --> 00:51:33,733 -We can make a toast. -BUD: Hey, hey! 994 00:51:33,817 --> 00:51:35,735 You built this on a fault line. 995 00:51:35,819 --> 00:51:37,653 Millions of kids in Australia will go without gifts. 996 00:51:37,738 --> 00:51:39,697 -What can I do? -MRS CLAUS: Tree topper. 997 00:51:39,782 --> 00:51:43,326 -Oh, yeah, tree topper. Good. -Scott? Toast. 998 00:51:43,410 --> 00:51:45,286 (RINGTONE PLAYS We WISH YOU A MERRY CHRISTMAS) 999 00:51:45,371 --> 00:51:46,954 Just a second. 1000 00:51:47,039 --> 00:51:48,039 Uh-huh. 1001 00:51:49,249 --> 00:51:50,375 Good. 1002 00:51:50,793 --> 00:51:53,336 Bad. Well, good for goodness sakes. 1003 00:51:54,254 --> 00:51:57,340 Yeah. Curtis, I can't talk right now, 1004 00:51:57,424 --> 00:52:00,468 I'm putting the tree topper on the tree. It's very important. Can't talk. 1005 00:52:00,552 --> 00:52:03,554 Please, please, please, I gotta go. Bye. 1006 00:52:03,722 --> 00:52:06,724 (RINGTONE PLAYS WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS) 1007 00:52:07,059 --> 00:52:10,103 Gonna put it in my pocket. I'm not answering that. 1008 00:52:10,187 --> 00:52:13,689 I'm putting the phone in my pocket. Put it in my pocket. All done. 1009 00:52:13,774 --> 00:52:17,443 Okay, everybody, as I climb up this beautiful tree, 1010 00:52:18,320 --> 00:52:21,197 I know we've had our ups and downs. 1011 00:52:21,281 --> 00:52:24,826 But as I place this tree topper in the traditional place, 1012 00:52:24,910 --> 00:52:26,994 I just want to say... 1013 00:52:27,079 --> 00:52:28,913 (SCREAMING) 1014 00:52:29,998 --> 00:52:31,707 (GLASS SHATTERING) 1015 00:52:38,090 --> 00:52:39,507 (EXCLAIMS) 1016 00:52:51,437 --> 00:52:53,146 SANTA: Be careful, honey. 1017 00:53:12,791 --> 00:53:14,125 (CRYING) 1018 00:53:14,209 --> 00:53:15,585 Oh, honey. 1019 00:53:16,837 --> 00:53:19,964 Honey, I think maybe I can fix that. 1020 00:53:21,300 --> 00:53:24,552 -I know you're upset. -You picked up on that, did you? 1021 00:53:24,636 --> 00:53:28,014 Bud, what is that supposed to mean? 1022 00:53:28,098 --> 00:53:31,017 Maybe if you weren't working all the time you might know. 1023 00:53:31,101 --> 00:53:33,269 Maybe you don't understand the pressure I'm under. 1024 00:53:33,353 --> 00:53:37,064 Well, maybe it's not as bad as being ripped away from your family 1025 00:53:37,149 --> 00:53:39,066 -and told you can't see them anymore. -MRS CLAUS: Dad. 1026 00:53:39,151 --> 00:53:42,904 I invited you so Carol can be surrounded by family 1027 00:53:42,988 --> 00:53:44,071 for love and support, 1028 00:53:44,156 --> 00:53:46,240 while I try to do things you can't even imagine. 1029 00:53:46,325 --> 00:53:49,660 Rather than try to make things work, you're trying to make things worse. 1030 00:53:49,745 --> 00:53:51,245 We're leaving. 1031 00:53:51,330 --> 00:53:53,998 -What? -Maybe we shouldn't have come. 1032 00:53:56,502 --> 00:53:59,712 Maybe you're right. Maybe you shouldn't have come. 1033 00:54:00,130 --> 00:54:02,673 Maybe I should never have come either. 1034 00:54:03,133 --> 00:54:05,218 Don't say anything you'll regret. 1035 00:54:07,095 --> 00:54:10,097 I think we all need to cool down for a second. 1036 00:54:13,352 --> 00:54:15,561 Why don't you and I take a walk? Come on. 1037 00:54:15,646 --> 00:54:17,605 Let's go. Let's just go. 1038 00:54:21,985 --> 00:54:23,819 Oh, sweetheart. 1039 00:54:51,890 --> 00:54:53,516 It's over. 1040 00:54:53,600 --> 00:54:58,771 I thought I had a second chance at having a family, but I blew it again. 1041 00:55:00,065 --> 00:55:03,651 Hey. There's no one I know who could hold this all together but you. 1042 00:55:03,735 --> 00:55:05,278 But I didn't. 1043 00:55:06,113 --> 00:55:09,407 My in-laws resent me, Christmas is a disaster, 1044 00:55:09,491 --> 00:55:12,952 and my pregnant wife wishes that she never had met me. 1045 00:55:14,413 --> 00:55:17,665 You know, I was gonna wait until tomorrow to give you this, 1046 00:55:17,749 --> 00:55:21,544 but I think you need a bit of a pick-me-up now. 1047 00:55:22,296 --> 00:55:24,338 -I can't. -Come on. Open it. 1048 00:55:24,423 --> 00:55:27,008 -I don't feel like it. -Go ahead, it'll make you feel better. 1049 00:55:27,092 --> 00:55:31,554 -I don't feel like it. -Come on, open it, please. 1050 00:55:32,431 --> 00:55:33,681 Thanks. 1051 00:55:35,934 --> 00:55:38,519 So are there times when you wonder... 1052 00:55:40,939 --> 00:55:41,939 Wonder what? 1053 00:55:42,024 --> 00:55:44,817 -If this was even... -Worth it? 1054 00:55:45,110 --> 00:55:46,110 (SCOFFS) 1055 00:55:47,070 --> 00:55:48,821 More than you know. 1056 00:55:49,906 --> 00:55:54,327 -Tonight's one of these times, huh? -Wish I'd never put that red coat on. 1057 00:55:54,870 --> 00:55:57,622 So you wish you'd never become Santa at all? 1058 00:55:57,956 --> 00:55:58,998 (SCOFFS) 1059 00:55:59,082 --> 00:56:03,085 -I wish I'd never become Santa. -At all? 1060 00:56:05,130 --> 00:56:09,842 At all. At all. Yeah, at all. 1061 00:56:10,802 --> 00:56:13,971 I wished I'd never been Santa at all. Happy? 