All language subtitles for Independent.Lens.S24E09.Love.in.the.Time.of.Fentanyl.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:07,066 - People are dying every day from an unregulated, 2 00:00:07,066 --> 00:00:09,000 contaminated drug supply. [siren blares] 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,733 - Illegal opioid circulating is contaminated with fentanyl. 4 00:00:12,733 --> 00:00:15,733 - Overdose prevention sites have made a positive impact 5 00:00:15,733 --> 00:00:17,466 by saving lives. 6 00:00:17,466 --> 00:00:19,366 - It's cool. They've saved my life. 7 00:00:19,366 --> 00:00:20,333 I've OD'd here. 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,866 - All of the staff here are current drug users 9 00:00:24,866 --> 00:00:26,466 or former, all right? 10 00:00:26,466 --> 00:00:28,166 So they're people with lived experience. 11 00:00:28,166 --> 00:00:31,633 - A lot of people are suffering very severe overdoses 12 00:00:31,633 --> 00:00:32,933 and even death. 13 00:00:34,433 --> 00:00:36,566 - The community has really come together, 14 00:00:36,566 --> 00:00:38,600 and it's just very heroic. 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,933 - We have become the family. 16 00:00:40,933 --> 00:00:42,833 announcer: "Love in the Time of Fentanyl," 17 00:00:42,833 --> 00:00:45,300 now only on "Independent Lens." 18 00:00:45,600 --> 00:00:52,600 ♪♪ 19 00:01:10,166 --> 00:01:13,066 Colin: Uh, 50 East Hastings. Overdose. 20 00:01:13,066 --> 00:01:14,500 On the sidewalk. 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,566 Dana: Heart rate's very low. 25. 22 00:01:18,566 --> 00:01:20,233 Colin: Uh, we just heard there was an overdose 23 00:01:20,233 --> 00:01:21,433 and ran to the situation. 24 00:01:21,433 --> 00:01:22,733 And the person's blue. 25 00:01:22,733 --> 00:01:26,733 And, uh, I'd say 50s. [oximeter beeping] 26 00:01:26,733 --> 00:01:28,100 We don't know. They're unresponsive. 27 00:01:28,100 --> 00:01:30,066 - One thousand one, one thousand two, 28 00:01:30,066 --> 00:01:32,533 one thousand three, one thousand four... 29 00:01:32,533 --> 00:01:34,733 Colin: Yes, he's been given Narcan. 30 00:01:34,733 --> 00:01:36,700 - Blood oxygen's starting to increase. 31 00:01:36,700 --> 00:01:39,266 Colin: Blood oxygen is starting to increase. 32 00:01:39,266 --> 00:01:41,000 - One thousand three, one thousand four... 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,933 Colin: How many doses? - Just one so far. 34 00:01:42,933 --> 00:01:44,100 Colin: Just one so far. 35 00:01:44,100 --> 00:01:46,133 Um... - Talk to us. Come on, bud. 36 00:01:46,133 --> 00:01:48,133 - Hey, hey. 37 00:01:49,766 --> 00:01:52,200 - There we go. Hey, bud. 38 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 - Talk to me. - I got the mask. 39 00:01:54,700 --> 00:01:56,033 - Am I hit? 40 00:01:56,033 --> 00:01:57,600 - Stay alert, my friend. You overdosed. 41 00:01:57,600 --> 00:01:59,900 - Yeah. - Yes. 42 00:02:01,300 --> 00:02:03,433 - Sometimes you don't need any shot. 43 00:02:03,433 --> 00:02:04,800 - Yep. - Okay? 44 00:02:04,800 --> 00:02:06,466 The most important thing is oxygen. 45 00:02:06,466 --> 00:02:08,800 - Oxygen. I saw the numbers go up. 46 00:02:10,633 --> 00:02:11,966 Colin: And he's getting-- sitting up now. 47 00:02:11,966 --> 00:02:13,600 - There you go. Welcome back. 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,666 [siren wailing] 49 00:02:15,666 --> 00:02:16,666 - Sorry, I can't hear that. 50 00:02:16,666 --> 00:02:17,666 The ambulance is here. 51 00:02:17,666 --> 00:02:19,866 Is it okay if I let you go? 52 00:02:19,866 --> 00:02:21,666 Yeah. Okay, thank you. 53 00:02:42,600 --> 00:02:44,833 [engine rumbling] 54 00:03:00,900 --> 00:03:04,000 [distant sirens wailing] 55 00:03:16,466 --> 00:03:19,366 [water running] 56 00:03:29,833 --> 00:03:32,866 [light instrumental music] 57 00:03:32,866 --> 00:03:39,900 ♪ ♪ 58 00:03:43,600 --> 00:03:44,700 - Go on. 59 00:03:48,633 --> 00:03:55,700 ♪ ♪ 60 00:04:03,700 --> 00:04:05,400 - Come on. 61 00:04:05,400 --> 00:04:06,766 You ready to do this? You want to skate? 62 00:04:06,766 --> 00:04:08,666 [dog barks] All right, all right. 63 00:04:10,000 --> 00:04:17,033 ♪ ♪ 64 00:04:29,066 --> 00:04:31,866 [keys jangling] 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 woman: Yeah. Yeah. 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,966 Uh, just, you know, at the time, 67 00:04:37,966 --> 00:04:39,933 Insite was overwhelmed. 68 00:04:39,933 --> 00:04:41,433 We needed more sites. 69 00:04:41,433 --> 00:04:44,366 And we couldn't wait to get all the paperwork 70 00:04:44,366 --> 00:04:46,100 and bureaucracy done that was needed, 71 00:04:46,100 --> 00:04:49,800 so we just basically said, "Listen, we're gonna do this, 72 00:04:49,800 --> 00:04:51,433 and they gotta support it," 73 00:04:51,433 --> 00:04:54,066 because I don't think anyone could justify 74 00:04:54,066 --> 00:04:55,666 having a person overdose in front of them 75 00:04:55,666 --> 00:04:57,000 and not doing anything. 76 00:04:57,000 --> 00:04:59,833 And we had had a lot of community members 77 00:04:59,833 --> 00:05:02,466 in the neighborhood who'd lost friends and family. 78 00:05:02,466 --> 00:05:05,866 And I think out of frustration and stress 79 00:05:05,866 --> 00:05:07,666 and all the trauma that we were feeling, 80 00:05:07,666 --> 00:05:10,933 we just didn't care what the repercussions would be. 81 00:05:10,933 --> 00:05:13,066 We knew that we were doing the right thing 82 00:05:13,066 --> 00:05:14,866 and that we were justified. 83 00:05:14,866 --> 00:05:16,333 But it's really-- you know, the community 84 00:05:16,333 --> 00:05:19,800 has really come together, in a way, to help each other. 85 00:05:19,800 --> 00:05:22,166 You know, when--when others weren't there to help them, 86 00:05:22,166 --> 00:05:25,733 they stepped up. And it's just very heroic. 87 00:05:26,766 --> 00:05:29,333 But in another sense, um, when's the relief? 88 00:05:29,333 --> 00:05:31,700 You know, when does it get better? 89 00:05:31,700 --> 00:05:33,100 Yeah. When, um... - Hi. 90 00:05:33,100 --> 00:05:34,433 Norma: Hey, Ronnie. 91 00:05:34,433 --> 00:05:36,100 woman: So that's-- you wanted to say hi? 92 00:05:36,100 --> 00:05:37,400 I'm [indistinct] for all of us. 93 00:05:37,400 --> 00:05:39,433 Ronnie: We good? Okay. 94 00:05:39,433 --> 00:05:41,633 Uh, let's get firing here. 95 00:05:41,633 --> 00:05:43,800 Don, do you want-- do you want to start us? 96 00:05:43,800 --> 00:05:46,333 Don: Hychka siem, hychka. My name is Don Durban. 97 00:05:46,333 --> 00:05:48,100 I'm an elder T'Sou-ke First Nation. 98 00:05:48,100 --> 00:05:51,033 My, uh, cultural name is Man in the Light. 99 00:05:51,033 --> 00:05:52,566 I'd like to thank the Musqueam peoples 100 00:05:52,566 --> 00:05:55,000 and my relatives and friends in the North Shore 101 00:05:55,000 --> 00:05:57,733 for allowing us to have this, uh, wonderful site here 102 00:05:57,733 --> 00:05:59,800 where we're able to do what we do. 103 00:05:59,800 --> 00:06:02,533 When I lift my hands like this, it's a gesture of thanks. 104 00:06:02,533 --> 00:06:05,200 Hychka  105 00:06:02,533 --> 00:06:05,200 in my language is, uh, thank you 106 00:06:05,200 --> 00:06:07,666 and siem is friend. So hychka siem, hychka. 107 00:06:07,666 --> 00:06:09,566 Welcome to the new people. 108 00:06:09,566 --> 00:06:10,866 - Thank you.  Ronnie: Thank you, Don. 109 00:06:10,866 --> 00:06:12,666 Let's remember where we are. 110 00:06:12,666 --> 00:06:14,600 Our community has endured a crisis, 111 00:06:14,600 --> 00:06:17,200 and so many of us chose to respond. 112 00:06:17,200 --> 00:06:18,533 The response of this site 113 00:06:18,533 --> 00:06:20,500 gave decision-makers a direction 114 00:06:20,500 --> 00:06:22,366 and a model to copy. 115 00:06:22,366 --> 00:06:24,866 Now, there are sites across the city of Vancouver, 116 00:06:24,866 --> 00:06:27,100 across the province of British Columbia, 117 00:06:27,100 --> 00:06:28,233 across Canada, 118 00:06:28,233 --> 00:06:30,233 and increasingly around the world. 119 00:06:30,233 --> 00:06:32,233 We keep our community safe. 120 00:06:32,233 --> 00:06:34,466 We keep our loved ones alive. 121 00:06:34,466 --> 00:06:36,400 And in sharing our compassion and wisdom, 122 00:06:36,400 --> 00:06:39,433 we become world-changers, each of us here. 123 00:06:39,433 --> 00:06:42,500 So keep your standards high, because you're a world-changer. 124 00:06:42,500 --> 00:06:44,033 Care for and support your team 125 00:06:44,033 --> 00:06:45,900 because they are world-changers. 126 00:06:45,900 --> 00:06:47,400 And know that you're valued. 127 00:06:47,400 --> 00:06:48,766 And, together, we say thank you 128 00:06:48,766 --> 00:06:50,333 for all the important world-changing work 129 00:06:50,333 --> 00:06:52,100 you do day in and day out. 130 00:06:52,100 --> 00:06:55,300 So thank each one of you for the important work you do. 131 00:06:56,333 --> 00:06:57,833 - Well, thank you. 132 00:06:57,833 --> 00:06:59,966 Meagan: If an OD happens in the injection room, 133 00:06:59,966 --> 00:07:01,533 we have three staff, 134 00:07:01,533 --> 00:07:04,000 what does the first person want to do? 135 00:07:04,000 --> 00:07:07,333 - Call the RPIC and yell out, "There's an overdose!" 136 00:07:07,333 --> 00:07:09,400 - Right. So we alert the room there's an OD. 137 00:07:09,400 --> 00:07:12,633 We have one person who's administering naloxone. 138 00:07:12,633 --> 00:07:15,433 The other person would set up the oxygen and airway. 139 00:07:15,433 --> 00:07:16,933 Derek: And crowd control. Meagan: Yeah. 140 00:07:16,933 --> 00:07:18,300 So it's up to the third person 141 00:07:18,300 --> 00:07:21,266 to keep care of the person's table, 142 00:07:21,266 --> 00:07:23,600 gather up his belongings, 143 00:07:23,600 --> 00:07:27,033 and phone 911 and crowd control and like that, right? 144 00:07:27,033 --> 00:07:29,200 So...oximeter. 145 00:07:30,400 --> 00:07:33,100 I've never had one like this, but anyway. 146 00:07:33,100 --> 00:07:36,533 You know your job here. Hold down the thumb there. 147 00:07:36,533 --> 00:07:39,600 Give him 1/3. You got the Narcan ready? 148 00:07:39,600 --> 00:07:42,966 Meagan: It's right here. Derek: Bang. Shoot it in. 149 00:07:42,966 --> 00:07:46,533 You're-you're an OD, Don. Come out of it. 150 00:07:46,533 --> 00:07:48,500 He's coming out of it. He's coming out of it. 151 00:07:48,500 --> 00:07:49,766 Yay. - Usually they'll pull-- 152 00:07:49,766 --> 00:07:51,100 They'll pull the thing out of their mouth. 153 00:07:51,100 --> 00:07:53,166 - He's pulling it out. Yay, we saved another one. 154 00:07:53,166 --> 00:07:55,200 [applause] 155 00:07:55,200 --> 00:07:57,533 - So when someone is given Narcan, 156 00:07:57,533 --> 00:08:00,500 we know that it wears off within 30 minutes. 157 00:08:00,500 --> 00:08:01,766 Derek: Yeah. - So you want to encourage 158 00:08:01,766 --> 00:08:03,100 the person to stay... Derek: Thanks, Don. 159 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 Don: You're welcome. - Where we can monitor them. 160 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 One more thing, as everyone knows 161 00:08:06,600 --> 00:08:10,200 Norma loves to cook dinner with her man, James, 162 00:08:10,200 --> 00:08:12,566 so we're having another Norma supper club... 163 00:08:12,566 --> 00:08:14,200 - Tonight? Meagan: Coming up this month. 164 00:08:14,200 --> 00:08:16,166 Not tonight, but soon. 165 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 - Soon, yeah. - So, uh, I just want to say 166 00:08:17,500 --> 00:08:18,900 thank you to Norma for doing that. 167 00:08:18,900 --> 00:08:20,833 man: Thank you, Norma. - Yeah. 168 00:08:20,833 --> 00:08:22,066 Love cooking for all you guys. 169 00:08:22,066 --> 00:08:23,200 Ronnie: Feel free to just voice it-- 170 00:08:23,200 --> 00:08:25,700 a moment of dedication and close. Okay? 171 00:08:27,166 --> 00:08:30,233 [all voicing names] 172 00:08:48,266 --> 00:08:50,833 Don: All my relations. all: All my relations. 173 00:08:50,833 --> 00:08:53,066 both: Thank you.  Ronnie: Thanks, everyone. 174 00:08:53,066 --> 00:08:55,400 [indistinct chatter] 175 00:08:55,400 --> 00:08:57,533 I just want to check in with you a little later. 176 00:08:59,400 --> 00:09:02,966 - And we are open for business. 177 00:09:04,366 --> 00:09:05,766 - Thank you. - Go on in. 178 00:09:05,766 --> 00:09:07,566 Ronnie: So then after your training shift, 179 00:09:07,566 --> 00:09:09,666 then you can--at the beginning of each of these shifts, 180 00:09:09,666 --> 00:09:11,933 8:00, 1:00, and 5:00, you can-- 181 00:09:11,933 --> 00:09:13,866 and, obviously, it's different on Monday. It's noon. 182 00:09:13,866 --> 00:09:15,233 That's the only exception. 