Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,465 --> 00:00:06,469
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:06,636 --> 00:00:08,137
...the destiny of a great kingdom...
3
00:00:08,304 --> 00:00:10,848
...rests on the shoulders
of a young man.
4
00:00:11,265 --> 00:00:14,519
His name: Merlin.
5
00:00:17,146 --> 00:00:20,358
The prophets speak of Arthur's bane.
6
00:00:20,942 --> 00:00:22,944
You would do well to fear it...
7
00:00:23,110 --> 00:00:26,697
...for it stalks him
like a ghost in the night.
8
00:00:29,700 --> 00:00:31,410
Arthur's bane is real. Once it is known to us...
9
00:00:31,577 --> 00:00:33,663
-...his end is nigh.
-So you keep saying.
10
00:00:33,871 --> 00:00:36,749
-Yet you cannot tell me what it is.
-The Diamair will tell us.
11
00:00:36,916 --> 00:00:38,751
The Diamair is the key
to all knowledge.
12
00:00:39,293 --> 00:00:40,545
Then where is this key?
13
00:00:42,046 --> 00:00:43,839
It is here beneath your feet.
14
00:00:44,549 --> 00:00:45,967
There's something out there.
15
00:00:46,509 --> 00:00:48,761
-Did you see that?
-I'm not sure we should go to Ismere.
16
00:00:49,095 --> 00:00:51,222
I swear I'm going to rescue my men...
17
00:00:51,389 --> 00:00:52,557
...or die trying.
18
00:00:56,227 --> 00:00:57,645
Merlin!
19
00:01:01,357 --> 00:01:03,109
-Not so fast.
-Stop!
20
00:01:03,442 --> 00:01:06,487
Shouldn't we leave it to the Lady Morgana
to decide their fate?
21
00:01:06,988 --> 00:01:08,864
-Mordred.
-Hello, Arthur.
22
00:02:21,437 --> 00:02:22,647
Aithusa?
23
00:02:28,986 --> 00:02:30,237
Come.
24
00:02:31,489 --> 00:02:32,865
Come here.
25
00:02:36,118 --> 00:02:37,703
Don't worry.
26
00:02:39,205 --> 00:02:40,581
We're safe.
27
00:02:42,208 --> 00:02:43,834
No harm can come to us now.
28
00:02:46,379 --> 00:02:48,673
Our troubles are
all in the past.
29
00:02:50,633 --> 00:02:52,385
I promise.
30
00:03:00,768 --> 00:03:02,478
Soon we will have
the Diamair.
31
00:03:04,021 --> 00:03:06,357
Soon we will know Arthur's bane.
32
00:03:07,900 --> 00:03:09,944
Camelot will be ours.
33
00:03:18,953 --> 00:03:20,246
Remind me, Merlin...
34
00:03:20,413 --> 00:03:22,081
...how did we end up like this?
35
00:03:22,873 --> 00:03:26,460
Oh, yes, you were thinking
about your stomach as usual.
36
00:03:26,669 --> 00:03:28,087
I told you it was a trap.
37
00:03:28,254 --> 00:03:29,922
And I told you to go
back to Camelot.
38
00:03:30,131 --> 00:03:31,841
-Merlin!
Man: Hold!
39
00:03:37,221 --> 00:03:40,975
We can't let them hand us over to Morgana.
We need to get out of here. We need a plan.
40
00:03:41,350 --> 00:03:44,311
You speak when you're spoken to.
41
00:03:45,896 --> 00:03:47,523
Faster.
42
00:04:07,334 --> 00:04:08,669
Here.
43
00:04:09,670 --> 00:04:10,755
-Drink this.
-No.
44
00:04:10,921 --> 00:04:14,508
-It will make it easier to bear.
-No, Gaius, you have to help me.
45
00:04:14,884 --> 00:04:16,343
Please, speak to the queen.
46
00:04:16,510 --> 00:04:18,220
-It will do no good.
-Then let me.
47
00:04:19,638 --> 00:04:22,475
Please, it's all I ask.
Allow me to meet with her.
48
00:04:22,641 --> 00:04:25,269
-I'm just a physician.
-But she listens to you.
49
00:04:25,436 --> 00:04:28,564
She trusts you.