1062 00:56:15,974 --> 00:56:17,475 I am now. 1063 00:56:21,021 --> 00:56:22,063 No! 1064 00:56:22,147 --> 00:56:23,522 (JACK CACKLING) 1065 00:56:29,655 --> 00:56:32,198 (SCREAMING) 1066 00:56:35,452 --> 00:56:36,452 (GROANING) 1067 00:56:39,790 --> 00:56:41,207 Ho ho ho! 1068 00:56:47,255 --> 00:56:48,506 Hey, you! 1069 00:56:48,799 --> 00:56:50,257 Ho ho... 1070 00:56:50,342 --> 00:56:51,342 Uh-oh! 1071 00:57:00,060 --> 00:57:01,686 (GRUNTS) 1072 00:57:02,688 --> 00:57:04,271 Get off me, blubber ball! 1073 00:57:04,356 --> 00:57:07,983 -I will not let you put on that coat! -Oh, yeah? Watch me! 1074 00:57:08,068 --> 00:57:09,735 Don't even think about it, Jack. 1075 00:57:09,820 --> 00:57:10,820 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 1076 00:57:20,497 --> 00:57:22,540 You hit me with a shovel! 1077 00:57:23,208 --> 00:57:24,208 (GASPS) 1078 00:57:26,670 --> 00:57:28,546 JACK: Adios, fatty! 1079 00:57:29,548 --> 00:57:31,632 No, Frost, no! 1080 00:57:34,052 --> 00:57:35,219 Oh, no. 1081 00:57:53,113 --> 00:57:56,157 Okay, so, the Mississippi factory needs to know if we want them 1082 00:57:56,241 --> 00:57:59,744 to ship 100,000 units or 200,000. 1083 00:58:00,454 --> 00:58:02,538 They won't ship tomorrow because it's Christmas, 1084 00:58:02,622 --> 00:58:03,664 but they will ship Thursday, 1085 00:58:03,749 --> 00:58:05,249 which means... 1086 00:58:05,333 --> 00:58:07,918 They're not gonna ship tomorrow because it's Christmas? 1087 00:58:08,003 --> 00:58:10,671 -Yes, sir. -This is Christmas Eve? 1088 00:58:10,756 --> 00:58:12,089 Yes, sir. 1089 00:58:12,924 --> 00:58:15,176 What are you doing here? Why are we working? 1090 00:58:15,260 --> 00:58:17,511 We always work Christmas Eve. 1091 00:58:18,013 --> 00:58:19,597 -We do? -Of course. 1092 00:58:19,681 --> 00:58:21,849 Well, that... That's ridiculous. 1093 00:58:21,933 --> 00:58:24,185 Christmas Eve is when you spend time with your family. 1094 00:58:24,269 --> 00:58:29,315 -Where's my family tonight? -I really don't know, Mr Calvin. 1095 00:58:30,484 --> 00:58:31,567 What do you mean? 1096 00:58:31,651 --> 00:58:35,988 Well, you rarely see them and you don't mention them. 1097 00:58:39,159 --> 00:58:40,326 Where are my car keys? 1098 00:58:47,709 --> 00:58:49,126 (DOORBELL RINGING) 1099 00:58:51,463 --> 00:58:54,298 -Hey. -What are you doing here? 1100 00:58:55,634 --> 00:58:58,552 -Well, I just came over to see... -See what? 1101 00:58:59,304 --> 00:59:02,973 Why on earth would you drag yourself all the way over here? 1102 00:59:03,141 --> 00:59:04,934 -CHARLIE: Is that Derek? -No. 1103 00:59:05,018 --> 00:59:07,895 -You're not going out tonight. -Yeah, okay. 1104 00:59:08,396 --> 00:59:11,398 -What is he doing here? -Came over to see you. 1105 00:59:12,943 --> 00:59:14,068 Why? 1106 00:59:15,987 --> 00:59:18,197 'Cause we don't see each other enough. 1107 00:59:18,281 --> 00:59:19,281 (HORN BEEPING) 1108 00:59:19,491 --> 00:59:21,742 -What? -BOY: Come on, Charlie. 1109 00:59:21,827 --> 00:59:23,077 I'm out of here. 1110 00:59:23,161 --> 00:59:25,162 Oh, come on, Charlie, it's Christmas Eve. 1111 00:59:25,247 --> 00:59:26,747 Like either of us care, Mom? 1112 00:59:26,832 --> 00:59:28,666 -Charlie. -CHARLIE: What? 1113 00:59:28,750 --> 00:59:30,417 Come back here. Charlie! 1114 00:59:30,502 --> 00:59:33,087 -Good night, Scott. -Wait, wait! 1115 00:59:34,005 --> 00:59:36,131 Can you help me find Carol? 1116 00:59:36,675 --> 00:59:38,509 -Carol? -Carol Newman. 1117 00:59:39,511 --> 00:59:42,346 Carol Newman, the principal of Charlie's school? 1118 00:59:42,430 --> 00:59:46,475 -Yeah. Do you know where she is? -I don't know. She moved away. 1119 00:59:46,560 --> 00:59:49,979 Ran out of local kids to terrify, I guess. I don't know. 1120 00:59:50,063 --> 00:59:51,438 What is the matter with you? 1121 00:59:51,523 --> 00:59:55,025 Neil. Neil and Lucy, they'll understand. 1122 00:59:55,110 --> 00:59:58,320 -Where are they? -At the North Pole. 1123 00:59:58,405 --> 01:00:00,114 At the North Pole? 1124 01:00:04,119 --> 01:00:06,120 Yeah. The North Pole. 1125 01:00:07,706 --> 01:00:09,790 -Frost. -What? 1126 01:00:09,875 --> 01:00:12,459 Frost turned the North Pole into a theme park. 1127 01:00:13,712 --> 01:00:16,046 Neil has been taking Lucy to the North Pole 1128 01:00:16,131 --> 01:00:19,133 ever since he and I got our divorce, remember? 1129 01:00:20,260 --> 01:00:21,510 Divorce? 1130 01:00:24,014 --> 01:00:26,056 Are you sure you should be driving? 1131 01:00:27,058 --> 01:00:31,061 I'm gonna make everything okay. I'm gonna make everything better. 1132 01:00:31,897 --> 01:00:33,772 Yeah. Okay. 1133 01:00:59,257 --> 01:01:00,883 (COME MEET SANTA PLAYING) 1134 01:01:01,593 --> 01:01:05,012 Welcome, all you girls and boys Come on in and build a toy 1135 01:01:05,096 --> 01:01:08,432 Mom and Dad shall have some fun My resort's for everyone 1136 01:01:08,516 --> 01:01:12,019 There's lots of elves to help you buy Santa T-shirts Santa size 1137 01:01:12,103 --> 01:01:13,520 Lots of rides So much to do 1138 01:01:13,605 --> 01:01:15,189 And Comet's in the petting zoo 1139 01:01:15,273 --> 01:01:18,567 But what's the best of all? What's the best of all? 1140 01:01:18,652 --> 01:01:21,779 You'll meet Santa Come meet Santa 1141 01:01:21,863 --> 01:01:23,906 Watch him make his list and check it twice 1142 01:01:23,990 --> 01:01:25,616 You get a gift if you've been nice 1143 01:01:25,700 --> 01:01:29,036 Meet Santa Come meet Santa 1144 01:01:29,120 --> 01:01:30,913 Enjoy the food The rides, the globes 1145 01:01:30,997 --> 01:01:32,665 Come on in and see my show 1146 01:01:32,749 --> 01:01:34,375 Buy a ticket, here we go 1147 01:01:34,459 --> 01:01:37,044 Ho ho ho! Come meet Santa 1148 01:01:37,128 --> 01:01:38,879 You'll meet Santa 1149 01:01:38,964 --> 01:01:40,965 Yes, I'm Santa 1150 01:01:41,049 --> 01:01:42,883 Ho ho ho ho ho! 1151 01:01:42,968 --> 01:01:45,260 Get a ticket. We were here first. 