183 00:09:15,233 --> 00:09:18,233 But then, uh, on-once you've done your training shift, 184 00:09:18,233 --> 00:09:19,366 then you can fish. 185 00:09:19,366 --> 00:09:21,066 man: So I just come in here-- 186 00:09:21,066 --> 00:09:23,133 Ronnie: Uh, yeah, we got one booth. 187 00:09:23,133 --> 00:09:25,833 [indistinct chatter] 188 00:09:25,833 --> 00:09:27,633 Norma: Yeah. [laughs] 189 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 [dog barks] 190 00:09:31,500 --> 00:09:33,033 - Zelda. [whistles] 191 00:09:33,033 --> 00:09:35,033 man: Yeah, man. [indistinct] Trey: [whistling] 192 00:09:36,600 --> 00:09:39,333 Yeah, yeah. 193 00:09:39,333 --> 00:09:41,733 Norma: New table, Joy? Joy: Yeah. 194 00:09:41,733 --> 00:09:43,833 Trey: What's your handle?  Norma: Wild? 195 00:09:43,833 --> 00:09:45,666 - Wild?  Joy: Wild. 196 00:09:45,666 --> 00:09:47,466 Norma: You doing both, Joy? 197 00:09:47,466 --> 00:09:49,333 Trey: You doing side and down? Okay. 198 00:09:49,333 --> 00:09:52,533 Ronnie: Dana, can you-- can you put the schedule up? 199 00:09:52,533 --> 00:09:54,700 [door squeaks] - Hey, Dennis. 200 00:09:54,700 --> 00:09:56,400 - Hey, there. 201 00:09:56,400 --> 00:09:58,366 - Hey, Shawn, how's it going, bro? 202 00:09:58,366 --> 00:10:00,333 Hey, bro, how are you doing? 203 00:10:00,333 --> 00:10:02,466 - I'm sorry. - That's okay. 204 00:10:02,466 --> 00:10:04,333 Hey, how is everybody? 205 00:10:04,333 --> 00:10:05,600 What's up, what's up? 206 00:10:05,600 --> 00:10:06,666 Amy: Derek N's right there, 207 00:10:06,666 --> 00:10:07,966 but he's been passed out all day. 208 00:10:07,966 --> 00:10:09,233 Kevin: Okay, yeah. Amy: So you can pay him 209 00:10:09,233 --> 00:10:10,233 when he wakes up. Kevin: Okay, yeah. 210 00:10:10,233 --> 00:10:11,300 Marz? - Then Marz... 211 00:10:11,300 --> 00:10:13,733 - Yeah. - Um, Chris W. got, um, 212 00:10:13,733 --> 00:10:15,100 a $10 advance... - Okay. 213 00:10:15,100 --> 00:10:16,666 - But he got that from Trey's so it's not out of this. 214 00:10:16,666 --> 00:10:18,466 - Yeah, okay. Right. - But--so you should be, 215 00:10:18,466 --> 00:10:20,100 uh, like 60... - Yeah. 216 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 - 60 short. 217 00:10:21,100 --> 00:10:22,300 - We've got our positive 218 00:10:22,300 --> 00:10:23,833 for fentanyl on our dipstick. 219 00:10:23,833 --> 00:10:25,433 I'm gonna let it dry just a little more, 220 00:10:25,433 --> 00:10:27,900 but the negative is coming in on the benzo. 221 00:10:27,900 --> 00:10:29,566 Two lines on the strip closest to me 222 00:10:29,566 --> 00:10:31,233 means negative for benzos, 223 00:10:31,233 --> 00:10:32,900 one line on the strip closest to you 224 00:10:32,900 --> 00:10:34,766 means positive for fentanyl. 225 00:10:34,766 --> 00:10:36,400 Ronnie: Oh, yeah. New people. 226 00:10:36,400 --> 00:10:39,833 New people meet me over here. 227 00:10:39,833 --> 00:10:41,000 It's important to note 228 00:10:41,000 --> 00:10:44,166 that this isn't traditional employment, okay? 229 00:10:44,166 --> 00:10:46,300 It's a volunteer position, okay, 230 00:10:46,300 --> 00:10:47,866 with a-- with a paid honorarium. 231 00:10:47,866 --> 00:10:50,533 You know, it's not quick money and it's not lucrative. 232 00:10:50,533 --> 00:10:52,000 But it is an opportunity 233 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 to respond to a crisis in your community, 234 00:10:55,000 --> 00:10:57,066 to care for loved ones, 235 00:10:57,066 --> 00:10:59,933 and for some people replace a hustle, right, 236 00:10:59,933 --> 00:11:03,200 that is often criminalized like boosting or sex trade 237 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 or whatever it may be 238 00:11:04,700 --> 00:11:08,433 that-that ends up, uh, putting people in a negative cycle. 239 00:11:08,433 --> 00:11:09,500 Thank you. 240 00:11:09,500 --> 00:11:11,200 Uh, all of the staff here 241 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 are current drug users or former, all right? 242 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 So they're people with lived experience. 243 00:11:16,800 --> 00:11:19,666 Acknowledging that people use, right, 244 00:11:19,666 --> 00:11:22,500 we ask that they don't use on their shift, um, 245 00:11:22,500 --> 00:11:24,400 and use up to a maintenance level. 246 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 Like, if you have to use, 247 00:11:25,800 --> 00:11:29,033 you take five minutes and-and get back to work. 248 00:11:29,033 --> 00:11:30,800 But let people know around you 249 00:11:30,800 --> 00:11:32,666 that you're-you're doing that. 250 00:11:32,666 --> 00:11:33,733 Cool? - Mm-hmm. 251 00:11:33,733 --> 00:11:35,566 Ronnie: Thanks, everyone. 252 00:11:35,566 --> 00:11:36,666 Yeah. See you then. 253 00:11:36,666 --> 00:11:38,733 man: Awesome. Ronnie: Thank you. 254 00:11:38,733 --> 00:11:40,400 - It's cool. They've saved my life. 255 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 I've OD'd here. 256 00:11:42,200 --> 00:11:44,766 I worked the oil rigs for nine years. 257 00:11:44,766 --> 00:11:46,466 Made a good living. 258 00:11:46,466 --> 00:11:49,900 Um, price of oil tanked, got laid off. 259 00:11:49,900 --> 00:11:51,633 And then my wife was killed. 260 00:11:51,633 --> 00:11:53,333 She was hit by a drunk driver. 261 00:11:54,666 --> 00:12:01,200 And, uh, doing down was easier than, uh, dealing with it. 262 00:12:01,200 --> 00:12:04,400 Of course, at the time, I didn't realize 263 00:12:04,400 --> 00:12:05,866 the physical dependencies. 264 00:12:05,866 --> 00:12:07,933 Like, that was something that I was told about, 265 00:12:07,933 --> 00:12:10,066 but you don't quite grasp. 266 00:12:11,400 --> 00:12:14,466 [indistinct chatter] 267 00:12:16,833 --> 00:12:19,500 Yeah, no, the only difference between even you and I 268 00:12:19,500 --> 00:12:21,233 is one bad decision. 269 00:12:21,233 --> 00:12:23,133 [spoon scraping] 270 00:12:26,200 --> 00:12:27,800 I never thought three years ago 271 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 I would be pushing a shopping cart 272 00:12:29,300 --> 00:12:32,966 and missing half my teeth, and, uh... 273 00:12:32,966 --> 00:12:34,266 yeah. 274 00:12:38,366 --> 00:12:41,400 [rap music playing] 275 00:12:41,400 --> 00:12:44,500 ♪ ♪ 276 00:12:44,500 --> 00:12:45,733 Dana: And you can make 277 00:12:45,733 --> 00:12:47,033 so much money from... Kevin: Yeah. 278 00:12:47,033 --> 00:12:48,600 Dana: You know, from such a small amount. 279 00:12:48,600 --> 00:12:50,566 Kevin: Oh, totally. Dana: Because the labor cost 280 00:12:50,566 --> 00:12:52,100 involved in making heroin 281 00:12:52,100 --> 00:12:54,600 compared to the chemicals used to make fentanyl, 282 00:12:54,600 --> 00:12:55,933 it's a no-brainer. You're gonna go... 283 00:12:55,933 --> 00:12:57,133 Kevin: Yeah. Dana: With fentanyl. 284 00:12:57,133 --> 00:12:58,433 I-I don't know. 285 00:12:58,433 --> 00:13:01,133 I-I think the only way is to quit, basically. 286 00:13:01,133 --> 00:13:03,733 Kevin: Yeah, but quitting is even more difficult 287 00:13:03,733 --> 00:13:06,100 because it's a lot harder...  Dana: Yeah, it is. 288 00:13:06,100 --> 00:13:09,466 - Than--to get off of fentanyl now as it is. 289 00:13:09,466 --> 00:13:11,766 - I used to be able to quit heroin cold turkey. 290 00:13:11,766 --> 00:13:14,233 I'd lock myself in my apartment for seven days. 291 00:13:14,233 --> 00:13:16,600 Kevin: Yep. - I'd have Netflix. 292 00:13:16,600 --> 00:13:19,166 I would have a fridge full of food 293 00:13:19,166 --> 00:13:20,666 and a big bag of weed. 294 00:13:20,666 --> 00:13:22,633 And I would detox myself.  Kevin: Yeah. 295 00:13:22,633 --> 00:13:24,700 - It was hard, but I could do it. 296 00:13:24,700 --> 00:13:26,466 I tried to do that with fentanyl 297 00:13:26,466 --> 00:13:28,500 and I would end up in the emergency room. 298 00:13:28,500 --> 00:13:31,466 Kevin: And that's why we have all these people dying alone. 299 00:13:31,466 --> 00:13:33,500 Dana: Oh, yeah. You're screwed. 300 00:13:35,200 --> 00:13:37,366 - I think it-it just, um-- 301 00:13:39,466 --> 00:13:41,633 I mean, yeah, people- people were scared of it, 302 00:13:41,633 --> 00:13:44,166 but people weren't left with a choice, really. 303 00:13:44,166 --> 00:13:46,033 You can't really get heroin out there. 304 00:13:46,033 --> 00:13:49,100 You can, but it's really far and few between. 305 00:13:49,100 --> 00:13:51,966 And, like, everybody's addicted to fentanyl now, 306 00:13:51,966 --> 00:13:54,466 so it's, like, people aren't scared of it. 307 00:13:54,466 --> 00:13:56,100 They are but they aren't, right? 308 00:13:56,100 --> 00:13:59,333 They're--they crave it, they like it, 309 00:13:59,333 --> 00:14:03,700 but they know in the back of their minds that, um-- 310 00:14:03,700 --> 00:14:04,966 you know, I mean, that's why 311 00:14:04,966 --> 00:14:07,033 everybody's here in the safe consumption site. 312 00:14:07,033 --> 00:14:08,333 Not just 'cause it's comfortable, 313 00:14:08,333 --> 00:14:10,433 because there's- there's a risk, right? 314 00:14:10,433 --> 00:14:13,866 There's an underlying risk that I could do this shot 315 00:14:13,866 --> 00:14:16,500 and be laid right out. I could die. 316 00:14:19,300 --> 00:14:21,700 You know, but I know the team here would do 317 00:14:21,700 --> 00:14:25,200 their best to not let that happen. 318 00:14:25,200 --> 00:14:27,733 But, yeah, that's the risks. 319 00:14:33,300 --> 00:14:35,200 Trey: All right, guys, if you've done your smash, 320 00:14:35,200 --> 00:14:37,000 time to dash. Move over to the chill. 321 00:14:37,000 --> 00:14:39,166 Half an hour limit, shoot within it. 322 00:14:40,700 --> 00:14:43,733 [siren wailing] 323 00:14:43,733 --> 00:14:46,733 [somber cello music] 324 00:14:46,733 --> 00:14:50,266 ♪ ♪ 325 00:14:50,266 --> 00:14:53,300 [siren gets louder] 326 00:14:56,366 --> 00:14:58,900 Patricia: Every year, as chief medical health officer, 327 00:14:58,900 --> 00:15:00,566 I do release a report. 328 00:15:00,566 --> 00:15:02,433 And the focus of this year's report 329 00:15:02,433 --> 00:15:04,933 is the opioid overdose crisis. 330 00:15:04,933 --> 00:15:07,033 We are now into the fourth year 331 00:15:07,033 --> 00:15:08,833 of this crisis in British Columbia, 332 00:15:08,833 --> 00:15:10,166 as you know. 333 00:15:10,166 --> 00:15:12,533 And what we have found is that almost all 334 00:15:12,533 --> 00:15:14,633 the illegal opioids circulating, 335 00:15:14,633 --> 00:15:16,266 uh, at least in Vancouver, 336 00:15:16,266 --> 00:15:18,666 is contaminated with fentanyl. 337 00:15:18,666 --> 00:15:25,666 ♪ ♪ 338 00:15:30,133 --> 00:15:31,966 [indistinct chatter] 339 00:15:31,966 --> 00:15:34,066 [kettle whistles] 340 00:15:34,066 --> 00:15:35,766 - It was, uh, on one of the beaches. 341 00:15:35,766 --> 00:15:36,800 Norma: Yeah? - Yeah. 342 00:15:36,800 --> 00:15:38,133 It was a small little dog. 343 00:15:38,133 --> 00:15:40,400 He, uh, ate something. 344 00:15:40,400 --> 00:15:41,633 And they figured out what was happening 345 00:15:41,633 --> 00:15:42,733 and they Narcan'd him. 346 00:15:42,733 --> 00:15:44,200 - Wow, eh? - It's hot. Hot, hot. 347 00:15:44,200 --> 00:15:46,133 - Yes, it is hot. 348 00:15:46,133 --> 00:15:47,233 James: They gave him the nose one. 349 00:15:47,233 --> 00:15:48,600 Norma: Oh, yeah. 350 00:15:48,600 --> 00:15:50,266 James: The nose spray Narcan. Norma: Yeah. 351 00:15:50,266 --> 00:15:51,766 James: Yeah, they brought this little puppy dog back to life. 352 00:15:51,766 --> 00:15:53,166 Norma: That's awesome. James: Yeah. 353 00:15:53,166 --> 00:15:54,800 - Yeah, but it was fentanyl.  Norma: Oh, wow, eh? 354 00:15:54,800 --> 00:15:56,166 - It was on the news, too. 355 00:15:56,166 --> 00:15:57,666 Norma: Yeah. Hmm. 356 00:15:57,666 --> 00:15:59,400 - Yeah, it was a tiny little dog 357 00:15:59,400 --> 00:16:01,900 about yea big. Norma: Yeah. 358 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 That's a crazy drug, man. 359 00:16:05,666 --> 00:16:07,433 [indistinct chatter] 360 00:16:07,433 --> 00:16:08,466 - Oh, yeah? 361 00:16:10,900 --> 00:16:12,466 [indistinct] 362 00:16:13,466 --> 00:16:15,400 How you doing? 363 00:16:18,700 --> 00:16:21,600 [bluesy harmonica music] 364 00:16:21,600 --> 00:16:28,633 ♪ ♪ 365 00:16:31,066 --> 00:16:33,166 - What's going on? You behaving? 366 00:16:33,166 --> 00:16:34,566 You better, you better. 367 00:16:35,700 --> 00:16:38,066 Sarah: Oh, hey, hey. Uh... 368 00:16:38,066 --> 00:16:39,466 Are you using? woman: Yes. 369 00:16:39,466 --> 00:16:41,933 - Okay, what's your handle?  