Please, all I want is to talk with her.
50
00:04:29,273 --> 00:04:31,150
If you don't help me, Gaius--
51
00:04:31,942 --> 00:04:33,152
Please don't let me die.
52
00:04:33,486 --> 00:04:34,653
Please.
53
00:04:54,799 --> 00:04:56,258
What are you gawping at?
54
00:05:02,431 --> 00:05:04,016
Is this what you want?
55
00:05:08,187 --> 00:05:09,438
Catch.
56
00:05:13,609 --> 00:05:14,944
Maybe we should feed them.
57
00:05:15,110 --> 00:05:16,362
What for?
58
00:05:16,570 --> 00:05:19,448
-They'll be skin and bones.
-Morgana wants slaves...
59
00:05:19,698 --> 00:05:21,492
...not hogs for the fire.
60
00:05:22,535 --> 00:05:23,619
Then slow the pace.
61
00:05:24,578 --> 00:05:26,539
The quicker we get there...
62
00:05:26,789 --> 00:05:28,082
...the quicker I get my money.
63
00:06:40,112 --> 00:06:42,698
-Do you want them?
-Why are you doing this?
64
00:06:44,950 --> 00:06:46,285
He once saved my life.
65
00:06:46,869 --> 00:06:48,495
I owe him a debt.
66
00:06:49,371 --> 00:06:50,998
Don't be so quick to judge me.
67
00:06:56,253 --> 00:06:58,631
You fear me, Emrys. Don't you?
68
00:07:00,424 --> 00:07:04,637
I know the hatred and suspicion
with which men treat those with magic.
69
00:07:05,387 --> 00:07:08,599
You and I are not so different.
70
00:07:09,683 --> 00:07:12,436
I, too, have learned to hide my gifts.
71
00:07:17,942 --> 00:07:21,570
I promise your secret
is safe with me.
72
00:07:24,990 --> 00:07:27,368
What's Morgana looking for in Ismere?
73
00:07:31,413 --> 00:07:32,414
The Diamair.
74
00:07:33,082 --> 00:07:34,667
What's that?
75
00:07:35,167 --> 00:07:37,503
In the language of my people,
it means "the key."
76
00:07:38,045 --> 00:07:39,254
The key to what?
77
00:07:40,506 --> 00:07:42,383
The key to all knowledge.
78
00:07:58,440 --> 00:08:00,401
There is still no sign of the Diamair.
79
00:08:01,026 --> 00:08:02,236
We're running out of time!
80
00:08:02,736 --> 00:08:04,279
Have faith, Morgana.
81
00:08:04,446 --> 00:08:06,031
Arthur could be on us in days.
82
00:08:06,198 --> 00:08:09,493
-Or he could be dead.
-No, he escaped. I'm sure of it.
83
00:08:09,868 --> 00:08:11,328
He'll be in Camelot by now.
84
00:08:11,495 --> 00:08:14,498
Then you must speak to your spy
and discover what Arthur intends to do next!
85
00:08:14,665 --> 00:08:16,000
Milady...
86
00:08:17,543 --> 00:08:19,128
...Sefa has been arrested.
87
00:08:22,923 --> 00:08:25,217
She is sentenced to die.
88
00:08:29,263 --> 00:08:30,973
That is cruel indeed.
89
00:08:36,729 --> 00:08:39,023
You must remember
there is no greater glory...
90
00:08:39,231 --> 00:08:41,400
...than giving your life
for a cause that is right.
91
00:08:42,234 --> 00:08:45,154
She has proved herself
to be a worthy daughter.
92
00:08:48,574 --> 00:08:50,284
It will not be forgotten.
93
00:08:51,326 --> 00:08:53,370
I will double the patrols on the border.
94
00:08:53,537 --> 00:08:56,081
We will be ready
for when Arthur returns.
95
00:08:59,835 --> 00:09:01,879
There is nothing more
you can do for Sefa.
96
00:09:03,338 --> 00:09:06,341
We must make sure
her sacrifice was not in vain.
97
00:09:27,321 --> 00:09:28,906
Whoa! Stop!
98
00:09:30,824 --> 00:09:31,992
He needs water.