1152 01:01:45,345 --> 01:01:46,345 (BELL RINGING) 1153 01:01:46,429 --> 01:01:47,554 (PEOPLE CLAMOURING) 1154 01:01:47,639 --> 01:01:49,056 GIRL 1: I hate it. I'm not getting on. 1155 01:01:49,140 --> 01:01:52,267 -WOMAN 1: I'm not made of money. -GIRL 1: Let's go. 1156 01:01:52,352 --> 01:01:56,230 JACK ON PA: Try our gingerbread houses. They're Santalicious. 1157 01:01:58,942 --> 01:02:01,944 BOY ON PA: Don't forget to buy a ticket for Santa's show. 1158 01:02:03,071 --> 01:02:05,364 MAN 1: Do I look like a cash machine to you? 1159 01:02:05,490 --> 01:02:07,408 GIRL 2: I want a dancing Santa! 1160 01:02:11,454 --> 01:02:13,080 Keep moving. Come on. 1161 01:02:13,164 --> 01:02:15,290 WOMAN 2: Forget it, that's it. 1162 01:02:16,793 --> 01:02:18,377 -I saw it first. -No, you didn't. 1163 01:02:18,461 --> 01:02:19,920 -I'm buying it. -Give it to me! 1164 01:02:20,005 --> 01:02:21,797 GIRL 3: No way! GIRL 4: Mom! 1165 01:02:25,176 --> 01:02:28,178 BOY 1: Dad, I don't like this. MAN 2: That's just too bad. 1166 01:02:28,847 --> 01:02:31,015 MAN 3: Hey, stand somewhere else. 1167 01:02:32,183 --> 01:02:34,768 WOMAN 3: You stay right here with me and hold my hand! 1168 01:02:37,897 --> 01:02:40,733 BOY 2: I wanna see reindeer. MAN 4: Stop pushing! 1169 01:02:41,026 --> 01:02:42,526 (BELLOWING) 1170 01:02:43,278 --> 01:02:46,447 GIRL 5: Why are we here? GIRL 6: Because you wanted to... 1171 01:02:46,531 --> 01:02:48,240 JACK ON PA: Remember how much your parents love you 1172 01:02:48,324 --> 01:02:51,285 depends on how much they spend on your present. 1173 01:02:51,369 --> 01:02:53,370 LUCY: Hurry up, Dad, let's go! 1174 01:02:55,040 --> 01:02:57,958 -Come on, I want a ride! -Lucy! 1175 01:02:58,043 --> 01:03:00,085 -Neil! -Scott Calvin. 1176 01:03:01,212 --> 01:03:03,255 Odd place to run into you. 1177 01:03:05,341 --> 01:03:08,385 -Luce? -What's up, Mr Calvin? 1178 01:03:09,387 --> 01:03:11,013 Can we please go? 1179 01:03:11,723 --> 01:03:15,434 Wait, wait, wait. What happened between you and Laura? 1180 01:03:15,518 --> 01:03:17,644 I know you think therapy is like witchcraft, 1181 01:03:17,729 --> 01:03:19,146 but you of all people might consider it. 1182 01:03:19,230 --> 01:03:22,232 Please, please, just tell me. 1183 01:03:24,903 --> 01:03:28,363 Maybe you don't really know because you were never around. 1184 01:03:28,740 --> 01:03:32,618 It shouldn't be any news to you, Scott. You were never a father to Charlie. 1185 01:03:32,702 --> 01:03:35,496 You put all the pressure on me, and guess what? 1186 01:03:35,580 --> 01:03:37,831 He didn't want me to be his father, 1187 01:03:39,584 --> 01:03:43,128 which messed things up pretty good between me and Laura. 1188 01:03:43,421 --> 01:03:45,380 Want me to go on, Scott? 1189 01:03:45,465 --> 01:03:48,258 Come on, Dad, the line's getting longer. 1190 01:03:50,804 --> 01:03:52,221 (SIGHS) 1191 01:03:53,431 --> 01:03:55,057 CURTIS: Excuse me, sir. 1192 01:03:56,017 --> 01:03:57,309 -Curtis. -Yes, sir. 1193 01:03:57,393 --> 01:03:59,978 Can I offer you tickets for a turn to build a toy with Santa's elves? 1194 01:04:00,063 --> 01:04:01,355 I'll throw in this year's 1195 01:04:01,439 --> 01:04:03,649 commemorative pen, voice-enhanced. 1196 01:04:03,733 --> 01:04:05,025 Will that be cash or credit card? 1197 01:04:05,110 --> 01:04:06,151 (CLICKS) 1198 01:04:06,236 --> 01:04:08,362 -Will that be cash or credit card? -That's silly. 1199 01:04:08,446 --> 01:04:11,115 If you're not sure, I'll throw in a pass for the nice list. 1200 01:04:11,199 --> 01:04:13,617 -Walk with me, won't you? -Curtis, it's me. 1201 01:04:13,701 --> 01:04:17,621 Oh, for the love of candy canes, what have you done here? 1202 01:04:17,705 --> 01:04:19,581 Well, sir, this is a nice list kiosk. 1203 01:04:19,666 --> 01:04:21,750 The line ends there by the reindeer petting zoo. 1204 01:04:21,835 --> 01:04:25,212 You mean parents pay to have their kids put on the nice list? 1205 01:04:25,296 --> 01:04:28,340 That's not right. I better change things back the way they were. 1206 01:04:28,424 --> 01:04:30,050 Where's your boss? 1207 01:04:31,010 --> 01:04:32,553 Where's Frost? 1208 01:04:32,971 --> 01:04:35,013 -Curtis, where's Frost? -Security! 1209 01:04:35,098 --> 01:04:38,642 -Bring Frost out here right now! -JACK: I'll take care of him. 1210 01:04:43,064 --> 01:04:44,857 Look, there's Santa. 1211 01:04:46,151 --> 01:04:49,069 Nice to see you, mon frère. I've been waiting. 1212 01:04:49,154 --> 01:04:51,238 Has it been 12 years already? 1213 01:04:51,322 --> 01:04:54,533 Frost. What have you done? 1214 01:04:54,617 --> 01:04:56,577 Hey. Easy does it, Armani man. 1215 01:04:56,661 --> 01:04:59,538 No hello? Love what you've done with the place? 1216 01:04:59,622 --> 01:05:00,581 JACK ON PA: Shave a reindeer for five dollars. 1217 01:05:00,665 --> 01:05:01,748 SCOTT: Hey. 1218 01:05:01,833 --> 01:05:04,042 Frost, Frost, what about the secret of Santa? 1219 01:05:04,127 --> 01:05:05,794 How could you do this to the North Pole? 1220 01:05:05,879 --> 01:05:09,089 The whole thing is way too much work, way too much pressure. 1221 01:05:09,174 --> 01:05:11,425 Besides, no one even thanks you for the effort. 