woman: [indistinct] 370 00:16:41,933 --> 00:16:43,533 Norma: Vi, I'll put you at table one. 371 00:16:43,533 --> 00:16:45,233 - What are you using? 372 00:16:45,233 --> 00:16:46,633 Uh...one. 373 00:16:48,100 --> 00:16:49,766 What time is it, Normie? 374 00:16:49,766 --> 00:16:52,666 - [whistling "Quando, Quando, Quando"] 375 00:16:53,900 --> 00:17:00,533 ♪ ♪ 376 00:17:00,533 --> 00:17:02,666 Sarah: He's teaching me how to use a garbage-- 377 00:17:02,666 --> 00:17:03,866 a garbage thing. 378 00:17:03,866 --> 00:17:05,233 How much for this? Five? 379 00:17:05,233 --> 00:17:06,566 - Five. - All right. 380 00:17:06,566 --> 00:17:08,500 - You can't buy it off him. He needs it. 381 00:17:08,500 --> 00:17:09,833 - What do you need it for? 382 00:17:09,833 --> 00:17:12,733 Oh, is this for you, for-for, like, an arm? 383 00:17:13,666 --> 00:17:15,966 You have three of them? Okay. 384 00:17:15,966 --> 00:17:17,266 We got a deal here. 385 00:17:18,800 --> 00:17:20,633 There you go, a deal. 386 00:17:22,200 --> 00:17:24,166 All right, well, I better get you that five bucks 387 00:17:24,166 --> 00:17:26,000 now that I've bought a garbage machine. 388 00:17:27,133 --> 00:17:28,833 Ronnie: Excuse me, guys. 389 00:17:28,833 --> 00:17:30,366 - Need a hand? - No, I got it. 390 00:17:32,800 --> 00:17:35,766 [indistinct chatter] 391 00:17:39,733 --> 00:17:41,766 Nope. Excuse me. 392 00:17:41,766 --> 00:17:44,333 - One thousand two, one thousand three, 393 00:17:44,333 --> 00:17:47,100 one thousand four, one thousand five. 394 00:17:47,100 --> 00:17:48,366 Squeeze. 395 00:17:48,366 --> 00:17:50,766 One thousand one, one thousand two, 396 00:17:50,766 --> 00:17:51,866 one thousand three... - You stay breathing there, 397 00:17:51,866 --> 00:17:54,366 champ. Dana: Two thousand four. 398 00:17:54,366 --> 00:17:56,766 Ronnie: Nice. Dana: There we go. 399 00:17:56,766 --> 00:17:58,200 Ronnie: Another deep breath, all right? 400 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 - Do you need a naloxone kit? 401 00:17:59,600 --> 00:18:01,300 man: No, I have two in my bag. - You got two? 402 00:18:02,833 --> 00:18:04,333 Do you need a new one? 403 00:18:04,333 --> 00:18:06,133 It's only good until the-- until March. 404 00:18:06,133 --> 00:18:07,700 woman: Thank you. - Yep. 405 00:18:09,233 --> 00:18:11,000 Ronnie: They were low-grade overdoses? 406 00:18:11,000 --> 00:18:12,433 Sarah: Yeah. 407 00:18:12,433 --> 00:18:15,900 Kevin: And I have a lot of musical influences as well. 408 00:18:15,900 --> 00:18:21,300 Um, Pavarotti, Andrea Bocelli, Scott Weiland... 409 00:18:21,300 --> 00:18:23,066 - Wow. - Eric Clapton. 410 00:18:23,066 --> 00:18:24,566 Norma: Yeah. - Even though he's not known 411 00:18:24,566 --> 00:18:27,500 for singing, he's still--  Norma: He's got a great voice. 412 00:18:27,500 --> 00:18:28,966 - Yeah, he does. He's got some pipes. 413 00:18:28,966 --> 00:18:30,300 Sarah: Pretty amazing singing skills. 414 00:18:30,300 --> 00:18:32,066 You know, we seen him at the karaoke? 415 00:18:32,066 --> 00:18:34,800 Norma: Oh, yeah! Sarah: We did the duo. 416 00:18:34,800 --> 00:18:36,066 What were we singing? 417 00:18:36,066 --> 00:18:40,133 - Uh, we did an Elton John song, actually. 418 00:18:40,133 --> 00:18:41,600 "Candle in the Wind." 419 00:18:41,600 --> 00:18:42,966 Sarah: "Candle in the Wind"? Yeah, that's right. 420 00:18:42,966 --> 00:18:44,333 - I'm gonna load up some more Narcan. 421 00:18:44,333 --> 00:18:45,666 - Okay.  Sarah: We needed Kevin 422 00:18:45,666 --> 00:18:47,066 to hold the tune. Norma: Oh, yeah. 423 00:18:47,066 --> 00:18:49,566 Kevin: Yeah, Sarah was more back-up than-- 424 00:18:49,566 --> 00:18:50,833 Sarah: I was kind of a back-up. 425 00:18:50,833 --> 00:18:52,366 - Better with pre-loading, though. 426 00:18:52,366 --> 00:18:55,366 You, um-- it's a little more controlled. 427 00:18:55,366 --> 00:18:57,333 But I've done enough overdoses 428 00:18:57,333 --> 00:18:59,400 in the dark and in the rain 429 00:18:59,400 --> 00:19:02,966 that I've certainly cut myself and crushed-- 430 00:19:02,966 --> 00:19:05,266 like, crushed them in my hands. 431 00:19:05,266 --> 00:19:07,266 Um, I just-- we just leave these, 432 00:19:07,266 --> 00:19:09,333 like, on a desk so if there's an overdose, 433 00:19:09,333 --> 00:19:12,700 we can grab our oxygen tank... 434 00:19:14,933 --> 00:19:16,466 And our Narcan. 435 00:19:17,566 --> 00:19:19,800 Cindy: My brother died of OD in 1998. 436 00:19:19,800 --> 00:19:21,533 There was no OPS around. - Yeah. 437 00:19:21,533 --> 00:19:23,100 - And that's what brought me here. 438 00:19:23,100 --> 00:19:26,333 And, um, I was thinking 439 00:19:26,333 --> 00:19:31,600 that, um, I should get a job or volunteer 440 00:19:31,600 --> 00:19:34,700 to save people 'cause I figure that's my call. 441 00:19:34,700 --> 00:19:36,866 - Good for you. - So that's what got me to OPS. 442 00:19:36,866 --> 00:19:38,133 - Yeah. 443 00:19:38,133 --> 00:19:40,633 It's awesome that we can save people down here. 444 00:19:40,633 --> 00:19:42,633 You know, that's- that's my passion 445 00:19:42,633 --> 00:19:45,933 because I lost so many friends down here. 446 00:19:45,933 --> 00:19:48,266 And I overdosed myself 447 00:19:48,266 --> 00:19:52,400 when the--when naloxone just came out as a drug. 448 00:19:52,400 --> 00:19:54,933 And I was lucky I was with a roommate, too, 449 00:19:54,933 --> 00:19:57,033 or I wouldn't be here right now. 450 00:19:57,033 --> 00:19:58,300 Yeah. 451 00:20:00,166 --> 00:20:01,366 There's an OD? 452 00:20:01,366 --> 00:20:02,766 Kevin: We have an OD out there. 453 00:20:03,733 --> 00:20:04,900 Norma: You want me to come? 454 00:20:06,033 --> 00:20:08,800 Oh, we need a mask.  Kevin: I got it all here. 455 00:20:08,800 --> 00:20:10,166 Come with me. 456 00:20:17,133 --> 00:20:18,233 Is he awake? 457 00:20:18,233 --> 00:20:19,300 Cindy: He okay out there? 458 00:20:19,300 --> 00:20:20,733 - Oh, yeah. He's good. 459 00:20:20,733 --> 00:20:22,466 [siren wailing] 460 00:20:22,466 --> 00:20:23,733 No, he's just out of it 461 00:20:23,733 --> 00:20:25,900 from the benzo dope that's down here. 462 00:20:25,900 --> 00:20:28,100 Fentanyl cut with benzos. 463 00:20:28,100 --> 00:20:30,366 It's a bad drug because they sleep 464 00:20:30,366 --> 00:20:33,300 for, like, two hours sometimes. 465 00:20:33,300 --> 00:20:36,066 Who knows how long, but yeah. 466 00:20:36,066 --> 00:20:38,133 Everything done? Yeah? - Easy. 467 00:20:38,133 --> 00:20:41,800 This is my new nickname now, OD-Wan Kenobi, 468 00:20:41,800 --> 00:20:44,100 master of the overdose. - Why not? 469 00:20:44,100 --> 00:20:45,733 - You gotta stay here, bud. 470 00:20:45,733 --> 00:20:46,900 Stay inside. 471 00:20:46,900 --> 00:20:48,600 [chirps] Stay inside. 472 00:20:48,600 --> 00:20:50,466 Go lay in your bed.  woman: [indistinct] 473 00:20:52,500 --> 00:20:54,100 [spray can clicking] 474 00:20:54,100 --> 00:20:55,966 [paint hissing] 475 00:20:59,400 --> 00:21:02,666 - This wall means a lot to people in the community. 476 00:21:02,666 --> 00:21:05,933 And, um. it's kind of always been a memorial wall. 477 00:21:05,933 --> 00:21:09,100 Like, so many people have passed in this alleyway. 478 00:21:09,100 --> 00:21:11,633 Mostly when someone passes, there's flowers. 479 00:21:11,633 --> 00:21:13,066 And then they're gone the next day, 480 00:21:13,066 --> 00:21:14,266 thrown out by city workers. 481 00:21:14,266 --> 00:21:16,466 So, you know, it's just sad 482 00:21:16,466 --> 00:21:18,566 to see all those- those messages, uh, 483 00:21:18,566 --> 00:21:21,033 to loved ones get wiped away. 484 00:21:22,100 --> 00:21:25,566 Joe was one of our employees who passed last year-- 485 00:21:25,566 --> 00:21:28,333 around this time, actually, a year ago. 486 00:21:28,333 --> 00:21:29,966 - And Rose was as well. 487 00:21:29,966 --> 00:21:32,700 - Oh, yeah. Rose was, uh, an employee 488 00:21:32,700 --> 00:21:34,600 that passed. 489 00:21:34,600 --> 00:21:38,766 You know, like, just lost so many people and, uh... 490 00:21:38,766 --> 00:21:41,966 continue to lose people in this crisis. 491 00:21:41,966 --> 00:21:43,533 And we're just trying to do the best we can 492 00:21:43,533 --> 00:21:46,700 and commemorate those from the Downtown Eastside. 493 00:21:48,333 --> 00:21:50,133 Um, this is one of the best neighborhoods in the world 494 00:21:50,133 --> 00:21:52,633 and I don't--I wouldn't want to be anywhere else, so-- 495 00:21:54,800 --> 00:21:57,533 I left it blank for people to add their own names. 496 00:21:58,866 --> 00:22:00,166 And then, you know, as you can see, 497 00:22:00,166 --> 00:22:02,700 we're running out of space for names, right? 498 00:22:02,700 --> 00:22:04,533 It just could go on and on and on. 499 00:22:09,633 --> 00:22:12,666 Kevin: [humming "If I Were a Rich Man"] 500 00:22:12,666 --> 00:22:15,800 ♪ If I were a very rich man ♪ 501 00:22:15,800 --> 00:22:18,833 ♪ I would never work again ♪ 502 00:22:18,833 --> 00:22:21,766 Dana: What's that? man: [indistinct] 503 00:22:21,766 --> 00:22:23,166 Dana: Thanks, Kevin. 504 00:22:24,733 --> 00:22:29,500 Yeah, we're about close to done through here. 505 00:22:29,500 --> 00:22:32,033 - ♪ If I were a very rich man ♪ 506 00:22:32,033 --> 00:22:36,466 ♪ I would never work again ♪ 507 00:22:37,800 --> 00:22:41,000 - While I was, uh, tree planting, I did, uh-- 508 00:22:41,000 --> 00:22:44,633 I learned I had a lot of fun whistling. 509 00:22:44,633 --> 00:22:47,133 I would learn whistles like... 510 00:22:47,133 --> 00:22:49,300 [whistles warbling tune] 511 00:22:49,300 --> 00:22:53,766 Or...[whistles clear tune] 512 00:22:53,766 --> 00:22:56,100 But, uh--yeah, the most fun was, uh, warbling 513 00:22:56,100 --> 00:22:58,200 like, uh, Roger Whittaker. 514 00:22:58,200 --> 00:23:01,600 It's kind of like, uh... [whistles] 515 00:23:01,600 --> 00:23:04,633 Or, uh...[whistling] 516 00:23:07,466 --> 00:23:08,666 Okay. 517 00:23:24,700 --> 00:23:25,766 [match strikes] 518 00:23:37,733 --> 00:23:40,766 [whistles "Andy Griffith Show" theme song] 519 00:23:40,766 --> 00:23:47,800 ♪ ♪ 520 00:24:05,400 --> 00:24:08,433 [whistling continues] 521 00:24:08,433 --> 00:24:15,466 ♪ ♪ 522 00:24:50,933 --> 00:24:52,166 [light switch clicks] 523 00:24:52,166 --> 00:24:55,200 [siren wailing] 524 00:25:02,633 --> 00:25:05,233 [horns honking] 525 00:25:24,833 --> 00:25:27,900 [indistinct chatter] 526 00:25:42,033 --> 00:25:45,233 Adrian: ♪ Overdose Prevention Society ♪ 527 00:25:46,800 --> 00:25:50,533 ♪ A place where you can overdose safely ♪ 528 00:25:51,866 --> 00:25:53,600 ♪ If you're overdosing ♪ 529 00:25:53,600 --> 00:25:56,566 ♪ Lying panicked on the floor ♪ 530 00:25:56,566 --> 00:26:01,966 ♪ Don't worry, some of us have also overdosed before ♪ 531 00:26:01,966 --> 00:26:05,466 ♪ Take a big deep breath ♪ 532 00:26:05,466 --> 00:26:08,333 ♪ The ambulance is on its way ♪ 533 00:26:08,333 --> 00:26:11,100 ♪ No need to panic just 'cause you can't breathe ♪ 534 00:26:11,100 --> 00:26:12,600 ♪ We've got Narcan kits ♪ 535 00:26:12,600 --> 00:26:15,166 ♪ And they're handing them out for free ♪ 536 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 [whistles] 537 00:26:16,833 --> 00:26:21,100 ♪ OD, OD, OD ♪ 538 00:26:21,100 --> 00:26:24,700 ♪ Overdose Prevention Society ♪ 539 00:26:26,266 --> 00:26:29,333 [indistinct chatter] 540 00:26:32,566 --> 00:26:34,566 [oxygen tanks clinking] 541 00:26:41,233 --> 00:26:42,533 - Hey, Robbie. 542 00:26:43,733 --> 00:26:45,266 [tanks clang] 543 00:26:45,266 --> 00:26:46,733 Spike: You guys put that together yourselves, right? 544 00:26:46,733 --> 00:26:48,200 - Yeah, it just sits-- - Pretty smart. 545 00:26:48,200 --> 00:26:49,366 - Yeah. 546 00:26:50,366 --> 00:26:53,100 - So that one right there is the one that has air. 547 00:26:53,100 --> 00:26:54,300 The other rack is all empties. 548 00:26:54,300 --> 00:26:55,933 That one-- - This one's full? 549 00:26:55,933 --> 00:26:57,900 Spike: Yeah. The top row is empties 550 00:26:57,900 --> 00:26:59,766 and everything below it-- 551 00:26:59,766 --> 00:27:01,833 Why don't I help you? 552 00:27:01,833 --> 00:27:03,266 - Okay. 553 00:27:06,433 --> 00:27:08,066 [cage door clangs] 554 00:27:08,066 --> 00:27:10,633 [tanks clattering] 555 00:27:13,433 --> 00:27:15,033 I brought down 13. 556 00:27:15,033 --> 00:27:16,133 - Okay, do you want 13 back? 557 00:27:16,133 --> 00:27:18,000 - No, no. Just 12 back is fine. 558 00:27:24,000 --> 00:27:26,933 Ronnie: Hey Jello, you're falling asleep, all right? 