99
00:09:38,582 --> 00:09:40,000
Get up.
100
00:09:47,508 --> 00:09:50,511
Not so much
of the great warrior now...
101
00:09:50,677 --> 00:09:52,805
...are you? Ha, ha, ha!
102
00:09:52,971 --> 00:09:54,014
Here.
103
00:09:55,099 --> 00:09:56,683
I'll help him.
104
00:10:04,650 --> 00:10:06,151
Go!
105
00:10:20,749 --> 00:10:23,460
-Milady.
-Sefa.
106
00:10:23,794 --> 00:10:25,420
You asked to see me.
107
00:10:26,004 --> 00:10:27,798
I'm sorry for what I did.
108
00:10:29,299 --> 00:10:31,135
It was wrong, I know.
109
00:10:31,301 --> 00:10:32,594
It was without thinking.
110
00:10:33,095 --> 00:10:35,931
I didn't mean to hurt anyone.
I wouldn't. I--
111
00:10:36,932 --> 00:10:39,434
All I wanted was to help my father.
112
00:10:40,686 --> 00:10:42,020
And now I'm condemned to death.
113
00:10:42,187 --> 00:10:43,772
You understand the law, Sefa.
114
00:10:44,231 --> 00:10:46,066
-I cannot change it.
-Please.
115
00:10:46,525 --> 00:10:48,277
I know you have a good heart.
116
00:10:48,610 --> 00:10:50,821
A reprieve--
I'm begging you.
117
00:10:51,530 --> 00:10:53,740
-Men have died.
-I know.
118
00:10:55,826 --> 00:10:57,870
I'm sorry. I'm s--
119
00:10:58,120 --> 00:10:59,413
I'm so sorry.
120
00:11:02,791 --> 00:11:04,835
I did it for my father.
121
00:11:05,711 --> 00:11:07,713
It was the only thing
he wanted from me.
122
00:11:08,463 --> 00:11:10,174
I told him I couldn't, but--
123
00:11:10,424 --> 00:11:11,967
I don't know. He--
124
00:11:13,385 --> 00:11:15,429
I wanted to make him happy...
125
00:11:16,180 --> 00:11:17,472
...to please him.
126
00:11:17,639 --> 00:11:19,725
-He used you.
-I know.
127
00:11:20,934 --> 00:11:22,769
Milady,
I don't want to die.
128
00:11:25,981 --> 00:11:27,399
There's nothing I can do, Sefa.
129
00:11:27,733 --> 00:11:29,860
-The sentence stands.
-Milady.
130
00:11:42,789 --> 00:11:44,541
Where is it I need to sign?
131
00:11:46,335 --> 00:11:48,629
Perhaps you should reconsider.
132
00:11:48,795 --> 00:11:50,088
That sentence is a harsh one.
133
00:11:50,714 --> 00:11:53,550
-The law is clear.
-Sefa was naive and foolish...
134
00:11:53,717 --> 00:11:55,344
...but she doesn't deserve to die.
135
00:11:56,637 --> 00:12:00,515
And she won't, Gaius.
I have no intention of executing her.
136
00:12:01,600 --> 00:12:02,851
My aim is to catch her father.
137
00:12:03,018 --> 00:12:05,312
He is the threat to Camelot,
not the girl.
138
00:12:05,771 --> 00:12:08,148
I'm hoping her plight
will lure him here.
139
00:12:08,357 --> 00:12:09,733
Why did you not tell me this?
140
00:12:09,900 --> 00:12:11,735
Her predicament must remain genuine.
141
00:12:11,944 --> 00:12:15,239
If Ruadan has one spy in Camelot,
he may have others.
142
00:12:15,405 --> 00:12:17,908
And if he has any inkling
of this, he will not come.
143
00:12:18,075 --> 00:12:20,452
It's a dangerous game
you're playing, my lady.
144
00:12:20,619 --> 00:12:22,829
Wars cannot be won
without taking risks, Gaius.
145
00:12:23,038 --> 00:12:26,667
The execution is set.
What happens if Ruadan doesn't appear?
146
00:12:27,709 --> 00:12:31,546
Sefa is his daughter.
I have to believe that he will.
147
00:12:49,564 --> 00:12:51,066
Who did this?
