All language subtitles for Mr.Robot.S01E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,299 --> 00:00:02,828 The redundant backups at their eastern data center in China, 2 00:00:02,829 --> 00:00:04,732 the Dark Army is covering us on that. 3 00:00:04,733 --> 00:00:07,068 - We can go now! - If we move forward and they don't, 4 00:00:07,069 --> 00:00:09,295 China still holds all the redundant information. 5 00:00:09,296 --> 00:00:10,230 It will be pointless. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,890 If we can talk to whiterose directly... 7 00:00:11,891 --> 00:00:13,788 No way he's meeting you face to face. 8 00:00:13,789 --> 00:00:15,727 You fools actually got your wish. 9 00:00:15,763 --> 00:00:17,596 I don't know why, but the meeting's actually gonna be on. 10 00:00:17,631 --> 00:00:18,706 I'd tell you to be careful, 11 00:00:18,707 --> 00:00:20,732 but I know that's the last thing you're gonna be. 12 00:00:20,734 --> 00:00:23,503 I had the sysadmin check that server again. 13 00:00:23,504 --> 00:00:25,070 Of course, there was nothing. 14 00:00:25,071 --> 00:00:27,289 I have no idea what there was to even be suspicious about. 15 00:00:27,324 --> 00:00:28,991 Why do you have my work ID? 16 00:00:29,043 --> 00:00:31,376 I placed a malicious CD in my work computer. 17 00:00:31,412 --> 00:00:33,128 I need you to do something for me. 18 00:00:33,163 --> 00:00:36,048 Our new Chief Technology Officer, 19 00:00:36,383 --> 00:00:37,716 Scott Knowles. 20 00:00:37,768 --> 00:00:40,635 Meet me tonight, on the roof. 21 00:00:40,687 --> 00:00:41,887 Cameras have been out since March. 22 00:00:42,239 --> 00:00:43,655 No one will know. 23 00:00:45,058 --> 00:00:46,975 [moans] 24 00:00:47,027 --> 00:00:48,527 [choking] Stop! 25 00:00:56,570 --> 00:00:59,571 [distant sirens] 26 00:01:19,075 --> 00:01:22,160 (Darlene) What if this all went away? 27 00:01:22,162 --> 00:01:24,412 The city. 28 00:01:24,464 --> 00:01:26,664 The money. 29 00:01:26,716 --> 00:01:28,333 All of it. 30 00:01:28,385 --> 00:01:31,803 (man) What, like a zombie apocalypse or something? 31 00:01:31,838 --> 00:01:34,422 More like a revolution. 32 00:01:34,474 --> 00:01:36,090 Last time we hooked up, 33 00:01:36,142 --> 00:01:38,009 we agreed to check politics at the door. 34 00:01:38,061 --> 00:01:40,178 There's no middle anymore. 35 00:01:40,180 --> 00:01:42,397 Just rich and poor. 36 00:01:42,432 --> 00:01:45,183 Okay, this shit is way too heavy for me this early. 37 00:01:45,235 --> 00:01:46,757 - I gotta go to work. - Right. 38 00:01:47,054 --> 00:01:48,448 Solving the world's problems 39 00:01:48,449 --> 00:01:51,689 one spreadsheet at a time. 40 00:01:51,741 --> 00:01:54,025 Hey, it's either suits like me or the government. 41 00:01:54,077 --> 00:01:55,777 We all know how well they handle things. 42 00:01:55,829 --> 00:01:58,246 Why can't the world just take care of itself? 43 00:01:58,281 --> 00:02:01,082 Because the world is filled with stupid people. 44 00:02:01,117 --> 00:02:03,418 And I get paid a lot to be smart. 45 00:02:04,388 --> 00:02:06,554 Hey. 46 00:02:07,007 --> 00:02:09,757 There's not just the rich and the poor. 47 00:02:09,793 --> 00:02:12,260 There's you, in the middle somewhere. 48 00:02:12,295 --> 00:02:14,779 The consummate survivor. 49 00:02:15,849 --> 00:02:18,800 [stirring music] 50 00:02:18,852 --> 00:02:26,858 ♪ ♪ 51 00:02:31,164 --> 00:02:33,665 [door opens and closes] 52 00:02:36,619 --> 00:02:44,625 ♪ ♪ 53 00:03:07,016 --> 00:03:15,022 ♪ ♪ 54 00:03:35,628 --> 00:03:43,634 ♪ ♪ 55 00:03:45,805 --> 00:03:49,774 I'm in a ballet class right now. 56 00:03:50,878 --> 00:03:55,547 No, Ollie, I can't talk to you about this right now. 57 00:03:56,699 --> 00:03:59,033 I don't care, Ollie. 58 00:04:00,820 --> 00:04:02,820 I don't care who you ran into 59 00:04:02,822 --> 00:04:05,790 or what he said. 60 00:04:07,327 --> 00:04:08,827 I... [scoffs] 61 00:04:15,168 --> 00:04:17,051 Sorry. 62 00:04:17,086 --> 00:04:19,337 Tell me you're not getting back together with him. 63 00:04:19,389 --> 00:04:21,339 Jesus, no. 64 00:04:21,341 --> 00:04:24,926 No. Just leftover work stuff. 65 00:04:24,978 --> 00:04:28,312 - Have you talked to Elliot? - Yesterday. 66 00:04:28,348 --> 00:04:30,348 Seems like he's pulling himself together, 67 00:04:30,350 --> 00:04:33,017 but you know how he is. 68 00:04:33,069 --> 00:04:35,202 It feels like I'm always worried about him. 69 00:04:35,203 --> 00:04:36,882 - You know? - Yeah. 70 00:04:36,883 --> 00:04:38,757 He's had a shitty month. 71 00:04:38,792 --> 00:04:40,459 Or 20 years. 72 00:04:40,511 --> 00:04:42,094 Take your pick. 73 00:04:42,129 --> 00:04:43,378 Then why are we the ones 74 00:04:43,430 --> 00:04:46,098 that always end up so stressed? 75 00:04:46,133 --> 00:04:49,351 Try waking up in your childhood bedroom, 76 00:04:49,386 --> 00:04:51,970 then taking Jersey transit for two hours 77 00:04:52,022 --> 00:04:55,807 to make a 7:00 ballet class in the city. 78 00:04:55,859 --> 00:04:57,609 Well, silver lining, 79 00:04:57,645 --> 00:05:01,563 - you get to see moi. - All right, everyone, first position. 80 00:05:01,615 --> 00:05:04,566 [classical music] 81 00:05:04,618 --> 00:05:12,624 ♪ ♪ 82 00:05:17,890 --> 00:05:23,323 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 83 00:05:25,723 --> 00:05:27,255 (Elliot voice-over) I hurt Krista. 