559 00:27:26,933 --> 00:27:29,366 [indistinct chatter] 560 00:27:30,400 --> 00:27:32,066 Steve, watch out. Hey? 561 00:27:33,833 --> 00:27:35,600 Hey, man, how's it going? 562 00:27:35,600 --> 00:27:37,266 All right. [thud, shouting] 563 00:27:37,266 --> 00:27:38,566 Just give me a sec. 564 00:27:38,566 --> 00:27:41,166 Steve, you okay, man? 565 00:27:41,166 --> 00:27:43,133 - I'm all right. - You sure? 566 00:27:43,133 --> 00:27:45,000 - Just-just let's see what your, uh-- 567 00:27:45,000 --> 00:27:46,200 volunteer: Uh, he's a little low. 568 00:27:46,200 --> 00:27:47,866 - Yeah. Keep reminding him to breathe. 569 00:27:47,866 --> 00:27:48,933 volunteer: He don't have a clue. 570 00:27:48,933 --> 00:27:50,700 - Take a deep breath, Steve. 571 00:27:50,700 --> 00:27:53,033 We don't want to Narcan you if we don't have to. 572 00:27:53,033 --> 00:27:55,233 That's why we're reminding you, okay? 573 00:27:55,233 --> 00:27:57,533 - Marz gets a reminder about the [indistinct]. 574 00:27:57,533 --> 00:27:59,200 - Steve-- do we have another one? 575 00:27:59,200 --> 00:28:00,966 I--just keep him-- 576 00:28:00,966 --> 00:28:03,466 I'm gonna go check with her over here. 577 00:28:03,466 --> 00:28:05,500 Hey, Marz, can you talk to me? 578 00:28:07,000 --> 00:28:08,966 You stay on your chair, okay, Marz? 579 00:28:08,966 --> 00:28:10,533 Hey--  volunteer: Hey, Marz? 580 00:28:10,533 --> 00:28:12,100 Ronnie: Did you use-- can you talk to me? 581 00:28:12,100 --> 00:28:13,866 Did you use some speed as well? 582 00:28:15,533 --> 00:28:16,633 Okay. 583 00:28:16,633 --> 00:28:17,766 - This stuff is crazy, eh? 584 00:28:17,766 --> 00:28:18,900 - Yeah. - It's insane. 585 00:28:18,900 --> 00:28:22,333 - Here, can I, uh, check on Steve again. 586 00:28:22,333 --> 00:28:24,433 Hey, champ, l-let me just put this oximeter 587 00:28:24,433 --> 00:28:25,933 on you again quickly and make sure-- 588 00:28:25,933 --> 00:28:28,000 - Sure. - 97, 71. 589 00:28:28,000 --> 00:28:29,533 - Okay, that's great. 590 00:28:30,466 --> 00:28:32,300 You're good, man. - [grunts] 591 00:28:32,300 --> 00:28:33,466 woman: Ronnie, how do you know, 592 00:28:33,466 --> 00:28:35,000 like, if you would need it or not? 593 00:28:35,000 --> 00:28:37,533 - If it's dropping like Steve's was below 90, 594 00:28:37,533 --> 00:28:40,066 if he's not rousable, you know, 595 00:28:40,066 --> 00:28:42,733 like, and able to take a breath and bring it up a bit, 596 00:28:42,733 --> 00:28:44,166 then we gotta be really concerned 597 00:28:44,166 --> 00:28:46,633 if it starts to drop. Then we Narcan him. 598 00:28:48,800 --> 00:28:52,266 - No filming our ass. - [laughs] Yeah. 599 00:28:52,266 --> 00:28:53,900 Amy: You know, myself, Norma, 600 00:28:53,900 --> 00:28:56,200 all of our amazing peer workers, we care. 601 00:28:56,200 --> 00:28:57,533 When you've lived that, 602 00:28:57,533 --> 00:28:59,166 and when you have people that you genuinely love 603 00:28:59,166 --> 00:29:00,966 suffering every day in the streets, 604 00:29:00,966 --> 00:29:05,633 then the motivation, um, to make programs better, 605 00:29:05,633 --> 00:29:09,033 to make people's actual lives better, it's just, 606 00:29:09,033 --> 00:29:10,866 you know, it seems to be a little--a little deeper. 607 00:29:10,866 --> 00:29:13,600 Sarah: Yeah. The best part of OPS is, you know, 608 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 this place where I'm accepted to use drugs 609 00:29:16,000 --> 00:29:17,733 and no one's gonna judge me. 610 00:29:17,733 --> 00:29:19,400 And I can come in in the morning, 611 00:29:19,400 --> 00:29:21,266 and they're freezing from the night before. 612 00:29:21,266 --> 00:29:23,533 And we turn on the heat and turn on the music, 613 00:29:23,533 --> 00:29:25,833 and Norma's telling a dirty joke, 614 00:29:25,833 --> 00:29:28,133 and, you know, we're making the best of what we've got 615 00:29:28,133 --> 00:29:31,233 in the middle of, you know a crisis situation 616 00:29:31,233 --> 00:29:34,666 where people are dying and we're losing our friends. 617 00:29:34,666 --> 00:29:35,766 - Exactly. 618 00:29:35,766 --> 00:29:36,866 - And, of course, we're unhappy. 619 00:29:36,866 --> 00:29:38,766 And, of course, we spend a lot of time 620 00:29:38,766 --> 00:29:41,466 when we are alone, you know, thinking about it. 621 00:29:41,466 --> 00:29:42,466 And it's-- - Yeah. 622 00:29:42,466 --> 00:29:43,666 Sarah: It's difficult. 623 00:29:43,666 --> 00:29:44,700 I don't think any of us could do it 624 00:29:44,700 --> 00:29:46,566 unless we, you know, had some 625 00:29:46,566 --> 00:29:50,000 glimpse of hope and light and happiness and-and fun. 626 00:29:50,000 --> 00:29:51,700 And that's how it should be, right? 627 00:29:51,700 --> 00:29:52,933 Amy: It's really important. 628 00:29:52,933 --> 00:29:54,200 All right, I'm gonna go back upstairs. 629 00:29:54,200 --> 00:29:55,200 Sarah: Okay. Amy: Um, could you grab 630 00:29:55,200 --> 00:29:56,333 one more box of tourniquets 631 00:29:56,333 --> 00:29:57,733 and then I'll meet you guys upstairs? 632 00:29:57,733 --> 00:29:59,300 Sarah: Yeah, yeah, yeah, yeah. We'll grab some stuff. 633 00:29:59,300 --> 00:30:01,133 We could use some of these, actually. 634 00:30:01,133 --> 00:30:02,233 - Yeah. 635 00:30:02,233 --> 00:30:04,066 We had fun at the Halloween party. 636 00:30:04,066 --> 00:30:05,733 Sarah: Norma... - I was twerking with Trey. 637 00:30:05,733 --> 00:30:07,033 Sarah: Oh, my God. 638 00:30:07,033 --> 00:30:09,066 Now, is the open button or is it this one? 639 00:30:09,066 --> 00:30:11,766 - That one's close. That one's open. 640 00:30:11,766 --> 00:30:13,100 [elevator dings] 641 00:30:14,733 --> 00:30:16,100 Sarah: Sorry, what? 642 00:30:17,166 --> 00:30:19,233 Trey: Gonna load this up here. 643 00:30:19,233 --> 00:30:21,500 Hey, Marz...  Marz: Yeah? 644 00:30:21,500 --> 00:30:22,666 Trey: Did you see the Halloween party? 645 00:30:22,666 --> 00:30:24,833 Marz: Oh, not yet, I haven't. 646 00:30:24,833 --> 00:30:26,700 Trey: Watch Norma get-- we're getting low. 647 00:30:26,700 --> 00:30:28,500 - Down and dirty. - Me and Norma getting' low. 648 00:30:28,500 --> 00:30:30,766 Down and dirty. - [chuckles] 649 00:30:30,766 --> 00:30:34,933 She grabs me here and starts ripping me around. 650 00:30:34,933 --> 00:30:36,666 I was like, "What the hell are you doing, girl?" 651 00:30:36,666 --> 00:30:38,866 Marz: That's awesome. [both chuckle] 652 00:30:40,000 --> 00:30:42,600 [indistinct chatter] 653 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 Trey: I think we were doing the Monster Mash here. 654 00:30:47,166 --> 00:30:49,266 Marz: Yeah, this is awesome. 655 00:30:50,466 --> 00:30:51,733 So fun. 656 00:30:54,200 --> 00:30:56,633 [birds chirping] 657 00:30:58,466 --> 00:31:00,766 [upbeat cartoon music] 658 00:31:00,766 --> 00:31:02,800 - Did you look up "Wile E. Coyote speaks"? 659 00:31:02,800 --> 00:31:04,300 - Yeah. - Oh, this doesn't count. 660 00:31:04,300 --> 00:31:05,633 This is, like, a new one. 661 00:31:05,633 --> 00:31:07,733 - Road Runner speaks with signs. 662 00:31:07,733 --> 00:31:11,066 Wile E. Coyote sometimes speaks with signs 663 00:31:11,066 --> 00:31:13,233 but he can talk. 664 00:31:13,233 --> 00:31:14,833 - Allow me to introduce myself. 665 00:31:14,833 --> 00:31:18,300 My name is Wile E. Coyote, genius. 666 00:31:18,300 --> 00:31:19,900 You are a rabbit, and I am going-- 667 00:31:19,900 --> 00:31:21,133 Trey: I told you he talks. 668 00:31:21,133 --> 00:31:24,766 - Fair enough. You win-- um, you win something. 669 00:31:24,766 --> 00:31:26,766 - Need that. Need that. 670 00:31:33,366 --> 00:31:35,133 Zelda, get over here. 671 00:31:40,800 --> 00:31:42,200 [grunts] 672 00:31:43,733 --> 00:31:45,966 Oh, it's nice and clean up here. 673 00:31:54,433 --> 00:31:55,900 [bag thumps] 674 00:32:06,733 --> 00:32:09,766 [spray can hissing] 675 00:32:15,066 --> 00:32:17,600 [pigeons cooing] 676 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 [seagulls calling] 677 00:32:58,766 --> 00:33:00,733 Ron: [moaning] Ronnie: Hey, buddy. 678 00:33:00,733 --> 00:33:02,766 Hey, Ron. Talk to me. 679 00:33:04,400 --> 00:33:05,933 - [moans]  Ronnie: His blood oxygen 680 00:33:05,933 --> 00:33:07,700 is around 75. Did anyone Narcan him? 681 00:33:07,700 --> 00:33:09,100 volunteer: No, not yet. Ronnie: Let's give him 682 00:33:09,100 --> 00:33:10,366 even a half shot. 683 00:33:10,366 --> 00:33:12,666 volunteer: Yeah, okay. I'll do that. 684 00:33:12,666 --> 00:33:15,633 [Ron moaning] 685 00:33:17,833 --> 00:33:20,100 - I'm giving you a half shot of Narcan here, Ron. 686 00:33:20,100 --> 00:33:22,000 Ronnie: Gonna help you, buddy. 687 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 Just try and relax, okay? 688 00:33:23,700 --> 00:33:24,933 Was that a half shot? 689 00:33:24,933 --> 00:33:26,866 - It was a half shot of Narcan. 690 00:33:26,866 --> 00:33:28,900 [siren wailing] [Ron moaning] 691 00:33:31,533 --> 00:33:33,766 - His heart rate got pretty low at times 692 00:33:33,766 --> 00:33:36,300 and, uh, his blood oxygen at one point. 693 00:33:36,300 --> 00:33:37,766 paramedic 1: So you were injecting, 694 00:33:37,766 --> 00:33:39,866 is that right? Yeah? Ron: [indistinct] 695 00:33:39,866 --> 00:33:41,266 paramedic 1: Yeah. Was it down? 696 00:33:41,266 --> 00:33:42,533 Or were you using some up as well? 697 00:33:42,533 --> 00:33:44,133 - [indistinct] 698 00:33:44,133 --> 00:33:45,666 paramedic 1: I'm just thinking with the power chair here, 699 00:33:45,666 --> 00:33:47,066 if your friend-- could you take it 700 00:33:47,066 --> 00:33:49,366 to where he stays? Otherwise we'll be waiting, 701 00:33:49,366 --> 00:33:52,366 like, an hour for a wheelchair cab right now. 702 00:33:52,366 --> 00:33:53,833 Ronnie: I mean, we can keep it at our-- 703 00:33:53,833 --> 00:33:55,300 we're from the OPS site.  paramedic 1: Yeah. 704 00:33:55,300 --> 00:33:57,300 Ronnie: We can keep it there.  paramedic 1: Yeah. 705 00:33:57,300 --> 00:33:58,633 paramedic 2: They'll take your chair, 706 00:33:58,633 --> 00:34:00,166 we'll put you in our bed, 707 00:34:00,166 --> 00:34:02,033 and then you can come back and pick up the chair. 708 00:34:02,033 --> 00:34:03,200 Ronnie: Uh, should I give that with him? 709 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 - Oh, I'll carry it.  Ronnie: Okay. 710 00:34:04,200 --> 00:34:05,433 - Thank you, man. 711 00:34:05,433 --> 00:34:06,533 Dana: Okay, I got this for you guys 712 00:34:06,533 --> 00:34:07,766 whenever you're ready. 713 00:34:07,766 --> 00:34:08,866 paramedic 1: Awesome. Thanks, man. 714 00:34:08,866 --> 00:34:10,666 - Yeah, thank you guys. 715 00:34:10,666 --> 00:34:11,866 paramedic 1: All right, let's have you see 716 00:34:11,866 --> 00:34:13,400 the doctor, buddy. 717 00:34:13,400 --> 00:34:14,700 Ron: [indistinct] 718 00:34:14,700 --> 00:34:16,800 paramedic 1: You got your pop? 719 00:34:16,800 --> 00:34:20,333 Ron: [indistinct] paramedic 1: Okay. 720 00:34:20,333 --> 00:34:23,000 - Thank you guys. You guys are awesome. 721 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 - Cheers. Have a good night, bud. 722 00:34:24,400 --> 00:34:25,633 paramedic 2: Good night. 723 00:34:27,066 --> 00:34:28,733 Ronnie: It can feel pretty hopeless. 724 00:34:28,733 --> 00:34:29,966 Amy: Yeah. Ronnie: And-and I-- 725 00:34:29,966 --> 00:34:31,233 And not a lot of lateral movement. 726 00:34:31,233 --> 00:34:32,966 Like, what am I gonna do, right? 727 00:34:32,966 --> 00:34:34,833 It's a pretty unique skillset. [chuckles] 728 00:34:34,833 --> 00:34:36,466 - Right. Yeah. - But the people 729 00:34:36,466 --> 00:34:38,900 in this community have lived here for a long time. 730 00:34:38,900 --> 00:34:40,466 I-I-I really care. 731 00:34:40,466 --> 00:34:43,566 Like, I've worked- like, been embedded and... 732 00:34:43,566 --> 00:34:46,966 You know, it's, uh... 733 00:34:46,966 --> 00:34:48,166 you know, it-it makes a difference. 734 00:34:48,166 --> 00:34:50,233 - It does. It makes a huge difference, yeah. 735 00:34:50,233 --> 00:34:51,866 I think just the experience-- just being here, 736 00:34:51,866 --> 00:34:55,233 just being part of something that has purpose, you know? 737 00:34:55,233 --> 00:34:56,600 Ronnie: Did we--I don't know if we talked about that 738 00:34:56,600 --> 00:35:00,500 in that orientation, but, um, around, um-- 739 00:35:00,500 --> 00:35:04,066 um, part of the program is 740 00:35:04,066 --> 00:35:07,600 so often drug users are-are-are outcast 741 00:35:07,600 --> 00:35:11,466 and not given credit for being able to be-- 742 00:35:11,466 --> 00:35:12,866 like, use their mind... - Yeah. 743 00:35:12,866 --> 00:35:16,100 - To have solutions to major problems, 744 00:35:16,100 --> 00:35:17,333 major social-- - To know what they want, 745 00:35:17,333 --> 00:35:19,033 to know what is best for them. - Yep, yep. 746 00:35:19,033 --> 00:35:20,233 All of that, right? 