1222 01:05:11,509 --> 01:05:12,593 What do you mean no thank yous? 1223 01:05:12,677 --> 01:05:14,553 What about the plates of cookies and milk? 1224 01:05:14,637 --> 01:05:16,513 Please, I'm cleansing. 1225 01:05:17,182 --> 01:05:19,433 So I stopped the whole toy delivery nonsense, 1226 01:05:19,517 --> 01:05:22,769 and I brought anyone who could afford to pay up here. 1227 01:05:22,854 --> 01:05:24,271 Who needs magic? 1228 01:05:24,355 --> 01:05:26,607 Who needs to be crawling on roofs and chimneys? 1229 01:05:26,691 --> 01:05:27,733 (BREATHES DEEPLY) 1230 01:05:27,817 --> 01:05:29,610 I got everything I need right here. 1231 01:05:29,694 --> 01:05:31,945 Look around. This isn't how the North Pole's supposed to be. 1232 01:05:32,030 --> 01:05:34,198 You know this is wrong. 1233 01:05:34,282 --> 01:05:36,742 Why don't you chill out and enjoy the swag, huh? 1234 01:05:36,826 --> 01:05:38,952 This junk is not what Christmas is about. 1235 01:05:39,037 --> 01:05:41,997 -You're the one who gave it all up. -Because you tricked me. 1236 01:05:42,081 --> 01:05:45,459 -Tricked you? Give me a break. -I didn't know you had my snow globe. 1237 01:05:45,543 --> 01:05:48,587 Maybe not, but who said, ''I wish I'd never been Santa at all''? 1238 01:05:48,671 --> 01:05:49,713 What? 1239 01:05:49,797 --> 01:05:52,966 I said, ''Who said, 'I wish I'd never been Santa at all'?'' 1240 01:05:53,051 --> 01:05:55,052 Rudolph? Rudolph's mama? 1241 01:05:55,136 --> 01:05:57,930 Frost, switch back with me. Now's your chance. 1242 01:05:58,014 --> 01:06:00,974 And this is your chance to enjoy the show. 1243 01:06:01,059 --> 01:06:02,517 -Security. -Yes, sir. 1244 01:06:02,602 --> 01:06:05,103 Take my guest to his seat, won't you? 1245 01:06:05,188 --> 01:06:07,856 -Thanks so much. -Come on, let's go. 1246 01:06:08,233 --> 01:06:11,818 JACK ON PA: Tickets on sale now for the 6:00 elf toss! 1247 01:06:13,738 --> 01:06:16,490 (UP ON THE HOUSE TOP PLAYING) 1248 01:06:21,079 --> 01:06:24,081 GIRL ON PA: Never too late to get tickets to Santa's show. 1249 01:06:49,440 --> 01:06:50,857 Hey, Luce. 1250 01:06:52,819 --> 01:06:55,779 I know something really wonderful about you. 1251 01:06:56,614 --> 01:06:59,449 -You love snow globes. -Yeah. 1252 01:06:59,951 --> 01:07:02,828 Well, if that's true, I've got a surprise for you. 1253 01:07:02,912 --> 01:07:07,291 Just up those stairs, behind the vending machine is a secret room 1254 01:07:07,375 --> 01:07:10,168 filled with snow globes like you've never seen before. 1255 01:07:10,253 --> 01:07:12,170 Beautiful snow globes. 1256 01:07:12,505 --> 01:07:14,548 There's a secret code to get in that room. 1257 01:07:14,632 --> 01:07:16,216 What's the code? 1258 01:07:16,342 --> 01:07:18,552 (PLAYING JINGLE BELLS) 1259 01:07:23,725 --> 01:07:27,936 I want you to grab the one in the middle and bring it back down to me. 1260 01:07:28,021 --> 01:07:29,688 I need your help. 1261 01:07:30,356 --> 01:07:32,816 But I don't want to go up there all alone. 1262 01:07:34,819 --> 01:07:38,322 Lucy, trust me. 1263 01:07:39,198 --> 01:07:41,325 This is really important. 1264 01:07:49,542 --> 01:07:51,501 -Okay. -Okay. 1265 01:07:52,378 --> 01:07:55,172 Okay. I'll create a little diversion. 1266 01:07:56,924 --> 01:07:58,759 Boy, this show stinks. 1267 01:07:58,843 --> 01:08:00,135 Come on. 1268 01:08:00,636 --> 01:08:02,137 Hey, hold it! 1269 01:08:02,221 --> 01:08:05,098 -Coming through. -SCOTT: You can't catch me. Come on. 1270 01:08:05,183 --> 01:08:06,850 Can't catch an old dog like me? 1271 01:08:06,934 --> 01:08:08,393 Lucy? Lucy! 1272 01:08:08,728 --> 01:08:10,520 (UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING) 1273 01:08:14,859 --> 01:08:18,028 BOY ON PA: Grab a seat, everybody. The show's about to begin. 1274 01:08:32,043 --> 01:08:34,211 (PLAYING MELODY TO NEW YORK, NEW YORK) 1275 01:08:39,842 --> 01:08:42,260 Start spreading the news 1276 01:08:43,596 --> 01:08:46,723 By jet or by sleigh 1277 01:08:47,308 --> 01:08:53,480 You ought to be a part of it North Pole, North Pole 1278 01:08:54,399 --> 01:08:57,401 You snooze and you lose 1279 01:08:57,860 --> 01:09:01,446 So come here to play 1280 01:09:01,531 --> 01:09:04,783 Here at the very heart of it 1281 01:09:05,076 --> 01:09:08,662 North Pole, North Pole 1282 01:09:08,871 --> 01:09:11,373 Come see the snowman 1283 01:09:11,457 --> 01:09:15,168 Up where no man's without a treat 1284 01:09:16,003 --> 01:09:19,089 And watch this king of the chill 1285 01:09:19,173 --> 01:09:22,884 Ha! Turn up the heat 1286 01:09:22,969 --> 01:09:26,763 Oh, those summertime blues 1287 01:09:26,848 --> 01:09:30,350 Are melting away 1288 01:09:30,435 --> 01:09:33,186 Although it's 55 below... 1289 01:09:44,991 --> 01:09:51,204 The summertime blues 1290 01:09:51,289 --> 01:09:55,208 Are melting away 1291 01:09:55,418 --> 01:09:59,504 Although it's 55 below 1292 01:09:59,881 --> 01:10:03,508 At polar North 1293 01:10:03,593 --> 01:10:08,096 If you can make it here 1294 01:10:08,181 --> 01:10:13,310 The world's all Christmas cheer 1295 01:10:13,644 --> 01:10:14,895 (GROANS) 1296 01:10:15,021 --> 01:10:19,357 Holiday gold 1297 01:10:19,442 --> 01:10:21,943 North Pole 1298 01:10:22,487 --> 01:10:29,326 North Pole 1299 01:10:34,207 --> 01:10:36,333 Thank you! Thank you! 1300 01:10:36,626 --> 01:10:38,502 (SCREAMING) 1301 01:10:40,171 --> 01:10:41,171 (GRUNTS) 1302 01:10:41,297 --> 01:10:43,798 I'm gonna kick the coal out of whoever did that! 1303 01:10:43,883 --> 01:10:46,259 (LAUGHING) 1304 01:10:46,552 --> 01:10:48,595 -You. -You're not Santa Claus. 