84 00:05:27,308 --> 00:05:29,725 I don't feel good about that. 85 00:05:29,760 --> 00:05:31,810 I hope you're not mad at me. 86 00:05:31,845 --> 00:05:33,178 But you have to admit, 87 00:05:33,230 --> 00:05:35,681 she's just like everyone else. 88 00:05:35,683 --> 00:05:37,849 Too afraid to peek over their walls 89 00:05:37,901 --> 00:05:40,902 for fear of what they might see. 90 00:05:46,193 --> 00:05:50,495 ♪ ♪ 91 00:05:50,531 --> 00:05:51,963 Not me. 92 00:05:51,999 --> 00:05:54,282 That's what I do. 93 00:05:55,035 --> 00:05:56,734 I look. 94 00:06:05,095 --> 00:06:08,046 [tense music] 95 00:06:08,098 --> 00:06:14,803 ♪ ♪ 96 00:06:14,855 --> 00:06:17,856 Did you get everybody back? 97 00:06:51,892 --> 00:06:54,843 [suspenseful music] 98 00:06:54,895 --> 00:07:02,901 ♪ ♪ 99 00:07:08,075 --> 00:07:10,075 Tell him to follow the proper commands, 100 00:07:10,110 --> 00:07:12,110 or the sequence won't initiate. 101 00:07:24,007 --> 00:07:26,174 Using the backdoor we planted with our Raspberry Pi. 102 00:07:26,210 --> 00:07:28,844 Jesus Christ, man, how long have you been sitting on all this? 103 00:07:28,879 --> 00:07:30,512 I installed a patch four weeks ago, 104 00:07:30,547 --> 00:07:32,214 and I've been monitoring it daily. 105 00:07:32,266 --> 00:07:33,799 No rest for the wicked. 106 00:07:33,851 --> 00:07:35,434 I wanted to make sure it was all updated 107 00:07:35,469 --> 00:07:37,102 at the Steel Mountain locations 108 00:07:37,137 --> 00:07:39,054 before the meeting with whiterose. 109 00:07:39,106 --> 00:07:41,139 Yeah, those Airdream guys are so dumb. 110 00:07:41,191 --> 00:07:44,559 Who has all their thermostats phone home the same network? 111 00:07:44,611 --> 00:07:46,311 I'll sync up all five locations 112 00:07:46,363 --> 00:07:48,313 so they heat at exactly the same rate. 113 00:07:48,315 --> 00:07:49,948 No offense, but I'll handle that. 114 00:07:49,983 --> 00:07:51,135 You should take care of the alarms, 115 00:07:51,136 --> 00:07:53,318 so there's not a signal of the temp raising in the vaults. 116 00:07:53,320 --> 00:07:54,319 - [phone vibrates] - No, reroute 117 00:07:54,321 --> 00:07:57,432 Airdream's traffic. Make sure to erase and 118 00:07:57,433 --> 00:07:59,252 - and all signs of our activity. - _ 119 00:08:03,163 --> 00:08:04,913 - Where were you? - I need a word. 120 00:08:04,965 --> 00:08:06,081 I gotta get to work. 121 00:08:06,133 --> 00:08:07,499 I'm not sure that's wise. 122 00:08:09,336 --> 00:08:12,087 - What the hell is that? - They're following me 123 00:08:12,139 --> 00:08:13,421 and they're probably following you too. 124 00:08:13,474 --> 00:08:15,006 They were on the subway, okay? 125 00:08:15,008 --> 00:08:16,258 Cisco's warned me about them. 126 00:08:16,310 --> 00:08:18,510 These guys are dangerous, Elliot. 127 00:08:18,512 --> 00:08:23,098 The whiterose meet might not go down the way we want it to. 128 00:08:23,150 --> 00:08:24,516 Yeah. 129 00:08:24,568 --> 00:08:28,436 Well, I don't even know how to use a gun. 130 00:08:28,489 --> 00:08:31,523 Besides, I'm not even sure I'm the one they wanna meet with. 131 00:08:31,575 --> 00:08:34,442 You're definitely the one they wanna meet with. 132 00:08:34,495 --> 00:08:37,863 And when you do, you need to be careful. 133 00:08:37,915 --> 00:08:39,915 I'm serious, Elliot. 134 00:08:41,201 --> 00:08:43,836 - What are you doing? - I'm calling myself from your phone. 135 00:08:43,871 --> 00:08:45,337 That way we have each other's number. 136 00:08:45,372 --> 00:08:48,673 - Wait, Darlene, we don't do that. - That's to protect Fsociety. 137 00:08:49,084 --> 00:08:51,927 Okay, but we need to protect each other right now. 138 00:08:53,597 --> 00:08:56,548 [dark music] 139 00:08:56,600 --> 00:09:04,606 ♪ ♪ 140 00:09:23,160 --> 00:09:26,328 Lose Darlene's number. It's a rule for a reason. 141 00:09:26,380 --> 00:09:29,497 Don't worry, I'm not gonna use it. 142 00:09:29,550 --> 00:09:31,750 She's right about one thing. 143 00:09:31,802 --> 00:09:34,135 You're the one they want to talk to. 144 00:09:34,171 --> 00:09:37,255 We can't afford any distractions. 145 00:09:37,257 --> 00:09:45,263 ♪ ♪ 146 00:10:04,153 --> 00:10:06,605 (woman) My boss invited me to another retreat again. 147 00:10:06,607 --> 00:10:07,856 He's so obvious. 148 00:10:07,908 --> 00:10:10,408 Why don't you just kill me now? 149 00:10:10,444 --> 00:10:12,345 - Oh! - Jesus, Blake! 150 00:10:12,346 --> 00:10:13,862 Were you fucking tiptoeing? 151 00:10:13,914 --> 00:10:15,447 God damn it, look what you've done. 152 00:10:15,499 --> 00:10:17,115 Watch where you're going! 153 00:10:17,483 --> 00:10:18,783 - But you... - Good morning. 154 00:10:18,785 --> 00:10:21,246 Not now, Elizabeth. Hold all calls. 155 00:10:21,247 --> 00:10:23,789 - Cancel any meetings. I'm busy today. - But, Mr. Wellick, 156 00:10:23,790 --> 00:10:25,790 Gideon Goddard is here to see you. 157 00:10:25,842 --> 00:10:27,709 I'm sorry. He was very persistent. 158 00:10:27,761 --> 00:10:31,853 - He wouldn't leave. - Okay. 159 00:10:31,854 --> 00:10:36,484 - Okay, no, that's fine. Thank you. - Do you want me to... 160 00:10:39,473 --> 00:10:41,773 [snickers] 161 00:10:41,808 --> 00:10:44,142 Oh, yes, I'd love some coffee. 162 00:10:44,194 --> 00:10:45,777 [laughs] 163 00:11:01,828 --> 00:11:04,462 One of my employees confessed to 164 00:11:04,498 --> 00:11:06,665 breaking chain of custody with the Colby dat file. 165 00:11:06,717 --> 00:11:08,800 Unfortunately, this admission 166 00:11:08,835 --> 00:11:11,136 will render the evidence inadmissible 167 00:11:11,171 --> 00:11:12,671 and Colby free of charges. 