148
00:12:52,484 --> 00:12:53,568
Who?!
149
00:12:55,362 --> 00:12:56,697
We need to rest.
150
00:13:00,701 --> 00:13:02,911
Right. You can rest...
151
00:13:03,203 --> 00:13:04,454
...forever.
152
00:13:18,844 --> 00:13:20,512
Run! Run!
153
00:13:34,776 --> 00:13:37,195
-You've got to be joking.
-Do you have a better solution?
154
00:13:51,918 --> 00:13:53,879
We haven't got all day, Merlin.
155
00:14:17,736 --> 00:14:20,405
-I'll make sure they can't get across.
-Right!
156
00:15:00,529 --> 00:15:02,072
Why did you spare his life?
157
00:15:02,239 --> 00:15:04,616
-He couldn't come after us.
-He was leading us to our deaths!
158
00:15:04,783 --> 00:15:06,701
-He showed us kindness.
-You should have killed him!
159
00:15:06,868 --> 00:15:09,579
-What is wrong with you?
-You had the chance.
160
00:15:09,788 --> 00:15:11,039
We escaped, didn't we?
161
00:15:12,499 --> 00:15:14,209
Next time we might not be so lucky.
162
00:15:14,376 --> 00:15:18,255
I love your optimism.
Come on, we need to keep moving.
163
00:15:33,478 --> 00:15:35,397
You have nothing to fear.
164
00:15:37,607 --> 00:15:39,943
Your wounds are not yet healed.
165
00:15:40,360 --> 00:15:42,028
You.
166
00:15:42,946 --> 00:15:44,197
You saved me.
167
00:15:45,115 --> 00:15:50,620
-Thank you.
-I know that you are worthy of my help.
168
00:15:51,455 --> 00:15:53,790
-I don't understand.
-You think kindness...
169
00:15:53,999 --> 00:15:57,169
...is the preserve of humans?
170
00:15:59,838 --> 00:16:02,132
I've never seen a creature
like you before.
171
00:16:02,549 --> 00:16:03,717
No.
172
00:16:04,092 --> 00:16:05,427
Who are you?
173
00:16:05,635 --> 00:16:12,434
I have been called many things
by the children of men.
174
00:16:13,435 --> 00:16:16,688
I am the last of my kind.
175
00:16:17,647 --> 00:16:21,776
Once we were revered by all.
176
00:16:22,569 --> 00:16:26,740
But those days are long gone.
177
00:16:27,240 --> 00:16:30,035
For hundreds of years, we were shunned...
178
00:16:30,202 --> 00:16:34,539
...and hunted till I found myself...
179
00:16:34,789 --> 00:16:36,917
...alone.
180
00:16:37,334 --> 00:16:41,671
And now, even this last refuge...
181
00:16:42,214 --> 00:16:45,634
...is safe no more.
182
00:16:54,768 --> 00:16:58,480
You are weak, fair knight.
183
00:16:59,272 --> 00:17:05,028
You must rest, and heal yourself.
184
00:18:15,890 --> 00:18:17,142
Stop.
185
00:18:24,441 --> 00:18:26,109
Reveal yourself.
186
00:19:07,317 --> 00:19:08,485
Come on.
187
00:19:26,544 --> 00:19:28,588
-Is it Ruadan?
Most certainly.
188
00:19:44,521 --> 00:19:45,605
There!
189
00:19:50,777 --> 00:19:52,237
Give yourselves up.
190
00:19:53,321 --> 00:19:54,572
There's no escape.
191
00:20:22,851 --> 00:20:24,060
Father!
192
00:21:04,768 --> 00:21:06,019
I need water.
193
00:21:24,370 --> 00:21:26,581
-Father.
-The fight must continue.
194
00:21:26,748 --> 00:21:29,125
-You must cure yourself.
-I do not have such powers.
195
00:21:29,292 --> 00:21:30,877
Try, please.
196
00:21:44,265 --> 00:21:46,100
Attach this to the bird.
197
00:22:08,540 --> 00:22:09,874
You've done very well.
198
00:22:11,209 --> 00:22:13,086
You should be proud.
199
00:22:18,258 --> 00:22:19,759
Sefa.