1305 01:10:48,679 --> 01:10:50,764 That is an impostor. I'm Santa Claus. 1306 01:10:50,848 --> 01:10:51,848 (LAUGHING) 1307 01:10:52,016 --> 01:10:54,184 Guards! Guards, get him! 1308 01:10:55,853 --> 01:10:58,939 Bring it on! Who wants some of this? Come here! 1309 01:11:00,525 --> 01:11:02,359 JACK: If you don't mind... Aah! 1310 01:11:03,528 --> 01:11:05,779 Hey, where are you going? Get down from there! 1311 01:11:05,863 --> 01:11:09,824 Guess if you guys want me, you're gonna have to come up here 1312 01:11:09,909 --> 01:11:11,409 and get me! 1313 01:11:11,536 --> 01:11:12,827 (WOOD CREAKING) 1314 01:11:12,912 --> 01:11:14,037 (ALL GASPING) 1315 01:11:16,916 --> 01:11:19,209 (LAUGHING) 1316 01:11:30,555 --> 01:11:33,014 (MACHINE SHUTTING DOWN) 1317 01:11:43,526 --> 01:11:44,734 (DOOR LATCH OPENING) 1318 01:11:45,278 --> 01:11:49,155 Get this through your head. You're not Santa anymore. 1319 01:11:49,615 --> 01:11:52,492 You're just a guy who smells like a cookie. 1320 01:12:01,002 --> 01:12:04,379 Hey, how about a game of catch? Lucy, toss it. 1321 01:12:20,187 --> 01:12:22,772 Nice try, compadre. 1322 01:12:23,524 --> 01:12:27,485 And lovely teamwork. There's only one problem. 1323 01:12:29,322 --> 01:12:30,614 You're never gonna get me to say... 1324 01:12:30,698 --> 01:12:31,698 (PEN CLICKS) 1325 01:12:31,782 --> 01:12:34,326 JACK ON TAPE: I wish I'd never been Santa at all. 1326 01:12:35,161 --> 01:12:39,456 Now who said that? Rudolph? Rudolph's mama? 1327 01:12:45,254 --> 01:12:49,257 No! 1328 01:12:52,928 --> 01:12:55,472 (BOTH SCREAMING) 1329 01:12:59,268 --> 01:13:00,268 (DOGS BARKING) 1330 01:13:00,394 --> 01:13:01,394 Ho ho ho. 1331 01:13:01,479 --> 01:13:02,687 (GASPS) 1332 01:13:05,191 --> 01:13:06,983 I gotta get my coat back. 1333 01:13:07,652 --> 01:13:09,569 (GRUNTING) 1334 01:13:11,864 --> 01:13:13,239 Come here. 1335 01:13:14,158 --> 01:13:16,409 -Boy, you are just... -Hey! 1336 01:13:18,037 --> 01:13:20,914 (MUFFLED GRUNTING) 1337 01:13:25,169 --> 01:13:27,337 -Whoa. Freaky. -Hey, you! 1338 01:13:27,838 --> 01:13:28,963 Ho ho... 1339 01:13:29,048 --> 01:13:30,382 Uh-oh! 1340 01:13:39,517 --> 01:13:42,018 Let me go! That coat belongs to me. 1341 01:13:42,103 --> 01:13:43,937 No, Frost, that coat belongs to him. 1342 01:13:45,189 --> 01:13:47,857 -You got him! -This guy was huge. 1343 01:13:48,359 --> 01:13:50,735 -Well, I'm Santa now, okay? -You don't look like Santa. 1344 01:13:51,362 --> 01:13:53,780 -You killed him. -Did not. 1345 01:13:53,864 --> 01:13:57,909 -I want my coat. -Dad, you gotta see this. 1346 01:13:58,244 --> 01:14:01,287 Charlie, Charlie! Stay away from those things. 1347 01:14:01,372 --> 01:14:03,123 I want the coat! 1348 01:14:03,207 --> 01:14:05,125 Why? 'Cause you make such a good Santa? 1349 01:14:05,209 --> 01:14:06,626 Because all the elves love you? 1350 01:14:06,711 --> 01:14:09,170 All those people you took money from, they love you? 1351 01:14:09,255 --> 01:14:10,547 Listen to me, listen to me. 1352 01:14:10,631 --> 01:14:11,715 (PANTING) 1353 01:14:11,799 --> 01:14:14,050 Being Santa's not something you could take. 1354 01:14:14,135 --> 01:14:15,719 It's something that chooses you. 1355 01:14:16,345 --> 01:14:19,013 Well, how do I look? Nice? 1356 01:14:19,557 --> 01:14:21,433 And you're too late. 1357 01:14:27,565 --> 01:14:29,733 No! 1358 01:14:40,911 --> 01:14:42,245 SANTA: Carol. 1359 01:14:43,664 --> 01:14:44,831 Carol! 1360 01:14:46,625 --> 01:14:48,668 Well, that didn't work out the way I'd hoped. 1361 01:14:49,128 --> 01:14:50,336 Carol. 1362 01:14:50,421 --> 01:14:51,421 (CHUCKLING) 1363 01:14:52,089 --> 01:14:55,091 Oh, Scott. We've been looking everywhere for you. 1364 01:14:55,176 --> 01:14:58,428 Come here. Oh, Mrs Claus, I've missed you. 1365 01:14:58,512 --> 01:15:00,889 I missed you so much, so much. 1366 01:15:00,973 --> 01:15:03,266 Wait, it's just been a few minutes. 1367 01:15:04,560 --> 01:15:07,145 -It's only been a few minutes? -Yes. 1368 01:15:07,229 --> 01:15:08,563 Of course. 1369 01:15:08,647 --> 01:15:11,316 It only takes a few minutes to see the truth of an entire lifetime. 1370 01:15:11,400 --> 01:15:13,318 -I don't understand. -A man goes out into the world, 1371 01:15:13,402 --> 01:15:16,446 and expects his dreams to come true, and then, 1372 01:15:17,114 --> 01:15:18,198 the unexpected happens. 1373 01:15:18,282 --> 01:15:19,866 Pick up a red coat and become Santa Claus. 1374 01:15:19,950 --> 01:15:23,328 That's huge! And it's a lot of pressure. 1375 01:15:23,412 --> 01:15:25,121 Taking care of all the children of the world, 1376 01:15:25,206 --> 01:15:28,666 and the elves and the SOS and the North Pole, 1377 01:15:28,751 --> 01:15:30,960 but he loses sight of what's really important: 1378 01:15:31,045 --> 01:15:35,465 A woman who falls in love with him and gives him a baby. 1379 01:15:37,760 --> 01:15:39,511 I love being Santa Claus and I love you. 1380 01:15:39,595 --> 01:15:40,970 I love you too. 1381 01:15:41,055 --> 01:15:43,973 -Have you been drinking cocoa? -No. I'm back. 1382 01:15:45,267 --> 01:15:48,603 -I've missed you very, very much. -I missed you too. 1383 01:15:49,605 --> 01:15:51,022 (BOTH LAUGHING) 1384 01:15:51,482 --> 01:15:52,482 Ohhh! 1385 01:15:52,733 --> 01:15:55,777 -Hey, you guys know what happened? -No. 1386 01:15:55,861 --> 01:15:57,612 We ticked each other off. That's it. 1387 01:15:57,696 --> 01:15:59,989 Just like families all over the world are doing on Christmas Eve 1388 01:16:00,074 --> 01:16:02,116 that love each other: Ticking each other off. 1389 01:16:02,201 --> 01:16:05,078 We don't have to be perfect to be good families. 