747 00:35:20,233 --> 00:35:22,766 [vocal trumpeting] 748 00:35:24,166 --> 00:35:27,833 ♪ ♪ 749 00:35:27,833 --> 00:35:32,466 Dana: ♪  750 00:35:27,833 --> 00:35:32,466 Quando, quando, quando, quando ♪ 751 00:35:32,466 --> 00:35:34,566 [whistles] 752 00:35:34,566 --> 00:35:35,933 - Everyone doing all right? 753 00:35:35,933 --> 00:35:37,100 Kevin: Oh, yeah. 754 00:35:37,100 --> 00:35:39,600 Aye. - You have a good shift? 755 00:35:39,600 --> 00:35:41,133 Kevin: It was busy and that's good. 756 00:35:41,133 --> 00:35:42,666 Dana: [whistles] 757 00:35:42,666 --> 00:35:44,733 Ronnie: Who's left? Is it just Dana? 758 00:35:44,733 --> 00:35:47,166 Kevin: Yeah, it's just Dana. 759 00:35:47,166 --> 00:35:49,400 I found it back in the garbage. 760 00:35:49,400 --> 00:35:51,300 - Oh. 761 00:35:51,300 --> 00:35:53,600 Is that--is that Dana's, like... 762 00:35:53,600 --> 00:35:55,133 Kevin: [chuckling] Yeah. 763 00:35:55,133 --> 00:35:56,466 - That guy's got quite a gift. 764 00:35:56,466 --> 00:35:58,533 Kevin: [laughs] 765 00:35:58,533 --> 00:36:01,600 Dana: [whistling] 766 00:36:01,600 --> 00:36:06,233 ♪ ♪ 767 00:36:07,166 --> 00:36:10,233 [seagulls calling] 768 00:36:13,633 --> 00:36:16,700 [cars honking] 769 00:36:22,133 --> 00:36:23,533 [door creaks] 770 00:36:26,433 --> 00:36:29,066 - Then we'll go like this. 771 00:36:29,066 --> 00:36:31,966 And then a little loop-de-loop for the chin. 772 00:36:31,966 --> 00:36:34,400 And then around and... 773 00:36:34,400 --> 00:36:36,866 Sarah, what are we gonna say on this card? 774 00:36:36,866 --> 00:36:38,466 Sarah: Uh... 775 00:36:38,466 --> 00:36:43,266 Trey: Thank you Dana for all your hard work at OPS. 776 00:36:43,266 --> 00:36:44,700 - Yeah. 777 00:36:44,700 --> 00:36:46,233 - [chuckling] Don't go turning blue on us. 778 00:36:46,233 --> 00:36:48,133 Sarah: Oh. - [laughs] 779 00:36:49,100 --> 00:36:50,666 So cold. 780 00:36:50,666 --> 00:36:53,900 Sarah: It's one think you haven't had [indistinct]. 781 00:36:53,900 --> 00:36:56,933 - Don't go turning blue on us. 782 00:36:56,933 --> 00:36:58,500 - Why are you wearing a horse mask? 783 00:36:58,500 --> 00:37:00,700 - Where do I sign? - [chuckles] 784 00:37:00,700 --> 00:37:02,766 Hey, Norma.  Norma: Can I sign that? 785 00:37:02,766 --> 00:37:04,766 Trey: You gotta sign it. 786 00:37:04,766 --> 00:37:06,300 - I'm so proud of you. Keep up the good work. 787 00:37:06,300 --> 00:37:07,666 - Awesome. 788 00:37:07,666 --> 00:37:09,833 Norma: I'm very proud of him. Sarah: I am too. 789 00:37:09,833 --> 00:37:11,566 Trey: I'm super proud of him. Sarah: I'm really proud of him. 790 00:37:11,566 --> 00:37:12,733 Trey: Everyone's proud of him. 791 00:37:12,733 --> 00:37:14,733 - Come say hi to him for me. - I will. 792 00:37:14,733 --> 00:37:16,200 Bye. Trey: Later, Smokey. 793 00:37:17,233 --> 00:37:18,633 [chuckles] 794 00:37:20,400 --> 00:37:23,400 - Oh, oh. You got some of Tristan's artwork up here. 795 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Trey: Whoa! Dana: Yeah. 796 00:37:25,400 --> 00:37:27,300 - Beautiful. It's not messy, it's fabulous. 797 00:37:27,300 --> 00:37:28,433 Trey: This isn't messy at all, Dana. 798 00:37:28,433 --> 00:37:29,633 You should see my room. - [chuckles] 799 00:37:29,633 --> 00:37:30,800 Sarah: Oh, this is really nice. 800 00:37:30,800 --> 00:37:32,300 Trey: [indistinct] 801 00:37:32,300 --> 00:37:35,333 I've got--I've got a stunning view of downtown Vancouver. 802 00:37:35,333 --> 00:37:36,533 Trey: [chuckling] Yeah. 803 00:37:36,533 --> 00:37:38,233 Dana: I watch the deals go down. 804 00:37:38,233 --> 00:37:40,266 I watch all sorts of people from work 805 00:37:40,266 --> 00:37:43,066 wander back and forth down the street. 806 00:37:43,066 --> 00:37:46,066 It's, uh, kind of awesome, so-- 807 00:37:46,066 --> 00:37:47,833 - We made you an oversized...  Dana: [gasps] 808 00:37:47,833 --> 00:37:51,233 - Clown card. both: Oooh. 809 00:37:51,233 --> 00:37:54,133 - Thank you so much. Oh, my gosh. 810 00:37:54,133 --> 00:37:56,500 "We at OPS just wanted to say..." 811 00:37:56,500 --> 00:37:59,566 [gasps] Papa Smurf! Oh, my gosh. 812 00:37:59,566 --> 00:38:02,766 "We love you. Don't go turning blue on us." 813 00:38:02,766 --> 00:38:04,366 [both chuckle] 814 00:38:04,366 --> 00:38:07,366 "Thank you for all the hard work you did at OPS. 815 00:38:07,366 --> 00:38:08,966 "Congrats on being in treatment. 816 00:38:08,966 --> 00:38:11,466 Love always, Ricky." 817 00:38:11,466 --> 00:38:12,500 Aww, [bleep]. 818 00:38:12,500 --> 00:38:14,300 Uh, Trey, have you-- 819 00:38:14,300 --> 00:38:15,533 you spent time up here, right? 820 00:38:15,533 --> 00:38:17,300 - Uh, I never made it to the third floor. 821 00:38:17,300 --> 00:38:18,366 Dana: Okay. - I only made it 822 00:38:18,366 --> 00:38:19,666 to the second floor and then I left. 823 00:38:19,666 --> 00:38:21,933 Dana: Okay. There's more rooms down this way. 824 00:38:21,933 --> 00:38:23,633 And our TV room is down this way. 825 00:38:23,633 --> 00:38:25,466 - Okay. - See what's in there? 826 00:38:25,466 --> 00:38:26,933 I got my soya milk in there. 827 00:38:26,933 --> 00:38:27,933 - And this is good. 828 00:38:27,933 --> 00:38:29,333 "Not yours. Don't [bleep] touch." 829 00:38:29,333 --> 00:38:30,800 That's how you gotta deal with things. 830 00:38:30,800 --> 00:38:32,166 Dana: Yeah. 831 00:38:32,166 --> 00:38:36,400 I came here because I was getting benzo'd, right? 832 00:38:36,400 --> 00:38:39,066 I was waking up in an alley-- 833 00:38:39,066 --> 00:38:40,833 Trey saw me one night. 834 00:38:40,833 --> 00:38:42,066 Like, I don't even remember seeing you. 835 00:38:42,066 --> 00:38:44,466 Trey: It was awful, man. - And I was a wreck. 836 00:38:44,466 --> 00:38:46,233 I ended up in a puddle that night 837 00:38:46,233 --> 00:38:48,066 with all my-- like, my computer gone, 838 00:38:48,066 --> 00:38:51,233 my bag gone, my ID gone, 839 00:38:51,233 --> 00:38:53,833 not knowing where 12 hours had gone. 840 00:38:53,833 --> 00:38:56,566 And that wasn't the first time that it had happened. 841 00:38:56,566 --> 00:38:58,833 And that was when everything just went...[snaps] 842 00:38:58,833 --> 00:39:02,100 I've--I'm done. I-I've had enough. 843 00:39:02,100 --> 00:39:04,666 And it was pretty amazing. 844 00:39:04,666 --> 00:39:07,133 You guys got me in here super fast. 845 00:39:07,133 --> 00:39:11,166 And I've done really well here, so, yeah. 846 00:39:11,166 --> 00:39:12,733 Thank you, Sarah. 847 00:39:12,733 --> 00:39:14,200 both: Yeah. 848 00:39:14,200 --> 00:39:17,100 [siren wailing] 849 00:39:27,666 --> 00:39:29,800 - Someone died out front last night, eh? 850 00:39:30,800 --> 00:39:33,500 Someone was, uh, sleeping beside him all night 851 00:39:33,500 --> 00:39:34,800 and kind of going, "He's fine, he's fine," 852 00:39:34,800 --> 00:39:37,466 and all that [bleep], and then... 853 00:39:37,466 --> 00:39:39,466 Yeah, rough week, man. 854 00:39:40,633 --> 00:39:42,433 - My girlfriend that I had for, like, nine years, 855 00:39:42,433 --> 00:39:44,433 she, um, died of Fentanyl, 856 00:39:44,433 --> 00:39:46,533 like, when it very first started coming out. 857 00:39:47,633 --> 00:39:49,233 And then my friends just started dying, 858 00:39:49,233 --> 00:39:50,566 like, left and right. 859 00:39:50,566 --> 00:39:53,600 So I just started doing memorials for everybody. 860 00:39:53,600 --> 00:39:55,733 Yeah, see I did this one here. 861 00:39:55,733 --> 00:39:57,366 I did that, I did this... 862 00:39:57,366 --> 00:39:59,866 This-this is Johnny Ramos, old-school OG. 863 00:39:59,866 --> 00:40:01,033 - [chuckles] - I'm in. 864 00:40:01,033 --> 00:40:02,500 - Yeah, he's in. Yeah, yeah. 865 00:40:02,500 --> 00:40:04,133 Yeah, I did all these ones here. 866 00:40:04,133 --> 00:40:06,933 Then I did these ones over here, too. 867 00:40:06,933 --> 00:40:10,733 See the one guy here is, like, OD'd on the ground, right? 868 00:40:10,733 --> 00:40:13,633 Now, see, this guy's, like, OD'd on the ground, right, 869 00:40:13,633 --> 00:40:14,833 with the needle and stuff. 870 00:40:14,833 --> 00:40:16,333 I still haven't finished it, right? 871 00:40:16,333 --> 00:40:19,200 And then this guy's got the Narcan kit or whatever. 872 00:40:19,200 --> 00:40:21,766 And he's gonna save that guy's life, right? 873 00:40:21,766 --> 00:40:23,466 I've been down here for quite a while, actually. 874 00:40:23,466 --> 00:40:25,766 Like, 20 years or something like that, 875 00:40:25,766 --> 00:40:27,233 on and off, right? 876 00:40:28,466 --> 00:40:30,566 Get in where you fit in. You know what I mean? 877 00:40:33,333 --> 00:40:36,000 [pigeons cooing] 878 00:40:36,000 --> 00:40:38,866 [indistinct chatter] 879 00:40:43,000 --> 00:40:44,566 announcer: Nate [indistinct] scored his first ever 880 00:40:44,566 --> 00:40:46,533 national hockey game goal in Arizona. 881 00:40:46,533 --> 00:40:48,233 Turns and [indistinct] score. 882 00:40:48,233 --> 00:40:51,300 And the Maple Leafs have tied the game 1-1. 883 00:40:51,300 --> 00:40:54,500 University of Denver product, hometown boy Shore 884 00:40:54,500 --> 00:40:56,433 wins his battle from the sidewall, 885 00:40:56,433 --> 00:40:57,700 gets to the... 886 00:40:57,700 --> 00:41:00,800 [sirens wailing] 887 00:41:12,900 --> 00:41:14,466 man: He's still [indistinct]. woman: Dude. 888 00:41:14,466 --> 00:41:17,833 Yeah, it's, like a benz-- it's a benzo overdose. 889 00:41:17,833 --> 00:41:19,600 So Narcan isn't working. 890 00:41:19,600 --> 00:41:22,333 - Johnny, Johnny.  woman: It's a benzo-- 891 00:41:22,333 --> 00:41:25,500 man: 166 East Hastings. 892 00:41:25,500 --> 00:41:28,400 [siren wailing] 893 00:41:28,400 --> 00:41:31,466 [somber cello music] 894 00:41:31,466 --> 00:41:34,333 ♪ ♪ 895 00:41:34,333 --> 00:41:36,333 [ambulance trills] 896 00:41:36,333 --> 00:41:43,366 ♪ ♪ 897 00:41:52,700 --> 00:41:54,633 Sarah: And especially if you're going to hobo, 898 00:41:54,633 --> 00:41:56,000 it's 20 bucks a gram. man: Yeah. 899 00:41:56,000 --> 00:41:57,466 Sarah: Who's gonna buy that? woman: Nobody. 900 00:41:57,466 --> 00:41:59,000 man: But on the street it's 5 bucks a gram. 901 00:41:59,000 --> 00:42:00,933 Sarah: Well, have you seen the [bleep] on the street? 902 00:42:00,933 --> 00:42:02,266 man: No. 903 00:42:02,266 --> 00:42:03,966 Sarah: Yeah, it's like a bag of [bleep]. 904 00:42:03,966 --> 00:42:06,233 That we're all kind of, like, going to this-- 905 00:42:06,233 --> 00:42:07,666 man: The safer supply funding? 906 00:42:07,666 --> 00:42:09,200 - Yeah, the safer supply funding. 907 00:42:09,200 --> 00:42:10,500 To-to go... 908 00:42:10,500 --> 00:42:12,833 that we all have the-- sort of the same plan. 909 00:42:12,833 --> 00:42:14,366 - Other opiates that are derived 910 00:42:14,366 --> 00:42:15,700 from the poppy plant, 911 00:42:15,700 --> 00:42:18,266 as opposed to buying them from Pfizer, 912 00:42:18,266 --> 00:42:21,400 which sends them out to Turkey or Afghanistan 913 00:42:21,400 --> 00:42:24,433 to get their poppies, make our own. 914 00:42:24,433 --> 00:42:26,533 Clint: Overdose prevention sites have made 915 00:42:26,533 --> 00:42:29,433 a positive impact by saving lives. 916 00:42:29,433 --> 00:42:30,800 Far too often, 917 00:42:30,800 --> 00:42:32,300 these overdose prevention sites 918 00:42:32,300 --> 00:42:35,733 get so busy and full people get turned away, 919 00:42:35,733 --> 00:42:37,833 thus potentially using alone 920 00:42:37,833 --> 00:42:39,866 which is more dangerous than it has ever been. 921 00:42:39,866 --> 00:42:41,933 Today I call on the city to motion 922 00:42:41,933 --> 00:42:44,333 for a legal, safer drug supply available. 923 00:42:44,333 --> 00:42:48,066 - Our last speaker is Dana McPhee, uh, from OPS. 924 00:42:48,066 --> 00:42:50,033 Dana: Thank you Mayor Stewart and councilors 925 00:42:50,033 --> 00:42:51,333 for having me today. 926 00:42:51,333 --> 00:42:54,066 I am 14 days into recovery. 927 00:42:54,066 --> 00:42:57,000 It's been incredibly helpful. I'm feeling great. 928 00:42:57,000 --> 00:42:59,800 I also work with Sarah at OPS. 929 00:42:59,800 --> 00:43:01,600 Uh, I'm one of the managers. 930 00:43:01,600 --> 00:43:05,133 A lot of people are suffering, uh, severe trauma 931 00:43:05,133 --> 00:43:08,700 from seeing very violent overdoses, 932 00:43:08,700 --> 00:43:11,433 very severe overdoses, and even death. 