200
00:22:20,969 --> 00:22:22,929
-You can't leave me.
-You must be strong.
201
00:22:23,096 --> 00:22:24,514
Feather, please.
202
00:22:27,267 --> 00:22:29,227
I will always love you.
203
00:23:22,697 --> 00:23:24,490
I bring bad tidings.
204
00:23:24,824 --> 00:23:26,910
Arthur did not return to Camelot.
205
00:23:27,118 --> 00:23:28,995
He makes his way to Ismere.
206
00:23:29,329 --> 00:23:31,623
But you must not despair, Morgana.
207
00:23:31,956 --> 00:23:33,458
Soon you will have the Diamair...
208
00:23:33,625 --> 00:23:36,294
...and Arthur's bane will be in your grasp.
209
00:23:36,586 --> 00:23:39,589
Soon the Pendragons will be no more.
210
00:23:43,885 --> 00:23:46,179
You know what they say, Merlin:
211
00:23:46,804 --> 00:23:48,973
Appearances can be deceiving.
212
00:23:49,891 --> 00:23:52,060
Not in this case.
213
00:24:08,493 --> 00:24:10,161
What is it?
214
00:24:12,830 --> 00:24:15,416
I believe it's a prayer.
215
00:24:27,011 --> 00:24:28,346
Can you read it?
216
00:24:30,723 --> 00:24:31,724
Gaius?
217
00:24:31,891 --> 00:24:34,894
I'm no expert in the druidic runes.
218
00:24:35,061 --> 00:24:38,022
Please.
I know you too well.
219
00:24:39,524 --> 00:24:42,443
It's a call for victory over the enemies
of the old religion.
220
00:24:44,278 --> 00:24:46,322
I thought the druids
were a peaceful people.
221
00:24:46,572 --> 00:24:47,824
For the most part, they are.
222
00:24:47,991 --> 00:24:50,118
But for some,
the great purge changed that.
223
00:24:50,284 --> 00:24:52,370
They blame Uther for their suffering.
224
00:24:52,745 --> 00:24:54,122
But he's long been dead.
225
00:24:54,288 --> 00:24:57,166
Some believe that Arthur
is no different from his father.
226
00:24:57,375 --> 00:24:59,002
Sorcery is still outlawed.
227
00:24:59,210 --> 00:25:01,879
For them, little has changed.
228
00:25:02,880 --> 00:25:06,009
So Ruadan believed it was his
sacred duty to fight my husband.
229
00:25:06,175 --> 00:25:08,678
More than that,
there are those who believe...
230
00:25:08,886 --> 00:25:12,140
...that Arthur is destined
to die by a druid's hand.
231
00:25:13,766 --> 00:25:16,227
Perhaps Ruadan thought
he was that man.
232
00:25:16,728 --> 00:25:18,896
Well, then he was mistaken.
233
00:25:36,831 --> 00:25:40,168
I told you you should've killed him
when you had the chance.
234
00:25:44,047 --> 00:25:46,007
We'll never make it in there.
235
00:25:46,549 --> 00:25:48,509
There's always a way, Merlin.
236
00:26:00,063 --> 00:26:01,898
How did you talk me into this?
237
00:26:02,106 --> 00:26:03,441
Genius, Merlin.
238
00:26:08,780 --> 00:26:10,198
Genius?
239
00:26:11,074 --> 00:26:12,992
You have a bit of, um...
240
00:26:13,409 --> 00:26:15,161
...carrot in your hair.
241
00:26:16,162 --> 00:26:17,789
At least I hope it's carrot.
242
00:26:37,934 --> 00:26:40,561
Ready?
For what?
243
00:26:41,437 --> 00:26:43,439
Our carriage awaits.
244
00:26:47,819 --> 00:26:49,320
Come on!
245
00:27:13,010 --> 00:27:14,887
The place is crawling with Saxons.
246
00:27:15,054 --> 00:27:17,515
We'd better make sure we blend in.
247
00:27:17,682 --> 00:27:18,766
Arthur.
248
00:27:18,933 --> 00:27:22,228
Let the lady Morgana see for herself.
249
00:27:25,857 --> 00:27:28,651
I'll get twice that
at the market at Asgorath.