1390 01:16:05,162 --> 01:16:07,330 We just have to be together. 1391 01:16:08,958 --> 01:16:10,792 I'm still so very sorry 1392 01:16:10,876 --> 01:16:14,546 that we just added to all this pressure that you're under. 1393 01:16:15,297 --> 01:16:17,924 And I think that we should apologise. Don't you, honey? 1394 01:16:18,008 --> 01:16:20,552 No. It's good I'm tough on him. I'm his father-in-law. 1395 01:16:20,636 --> 01:16:22,303 It's my job. 1396 01:16:22,388 --> 01:16:25,431 As long as you promise to do it every Christmas, it's fine with me. 1397 01:16:25,516 --> 01:16:27,767 We'll see about that. I'm a very busy guy. 1398 01:16:27,852 --> 01:16:30,603 And so am I. And I'd like to show you guys what I do. 1399 01:16:30,688 --> 01:16:31,980 No, Scott, the SOS. 1400 01:16:32,064 --> 01:16:34,983 The SOS is about secrets, and secrets aren't for families. 1401 01:16:35,067 --> 01:16:37,110 I'm tired of keeping you from your family. 1402 01:16:37,194 --> 01:16:39,404 So if you guys would follow me to my factory. 1403 01:17:00,217 --> 01:17:01,342 SANTA: Elves? 1404 01:17:01,427 --> 01:17:02,427 (CLEARS THROAT) 1405 01:17:03,053 --> 01:17:05,722 Elves! Stop working for a minute. 1406 01:17:06,140 --> 01:17:08,975 I'd like you all to say hello to the in-laws. 1407 01:17:09,059 --> 01:17:11,895 ALL: Hello, in-laws! 1408 01:17:12,479 --> 01:17:14,522 -Hello. -How ya doing? 1409 01:17:17,860 --> 01:17:19,861 -Elves. -Oh, my. 1410 01:17:19,945 --> 01:17:22,280 BUD: They're not Canadians. They're elves. 1411 01:17:22,364 --> 01:17:23,865 Never said, like, in person... 1412 01:17:23,949 --> 01:17:27,994 Listen, if they're elves, this is not a toy factory. 1413 01:17:28,078 --> 01:17:30,705 This is... This is probably Santa's workshop. 1414 01:17:30,789 --> 01:17:34,250 -And if this is probably... -If this is Santa's workshop, 1415 01:17:34,335 --> 01:17:36,711 -then... He... -Then he's the guy. 1416 01:17:37,504 --> 01:17:40,924 Hey, you... You the guy. You're Father Christmas. 1417 01:17:41,008 --> 01:17:43,718 It's a little freaky, but you'll get used to it. 1418 01:17:45,095 --> 01:17:46,512 Whoa! 1419 01:17:47,264 --> 01:17:48,264 Wow! 1420 01:17:48,849 --> 01:17:53,853 If you're Father Christmas that means I'm Father Christmas' father-in-law. 1421 01:17:53,938 --> 01:17:57,857 That means I'm... I'm Father-in-law Christmas. 1422 01:17:57,942 --> 01:18:00,276 And I'm Mother-in-law Christmas. 1423 01:18:01,445 --> 01:18:03,821 (BUD EXCLAIMING) 1424 01:18:05,032 --> 01:18:06,449 Hi, Santa! 1425 01:18:07,368 --> 01:18:08,701 Hi, Bud! 1426 01:18:10,287 --> 01:18:11,663 Sylvia. 1427 01:18:11,747 --> 01:18:12,956 (CHUCKLING) 1428 01:18:13,624 --> 01:18:17,377 Oh, the little pellets behind me? I'll clean those up later. 1429 01:18:18,671 --> 01:18:21,422 Santa, Santa, where do you keep the Phillips screwdrivers? 1430 01:18:21,507 --> 01:18:24,300 Oh, elf construction. Talk to Irv, okay? 1431 01:18:24,385 --> 01:18:25,927 Oh, oh, Cupid! 1432 01:18:26,845 --> 01:18:30,223 At this altitude, you might want to consider an underdiaper. 1433 01:18:30,307 --> 01:18:32,225 I don't mind the draught. 1434 01:18:32,810 --> 01:18:34,686 -That was Cupid. -Yeah. 1435 01:18:35,396 --> 01:18:36,896 Hello, Santa. 1436 01:18:36,981 --> 01:18:40,316 -Father Time. -Father Time. What next? 1437 01:18:40,401 --> 01:18:42,443 Well, hello, Santa. 1438 01:18:43,112 --> 01:18:44,570 This is a blast! 1439 01:18:44,655 --> 01:18:46,155 Mother Nature. 1440 01:18:47,366 --> 01:18:50,910 -How can I ever thank you for this? -Oh, don't thank me. 1441 01:18:50,995 --> 01:18:52,120 He's the one who brought us here. 1442 01:18:52,204 --> 01:18:54,872 -Hey, Dad. -Charlie! 1443 01:18:54,957 --> 01:18:56,207 -Hi, Santa! -Hey, Tooth. 1444 01:18:56,291 --> 01:18:57,709 -Hi. -Sandy. 1445 01:18:57,793 --> 01:18:59,502 Checked with Curtis and found out you were behind, 1446 01:18:59,586 --> 01:19:00,837 so I decided to call professionals. 1447 01:19:02,756 --> 01:19:04,173 LUCY: Uncle Scott! 1448 01:19:05,676 --> 01:19:09,012 -Lucy, what's happened? -I found her locked in a closet. 1449 01:19:09,096 --> 01:19:10,263 What's wrong? 1450 01:19:10,347 --> 01:19:12,598 You've got to see what Frost did to my mom and dad. 1451 01:19:14,184 --> 01:19:16,853 (ELVES MURMURING) 1452 01:19:29,241 --> 01:19:30,533 It's gonna be okay. 1453 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Ow. 1454 01:19:43,338 --> 01:19:44,797 Yeah, and? 1455 01:19:44,882 --> 01:19:46,716 Elficers, I have him. 1456 01:19:48,260 --> 01:19:52,305 Jack, this isn't funny. Unfreeze the parents right now. 1457 01:19:52,389 --> 01:19:56,142 No way, Claus. I can't unfreeze them without unfreezing myself, 1458 01:19:56,226 --> 01:19:58,770 and that is something I'll never do. 1459 01:20:00,939 --> 01:20:02,690 Mother Nature, help me out here. 1460 01:20:02,775 --> 01:20:05,151 -Can you thaw him out? -I'm sorry, Santa. 1461 01:20:05,235 --> 01:20:07,987 Our powers don't work on other legendary figures. 