933 00:43:11,433 --> 00:43:15,466 Uh, one of our workers is currently on leave 934 00:43:15,466 --> 00:43:19,366 due to seeing, uh, sadly, somebody die. 935 00:43:19,366 --> 00:43:23,166 And to be brought out to an overdose 936 00:43:23,166 --> 00:43:25,433 where somebody that you've saved 937 00:43:25,433 --> 00:43:28,066 on a number of occasions is now dead, 938 00:43:28,066 --> 00:43:30,833 is extremely traumatizing. 939 00:43:30,833 --> 00:43:32,766 We were also hoping, today, 940 00:43:32,766 --> 00:43:37,033 to talk about a 24-hour OPS location. 941 00:43:37,033 --> 00:43:40,633 People are using alone, by themselves, on the street 942 00:43:40,633 --> 00:43:45,666 when they could be inside an OPS location. 943 00:43:45,666 --> 00:43:47,900 And we would have saved them. 944 00:43:47,900 --> 00:43:50,400 But as the death indicated, 945 00:43:50,400 --> 00:43:52,466 the death behind Pigeon Park bank 946 00:43:52,466 --> 00:43:55,600 four days ago, that's not always the case. 947 00:43:55,600 --> 00:43:57,000 Thank you.  Mayor Stewart: Thanks very much 948 00:43:57,000 --> 00:44:00,700 for coming in to, uh, debate on this matter. 949 00:44:00,700 --> 00:44:03,000 [tarp rustling] 950 00:44:06,933 --> 00:44:10,366 - In some manner, I was always, like, underemployed. 951 00:44:10,366 --> 00:44:12,666 There was always this desire 952 00:44:12,666 --> 00:44:14,566 to have meaning and compassion, 953 00:44:14,566 --> 00:44:17,133 and those things lined up a bit, right? 954 00:44:17,133 --> 00:44:19,966 You know, people struggle to find meaning, 955 00:44:19,966 --> 00:44:21,400 to having meaning in their life, 956 00:44:21,400 --> 00:44:24,333 and experience a lot of despair 957 00:44:24,333 --> 00:44:27,633 and-and mental illness in reaction to that, right? 958 00:44:27,633 --> 00:44:30,833 So I know in my own life, training at Insite 959 00:44:30,833 --> 00:44:33,566 was a really profound, a-ha moment for me. 960 00:44:33,566 --> 00:44:35,100 It was like, "This is why I'm here," 961 00:44:35,100 --> 00:44:36,633 like, from moment one. 962 00:44:36,633 --> 00:44:39,600 It was--it was-- and I-I entered as a skeptic 963 00:44:39,600 --> 00:44:42,133 about harm reduction and, oh, letting people use drugs, 964 00:44:42,133 --> 00:44:45,100 "Shouldn't we be getting them to stop," and all that [bleep]. 965 00:44:45,100 --> 00:44:48,900 And-and, like, immediately, profoundly, was like, 966 00:44:48,900 --> 00:44:51,833 "This-this is right. This is just. 967 00:44:51,833 --> 00:44:53,166 This is amazing." 968 00:44:53,166 --> 00:44:55,233 So to me, it's not that strange 969 00:44:55,233 --> 00:44:57,100 that it-- like, if I experienced that, 970 00:44:57,100 --> 00:44:59,666 that people who are marginalized 971 00:44:59,666 --> 00:45:01,666 through drug use, and through poverty, 972 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 and homelessness, 973 00:45:02,833 --> 00:45:04,200 and physical and mental illness, 974 00:45:04,200 --> 00:45:05,533 and all of that stuff, 975 00:45:05,533 --> 00:45:08,466 you say, "This is meaningful," they don't-- 976 00:45:08,466 --> 00:45:10,466 it's not as if I have to convince them. 977 00:45:10,466 --> 00:45:11,800 They--we know, right? 978 00:45:11,800 --> 00:45:13,500 'Cause there was a crisis and we responded. 979 00:45:13,500 --> 00:45:16,266 We know. And that meaning 980 00:45:16,266 --> 00:45:19,200 is-is not something you take for granted, right? 981 00:45:19,200 --> 00:45:22,233 woman: Can you talk a bit about the care model at OPS-- 982 00:45:22,233 --> 00:45:23,900 how it differs from the other sites 983 00:45:23,900 --> 00:45:26,566 you've worked at and, like, maybe how staff burnout 984 00:45:26,566 --> 00:45:28,866 plays a part in it? - Yeah. 985 00:45:28,866 --> 00:45:31,800 When I've been working nights, 986 00:45:31,800 --> 00:45:34,566 it's all I do is work and sleep, right? 987 00:45:34,566 --> 00:45:37,000 And-and how that just, like, 988 00:45:37,000 --> 00:45:40,033 does not drive wellness for me at all. 989 00:45:40,033 --> 00:45:44,933 And, uh, I go home and cocoon and then sleep as much as I'm-- 990 00:45:44,933 --> 00:45:46,900 I can't wind down very well, and then I sleep, 991 00:45:46,900 --> 00:45:48,466 and then it's-- ugh, it's time to go to work. 992 00:45:48,466 --> 00:45:51,666 Right? And, um, what experience 993 00:45:51,666 --> 00:45:55,166 has emphasized for me is the sustainability-- 994 00:45:55,166 --> 00:45:58,066 how it's hard to do this over the long haul. 995 00:45:58,066 --> 00:45:59,533 I've burnt out in the past. 996 00:45:59,533 --> 00:46:02,833 I've-I've witnessed other colleagues burn out. 997 00:46:02,833 --> 00:46:06,733 And-and how we care for that is a major question. 998 00:46:06,733 --> 00:46:09,033 You know, in some ways we've engaged 999 00:46:09,033 --> 00:46:12,366 really dark places willingly, right? 1000 00:46:12,366 --> 00:46:14,233 Um, and some without choice. 1001 00:46:14,233 --> 00:46:15,933 A lot of--like, that's the unique thing 1002 00:46:15,933 --> 00:46:19,033 about the drug user, is that they haven't had 1003 00:46:19,033 --> 00:46:21,600 much of a choice to engage that-- 1004 00:46:21,600 --> 00:46:25,666 the trauma, the grief, the loss of this crisis, 1005 00:46:25,666 --> 00:46:28,000 let alone what their personal experience 1006 00:46:28,000 --> 00:46:30,033 of their own life and their-their own trauma 1007 00:46:30,033 --> 00:46:31,633 and grief and loss. 1008 00:46:31,633 --> 00:46:35,133 And yet, our staff don't get to be world-changers, right? 1009 00:46:35,133 --> 00:46:36,900 Like, so many people in drug use, 1010 00:46:36,900 --> 00:46:39,566 they're shunned from community engagement 1011 00:46:39,566 --> 00:46:42,166 and shunned from being recognized 1012 00:46:42,166 --> 00:46:44,333 as--as significant. 1013 00:46:44,333 --> 00:46:47,166 And yet, here we are, right? 1014 00:46:47,166 --> 00:46:49,366 [chopping] 1015 00:46:50,466 --> 00:46:53,500 [somber cello music] 1016 00:46:53,500 --> 00:46:58,433 ♪ ♪ 1017 00:46:58,433 --> 00:46:59,633 - [bleep] 1018 00:46:59,633 --> 00:47:01,733 Oh, I lost one. 1019 00:47:01,733 --> 00:47:03,633 Runaway onion. 1020 00:47:03,633 --> 00:47:08,333 ♪ ♪ 1021 00:47:08,333 --> 00:47:10,100 Ronnie: We're, you know, an essential 1022 00:47:10,100 --> 00:47:11,800 life-saving service. 1023 00:47:11,800 --> 00:47:15,500 A program that provides stabilization for people. 1024 00:47:15,500 --> 00:47:19,733 But to create connectedness, then that's sort of-- 1025 00:47:19,733 --> 00:47:21,066 that's sort of an extra. 1026 00:47:21,066 --> 00:47:22,933 Like, so people who either don't have 1027 00:47:22,933 --> 00:47:25,066 and experience of family that's positive, 1028 00:47:25,066 --> 00:47:27,600 some people who do but there's distance, right? 1029 00:47:27,600 --> 00:47:29,000 Or loss. 1030 00:47:29,000 --> 00:47:33,166 And now we're the--our-- we have become the-the family. 1031 00:47:33,166 --> 00:47:34,566 Like, right? - Yeah. 1032 00:47:34,566 --> 00:47:36,266 Ronnie: Uh, I can identify that individually. 1033 00:47:36,266 --> 00:47:38,666 Like, last summer when I was away in Ontario, 1034 00:47:38,666 --> 00:47:40,533 I-I-I vowed on the plane, 1035 00:47:40,533 --> 00:47:43,400 "Go home and rest and just be chill and relax. 1036 00:47:43,400 --> 00:47:46,200 And everything will get busy tomorrow, just don't--" 1037 00:47:46,200 --> 00:47:48,066 And I'm like, "No, I'm gonna go into work." 1038 00:47:48,066 --> 00:47:50,933 And, uh, I met Meagan for lunch, but I wanted-- 1039 00:47:50,933 --> 00:47:53,400 like, I wanted to hug everyone. 1040 00:47:53,400 --> 00:47:57,333 And we were excited to, um, see each other, right? 1041 00:47:57,333 --> 00:47:59,466 - [indistinct] 1042 00:48:00,466 --> 00:48:02,100 - Yum. - [chuckles] 1043 00:48:02,100 --> 00:48:03,100 - Hello. 1044 00:48:03,100 --> 00:48:04,566 - This is our community kitchen. 1045 00:48:04,566 --> 00:48:07,600 Meagan: How's it going, James? I brought Smokey. 1046 00:48:07,600 --> 00:48:09,933 Thank you so much, you guys. both: Yeah. 1047 00:48:09,933 --> 00:48:11,666 - You're welcome, Meagan. 1048 00:48:11,666 --> 00:48:13,766 [indistinct] 1049 00:48:15,133 --> 00:48:16,466 Ronnie: Aloneness 1050 00:48:16,466 --> 00:48:20,233 is a major driver of-of addiction, right? 1051 00:48:20,233 --> 00:48:24,833 And so to create a sense of community and family, 1052 00:48:24,833 --> 00:48:28,366 um, to me, that's-- 1053 00:48:28,366 --> 00:48:30,500 I don't know, that's super exciting, right? 1054 00:48:30,500 --> 00:48:37,133 ♪ ♪ 1055 00:48:37,133 --> 00:48:39,166 [laughter] 1056 00:48:39,166 --> 00:48:42,000 [indistinct chatter] 1057 00:48:46,433 --> 00:48:51,033 ♪ ♪ 1058 00:48:51,033 --> 00:48:53,000 - [chuckles] 1059 00:48:53,000 --> 00:48:55,033 Good, eh?  Kevin: Mm-hmm. 1060 00:48:55,033 --> 00:48:57,733 - Right on. I'm glad you guys are enjoying it. 1061 00:48:57,733 --> 00:49:04,733 ♪ ♪ 1062 00:49:09,833 --> 00:49:12,766 [rain patters] 1063 00:49:17,966 --> 00:49:21,033 [seagulls calling] 1064 00:49:30,666 --> 00:49:32,800 - When I got there, it was, like, a bunch of police, 1065 00:49:32,800 --> 00:49:34,300 and then it was tapered off. 1066 00:49:34,300 --> 00:49:35,500 But then I didn't realize that... 1067 00:49:35,500 --> 00:49:36,766 - Right. - That was the body. 1068 00:49:36,766 --> 00:49:37,800 - [bleep] 1069 00:49:37,800 --> 00:49:39,166 - It just looked like a piece of trash. 1070 00:49:39,166 --> 00:49:40,433 - Yeah, yeah. 1071 00:49:40,433 --> 00:49:42,000 - You know what I mean?  Karen: Yes. 1072 00:49:42,000 --> 00:49:43,333 - I mean, I don't know. 1073 00:49:43,333 --> 00:49:45,433 That was someone's son.  Karen: What happens. 1074 00:49:45,433 --> 00:49:48,666 - It's just so sad.  Karen: It's just awful. 1075 00:49:48,666 --> 00:49:51,200 - You go, "Okay, I'm coming in on Monday." 1076 00:49:51,200 --> 00:49:53,533 "Someone's dead in the front." "Okay." 1077 00:49:53,533 --> 00:49:55,633 You know, this or that. 1078 00:49:55,633 --> 00:49:57,000 Yeah. 1079 00:49:59,366 --> 00:50:00,666 Karen: I don't know if the neighborhood's 1080 00:50:00,666 --> 00:50:02,400 gonna make it. I honestly don't. 1081 00:50:02,400 --> 00:50:04,366 And it breaks my heart, but-- 1082 00:50:04,366 --> 00:50:05,966 In the mainstream world, people believe 1083 00:50:05,966 --> 00:50:08,200 that this isn't that big of a problem 1084 00:50:08,200 --> 00:50:10,533 because it's only happening to "those people." 1085 00:50:10,533 --> 00:50:12,666 Sarah: Yeah. Karen: Not us. 1086 00:50:12,666 --> 00:50:14,600 And that's the same separation 1087 00:50:14,600 --> 00:50:16,466 that we-we enact every day, right? 1088 00:50:16,466 --> 00:50:19,766 So, we've lost any ability to communicate. 1089 00:50:19,766 --> 00:50:21,566 It seems to be more and more difficult 1090 00:50:21,566 --> 00:50:24,200 to translate what people actually live like 1091 00:50:24,200 --> 00:50:27,100 and what they go through and how they die. 1092 00:50:27,100 --> 00:50:30,666 I mean, it's--and it's--it's-- 1093 00:50:30,666 --> 00:50:34,766 You know, it's incomprehensible and therefore un-addressable. 1094 00:50:34,766 --> 00:50:38,933 Um...people feel like it's not their concern. 1095 00:50:38,933 --> 00:50:42,000 [Louis King's "One Track Mind" playing] 1096 00:50:42,000 --> 00:50:44,333 ♪ ♪ 1097 00:50:44,333 --> 00:50:47,366 [indistinct chatter] 1098 00:50:48,633 --> 00:50:55,700 ♪ ♪ 1099 00:51:03,033 --> 00:51:04,400 man: Ow. 1100 00:51:04,400 --> 00:51:05,733 - ♪ Comes down to lovin' you, babe ♪ 1101 00:51:05,733 --> 00:51:08,200 ♪ I got a one-track mind ♪ 1102 00:51:08,200 --> 00:51:12,133 ♪ Yeah, I got a one-track mind ♪ 1103 00:51:12,133 --> 00:51:15,633 ♪ I need you all the time ♪ 1104 00:51:15,633 --> 00:51:20,000 ♪ I'm never gonna rest till I make you mine ♪ 1105 00:51:20,000 --> 00:51:21,266 ♪ ♪ 1106 00:51:21,266 --> 00:51:24,233 ♪ I got a one-track mind ♪ 1107 00:51:24,233 --> 00:51:27,466 ♪ I'm walking down that line ♪ 1108 00:51:27,466 --> 00:51:29,633 ♪ 'Cause when it comes down to lovin' you, babe ♪ 1109 00:51:29,633 --> 00:51:32,433 ♪ I got a one-track mind ♪ 1110 00:51:36,166 --> 00:51:38,100 - Oh, I feel better now. 1111 00:51:39,933 --> 00:51:41,700 - [bleep] sucks. 1112 00:51:43,133 --> 00:51:45,533 Just went to an NA meeting with him, like, a week ago. 1113 00:51:45,533 --> 00:51:46,733 It's so [bleep] up. 1114 00:51:46,733 --> 00:51:48,400 Dana: A thousand battle cruisers 1115 00:51:48,400 --> 00:51:50,166 with a gun underneath them 1116 00:51:50,166 --> 00:51:52,633 that have the capability to destroy planets... 1117 00:51:52,633 --> 00:51:54,100 Kevin: Yeah. Dana: Like the Death Star. 1118 00:51:54,100 --> 00:51:55,900 Kevin: Right. - There was so much new stuff 1119 00:51:55,900 --> 00:51:57,533 that wasn't given background 1120 00:51:57,533 --> 00:51:58,766 and how they intro--  Kevin: Okay, fair enough. 