250
00:27:38,369 --> 00:27:39,662
It...
251
00:27:45,960 --> 00:27:48,796
My lady, I am grateful
for this opportunity.
252
00:27:48,963 --> 00:27:51,716
I have brought you eight of the finest--
253
00:28:07,607 --> 00:28:09,358
Mordred.
254
00:28:18,367 --> 00:28:20,912
-Arthur.
-Didn't think we'd just leave you here, did you?
255
00:28:21,078 --> 00:28:23,414
-Where are the others?
-They're, uh...
256
00:28:23,831 --> 00:28:25,166
...scattered around.
257
00:28:25,333 --> 00:28:28,502
-Gwaine?
-Saw him a couple of days ago, but...
258
00:28:31,672 --> 00:28:34,759
-See if you can use it to find some more.
-Arthur.
259
00:28:36,719 --> 00:28:40,181
Do what you can to free the others.
We'll find Gwaine.
260
00:29:04,664 --> 00:29:05,706
Come here.
261
00:29:22,640 --> 00:29:23,933
I feared you were dead.
262
00:29:27,395 --> 00:29:29,272
It's dangerous
for those of us with magic.
263
00:29:29,981 --> 00:29:31,607
It's not been easy.
264
00:29:32,608 --> 00:29:34,068
For any of us.
265
00:29:35,236 --> 00:29:37,738
Sorcery frightens people.
266
00:29:40,074 --> 00:29:42,034
Even some of those
who claim to support it.
267
00:29:42,660 --> 00:29:43,828
You see a lot.
268
00:29:44,662 --> 00:29:46,122
I've learned too.
269
00:29:48,207 --> 00:29:49,875
I have had to.
270
00:29:51,544 --> 00:29:55,506
If I was not to be burned at the stake
or exploited for another man's gain.
271
00:29:55,715 --> 00:29:57,591
Attitudes will change soon.
272
00:29:58,426 --> 00:30:00,678
The old religion
will reign once more.
273
00:30:00,845 --> 00:30:04,140
There'll be nothing to fear once Arthur
and his kind are cleansed from the earth.
274
00:30:08,185 --> 00:30:10,229
You know, we had Arthur in our grasp.
275
00:30:15,693 --> 00:30:16,902
He escaped.
276
00:30:20,698 --> 00:30:21,866
You let him go?
277
00:30:23,034 --> 00:30:25,244
-He got away.
-How?
278
00:30:26,370 --> 00:30:27,455
Who let him go?
279
00:30:28,497 --> 00:30:30,249
-It was an accident.
-Kill him!
280
00:30:30,416 --> 00:30:32,543
That's all they had to do!
281
00:30:32,793 --> 00:30:34,587
-I'm a high priestess. I have the power...
-Morgana.
282
00:30:34,754 --> 00:30:36,464
...of the heavens in my hand,
and yet he continues to defy me!
283
00:30:36,630 --> 00:30:37,840
Calm yourself.
284
00:30:38,007 --> 00:30:39,675
I want his annihilation, Mordred.
285
00:30:40,217 --> 00:30:42,470
I want to put his head on a spike
and I want to watch...
286
00:30:42,636 --> 00:30:44,388
...as the crows feast on his eyes.
287
00:30:49,018 --> 00:30:50,853
Arthur.
288
00:30:59,445 --> 00:31:01,405
You must wake.
289
00:31:04,617 --> 00:31:05,951
What is that?
290
00:31:06,702 --> 00:31:08,245
The warning bell.
291
00:31:09,413 --> 00:31:10,998
Where are they coming from?
292
00:31:29,558 --> 00:31:31,769
Don't worry.
No one's gonna harm you.
293
00:31:42,446 --> 00:31:44,323
Trust you not to be doing any work.
294
00:31:44,615 --> 00:31:46,242
It's about time.
295
00:31:49,328 --> 00:31:52,665
We're friends. Good friends.
296
00:32:12,935 --> 00:32:14,395
What was that?
297
00:32:17,148 --> 00:32:18,774
Not exactly sure.
298
00:32:20,234 --> 00:32:21,902
But I owe it my life.
299
00:33:18,083 --> 00:33:21,420
Something's wrong. The Saxons--
where have they all gone?