1462 01:20:08,072 --> 01:20:09,781 Isn't that a shame? 1463 01:20:09,948 --> 01:20:11,616 (CHUCKLES EVILLY) 1464 01:20:29,426 --> 01:20:32,595 -What do you say, Luce? -Do you think it'll work? 1465 01:20:34,223 --> 01:20:36,224 The question is, do you? 1466 01:21:05,295 --> 01:21:09,799 (CHUCKLES) Okay. This is what you're all reduced to? 1467 01:21:11,802 --> 01:21:14,971 Sending a little girl in to save the day, are we? 1468 01:21:15,973 --> 01:21:19,225 What you gonna do, adorablise me? 1469 01:21:19,309 --> 01:21:21,394 Sweet me into submission? 1470 01:21:21,478 --> 01:21:23,146 Cute me to death? 1471 01:21:24,565 --> 01:21:26,816 Make me change my way! 1472 01:21:28,277 --> 01:21:29,360 Hey. 1473 01:21:30,112 --> 01:21:31,821 I feel so strange. 1474 01:21:31,905 --> 01:21:33,322 (ICE CRACKLING) 1475 01:21:33,824 --> 01:21:36,742 It's so gushy inside. 1476 01:21:36,827 --> 01:21:38,244 (GARGLING) 1477 01:21:39,121 --> 01:21:43,332 Do I smell suntan lotion? I feel so tropical. 1478 01:21:43,750 --> 01:21:46,752 Miguel, dos platos de nachos, por favor. 1479 01:21:47,629 --> 01:21:51,674 -What's happening to me? -I'm warming your heart. 1480 01:21:52,968 --> 01:21:55,261 But they told me it couldn't be done. 1481 01:21:55,345 --> 01:21:57,889 But they didn't know about magical hugs. 1482 01:22:05,230 --> 01:22:06,898 I think I like it. 1483 01:22:06,982 --> 01:22:08,608 Hallelujah, hallelujah 1484 01:22:08,692 --> 01:22:11,068 Hallelujah, hallelujah 1485 01:22:12,029 --> 01:22:14,030 (GASPING) 1486 01:22:14,114 --> 01:22:16,908 (ICE CRACKLING) 1487 01:22:22,581 --> 01:22:24,540 (SHUDDERING) 1488 01:22:27,586 --> 01:22:29,295 Mom, Dad! 1489 01:22:29,379 --> 01:22:31,339 -Lucy! -Mom! Dad! 1490 01:22:34,051 --> 01:22:35,509 Group hug! 1491 01:22:43,268 --> 01:22:45,394 -Feel the love. -Yes. 1492 01:23:12,506 --> 01:23:14,590 (EXCLAIMING) 1493 01:23:20,722 --> 01:23:24,350 -Oh, Scott. It's time. -Oh, about 10:00. 1494 01:23:24,434 --> 01:23:27,728 -No, it's time to deliver the package. -No. Midnight, as usual. 1495 01:23:27,813 --> 01:23:30,481 No, it's time to deliver the package. 1496 01:23:34,319 --> 01:23:37,280 -Yeah. -It's time to deliver the package! 1497 01:23:38,115 --> 01:23:39,865 Baby Claus is on the way! 1498 01:23:39,950 --> 01:23:40,950 (MRS CLAUS SCREAMS) 1499 01:23:42,661 --> 01:23:44,036 (WHISTLE TWEETS) 1500 01:23:46,290 --> 01:23:47,623 (SCREAMING) 1501 01:23:50,961 --> 01:23:54,964 And then the most magical thing of all 1502 01:23:55,632 --> 01:24:00,177 is that I got to deliver just before Santa had to deliver. 1503 01:24:00,637 --> 01:24:02,138 Are you telling the stories again? 1504 01:24:02,222 --> 01:24:03,222 (GASPING) 1505 01:24:05,600 --> 01:24:06,767 So cute! 1506 01:24:06,852 --> 01:24:10,229 Make sure you get to the part about Santa changing a mean diaper. 1507 01:24:10,605 --> 01:24:11,605 (LAUGHING) 1508 01:24:13,191 --> 01:24:14,942 So who got to pick out the name? 1509 01:24:15,027 --> 01:24:17,611 Well, that was easy. We named him after his grandpa. 1510 01:24:17,696 --> 01:24:21,157 That's right. Say hello to Buddy Claus. 1511 01:24:23,076 --> 01:24:24,660 What's going on? 1512 01:24:54,775 --> 01:24:57,193 -MAN 1: Keep rolling. Don't cut. -MAN 2: Ready? 1513 01:24:57,611 --> 01:24:59,111 -Ready? -ALLEN: Calm down. 1514 01:24:59,196 --> 01:25:01,655 We'll do it right, Marty. Mark! 1515 01:25:02,199 --> 01:25:03,824 Marker. Action! 1516 01:25:04,034 --> 01:25:06,077 Do you like carrot juice? 1517 01:25:06,703 --> 01:25:10,748 -Beta carotene gives me a buzz. -Honey! 1518 01:25:10,832 --> 01:25:12,166 I'm built for speed and comfort. 1519 01:25:12,292 --> 01:25:13,292 Oh. 1520 01:25:13,460 --> 01:25:14,502 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1521 01:25:16,713 --> 01:25:19,256 You... You weird me out. 1522 01:25:19,341 --> 01:25:20,341 (LAUGHING) 1523 01:25:20,425 --> 01:25:21,717 Oh, God. 1524 01:25:22,469 --> 01:25:25,721 -Look, I'm not gonna evoke? -MAN: Invoke. 1525 01:25:26,890 --> 01:25:29,141 -Look, I'm not gonna evoke... -Invoke! 1526 01:25:29,226 --> 01:25:31,685 Easy! I'm not gonna invoke... 1527 01:25:32,938 --> 01:25:35,731 (SNICKERING) 1528 01:25:36,024 --> 01:25:37,942 (BOTH SCREAMING) 1529 01:25:44,074 --> 01:25:45,866 (LAUGHING) 1530 01:25:46,993 --> 01:25:49,912 Frost. He turned the North Pole into an amusement park. 1531 01:25:49,996 --> 01:25:50,996 (LAUGHING) 1532 01:25:51,248 --> 01:25:52,998 Why is that... Why is that funny? 1533 01:25:53,375 --> 01:25:54,750 North Pole? 1534 01:25:56,503 --> 01:25:57,586 Is my fly down? 1535 01:25:58,422 --> 01:25:59,588 Frost. 1536 01:25:59,756 --> 01:26:00,756 (LAUGHING) 1537 01:26:03,051 --> 01:26:05,761 Is my acting somehow humorous to you? 1538 01:26:08,515 --> 01:26:10,015 (BOTH SCREAMING) 1539 01:26:11,059 --> 01:26:14,311 -Well, I'm Santa now. -Really? You don't look like Santa. 1540 01:26:15,230 --> 01:26:17,231 (GRUFFLY) Well, I am... I'm sorry. 1541 01:26:17,899 --> 01:26:19,608 -(CHUCKLES) That was good. -That was good, though. 1542 01:26:19,693 --> 01:26:22,278 Rosemary Clooney showed up. ''I am.'' 1543 01:26:22,863 --> 01:26:24,989 (SCREAMING) 1544 01:26:25,115 --> 01:26:27,992 (IMITATING RACECAR SHIFTING) 1545 01:26:28,493 --> 01:26:30,995 (HUMMING) 1546 01:26:32,330 --> 01:26:34,915 Mother Nature, can you thaw him out? 1547 01:26:35,000 --> 01:26:36,584 (LAUGHING) 1548 01:26:36,710 --> 01:26:38,502 Can you thaw him... 1549 01:26:38,587 --> 01:26:39,587 (LAUGHING) 1550 01:26:41,965 --> 01:26:43,757 (LAUGHING) 1551 01:26:44,134 --> 01:26:45,634 -Tim! -What? 1552 01:26:46,094 --> 01:26:47,970 I was laughing 'cause it was in the scene. 