168 00:11:12,673 --> 00:11:14,339 Now before you say anything, 169 00:11:14,391 --> 00:11:17,431 I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts 170 00:11:17,432 --> 00:11:18,259 to find the hackers, 171 00:11:18,311 --> 00:11:20,345 whether it be reconfirming Colby's involvement 172 00:11:20,347 --> 00:11:22,313 or finding the real perpetrators. 173 00:11:22,349 --> 00:11:25,233 We've air-gapped your private network, 174 00:11:25,268 --> 00:11:26,601 implemented a honeypot, 175 00:11:26,653 --> 00:11:28,836 reconfigured all the firewalls 176 00:11:28,837 --> 00:11:31,201 - and systematically... - Wait, wait, wait, wait, wait. 177 00:11:31,202 --> 00:11:35,635 - A honeypot, for what? - A specific server 178 00:11:35,636 --> 00:11:37,696 involved in the last fsociety attack, 179 00:11:37,748 --> 00:11:39,581 CS30. 180 00:11:39,616 --> 00:11:42,200 I know we checked it out, but if there's even a chance 181 00:11:42,252 --> 00:11:43,868 the hackers are still in the network, 182 00:11:43,920 --> 00:11:47,122 the honeypot will ensure that they can't cause any damage. 183 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 They'll log into the decoy server we've set up, 184 00:11:49,277 --> 00:11:50,909 thinking they're on the main network. 185 00:11:50,910 --> 00:11:53,417 And I'm personally keeping tabs on all traffic. 186 00:11:53,418 --> 00:11:55,706 - So you have our full attention. - [cell phone vibrates] 187 00:11:56,043 --> 00:11:56,864 _ 188 00:11:56,865 --> 00:12:02,015 - _ - Well, I appreciate your transparency. 189 00:12:02,850 --> 00:12:05,700 - Well, so you understand then. - Of course. 190 00:12:06,359 --> 00:12:09,194 In fact, I'd like to look over your findings, 191 00:12:09,229 --> 00:12:10,862 especially this server. 192 00:12:12,899 --> 00:12:16,142 - So, please send me the research. - Of course, of course. 193 00:12:16,143 --> 00:12:18,236 Well, thank you again for seeing me. 194 00:12:22,060 --> 00:12:24,858 [door opens and closes] 195 00:12:32,469 --> 00:12:35,420 [opera music] 196 00:12:52,742 --> 00:12:54,189 _ 197 00:13:09,422 --> 00:13:11,456 Mr. Wellick. 198 00:13:11,508 --> 00:13:12,791 ♪ ♪ 199 00:13:12,843 --> 00:13:14,092 Mr. Wellick! 200 00:13:14,127 --> 00:13:18,429 - I specifically asked not to be disturbed. - I know, but... 201 00:13:18,465 --> 00:13:22,015 - What is it? - The police. 202 00:13:22,254 --> 00:13:24,135 It's awful. 203 00:13:24,137 --> 00:13:28,305 - What about the police? - They found a body on the roof. 204 00:13:29,077 --> 00:13:31,809 - A body? Who? - They're not saying, 205 00:13:31,810 --> 00:13:32,477 but detectives came by. 206 00:13:32,529 --> 00:13:34,062 They want to speak with you. 207 00:13:34,720 --> 00:13:37,227 - With me? - (Elizabeth) They're questioning everyone 208 00:13:37,228 --> 00:13:39,901 who was at the reception last night. 209 00:13:47,327 --> 00:13:50,912 Clearly, this is tragic, but unfortunately work goes on. 210 00:13:50,964 --> 00:13:55,505 - But don't you think you should... - Tell them they can set an appointment. 211 00:13:55,506 --> 00:13:58,253 I'd be happy to speak with them then. 212 00:14:01,842 --> 00:14:04,415 Oh, and, Elizabeth, I need you to connect me 213 00:14:04,416 --> 00:14:05,782 with the Dulles Server Farm. 214 00:14:05,783 --> 00:14:07,846 I'll take it on my mobile. 215 00:14:10,016 --> 00:14:11,399 And the file shares? 216 00:14:11,434 --> 00:14:12,600 'Cause client data is inaccessible 217 00:14:12,652 --> 00:14:15,353 - until we're back online. - Jumping on that now. 218 00:14:15,355 --> 00:14:16,738 Check the logs on the ASA firewall. 219 00:14:16,773 --> 00:14:18,356 I want a full report. 220 00:14:18,358 --> 00:14:19,991 Ollie, sales. 221 00:14:20,026 --> 00:14:21,526 All appointments at Allsafe 222 00:14:21,528 --> 00:14:22,861 are cancelled until further notice. 223 00:14:22,913 --> 00:14:24,696 Word of this cannot get out. 224 00:14:24,698 --> 00:14:27,532 All right, let's get to it. 225 00:14:40,002 --> 00:14:42,426 (Elliot voice-over) This hack is far from devastating. 226 00:14:42,428 --> 00:14:43,978 They already own us. 227 00:14:44,013 --> 00:14:46,097 They're not going after anything valuable. 228 00:14:46,149 --> 00:14:48,099 This is more of a distraction. 229 00:14:48,101 --> 00:14:51,318 But what are they trying to distract us from? 230 00:14:58,661 --> 00:15:00,611 Hey, bro. 231 00:15:04,642 --> 00:15:07,854 - Always the chatterbox. - You're sweating. 232 00:15:07,855 --> 00:15:10,121 Oh, yeah? Yeah, maybe a little. 233 00:15:10,173 --> 00:15:11,922 Been running around. 234 00:15:13,099 --> 00:15:15,487 Look, I sorta need you to handle something for me. 235 00:15:15,488 --> 00:15:18,456 - What have they got you doing here? - Trying to reverse engineer the malware. 236 00:15:18,457 --> 00:15:20,740 Okay, I'm gonna need you to stop doing that 237 00:15:20,741 --> 00:15:22,133 and take these corrupted drives 238 00:15:22,185 --> 00:15:25,219 over to Blank's Disk Recovery on 36th and 5th. 239 00:15:25,271 --> 00:15:32,423 - Why me? Get one of the IT guys. - Everyone is swamped, Elliot. 240 00:15:34,813 --> 00:15:39,683 Dude, this isn't, like, a debate. 241 00:15:39,735 --> 00:15:42,235 I've always wanted things to be cool between us, 242 00:15:42,271 --> 00:15:46,273 but I outrank you. 243 00:15:46,325 --> 00:15:48,608 So... 244 00:15:48,961 --> 00:15:50,077 Here are the drives. 245 00:15:50,129 --> 00:15:52,713 Your appointment is at 2:00. 246 00:15:52,748 --> 00:15:55,666 You cannot be late. 247 00:15:56,113 --> 00:16:02,159 - In fact, how 'bout you leave right now? - It's only 12:00. 248 00:16:02,160 --> 00:16:04,642 Elliot, bro, just... 249 00:16:04,677 --> 00:16:09,063 just do me this solid, okay? 250 00:16:21,777 --> 00:16:23,410 (Elliot voice-over) He wasn't just stressed. 