300
00:33:22,463 --> 00:33:25,382
First there are too many, now there
aren't enough. Are you ever happy?
301
00:33:30,846 --> 00:33:32,598
What was that?
What?
302
00:33:36,727 --> 00:33:38,270
Feel the wind.
303
00:33:40,898 --> 00:33:42,816
That wasn't the wind.
304
00:34:06,882 --> 00:34:10,678
-Is that what I think it was?
-Where did Morgana get a dragon from?
305
00:34:11,303 --> 00:34:12,721
I have no idea.
306
00:34:15,140 --> 00:34:18,018
Get Gwaine back to Percival.
I'll lure the dragon the other way.
307
00:34:18,185 --> 00:34:20,229
Merlin, I've always known
you were stupid...
308
00:34:20,437 --> 00:34:22,815
-...but not that stupid.
-No, really, I'm that stupid...
309
00:34:22,982 --> 00:34:25,776
-...and if you don't believe me, watch.
-Merlin!
310
00:34:29,738 --> 00:34:31,240
I'm going after him.
311
00:35:05,608 --> 00:35:07,234
Aithusa.
312
00:35:26,128 --> 00:35:27,713
What happened?
313
00:35:32,801 --> 00:35:34,511
Who did this to you?
314
00:35:36,430 --> 00:35:38,182
I won't harm you.
315
00:35:44,813 --> 00:35:46,482
What does that mean?
316
00:35:50,736 --> 00:35:52,488
You can't speak.
317
00:35:54,114 --> 00:35:55,866
Merlin!
318
00:35:58,118 --> 00:35:59,662
Go.
319
00:36:13,884 --> 00:36:15,260
Merlin?
320
00:36:17,721 --> 00:36:19,223
Merlin?
321
00:36:26,438 --> 00:36:29,149
How good of you
to save me the trouble of finding you.
322
00:36:30,818 --> 00:36:32,361
Oh dear, how remiss of you.
323
00:36:32,736 --> 00:36:35,114
Your bravery's matched
only by your stupidity.
324
00:36:35,823 --> 00:36:38,659
What on earth did you think
you would achieve by coming here?
325
00:36:39,576 --> 00:36:41,078
I had to free my men.
326
00:36:44,081 --> 00:36:45,374
Unh!
327
00:36:49,837 --> 00:36:51,839
This time it seems
there really is no way out.
328
00:36:55,801 --> 00:36:57,803
I'm sorry about what
our father did to you.
329
00:36:58,053 --> 00:36:59,346
Uther was never my father.
330
00:37:00,180 --> 00:37:01,932
But we are brother and sister.
331
00:37:02,391 --> 00:37:05,227
Funny how you choose to remember that
with my dagger at your back.
332
00:37:07,187 --> 00:37:09,356
What happened to you, Morgana?
333
00:37:09,732 --> 00:37:12,693
As a child, you were so kind,
so compassionate.
334
00:37:14,027 --> 00:37:15,195
I grew up.
335
00:37:19,199 --> 00:37:21,452
You're right to cower before my hand.
336
00:37:21,869 --> 00:37:24,246
I am more powerful
than you could ever imagine.
337
00:37:24,413 --> 00:37:27,958
And yet with all that,
you choose to do nothing but hate.
338
00:37:28,959 --> 00:37:30,419
Uther taught me well.
339
00:37:32,254 --> 00:37:34,757
-Goodbye, Arthur Pendragon.
Arthur!
340
00:37:37,593 --> 00:37:38,594
Whoa!
341
00:37:44,516 --> 00:37:45,559
Morgana.
342
00:37:52,357 --> 00:37:53,400
Please.
343
00:37:55,152 --> 00:37:57,154
Don't speak, dear brother.
344
00:37:58,906 --> 00:38:00,407
It's too late.
345
00:38:19,134 --> 00:38:20,552
Mordred?
346
00:38:56,880 --> 00:38:58,257
Arthur.
347
00:39:37,796 --> 00:39:39,464
Emrys.
348
00:39:41,091 --> 00:39:42,467
Be still.
349
00:39:43,135 --> 00:39:46,138
Much blood has been shed this day...
350
00:39:47,097 --> 00:39:49,266
...and all for something...