1553 01:26:48,263 --> 01:26:51,182 -There's no laughing in the scene. -I was happy. 1554 01:26:51,266 --> 01:26:52,266 (GREATEST TIME OF YEAR PLAYING) 1555 01:26:52,350 --> 01:26:54,393 There's a special kind of feeling in the air 1556 01:26:54,478 --> 01:26:57,438 It only happens at this time of year 1557 01:26:57,522 --> 01:27:01,025 When everyone is filled with love and cheer 1558 01:27:01,109 --> 01:27:04,403 'Cause that's what matters 1559 01:27:04,488 --> 01:27:07,490 Pretty paper boxes tied with bows 1560 01:27:07,574 --> 01:27:10,618 Walking in the sun or in the snow 1561 01:27:10,702 --> 01:27:14,538 We can feel the excitement 1562 01:27:14,623 --> 01:27:17,500 Growing, knowing 1563 01:27:17,584 --> 01:27:20,336 It's the greatest time of year 1564 01:27:20,420 --> 01:27:23,756 And it's here Help me celebrate it 1565 01:27:23,840 --> 01:27:26,675 With everybody here 1566 01:27:26,760 --> 01:27:30,554 Friends so dear Let me simply state it 1567 01:27:30,639 --> 01:27:32,932 Joy to the world and everyone 1568 01:27:33,016 --> 01:27:36,268 Lift up your hearts and feel the love 1569 01:27:36,353 --> 01:27:39,271 It's our favourite way 1570 01:27:39,356 --> 01:27:44,527 To spend the holiday Yeah 1571 01:27:45,862 --> 01:27:48,822 We can get all cosy by the fire 1572 01:27:48,907 --> 01:27:52,034 Turn the music up a little higher 1573 01:27:52,118 --> 01:27:55,162 I don't think that I could ever tire 1574 01:27:55,247 --> 01:27:57,665 Of being together 1575 01:27:59,376 --> 01:28:01,293 Decorate the tree 1576 01:28:01,378 --> 01:28:05,130 Hang mistletoe and stand by me 1577 01:28:05,215 --> 01:28:08,759 It's a picture perfect moment captured 1578 01:28:08,843 --> 01:28:12,137 Memories that we'll have after 1579 01:28:12,222 --> 01:28:14,723 The greatest time of year 1580 01:28:14,808 --> 01:28:18,394 And it's here Help me celebrate it 1581 01:28:18,478 --> 01:28:20,980 With everybody here 1582 01:28:21,064 --> 01:28:24,650 Friends so dear Let me simply state it 1583 01:28:24,734 --> 01:28:27,152 Joy to the world and everyone 1584 01:28:27,237 --> 01:28:30,656 Lift up your hearts and feel the love 1585 01:28:30,740 --> 01:28:33,826 It's our favourite way 1586 01:28:33,910 --> 01:28:38,497 To spend the holiday Yeah 1587 01:28:40,292 --> 01:28:42,626 Spend the holiday 1588 01:28:42,711 --> 01:28:44,336 It's the greatest time 1589 01:28:44,421 --> 01:28:47,756 Greatest time of year 1590 01:28:48,425 --> 01:28:52,595 Time to celebrate 1591 01:28:53,388 --> 01:28:58,392 It's our favourite time 1592 01:29:02,689 --> 01:29:05,608 It's the greatest time of year 1593 01:29:05,692 --> 01:29:09,111 And it's here Help me celebrate it 1594 01:29:09,195 --> 01:29:11,697 With everybody here 1595 01:29:11,781 --> 01:29:15,701 Friends so dear Let me simply state it 1596 01:29:15,785 --> 01:29:18,037 Joy to the world Joy to the world 1597 01:29:18,121 --> 01:29:20,247 Joy to the world 1598 01:29:24,085 --> 01:29:26,670 It's the greatest time 1599 01:29:27,964 --> 01:29:29,840 Of year 1600 01:29:30,634 --> 01:29:33,969 It's the greatest time of year 1601 01:29:34,054 --> 01:29:37,765 And it's here Help me celebrate it 1602 01:29:37,849 --> 01:29:40,517 With everybody here 1603 01:29:40,602 --> 01:29:44,104 Friends so dear Let me simply state it 1604 01:29:44,189 --> 01:29:46,774 Joy to the world and everyone 1605 01:29:46,858 --> 01:29:50,319 Lift up your hearts and feel the love 1606 01:29:55,158 --> 01:29:56,325 (I'M THE REAL SANTA PLAYING) 1607 01:29:56,409 --> 01:29:58,077 I'm the real Santa 1608 01:29:59,329 --> 01:30:01,246 I'm the real Santa 1609 01:30:02,290 --> 01:30:03,957 I'm the real Santa 1610 01:30:05,168 --> 01:30:07,670 I'm the real Santa 1611 01:30:07,754 --> 01:30:09,463 And I know for sure 1612 01:30:09,547 --> 01:30:13,759 Just because I'm the real Santa Claus 1613 01:30:13,843 --> 01:30:16,679 Seven days a week 1614 01:30:16,763 --> 01:30:19,932 Twenty-four hours a day 1615 01:30:20,016 --> 01:30:22,434 I dress the same 1616 01:30:22,519 --> 01:30:25,020 True in every way 1617 01:30:25,105 --> 01:30:28,232 For me it ain't no act nor a game 1618 01:30:28,316 --> 01:30:31,443 Santa Claus is my real name 1619 01:30:48,128 --> 01:30:50,379 Now I'm the real Santa 1620 01:30:51,589 --> 01:30:53,215 I'm the real Santa 1621 01:30:54,551 --> 01:30:56,218 I'm the real Santa 1622 01:30:57,220 --> 01:30:59,805 I'm the real Santa 1623 01:30:59,889 --> 01:31:03,183 And I know for sure just because 1624 01:31:03,268 --> 01:31:06,186 I'm the real Santa Claus 1625 01:31:06,271 --> 01:31:08,021 I'm the real Santa 1626 01:31:09,149 --> 01:31:11,316 I'm the real Santa 1627 01:31:11,401 --> 01:31:13,485 And I know for sure 1628 01:31:13,570 --> 01:31:17,823 Just because I'm the real Santa Claus 1629 01:31:17,907 --> 01:31:19,533 I'm the real Santa 1630 01:31:20,744 --> 01:31:22,578 I'm the real Santa 1631 01:31:23,705 --> 01:31:25,372 I'm the real Santa 1632 01:31:26,624 --> 01:31:29,084 I'm the real Santa 1633 01:31:29,169 --> 01:31:30,753 And I know for sure 1634 01:31:30,837 --> 01:31:36,049 Just because I'm the real Santa Claus 121191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.