251 00:16:23,446 --> 00:16:25,913 He was scared. 252 00:16:25,948 --> 00:16:27,748 Let's see what he's hiding. 253 00:16:28,588 --> 00:16:30,350 - [typing] - _ 254 00:16:31,409 --> 00:16:35,545 - _ - _ 255 00:16:36,375 --> 00:16:39,543 What does Angela have to do with this? 256 00:16:42,204 --> 00:16:43,972 - _ - _ 257 00:16:44,367 --> 00:16:48,286 _ 258 00:16:48,649 --> 00:16:53,493 _ 259 00:16:53,775 --> 00:16:56,689 _ 260 00:16:56,864 --> 00:16:59,982 _ 261 00:17:00,157 --> 00:17:06,400 - _ - _ 262 00:17:06,401 --> 00:17:08,200 _ 263 00:17:09,204 --> 00:17:11,904 _ 264 00:17:12,055 --> 00:17:13,750 _ 265 00:17:13,751 --> 00:17:15,716 _ 266 00:17:15,872 --> 00:17:17,546 _ 267 00:17:17,822 --> 00:17:20,122 _ 268 00:17:20,224 --> 00:17:22,059 _ 269 00:17:37,342 --> 00:17:40,703 _ 270 00:17:41,787 --> 00:17:44,416 _ 271 00:18:00,376 --> 00:18:03,344 [tense music] 272 00:18:03,379 --> 00:18:11,385 ♪ ♪ 273 00:18:14,356 --> 00:18:17,786 - Why didn't you tell me? - And say what? 274 00:18:17,787 --> 00:18:20,311 "Hey, Elliot, there's a bunch of nude pics of me 275 00:18:20,313 --> 00:18:23,075 - that some asshole wants to leak online"? - I could have helped. 276 00:18:23,076 --> 00:18:26,789 - You weren't around. - Yeah. 277 00:18:27,320 --> 00:18:30,621 Kinda had a rough month. 278 00:18:31,657 --> 00:18:33,741 I'm sorry. 279 00:18:33,793 --> 00:18:39,041 - Tell me what happened. - We were being pressured. 280 00:18:39,042 --> 00:18:42,817 - By who? - Some guy. 281 00:18:43,302 --> 00:18:46,420 He gave Ollie a CD that infected his laptop, 282 00:18:46,472 --> 00:18:50,724 stole his pictures, his emails, and browser cache. 283 00:18:50,760 --> 00:18:53,177 He said to install the disk at Allsafe, 284 00:18:53,179 --> 00:18:55,596 or he would leak everything online. 285 00:18:55,648 --> 00:18:57,231 It was a while ago. 286 00:18:57,266 --> 00:19:00,650 - I thought he forgot about us. - (Elliot voice-over) I was right. 287 00:19:00,651 --> 00:19:02,269 The hack was a distraction. 288 00:19:02,321 --> 00:19:05,239 This is about me. This is the meeting. 289 00:19:06,659 --> 00:19:10,527 - You should have come to me. - I told you, 290 00:19:10,579 --> 00:19:11,829 you weren't there. 291 00:19:11,864 --> 00:19:14,415 You're never there anymore. 292 00:19:15,785 --> 00:19:18,168 Something is going on with you, Elliot. 293 00:19:18,204 --> 00:19:19,920 You have not been the same the past couple of months, 294 00:19:19,955 --> 00:19:21,789 and this happened before Shayla. 295 00:19:21,841 --> 00:19:24,842 - You're wrong. - You're lying! 296 00:19:24,877 --> 00:19:27,628 You don't talk to me anymore! 297 00:19:27,680 --> 00:19:29,463 Just tell me what to do here! 298 00:19:29,515 --> 00:19:31,215 Because the only solution I can think of 299 00:19:31,267 --> 00:19:32,883 is to give up. 300 00:19:41,257 --> 00:19:48,559 - God, say something! - You're right. 301 00:19:49,819 --> 00:19:52,903 We don't talk anymore. 302 00:20:01,747 --> 00:20:04,965 It's so strange. 303 00:20:05,000 --> 00:20:07,718 I really miss us. 304 00:20:09,255 --> 00:20:12,256 Why is that strange? 305 00:20:15,311 --> 00:20:18,595 Because I never thought I'd have to. 306 00:20:21,433 --> 00:20:23,316 (Elliot voice-over) Hackers. 307 00:20:23,352 --> 00:20:25,986 We inherently trust no one, 308 00:20:26,021 --> 00:20:27,938 including each other. 309 00:20:27,990 --> 00:20:29,940 I'll never be able to tell her. 310 00:20:29,942 --> 00:20:31,992 There will always be this divide, 311 00:20:32,027 --> 00:20:35,078 my wall that she can't look over. 312 00:20:37,165 --> 00:20:40,216 And she knows it. 313 00:20:46,206 --> 00:20:48,004 (Elliot voice-over) Trust issues. 314 00:20:48,005 --> 00:20:50,171 The Dark Army has taken extraordinary steps 315 00:20:50,223 --> 00:20:53,341 to make sure this meeting's exactly how they want it. 316 00:20:53,393 --> 00:20:57,011 Is that why the infamous whiterose is such a legend? 317 00:20:57,013 --> 00:21:01,065 Because he's more paranoid than the rest of us? 318 00:21:09,359 --> 00:21:13,027 I'm Elliot. Alderson. 319 00:21:22,873 --> 00:21:25,840 [dark music] 320 00:21:25,876 --> 00:21:33,882 ♪ ♪ 321 00:21:36,186 --> 00:21:37,802 (Elliot voice-over) A Faraday cage. 322 00:21:37,854 --> 00:21:39,888 A room specifically designed 323 00:21:39,890 --> 00:21:42,307 to prevent electromagnetic interference. 324 00:21:42,359 --> 00:21:47,862 No radio, no signal, no WiFi, nothing to hack. 325 00:21:51,785 --> 00:21:53,952 I think I'm here to see you. 326 00:21:59,960 --> 00:22:02,961 Am I supposed to follow you? 327 00:22:07,300 --> 00:22:09,217 Are you just going to stand there 328 00:22:09,252 --> 00:22:11,753 or do you want to hand me those drives? 329 00:22:13,590 --> 00:22:14,889 Mm-mm-mm. 330 00:22:14,925 --> 00:22:15,890 [beep] 331 00:22:15,926 --> 00:22:17,809 This meeting has started. 332 00:22:17,844 --> 00:22:20,812 I manage my time very carefully, Mr. Alderson. 333 00:22:20,847 --> 00:22:22,430 Each beep indicates one minute of my time 334 00:22:22,432 --> 00:22:24,015 that has passed. 335 00:22:24,067 --> 00:22:26,434 I have allotted you no more than three minutes. 336 00:22:31,107 --> 00:22:32,991 Are you really gonna do that? 337 00:22:33,026 --> 00:22:35,243 I suggest you pick better topics of conversation. 338 00:22:35,278 --> 00:22:38,112 I have 17 more items on my agenda today. 339 00:22:38,114 --> 00:22:39,364 The Evil Corp hack, 340 00:22:39,416 --> 00:22:41,165 we should go through with it this time. 341 00:22:41,201 --> 00:22:43,368 You are turning out to be a grave disappointment. 