1121 00:51:58,766 --> 00:52:00,800 Fair enough. - Yeah, it drove me nuts. 1122 00:52:00,800 --> 00:52:03,900 Kevin: Yeah. We knew from the-the get-go 1123 00:52:03,900 --> 00:52:06,366 with "Attack of the Clones." 1124 00:52:06,366 --> 00:52:08,866 And when Palpatine first showed up, 1125 00:52:08,866 --> 00:52:10,300 when he became emperor, 1126 00:52:10,300 --> 00:52:13,000 we knew that he had all these, like, ways 1127 00:52:13,000 --> 00:52:15,433 to turn back time-- 1128 00:52:15,433 --> 00:52:18,100 that he had the ability to pull something like that off. 1129 00:52:18,100 --> 00:52:19,666 Dana: Well, the Death Star was capable 1130 00:52:19,666 --> 00:52:20,933 of blowing planets up too, right? 1131 00:52:20,933 --> 00:52:22,533 But it was the Death Star. - Oh, yeah. Yeah. 1132 00:52:22,533 --> 00:52:23,866 Dana: And it just went back and forth. 1133 00:52:23,866 --> 00:52:25,233 Kevin: Right. Dana: And then, you know, 1134 00:52:25,233 --> 00:52:27,600 Kylo Ren is a good guy, Kylo Ren's a bad guy. 1135 00:52:27,600 --> 00:52:28,866 Kevin: Yeah, and they didn't even get 1136 00:52:28,866 --> 00:52:30,266 into the Knights of Ren thing. 1137 00:52:31,366 --> 00:52:33,966 - Hey, Sarah, I'm gonna take 1138 00:52:33,966 --> 00:52:36,666 this puppy up to Ron at the hospital. 1139 00:52:37,933 --> 00:52:40,033 Uh, it's got a full charge on it. 1140 00:52:41,866 --> 00:52:43,100 There we go. 1141 00:52:43,100 --> 00:52:44,900 [crash] Oh, [bleep]. 1142 00:52:44,900 --> 00:52:46,733 Coming through. Excuse me. 1143 00:52:46,733 --> 00:52:48,933 Hey, how's it going? 1144 00:52:48,933 --> 00:52:50,666 Just bringing a friend his wheelchair. 1145 00:52:50,666 --> 00:52:52,366 I hope I'm gonna make it. 1146 00:52:54,333 --> 00:52:55,600 [bleep] 1147 00:52:55,600 --> 00:52:57,900 Off-road. Beep beep. 1148 00:52:57,900 --> 00:53:00,433 So, yeah, actually, ironically, 1149 00:53:00,433 --> 00:53:03,333 this was the first place I ever, ever used heroin 1150 00:53:03,333 --> 00:53:05,733 was the old backpacker's hostel right here. 1151 00:53:05,733 --> 00:53:07,500 Hey, what's up, bro? 1152 00:53:07,500 --> 00:53:10,133 Can I get on the bus? Hey! 1153 00:53:10,133 --> 00:53:11,800 Thanks, man, 1154 00:53:15,933 --> 00:53:18,100 This thing is hard to maneuver. 1155 00:53:19,366 --> 00:53:22,133 I think that was Thanksgiving weekend 2014. 1156 00:53:22,133 --> 00:53:24,833 I got 30 days and served 20 with good behavior. 1157 00:53:24,833 --> 00:53:27,200 I got out and then I was arrested again. 1158 00:53:27,200 --> 00:53:30,966 PA: Next stop, West Hastings Street. 1159 00:53:30,966 --> 00:53:34,033 - I called my mom from the jail phone 1160 00:53:34,033 --> 00:53:36,300 and I was like, "I need to get out 1161 00:53:36,300 --> 00:53:38,166 of the Downtown Eastside." 1162 00:53:38,166 --> 00:53:40,766 She's like, "Your kid's been in foster care 1163 00:53:40,766 --> 00:53:42,400 "for 3 1/2 years. 1164 00:53:42,400 --> 00:53:44,766 "Your dad's dying of heart failure. 1165 00:53:44,766 --> 00:53:48,066 And I got stomach cancer and breast cancer." 1166 00:53:48,066 --> 00:53:49,566 So she's like, "You know what?" 1167 00:53:49,566 --> 00:53:51,600 She's like, "I'm pretty sure I got this cancer 1168 00:53:51,600 --> 00:53:54,633 "because all I do is think about you 1169 00:53:54,633 --> 00:53:56,600 "and worry about you. 1170 00:53:56,600 --> 00:53:58,166 "And I wanted you here 1171 00:53:58,166 --> 00:53:59,933 "while I was going through cancer treatment 1172 00:53:59,933 --> 00:54:03,166 so that I could sleep." 1173 00:54:03,166 --> 00:54:05,166 She's like, "I knew you weren't gonna stop using." 1174 00:54:05,166 --> 00:54:07,666 She's like, "I just wanted you in my house, 1175 00:54:07,666 --> 00:54:09,533 "even though I knew you were using, 1176 00:54:09,533 --> 00:54:12,566 so I could get one good night's sleep." 1177 00:54:12,566 --> 00:54:14,500 And, uh... 1178 00:54:17,466 --> 00:54:19,233 I kept using, you know? 1179 00:54:19,233 --> 00:54:21,766 Um, despite all that. 1180 00:54:22,933 --> 00:54:24,200 [exhales heavily] 1181 00:54:29,200 --> 00:54:30,833 [PA dings] 1182 00:54:30,833 --> 00:54:32,800 PA: Granville Steet. 1183 00:54:33,900 --> 00:54:35,833 - I'm getting out here, driver. 1184 00:54:35,833 --> 00:54:37,333 Thank you. 1185 00:54:46,200 --> 00:54:47,400 Hello. 1186 00:54:47,400 --> 00:54:50,033 Can you help me find my friend Ron MacKenzie? 1187 00:54:50,033 --> 00:54:51,266 I'm just bringing him his wheelchair. 1188 00:54:51,266 --> 00:54:52,933 nurse: Um, once you bring him his wheelchair, 1189 00:54:52,933 --> 00:54:54,466 he's gonna leave. - Uh-oh. 1190 00:54:54,466 --> 00:54:56,100 Can I hide it here for him?  nurse: Let's hide it. 1191 00:54:56,100 --> 00:54:57,366 Yeah, let's hide it. - Okay, all right. 1192 00:54:57,366 --> 00:54:58,400 - You can just drive it in there and then... 1193 00:54:58,400 --> 00:55:00,433 - Okay. - I'll lock it back up 1194 00:55:03,133 --> 00:55:04,366 - Hey there, young man. 1195 00:55:04,366 --> 00:55:06,566 Ron: Yeah, right on. Thanks for coming. 1196 00:55:06,566 --> 00:55:08,200 Tell me about my chair. 1197 00:55:08,200 --> 00:55:09,933 - Uh, it's on its way. 1198 00:55:09,933 --> 00:55:11,633 - Excellent, excellent.  Trey: Yeah, yeah. 1199 00:55:11,633 --> 00:55:13,033 - Yeah, just bring it to 10C. 1200 00:55:13,033 --> 00:55:14,600 Well, you know. You came here. 1201 00:55:14,600 --> 00:55:15,833 - Yeah. 1202 00:55:15,833 --> 00:55:17,233 Ron: Yeah, but it would be cool. 1203 00:55:17,233 --> 00:55:19,633 Trey: Yeah, don't-don't leave too fast, man. 1204 00:55:19,633 --> 00:55:22,866 Like...stay here as long as you need. 1205 00:55:22,866 --> 00:55:25,033 - Oh, yeah, definitely.  Trey: Yeah. 1206 00:55:25,033 --> 00:55:27,533 Uh, is there anything else you need, like, taken care of 1207 00:55:27,533 --> 00:55:29,033 or anything, like--  Ron: No, no. 1208 00:55:29,033 --> 00:55:31,233 - No? Okay. I'll be here tomorrow. 1209 00:55:31,233 --> 00:55:33,333 And I can go up to Denny's on my way 1210 00:55:33,333 --> 00:55:34,966 and I'll get you a Denny's milkshake. 1211 00:55:34,966 --> 00:55:36,200 Ron: All right. - Yeah, yeah? 1212 00:55:36,200 --> 00:55:37,300 How does that sound?  Ron: Excellent. 1213 00:55:37,300 --> 00:55:39,433 - Cool. All right. 1214 00:55:39,433 --> 00:55:41,400 [mimics explosion] [chuckles] 1215 00:55:43,500 --> 00:55:46,133 Ron: Thanks for coming. - All right, Ron. 1216 00:55:46,133 --> 00:55:47,633 I'll come visit you tomorrow, okay? 1217 00:55:47,633 --> 00:55:48,866 - Bye-bye. 1218 00:55:48,866 --> 00:55:51,833 [somber cello music] 1219 00:55:51,833 --> 00:55:58,800 ♪ ♪ 1220 00:55:58,800 --> 00:56:01,866 [birds calling] 1221 00:56:06,733 --> 00:56:13,800 ♪ ♪ 1222 00:56:21,633 --> 00:56:24,633 Dana: One Narcan approximately five minutes ago. 1223 00:56:30,066 --> 00:56:33,100 [indistinct chatter] 1224 00:56:36,300 --> 00:56:38,466 Ronnie: Lost that guy Ron's chair. 1225 00:56:39,566 --> 00:56:41,433 woman: Trey took Ron's chair up to the hospital. 1226 00:56:41,433 --> 00:56:43,033 Ronnie: Yeah, I'm-I'm hoping 1227 00:56:43,033 --> 00:56:44,166 they'll keep him in the hospital. 1228 00:56:44,166 --> 00:56:45,400 He could hardly breathe. 1229 00:56:45,400 --> 00:56:47,100 He was horrible, man.  man: Who's that? 1230 00:56:47,100 --> 00:56:48,566 Ronnie: Ron, the guy in the wheelchair. 1231 00:56:48,566 --> 00:56:50,166 woman: Ron MacKenzie. Ronnie: Yeah. 1232 00:56:54,000 --> 00:56:55,666 - You gotta use a second syringe 1233 00:56:55,666 --> 00:56:57,466 from the one you draw it up with 1234 00:56:57,466 --> 00:57:02,100 'cause it touches the bottom of the steel 1235 00:57:02,100 --> 00:57:05,033 and it gets a burr on it. 1236 00:57:05,033 --> 00:57:07,533 And you can feel it rip into your skin. 1237 00:57:10,133 --> 00:57:14,233 Um, so operation Medusa, basically, we had 1238 00:57:14,233 --> 00:57:18,200 Pashmul in the center, 1500 Taliban in there. 1239 00:57:18,200 --> 00:57:20,000 We were split up into two bat-- 1240 00:57:20,000 --> 00:57:21,666 uh, two battalions. 1241 00:57:21,666 --> 00:57:24,266 And, um, basically, one of us was gonna be a hammer 1242 00:57:24,266 --> 00:57:25,766 and the other one the anvil. 1243 00:57:25,766 --> 00:57:28,666 I was with Bravo Company. Um, Four Platoon. 1244 00:57:28,666 --> 00:57:30,700 We were known as the Nomads. 1245 00:57:30,700 --> 00:57:34,300 We even had Nomads patches 'cause we spent so much time 1246 00:57:34,300 --> 00:57:35,666 roaming around the desert 1247 00:57:35,666 --> 00:57:39,066 without a home or forward operating base, right? 1248 00:57:39,066 --> 00:57:43,733 So, anyway, um, during, uh, Medusa, 1249 00:57:43,733 --> 00:57:48,200 my friend Josh Klukie, God bless his soul-- 1250 00:57:48,200 --> 00:57:51,233 September 29, 2006. 1251 00:57:51,233 --> 00:57:52,800 We were-- 1252 00:57:52,800 --> 00:57:55,033 We were a machine gun team, like, the two of us. 1253 00:57:55,033 --> 00:57:56,866 He was my assistant gunner, right? 1254 00:57:56,866 --> 00:57:58,066 So we were really close. 1255 00:57:58,066 --> 00:58:00,633 But, um, alls I remember was there was 1256 00:58:00,633 --> 00:58:04,400 this big cracking sound like thunder. 1257 00:58:04,400 --> 00:58:05,733 And then I blacked out. 1258 00:58:05,733 --> 00:58:07,133 What had happened is, 1259 00:58:07,133 --> 00:58:08,866 I stepped on the pressure plate detonator 1260 00:58:08,866 --> 00:58:10,766 and, um, set it off. 1261 00:58:10,766 --> 00:58:15,700 And Josh just happened to be three meters, um, to my six. 1262 00:58:15,700 --> 00:58:18,766 Um, right where the charge was buried. 1263 00:58:18,766 --> 00:58:22,233 And they figured the charge was probably about eight 1264 00:58:22,233 --> 00:58:26,666 1055 howitzer shells buried in the ground 1265 00:58:26,666 --> 00:58:28,300 and wired together, right? 1266 00:58:28,300 --> 00:58:33,233 It's a lot simpler to use that than make up a bunch of C4. 1267 00:58:33,233 --> 00:58:37,033 Um...so I got his initials here. 1268 00:58:37,033 --> 00:58:40,166 Rest in peace JK--Josh Klukie. 1269 00:58:40,166 --> 00:58:43,300 And then that's his rifle, his boots, and his helmet, 1270 00:58:43,300 --> 00:58:44,866 and the mountain that was 1271 00:58:44,866 --> 00:58:47,966 right there in the background from us, Masum Ghar. 1272 00:58:51,033 --> 00:58:52,833 Ronnie: Jeez, man. 1273 00:58:52,833 --> 00:58:55,800 I'm sorry. I appreciate you, uh, letting me, uh, 1274 00:58:55,800 --> 00:58:58,766 carry a bit of that story with you. 1275 00:59:00,600 --> 00:59:02,233 You all right? 1276 00:59:03,733 --> 00:59:05,400 - Thanks, man. I appreciate it. - Yeah. 1277 00:59:06,600 --> 00:59:07,866 - Yeah. - Right on, man. 1278 00:59:07,866 --> 00:59:09,633 - Yeah. You stay safe. - Yeah, I will. 1279 00:59:09,633 --> 00:59:11,200 - Stay sane and stay safe. 1280 00:59:11,200 --> 00:59:13,100 woman: Narcan! 1281 00:59:13,100 --> 00:59:16,066 [somber cello music] 1282 00:59:16,066 --> 00:59:19,066 [siren wailing] 1283 00:59:19,066 --> 00:59:25,933 ♪ ♪ 1284 00:59:25,933 --> 00:59:28,466 Dana: One thousand two, one thousand three, 1285 00:59:28,466 --> 00:59:30,633 one thousand four, one thousand five, 1286 00:59:30,633 --> 00:59:32,133 squeeze. 1287 00:59:36,066 --> 00:59:38,200 When you're there and you're just doing it, 1288 00:59:38,200 --> 00:59:40,533 you don't even think. You just--you're just going. 1289 00:59:40,533 --> 00:59:42,533 It's only afterwards when you sit down 1290 00:59:42,533 --> 00:59:45,733 and take a deep breath, and have a glass of water 1291 00:59:45,733 --> 00:59:48,633 or whatever that you kind of realize, 1292 00:59:48,633 --> 00:59:51,333 "Holy smokes, this is hard work." 1293 00:59:52,500 --> 00:59:54,700 - Yeah. Pretty intense, man. 1294 00:59:56,400 --> 00:59:59,633 Hi. Struggling? 1295 00:59:59,633 --> 01:00:02,400 Mind if I put my hand on your shoulder? 1296 01:00:02,400 --> 01:00:04,200 I'm sorry you're going through that. 1297 01:00:04,200 --> 01:00:05,700 I'm glad you're here, though. 1298 01:00:05,700 --> 01:00:07,166 woman: It's the nature of the chaos here, I think. 1299 01:00:07,166 --> 01:00:09,533 Ronnie: Has anyone seen Jello take a breath there? 1300 01:00:09,533 --> 01:00:11,266 Kevin: Yeah, he's breathing. 1301 01:00:11,266 --> 01:00:13,666 - Uh, closed in 25 minutes. 1302 01:00:16,900 --> 01:00:18,533 Uh, 25 minutes! 1303 01:00:18,533 --> 01:00:20,700 [table clattering] 1304 01:00:20,700 --> 01:00:21,900 Ronnie: I just don't want 1305 01:00:21,900 --> 01:00:23,466 to leave it lying around, right? 