351
00:39:50,100 --> 00:39:53,562
...few wise men would ever want.
352
00:39:53,937 --> 00:39:55,689
You mean the Diamair?
353
00:39:58,108 --> 00:40:00,110
Morgana never found it.
354
00:40:01,153 --> 00:40:03,488
And she never will.
355
00:40:05,991 --> 00:40:07,326
Because it is you.
356
00:40:08,785 --> 00:40:11,246
You are the key to all knowledge.
357
00:40:13,540 --> 00:40:17,753
There are times when I feel the weight
of my destiny crushing me...
358
00:40:18,670 --> 00:40:20,339
...but that's nothing to what you carry.
359
00:40:20,547 --> 00:40:22,966
It is both a blessing...
360
00:40:23,759 --> 00:40:25,344
...and...
361
00:40:26,637 --> 00:40:28,513
...a curse.
362
00:40:30,057 --> 00:40:33,769
Is there anything you wish to ask me?
363
00:40:35,062 --> 00:40:36,396
No.
364
00:40:39,191 --> 00:40:41,401
I don't think it would be good.
365
00:40:43,779 --> 00:40:46,782
You are wise, Emrys.
366
00:40:46,949 --> 00:40:49,618
Your wisdom will live long...
367
00:40:49,826 --> 00:40:51,787
...in the minds of men.
368
00:40:55,040 --> 00:40:56,416
Wait.
369
00:40:58,293 --> 00:41:00,128
There is one question.
370
00:41:04,341 --> 00:41:07,260
If Mordred is not Arthur's bane,
then who is?
371
00:41:10,013 --> 00:41:12,349
Himself.
372
00:41:26,863 --> 00:41:29,700
Arise, Sir Mordred...
373
00:41:30,492 --> 00:41:32,452
...knight of Camelot.
374
00:41:48,719 --> 00:41:50,303
Here.
375
00:41:51,346 --> 00:41:53,432
Let me help you with that.
376
00:41:57,185 --> 00:41:58,729
Thank you.
377
00:42:00,647 --> 00:42:06,069
You know, if Arthur knew you had magic,
things would be very different.
378
00:42:13,535 --> 00:42:15,454
Tell me something.
379
00:42:16,329 --> 00:42:17,831
Of course.
380
00:42:17,998 --> 00:42:20,625
You saved Arthur's life.
381
00:42:21,543 --> 00:42:23,253
Why?
382
00:42:24,880 --> 00:42:26,798
Because Arthur is right.
383
00:42:27,591 --> 00:42:30,052
The love that binds us
is more important...
384
00:42:30,260 --> 00:42:32,387
...than the power we wield.
385
00:42:35,390 --> 00:42:36,933
Morgana had forgotten that.
386
00:42:54,743 --> 00:42:56,745
It's been a big day. You must be tired.
387
00:42:57,871 --> 00:42:59,331
Too tired for pudding?
388
00:42:59,998 --> 00:43:01,708
Is there pudding?
389
00:43:03,668 --> 00:43:05,337
Is that my favorite?
390
00:43:11,259 --> 00:43:13,470
So are you going to tell me
what's troubling you?
391
00:43:14,763 --> 00:43:16,598
Mordred.
392
00:43:19,226 --> 00:43:20,769
People change.
393
00:43:22,979 --> 00:43:26,191
Perhaps you should give him
the benefit of the doubt.
394
00:43:29,402 --> 00:43:31,488
Remember what
the dragon said?
395
00:43:32,489 --> 00:43:34,491
Arthur would meet his end
at the hands of a druid.
396
00:43:34,658 --> 00:43:37,035
You still believe that's him?
397
00:43:38,078 --> 00:43:40,080
I feel that the die is cast...
398
00:43:41,123 --> 00:43:43,083
...and that for good or ill...
399
00:43:43,917 --> 00:43:46,628
...Albion's great trial has begun.
400
00:44:18,493 --> 00:44:20,036
It has the power...
401
00:44:20,287 --> 00:44:22,664
...to summon the spirits
of the dead.
402
00:44:23,456 --> 00:44:24,499
Oh!
403
00:44:32,841 --> 00:44:34,384
I know it's you, Father.
26248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.