342 00:22:43,420 --> 00:22:45,420 We were ready. We had everything set to go. 343 00:22:45,455 --> 00:22:47,839 Dwelling is so inefficient. 344 00:22:47,874 --> 00:22:51,289 - Hey, you pulled out last time. - Wasting more time, 345 00:22:51,290 --> 00:22:53,011 telling me things I already know. 346 00:22:53,046 --> 00:22:55,346 - [clicks tongue] - But we were ready. 347 00:22:55,382 --> 00:22:58,132 That is the third time that you have expressed that. 348 00:22:58,184 --> 00:22:59,217 (Elliot voice-over) She's trolling me. 349 00:22:59,269 --> 00:23:00,935 [beep] 350 00:23:00,971 --> 00:23:02,971 You have not advanced this conversation. 351 00:23:03,023 --> 00:23:06,107 - Do you intend to? - Since last month, 352 00:23:06,142 --> 00:23:09,227 - Evil Corp has moved its tapes to five... - Backup facilities, 353 00:23:09,279 --> 00:23:11,446 and you have a plan to take them all down. 354 00:23:11,481 --> 00:23:12,864 Yes. 355 00:23:12,899 --> 00:23:15,233 Finally, you have communicated something. 356 00:23:15,285 --> 00:23:19,241 - So are you ready to do this or not? - You are the one who is not ready. 357 00:23:19,667 --> 00:23:22,290 It was you who failed all along. 358 00:23:22,325 --> 00:23:24,158 What you've lacked was focus. 359 00:23:24,210 --> 00:23:26,744 You strayed from the hack to target Terry Colby. 360 00:23:26,796 --> 00:23:28,963 This opened a vulnerability. 361 00:23:28,999 --> 00:23:30,131 Suspicion. 362 00:23:30,166 --> 00:23:34,719 Specifically by Gideon Goddard. 363 00:23:35,545 --> 00:23:39,363 - That's why you hacked Allsafe. - To monitor his activities. 364 00:23:39,364 --> 00:23:40,842 And that's when we discovered 365 00:23:40,844 --> 00:23:44,762 that he turned your infected server into a honeypot. 366 00:23:44,814 --> 00:23:46,647 [beep] 367 00:23:46,683 --> 00:23:49,350 Oh, 60 seconds and this meeting will be over. 368 00:23:49,352 --> 00:23:50,685 Wait. 369 00:23:50,687 --> 00:23:52,687 The concept of waiting bewilders me. 370 00:23:52,689 --> 00:23:54,322 There are always deadlines. 371 00:23:54,357 --> 00:23:56,190 There are always ticking clocks. 372 00:23:56,242 --> 00:23:58,860 That's why you must manage your time. 373 00:23:58,912 --> 00:24:02,155 - I'll find a way to remove the honeypot. - Until 16 seconds ago, 374 00:24:02,156 --> 00:24:03,948 you were not aware there was a honeypot. 375 00:24:04,000 --> 00:24:06,250 This does not inspire confidence. 376 00:24:06,286 --> 00:24:08,002 - Wait. - There's that word again. 377 00:24:08,038 --> 00:24:09,048 We'll take care of it. 378 00:24:09,049 --> 00:24:11,789 You know you could have told us about the honeypot weeks ago. 379 00:24:11,841 --> 00:24:14,208 Every hacker has her fixation. 380 00:24:14,210 --> 00:24:16,878 You hack people, I hack time. 381 00:24:16,930 --> 00:24:19,380 So you should know that when I set a time line, 382 00:24:19,432 --> 00:24:21,182 there's a reason. 383 00:24:21,217 --> 00:24:24,218 You have 50 hours and 23 minutes. 384 00:24:24,220 --> 00:24:26,804 At that point, when all parties are ready, 385 00:24:26,856 --> 00:24:28,856 we will initiate the hack. 386 00:24:28,892 --> 00:24:31,225 We'll do it. 387 00:24:33,063 --> 00:24:36,486 - Maybe next time... - Understand something, Mr. Alderson. 388 00:24:36,487 --> 00:24:38,066 After I leave, 389 00:24:38,118 --> 00:24:40,118 you will never see me again. 390 00:24:40,153 --> 00:24:42,703 There are very few people in my life 391 00:24:42,739 --> 00:24:44,238 that I have enough time to see more than once, 392 00:24:44,240 --> 00:24:46,574 and you are not one of them. 393 00:24:51,548 --> 00:24:53,748 Trust me, 394 00:24:53,750 --> 00:24:57,502 that's not going to matter. 395 00:24:58,672 --> 00:25:00,191 Why are you doing all of this? 396 00:25:00,192 --> 00:25:03,591 The hack? 397 00:25:03,643 --> 00:25:06,401 - Why are you working with us? - [beep] 398 00:25:16,473 --> 00:25:18,640 (Elliot voice-over) 50 hours and 20 minutes left. 399 00:25:18,641 --> 00:25:20,290 I need to figure this out. 400 00:25:20,291 --> 00:25:22,281 Gideon's been spying on me the whole time. 401 00:25:22,282 --> 00:25:24,592 Honeypot service order, shit. 402 00:25:24,593 --> 00:25:25,864 I gotta do that now. 403 00:25:25,899 --> 00:25:28,483 Security token. Gideon's phone. 404 00:25:28,485 --> 00:25:29,984 I need his phone. 405 00:25:30,036 --> 00:25:32,287 50 hours and 19 minutes left. 406 00:25:32,322 --> 00:25:35,406 Damn, she infected me with her time paranoia. 407 00:25:35,458 --> 00:25:37,270 We're all living in each other's paranoia. 408 00:25:37,271 --> 00:25:39,412 You definitely can't argue that. 409 00:25:39,647 --> 00:25:41,980 Is that why everyone tries to avoid each other? 410 00:25:42,032 --> 00:25:43,365 I need to calm down. 411 00:25:43,400 --> 00:25:45,317 I wish I could be an observer like you. 412 00:25:45,369 --> 00:25:47,369 Then I could think more calmly. 413 00:25:47,504 --> 00:25:50,472 [gentle music] 414 00:25:51,307 --> 00:25:58,279 ♪ ♪ 415 00:25:58,314 --> 00:26:00,565 This is comfortable. 416 00:26:00,617 --> 00:26:02,283 Less stressful. 417 00:26:02,318 --> 00:26:05,203 In fact, I feel like I can see everything, 418 00:26:05,238 --> 00:26:07,355 know everything this way. 419 00:26:08,058 --> 00:26:09,441 Hmm. 420 00:26:09,776 --> 00:26:11,492 Do you know more than me? 421 00:26:11,828 --> 00:26:13,661 That wouldn't be fair, 422 00:26:13,713 --> 00:26:16,831 my imaginary friend knowing more than me. 423 00:26:16,833 --> 00:26:19,000 So what would you do now? 424 00:26:19,052 --> 00:26:22,303 We need a distraction to get Gideon's phone. 425 00:26:29,345 --> 00:26:32,513 Darlene, I need you to do something for me. 426 00:26:32,515 --> 00:26:33,764 (Elliot voice-over) She can help. 427 00:26:33,816 --> 00:26:36,024 - My boss at Allsafe, Gideon... - (Elliot voice-over) Sometimes it's hard 428 00:26:36,025 --> 00:26:38,102 to listen to an explanation, 429 00:26:38,154 --> 00:26:40,188 even when it's from myself. 430 00:26:40,240 --> 00:26:42,907 Especially when it's from myself. 431 00:26:42,942 --> 00:26:44,775 It would be so much easier 432 00:26:44,827 --> 00:26:48,029 to only pay attention when I needed to. 433 00:26:48,031 --> 00:26:49,530 To just... 434 00:26:52,202 --> 00:26:55,203 Arrive at the conclusion. 435 00:26:57,090 --> 00:26:59,874 Is that what you do? 436 00:27:15,642 --> 00:27:18,010 [indistinct chatter] 437 00:27:28,322 --> 00:27:31,323 (Elliot voice-over) 100 large MMS files to Gideon's phone. 438 00:27:31,325 --> 00:27:32,991 Drained it. 439 00:27:38,653 --> 00:27:40,610 _ 440 00:27:51,011 --> 00:27:53,679 Corporate greed is a trickle down desire 441 00:27:53,681 --> 00:27:56,014 that reaches even the bottom of the food chain. 442 00:27:56,016 --> 00:27:58,016 - And for what? - What the shit? 443 00:27:58,068 --> 00:27:59,184 (masked man) Wealth? Power? 444 00:27:59,236 --> 00:28:02,065 It's a pathetic fable, and you, Allsafe, 445 00:28:02,066 --> 00:28:04,806 - are a defender of this pitiful avarice. - Holy shit, FSociety knows us. 446 00:28:04,807 --> 00:28:06,329 (masked man) But your sweet dream is over, 447 00:28:06,330 --> 00:28:09,995 and your nightmare is about to begin. 448 00:28:10,030 --> 00:28:12,364 We have won. Let those who are complicit... 449 00:28:12,416 --> 00:28:15,004 - What the hell's happening now? - (masked man) Those who aid the tyrants, 450 00:28:15,434 --> 00:28:17,669 those who accept the tyranny 451 00:28:17,705 --> 00:28:20,038 have no place in the new order. 452 00:28:20,040 --> 00:28:22,291 (Elliot voice-over) The distraction is momentary. 453 00:28:22,343 --> 00:28:25,415 - Hopefully all I need. - (masked man) They will know our justice, 454 00:28:25,416 --> 00:28:28,630 and we will show no mercy. 455 00:28:28,682 --> 00:28:32,050 Gideon Goddard, you are a lackey 456 00:28:32,052 --> 00:28:34,792 - to your corporate overlords. - Someone shut this off. 457 00:28:34,793 --> 00:28:36,472 (masked man) Defending those 458 00:28:36,524 --> 00:28:38,140 that bleed the innocent. 459 00:28:38,192 --> 00:28:42,127 - Serving them, slave to master. - It's ignoring the remote. 460 00:28:42,128 --> 00:28:44,229 They hacked our smart TV. 461 00:28:44,231 --> 00:28:45,481 (masked man) Congratulations, Mr. Goddard. 462 00:28:45,533 --> 00:28:47,434 - It's posted to our website. - And YouTube. 463 00:28:47,435 --> 00:28:50,369 (masked man) You will soon be finished. 464 00:28:50,404 --> 00:28:52,488 (Elliot voice-over) In 90 seconds this code will change. 465 00:28:52,540 --> 00:28:55,541 If I don't log in with it on my computer before then, 466 00:28:55,576 --> 00:28:58,126 I'll lose everything to time. 467 00:28:58,162 --> 00:29:01,268 - We are exposing your role to the world. - No, let it finish. 468 00:29:01,715 --> 00:29:06,908 - And the world is very angry. - [sustained beep] 469 00:29:12,426 --> 00:29:14,259 (Elliot voice-over) 60 seconds. Whiterose was right. 470 00:29:14,261 --> 00:29:17,346 We run from one deadline to the next. 471 00:29:19,099 --> 00:29:20,983 Where's Elliot? 472 00:29:32,301 --> 00:29:36,909 - What are you doing? - I was working on the local backups. 473 00:29:36,910 --> 00:29:41,254 - Why weren't you in there with us? - I was worried about the... 474 00:29:41,255 --> 00:29:42,538 It just doesn't add up. 475 00:29:42,590 --> 00:29:44,089 All these events keep happening 476 00:29:44,124 --> 00:29:46,008 around your appearance, your disappearance. 477 00:29:46,043 --> 00:29:47,259 - Gideon... - Forget it. 478 00:29:47,294 --> 00:29:48,961 I don't wanna hear it. 479 00:29:49,013 --> 00:29:50,963 Every member in this company stood in there, 480 00:29:51,015 --> 00:29:53,298 watching the single worst thing that's happened to Allsafe, 481 00:29:53,300 --> 00:29:55,601 and where are you, at your cubicle? 482 00:29:55,636 --> 00:29:58,103 Doing what? 483 00:30:00,691 --> 00:30:02,307 (Ollie) Uh, Gideon, I hate to interrupt... 484 00:30:02,309 --> 00:30:04,488 - No, not now, Ollie. - But Evil Corp's on the phone. 485 00:30:06,697 --> 00:30:07,813 I'll be back. 486 00:30:07,865 --> 00:30:09,982 We're not finished here. 487 00:30:15,673 --> 00:30:16,572 (Elliot voice-over) I know. 488 00:30:16,573 --> 00:30:18,958 You thought I didn't put the code in time, 489 00:30:19,010 --> 00:30:21,961 but I had to hide it quickly before Gideon saw it. 490 00:30:21,963 --> 00:30:23,345 Sorry. 491 00:30:23,346 --> 00:30:28,397 _ 492 00:30:33,191 --> 00:30:36,058 Have I told you what I saw when I hacked Gideon? 493 00:30:36,110 --> 00:30:39,278 When I peeked into his secrets? 494 00:30:39,314 --> 00:30:42,698 I saw a good, honest man. 495 00:30:42,734 --> 00:30:44,450 Gideon was wrong. 496 00:30:44,485 --> 00:30:46,819 I am finished here. 497 00:30:46,821 --> 00:30:49,155 I'm no good for him or this place. 498 00:30:49,207 --> 00:30:52,124 He was only protecting his people. 499 00:30:52,160 --> 00:30:54,203 - But me? - _ 500 00:30:54,204 --> 00:30:57,620 - I'm doing this to protect everyone. - _ 501 00:31:00,718 --> 00:31:03,586 (Tyrell) Seems you've been very busy lately. 502 00:31:06,140 --> 00:31:08,591 I have to know what you're planning. 503 00:31:08,643 --> 00:31:12,762 We were meant to be allies. 504 00:31:12,814 --> 00:31:14,764 We might just want the same thing, 505 00:31:14,816 --> 00:31:16,779 and I need to be involved. 506 00:31:16,780 --> 00:31:20,102 I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. 507 00:31:20,154 --> 00:31:23,689 I don't think there's anything we could possibly agree on. 508 00:31:25,326 --> 00:31:26,776 I don't know what game you're playing, 509 00:31:26,828 --> 00:31:28,694 but I suggest you cut the bullshit. 510 00:31:28,746 --> 00:31:32,164 If there's nothing else, I think we're done here. 511 00:31:32,200 --> 00:31:35,618 Aren't you forgetting that I know your dirty little secret? 512 00:31:35,670 --> 00:31:38,254 There are people close to you that wouldn't be happy 513 00:31:38,289 --> 00:31:40,706 if they knew what I know. 514 00:31:46,631 --> 00:31:48,180 We're both too smart to allow pettiness 515 00:31:48,216 --> 00:31:49,382 to dictate our actions. 516 00:31:49,384 --> 00:31:51,600 We're better than that. 517 00:31:51,636 --> 00:31:53,386 Weigh the pros and cons. 518 00:31:53,388 --> 00:31:54,804 Do what you need to do. 519 00:31:54,856 --> 00:31:57,106 As soon as the tabulations are over with, 520 00:31:57,141 --> 00:31:58,641 you'll know that telling anyone about that 521 00:31:58,693 --> 00:32:01,227 does neither one of us any good. 522 00:32:01,229 --> 00:32:02,528 In fact, you'll realize 523 00:32:02,563 --> 00:32:04,280 that the only thing to do in your position 524 00:32:04,315 --> 00:32:07,283 when it comes to me is nothing. 525 00:32:12,457 --> 00:32:15,408 [dark music] 526 00:32:15,460 --> 00:32:20,413 ♪ ♪ 527 00:32:20,637 --> 00:32:22,010 _ 528 00:32:26,364 --> 00:32:29,993 _ 529 00:32:30,258 --> 00:32:34,916 - _ - _ 530 00:32:35,204 --> 00:32:37,347 _ 531 00:32:38,309 --> 00:32:43,842 _ 532 00:32:43,964 --> 00:32:49,638 - _ - _ 533 00:32:50,408 --> 00:32:52,635 - _ - _ 534 00:32:54,371 --> 00:32:55,952 _ 535 00:33:00,951 --> 00:33:05,574 _ 536 00:33:06,255 --> 00:33:11,023 _ 537 00:33:11,323 --> 00:33:14,739 _ 538 00:33:14,740 --> 00:33:18,174 - _ - _ 539 00:33:18,534 --> 00:33:26,531 _ 540 00:33:26,744 --> 00:33:29,032 _ 541 00:33:29,292 --> 00:33:33,414 _ 542 00:33:35,196 --> 00:33:38,723 - _ - _ 543 00:33:39,660 --> 00:33:41,327 [laughs] 544 00:33:43,249 --> 00:33:48,793 - _ - _ 545 00:33:48,794 --> 00:33:50,605 [doorbell chimes] 546 00:33:50,606 --> 00:33:52,439 _ 547 00:33:52,885 --> 00:33:54,622 _ 548 00:34:10,525 --> 00:34:13,109 Good evening, Mr. Wellick. I'm Detective Quattlander. 549 00:34:13,161 --> 00:34:14,777 This is Detective Jones. 550 00:34:14,829 --> 00:34:16,612 As I know you're aware, 551 00:34:16,664 --> 00:34:19,582 we were hoping to speak with you at your office today, 552 00:34:19,617 --> 00:34:21,607 but your assistant said you're out. 553 00:34:21,608 --> 00:34:24,544 - What's this about? - We're investigating a murder 554 00:34:24,545 --> 00:34:27,957 that occurred at your husband's place of employment, ma'am. 555 00:34:28,009 --> 00:34:30,628 - May we please come in? - A murder? 556 00:34:30,629 --> 00:34:32,131 _ 557 00:34:32,132 --> 00:34:34,296 Ma'am, do you mind speaking in English, please? 558 00:34:34,348 --> 00:34:36,048 I think this is inappropriate, 559 00:34:36,100 --> 00:34:38,100 you coming to my house like this, upsetting my wife. 560 00:34:38,136 --> 00:34:39,823 - I will be in my office tomorrow... - Mr. Wellick, 561 00:34:39,824 --> 00:34:42,555 as you can imagine this is very time sensitive. 562 00:34:42,607 --> 00:34:44,557 We just need to ask you a few questions. 563 00:34:44,559 --> 00:34:47,109 Actually, both of you, since you were both 564 00:34:47,145 --> 00:34:50,062 in attendance at the reception last night. 565 00:34:50,064 --> 00:34:53,232 Yeah, I can assure you, we have no information whatsoever. 566 00:34:53,234 --> 00:34:54,783 It will only take a moment. 567 00:34:54,819 --> 00:34:59,405 And you both did know the deceased, Sharon Knowles. 568 00:34:59,407 --> 00:35:03,581 - You did know her, yes? - Sharon Knowles? 569 00:35:05,663 --> 00:35:07,546 That's terrible. 570 00:35:07,582 --> 00:35:09,248 Um... 571 00:35:09,250 --> 00:35:11,667 Yes, yes, we did know her. 572 00:35:11,719 --> 00:35:13,385 Please, come in. 573 00:35:22,763 --> 00:35:25,036 Have a seat. Can I get you anything? 574 00:35:25,037 --> 00:35:27,593 - Coffee? Tea? - Coffee would be great. 575 00:35:28,094 --> 00:35:31,019 Tea. Herbal if possible, please. 576 00:35:34,275 --> 00:35:35,524 [sighs] 577 00:35:35,576 --> 00:35:38,744 Mr. Wellick, what time did you last see 578 00:35:38,779 --> 00:35:43,449 Sharon Knowles last night? 579 00:35:43,501 --> 00:35:46,368 Mr. Wellick? 580 00:35:46,420 --> 00:35:49,338 Are you okay? 581 00:35:49,373 --> 00:35:51,507 [Joanna groans] 582 00:35:51,542 --> 00:35:53,542 Joanna? 583 00:35:55,213 --> 00:35:56,679 [speaking Swedish] 584 00:35:57,798 --> 00:35:59,265 I think the baby's coming. 585 00:35:59,300 --> 00:36:02,134 We gotta get her to the hospital. 586 00:36:09,404 --> 00:36:13,998 _ 587 00:36:21,985 --> 00:36:24,870 How'd it go with the climate control hack? 588 00:36:26,907 --> 00:36:28,540 Handled. 589 00:36:28,576 --> 00:36:30,909 I happen to be really smart and good at things. 590 00:36:30,961 --> 00:36:33,128 Not like you give a shit. 591 00:36:43,924 --> 00:36:46,808 We should celebrate then. 592 00:36:54,768 --> 00:36:59,855 In 43 hours, exactly, 593 00:36:59,907 --> 00:37:04,109 our server will no longer be a honeypot. 594 00:37:04,161 --> 00:37:06,745 And that rootkit you wrote 595 00:37:06,780 --> 00:37:10,532 will take down Evil Corp. 596 00:37:10,534 --> 00:37:12,668 We did it, Darlene. 597 00:37:12,703 --> 00:37:15,621 It's gonna happen. 598 00:37:17,374 --> 00:37:20,509 We're really doing this? 599 00:37:22,046 --> 00:37:26,882 [screams] 600 00:37:26,934 --> 00:37:29,851 Whoo! 601 00:37:29,887 --> 00:37:31,770 Oh, my God! 602 00:37:34,558 --> 00:37:36,608 Be happy! 603 00:37:36,644 --> 00:37:39,027 You did this. 604 00:37:39,063 --> 00:37:40,729 You did it. 605 00:37:40,781 --> 00:37:42,064 Just like that, Elliot, 606 00:37:42,116 --> 00:37:46,118 you're gonna change the world. 607 00:37:46,153 --> 00:37:50,465 - We did this. - I would love to take credit on this one. 608 00:37:51,909 --> 00:37:54,493 But I can't. 609 00:37:54,545 --> 00:37:56,878 No, really, this was you. 610 00:37:59,667 --> 00:38:03,635 You are seriously the best person I know, 611 00:38:03,671 --> 00:38:05,721 you know that? 612 00:38:10,010 --> 00:38:12,427 I love you so much. 613 00:38:17,768 --> 00:38:20,402 Oh, my God, Elliot! What the fuck? 614 00:38:21,772 --> 00:38:22,904 I'm sorry. 615 00:38:22,940 --> 00:38:27,636 - What the hell is wrong with you? - I'm sorry. 616 00:38:27,637 --> 00:38:29,077 I'm sorry, I thought... 617 00:38:29,113 --> 00:38:30,779 I just... 618 00:38:30,831 --> 00:38:33,665 I'm sorry. 619 00:38:33,701 --> 00:38:36,001 Oh, my God, Elliot. 620 00:38:36,036 --> 00:38:39,538 Did you forget again? 621 00:38:39,590 --> 00:38:42,541 Did you forget who I am? 622 00:38:44,928 --> 00:38:47,429 What do you mean? 623 00:38:47,464 --> 00:38:48,847 Forget what? 624 00:38:50,968 --> 00:38:54,936 Elliot, I need you to tell me who you think I am. 625 00:38:56,106 --> 00:38:59,901 - What are you talking about? - Tell me right now. 626 00:39:04,982 --> 00:39:06,982 What are you saying? 627 00:39:06,984 --> 00:39:10,152 Elliot. 628 00:39:12,122 --> 00:39:16,992 Of course I didn't... didn't forget. 629 00:39:16,994 --> 00:39:19,828 You're Darlene. 630 00:39:24,585 --> 00:39:27,969 You're Darlene. 631 00:39:28,005 --> 00:39:29,921 Elliot. 632 00:39:31,508 --> 00:39:34,176 You're Darlene. 633 00:39:39,650 --> 00:39:40,849 (Elliot voice-over) I know. 634 00:39:40,901 --> 00:39:42,601 I know what she's going to say. 635 00:39:42,653 --> 00:39:46,071 - I'm your... - Sister. 636 00:39:49,693 --> 00:39:52,527 You're my sister. 637 00:40:14,435 --> 00:40:16,601 (Elliot voice-over) Darlene and I'd hide in movie theaters all day. 638 00:40:16,637 --> 00:40:18,103 Darlene would sing Frere Jacques. 639 00:40:18,138 --> 00:40:19,805 She rode her scooter in front of our house. 640 00:40:19,857 --> 00:40:21,390 I'm crazy. I'm crazy... crazy. 641 00:40:21,392 --> 00:40:22,891 She tried to run away in the third grade. 642 00:40:22,943 --> 00:40:24,559 How come I didn't remember this? 643 00:40:24,611 --> 00:40:26,695 Slept in the same bed when our mom was mean to us. 644 00:40:26,730 --> 00:40:28,397 Why did I forget? I remember her voice. 645 00:40:28,449 --> 00:40:30,065 How could I forget? I'm crazy. 646 00:40:30,067 --> 00:40:32,728 I'm crazy... crazy... I'm crazy... crazy... I'm crazy. 647 00:40:33,654 --> 00:40:35,070 Are you freaking out? 648 00:40:35,072 --> 00:40:36,788 Tell me the truth. 649 00:40:36,824 --> 00:40:38,740 Were you in on this the whole time? 650 00:40:38,792 --> 00:40:40,992 Were you? 651 00:40:41,044 --> 00:40:42,043 [crash] 652 00:40:43,180 --> 00:40:44,579 Think, God damn it. Think. 653 00:40:44,631 --> 00:40:46,081 How can I just forget her like that? 654 00:40:46,133 --> 00:40:48,083 A whole person. A relationship. 655 00:40:48,085 --> 00:40:49,468 Is this amnesia? 656 00:40:49,503 --> 00:40:50,552 What else am I not remembering? 657 00:40:50,587 --> 00:40:51,753 I'm crazy. 658 00:40:51,755 --> 00:40:53,088 I should have stayed on the meds. 659 00:40:53,090 --> 00:40:54,589 I'm crazy. I'm out of my mind. 660 00:40:54,641 --> 00:40:56,641 I knew it, I should have never created you. 661 00:40:56,677 --> 00:40:58,894 I should have listened to Krista. 662 00:41:02,766 --> 00:41:05,066 I avoid myself. 663 00:41:05,102 --> 00:41:06,435 Why? 664 00:41:06,487 --> 00:41:08,103 I'm afraid. 665 00:41:08,105 --> 00:41:09,154 Okay. 666 00:41:09,189 --> 00:41:10,655 Afraid of what? 667 00:41:10,691 --> 00:41:12,441 Finding too much. 668 00:41:12,493 --> 00:41:14,526 Too little. Nothing at all. 669 00:41:14,578 --> 00:41:16,611 Do I even exist? 670 00:41:16,613 --> 00:41:20,115 See me, Elliot Alderson. 671 00:41:20,167 --> 00:41:21,750 I am here. 672 00:41:24,955 --> 00:41:27,923 Now I'm gone. 673 00:41:28,358 --> 00:41:29,490 [phone vibrates] 674 00:41:34,698 --> 00:41:37,115 [phone crashes] 675 00:41:41,772 --> 00:41:43,889 We have to hack... 676 00:41:43,941 --> 00:41:45,941 me. 677 00:41:46,977 --> 00:41:49,945 [suspenseful music] 678 00:41:49,980 --> 00:41:57,986 ♪ ♪ 679 00:42:08,332 --> 00:42:10,632 Nothing. 680 00:42:10,668 --> 00:42:12,418 No identity. 681 00:42:12,470 --> 00:42:15,587 I'm a ghost. 682 00:42:28,588 --> 00:42:30,702 Did I erase myself? 683 00:42:51,291 --> 00:42:54,259 [stirring music] 684 00:42:54,294 --> 00:43:02,300 ♪ ♪ 685 00:43:41,425 --> 00:43:49,431 ♪ ♪ 686 00:44:15,626 --> 00:44:17,509 [pounding on door] 687 00:44:24,969 --> 00:44:27,174 I think we should talk. 688 00:44:27,483 --> 00:44:29,951 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 48081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.