1306 01:00:23,466 --> 01:00:25,666 woman: [indistinct] - Fingers and toesies in. 1307 01:00:25,666 --> 01:00:28,200 I'm closing the door. You're good. 1308 01:00:28,200 --> 01:00:31,533 You were just stuck on a-- on a rig. 1309 01:00:31,533 --> 01:00:34,766 This is our-- our hazmat compacting system. 1310 01:00:36,500 --> 01:00:38,166 Yeah, the prototype works, 1311 01:00:38,166 --> 01:00:41,233 but, uh, it's in a development stage right now. 1312 01:00:42,333 --> 01:00:45,300 [indistinct chatter] 1313 01:00:48,933 --> 01:00:50,533 Dana: [whistles quietly] - Okay, ready? 1314 01:00:50,533 --> 01:00:52,066 - Okay, yeah. Yeah. 1315 01:00:52,066 --> 01:00:53,600 - Where are you going? 1316 01:00:53,600 --> 01:00:56,066 - I'm just gonna trip around. - Just outside? 1317 01:00:56,066 --> 01:00:58,633 Do you want me to keep going with you? 1318 01:00:58,633 --> 01:01:00,533 man: Now you're getting' all riled up. 1319 01:01:00,533 --> 01:01:02,933 - Yeah, this guy came by 1320 01:01:02,933 --> 01:01:05,466 and then he bought a hoodie for five bucks. 1321 01:01:05,466 --> 01:01:07,833 Then he said he didn't want it, right? 1322 01:01:07,833 --> 01:01:09,266 Looks at me and goes, 1323 01:01:09,266 --> 01:01:11,033 "Your hoodie smells like"... 1324 01:01:11,033 --> 01:01:12,800 - Hey, hon, how are you? 1325 01:01:12,800 --> 01:01:14,466 What? woman: [indistinct] 1326 01:01:14,466 --> 01:01:15,900 - Oh, awesome. 1327 01:01:15,900 --> 01:01:18,300 woman: I was like, "Well, why did you put it on?" 1328 01:01:18,300 --> 01:01:19,966 - [chuckles] woman: You know, he's got 1329 01:01:19,966 --> 01:01:24,266 no good clothes on, no socks and shoes, right? 1330 01:01:24,266 --> 01:01:26,566 Said he needs that $5 back. 1331 01:01:27,600 --> 01:01:30,500 [indistinct chatter] 1332 01:01:34,966 --> 01:01:38,133 - Are you trying to go under that, uh--okay. 1333 01:01:38,133 --> 01:01:40,300 woman: [indistinct] - What's that? 1334 01:01:40,300 --> 01:01:43,466 woman: [indistinct] - Yeah. 1335 01:01:43,466 --> 01:01:45,566 woman: Is that you, mama? Hey! 1336 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 man: She's got [indistinct]. 1337 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 - Okay, you tell me, are you good here? 1338 01:01:50,000 --> 01:01:51,633 You got it, right? 1339 01:01:51,633 --> 01:01:54,100 Okay, you take care, huh? Good night, hon. 1340 01:01:54,100 --> 01:01:56,033 man: [indistinct] 1341 01:01:56,033 --> 01:01:58,966 [indistinct chatter] 1342 01:01:58,966 --> 01:02:01,000 Hey, how are you? Good. 1343 01:02:09,433 --> 01:02:11,766 [men shouting] 1344 01:02:12,833 --> 01:02:15,300 [seagulls calling] 1345 01:02:22,966 --> 01:02:26,000 [Metallica's "Seek and Destroy" plays] 1346 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 - ♪ Seek and destroy ♪ 1347 01:02:28,000 --> 01:02:29,733 ♪ ♪ 1348 01:02:29,733 --> 01:02:32,000 ♪ Searching ♪ 1349 01:02:32,000 --> 01:02:33,900 ♪ Seek and destroy ♪ 1350 01:02:33,900 --> 01:02:36,200 Patrick: Heroin distribution program 1351 01:02:36,200 --> 01:02:39,466 with all the long-time heroin users. 1352 01:02:39,466 --> 01:02:42,166 It had zero overdose deaths. 1353 01:02:42,166 --> 01:02:43,566 So we have to clean up 1354 01:02:43,566 --> 01:02:45,900 this poisoned drug supply today. 1355 01:02:45,900 --> 01:02:47,966 We don't need to be marching here 1356 01:02:47,966 --> 01:02:50,000 again and again and again, 1357 01:02:50,000 --> 01:02:52,433 hanging on to blind, old ideologies 1358 01:02:52,433 --> 01:02:54,266 that keep people stuck. 1359 01:02:54,266 --> 01:02:56,866 We have to learn to connect and reunite as people. 1360 01:02:56,866 --> 01:02:59,000 You know, our teachers are all around us-- 1361 01:02:59,000 --> 01:03:01,866 the Earth, the air, the water, the sky. 1362 01:03:01,866 --> 01:03:03,833 They give life to each and every one of us 1363 01:03:03,833 --> 01:03:05,900 indiscriminately. They don't judge. 1364 01:03:05,900 --> 01:03:08,800 You know, they support one another with life. 1365 01:03:08,800 --> 01:03:11,766 [drumming and singing] 1366 01:03:11,766 --> 01:03:18,533 ♪ ♪ 1367 01:03:22,266 --> 01:03:25,633 Tina: The founder of the Overdose Prevention  1368 01:03:22,266 --> 01:03:25,633 Society, 1369 01:03:25,633 --> 01:03:27,366 uh, Sarah Blyth. [applause] 1370 01:03:27,366 --> 01:03:28,733 Sarah: Hey. 1371 01:03:28,733 --> 01:03:31,033 Uh, thanks everybody for coming out today, 1372 01:03:31,033 --> 01:03:32,566 uh, in this march. 1373 01:03:32,566 --> 01:03:35,266 I-I don't even really know what to say. 1374 01:03:35,266 --> 01:03:37,566 It's so sad what we're going through 1375 01:03:37,566 --> 01:03:39,533 as a community right now. 1376 01:03:39,533 --> 01:03:42,500 We can't handle any more people dying down here. 1377 01:03:42,500 --> 01:03:45,766 We're losing our friends and family every day. 1378 01:03:45,766 --> 01:03:48,200 Uh, the peers that are on the front lines... 1379 01:03:48,200 --> 01:03:50,733 [cheers and applause] Yep. 1380 01:03:52,033 --> 01:03:54,700 They are--they are saving lives every day. 1381 01:03:54,700 --> 01:03:56,066 All day, every day. 1382 01:03:56,066 --> 01:03:58,266 And it's hard on them. 1383 01:03:58,266 --> 01:04:02,800 So we need to give them love and-and help. 1384 01:04:02,800 --> 01:04:05,233 woman: And a living wage. Living wage! 1385 01:04:07,900 --> 01:04:09,733 - We need to give them support. 1386 01:04:12,366 --> 01:04:14,600 [cars honking] 1387 01:04:14,600 --> 01:04:17,600 [upbeat music] 1388 01:04:17,600 --> 01:04:24,600 ♪ ♪ 1389 01:04:24,600 --> 01:04:26,900 [chanting] 1390 01:04:26,900 --> 01:04:33,300 ♪ ♪ 1391 01:04:44,200 --> 01:04:47,133 Tina: The sound of sirens lulls me to sleep at night 1392 01:04:47,133 --> 01:04:49,400 as well as waking me in the morning, 1393 01:04:49,400 --> 01:04:52,733 beckoning me to rise and prepare for the day ahead. 1394 01:04:52,733 --> 01:04:54,400 My new fashion accessories 1395 01:04:54,400 --> 01:04:57,066 are my Narcan kits and oximeters. 1396 01:04:57,066 --> 01:05:00,166 I miss the day of jewelry and hats. 1397 01:05:00,166 --> 01:05:03,133 Life in the Downtown Eastside during the overdose crisis 1398 01:05:03,133 --> 01:05:05,000 is wrought with sirens 1399 01:05:05,000 --> 01:05:07,633 piercing the din of everyday life. 1400 01:05:07,633 --> 01:05:09,500 I see blue people. 1401 01:05:09,500 --> 01:05:12,800 It's the blue pallor of the oxygen deprived, 1402 01:05:12,800 --> 01:05:15,866 the overdosing, the dying. 1403 01:05:15,866 --> 01:05:18,466 I've lost count of how many friends I've lost. 1404 01:05:18,466 --> 01:05:21,533 And I've forgotten how many memorials I've attended. 1405 01:05:21,533 --> 01:05:24,800 But I will never forget, as much as I want to, 1406 01:05:24,800 --> 01:05:26,500 are the body bags wheeled out 1407 01:05:26,500 --> 01:05:29,133 from SROs and public washrooms. 1408 01:05:29,133 --> 01:05:32,333 Those memories are etched on my brain forever. 1409 01:05:32,333 --> 01:05:34,300 And all the while the melancholy melody 1410 01:05:34,300 --> 01:05:36,166 of the sirens plays on. 1411 01:05:36,166 --> 01:05:38,100 To me, though, the Downtown Eastside 1412 01:05:38,100 --> 01:05:40,066 is a community of angels. 1413 01:05:40,066 --> 01:05:42,900 Angels in the form of the beautifully broken. 1414 01:05:42,900 --> 01:05:44,933 [cheers and applause] 1415 01:05:44,933 --> 01:05:47,933 [Bush's "Machinehead" plays] 1416 01:05:47,933 --> 01:05:52,400 ♪ ♪ 1417 01:05:52,400 --> 01:05:54,233 man: Whoo! 1418 01:05:56,433 --> 01:05:58,533 [laughter] 1419 01:06:01,933 --> 01:06:04,133 - ♪ Breathe in, breathe out ♪ 1420 01:06:04,133 --> 01:06:06,133 ♪ Breathe in, breathe out ♪ 1421 01:06:06,133 --> 01:06:07,933 ♪ Breathe in ♪ 1422 01:06:07,933 --> 01:06:11,400 - ♪ He blew his mind out in a car ♪ 1423 01:06:11,400 --> 01:06:13,966 ♪ ♪ 1424 01:06:13,966 --> 01:06:18,466 ♪ He didn't notice that the lights had changed ♪ 1425 01:06:18,466 --> 01:06:20,233 ♪ ♪ 1426 01:06:20,233 --> 01:06:23,800 ♪ A crowd of people stood and stared ♪ 1427 01:06:23,800 --> 01:06:26,366 ♪ ♪ 1428 01:06:26,366 --> 01:06:29,233 ♪ They'd seen his face before ♪ 1429 01:06:29,233 --> 01:06:30,733 ♪ Nobody was really sure ♪ 1430 01:06:30,733 --> 01:06:32,866 ♪ If he was from the House of Lords ♪ 1431 01:06:32,866 --> 01:06:37,100 - ♪ And the songbirds are singing ♪ 1432 01:06:37,100 --> 01:06:40,733 ♪ Like they know the score ♪ 1433 01:06:40,733 --> 01:06:42,900 ♪ ♪ 1434 01:06:42,900 --> 01:06:46,100 ♪ And I love you, I love you ♪ 1435 01:06:46,100 --> 01:06:50,800 ♪ I love you like never before ♪ 1436 01:06:52,033 --> 01:06:54,766 [indistinct chatter] 1437 01:06:54,766 --> 01:06:56,833 woman: Norma, James is [indistinct]. 1438 01:06:56,833 --> 01:07:03,400 ♪ ♪ 1439 01:07:03,400 --> 01:07:05,800 - I love you, James. 1440 01:07:05,800 --> 01:07:12,733 ♪ ♪ 1441 01:07:12,733 --> 01:07:14,933 Thank you.  man: Norma! 1442 01:07:14,933 --> 01:07:16,833 host: Okay, that was the only Norma Jean. 1443 01:07:16,833 --> 01:07:19,100 Thank you, Norma Jean. [applause] 1444 01:07:20,300 --> 01:07:21,966 Ice man. 1445 01:07:23,600 --> 01:07:26,333 [indistinct shouting] 1446 01:07:29,266 --> 01:07:32,300 [siren wailing] 1447 01:07:47,266 --> 01:07:49,766 John: First Nations. So I want to, uh, start 1448 01:07:49,766 --> 01:07:52,000 by acknowledging the news today 1449 01:07:52,000 --> 01:07:53,366 from the coroner's office 1450 01:07:53,366 --> 01:07:55,700 of a record month of opioid deaths 1451 01:07:55,700 --> 01:07:57,366 here in British Columbia. 1452 01:07:57,366 --> 01:07:59,966 175 people have left us. 1453 01:07:59,966 --> 01:08:02,266 Those are our sons, our daughters, 1454 01:08:02,266 --> 01:08:04,966 our fathers, our mothers, our brothers, our sisters. 1455 01:08:04,966 --> 01:08:08,300 The poison drug supply has intensified. 1456 01:08:08,300 --> 01:08:11,300 I want to lift my hands to those frontline workers... 1457 01:08:11,300 --> 01:08:13,066 [water running] 1458 01:08:18,000 --> 01:08:20,566 - I-I started, uh, keeping a list. 1459 01:08:20,566 --> 01:08:22,533 And then it-it was getting to be 1460 01:08:22,533 --> 01:08:24,000 a little bit too much for me. 1461 01:08:24,000 --> 01:08:27,266 But, um, there have been over 130 people 1462 01:08:27,266 --> 01:08:30,266 in the past four years that I've known personally 1463 01:08:30,266 --> 01:08:32,400 that have died. [stove clicks, ignites] 1464 01:08:35,166 --> 01:08:37,633 Like, it-it feels a bit hopeless and despairing. 1465 01:08:37,633 --> 01:08:39,066 Right? 1466 01:08:41,000 --> 01:08:42,733 [liquid pouring] 1467 01:08:42,733 --> 01:08:44,866 It's just gone on too long. You know? 1468 01:08:44,866 --> 01:08:47,833 You can't do it forever. You can do it for a while. 1469 01:08:51,333 --> 01:08:52,700 [slurps] 1470 01:08:53,833 --> 01:08:55,266 [pet food clangs] 1471 01:08:55,266 --> 01:08:56,966 [phone rings] 1472 01:08:59,000 --> 01:09:00,433 Hello? 1473 01:09:01,866 --> 01:09:04,766 And so you're looking for him? Like, he's missing? 1474 01:09:08,000 --> 01:09:10,966 I'm sorry to hear that. Um... 1475 01:09:10,966 --> 01:09:15,366 I know--I know he's been struggling, right? 1476 01:09:15,366 --> 01:09:16,566 Yeah. 1477 01:09:16,566 --> 01:09:18,033 But, yeah, I haven't seen him. 1478 01:09:18,033 --> 01:09:20,400 I haven't seen him in over a week. 1479 01:09:40,266 --> 01:09:42,233 - Just read whenever? 1480 01:09:42,233 --> 01:09:44,466 - Um, I'm just gonna cue you when to go. 1481 01:09:44,466 --> 01:09:45,633 - All right. - If you want to, like, 1482 01:09:45,633 --> 01:09:47,633 give it a look over, 1483 01:09:47,633 --> 01:09:50,100 and then whenever you're ready-- 1484 01:09:50,100 --> 01:09:52,566 - Vancouver is in a state of emergency. 1485 01:09:52,566 --> 01:09:53,966 People are dying every day 1486 01:09:53,966 --> 01:09:56,633 from an unregulated, contaminated drug supply. 1487 01:09:57,900 --> 01:10:00,366 Thousands of people have lost their lives 1488 01:10:00,366 --> 01:10:02,933 to a drug supply poisoned with fentanyl, 1489 01:10:02,933 --> 01:10:04,400 a cheap, synthetic opioid 1490 01:10:04,400 --> 01:10:06,766 detected in the majority of overdose deaths. 1491 01:10:06,766 --> 01:10:08,633 We call upon health professionals, 1492 01:10:08,633 --> 01:10:11,366 all levels of government, and the public to join us 1493 01:10:11,366 --> 01:10:14,200 in advocating for a safe supply of drugs 1494 01:10:14,200 --> 01:10:16,866 to protect and prevent further loss 1495 01:10:16,866 --> 01:10:20,800 of our family members, friends, neighbors, and loved ones. 1496 01:10:22,033 --> 01:10:25,000 - Awesome. Got it. Thanks. 1497 01:10:32,366 --> 01:10:35,433 Norma: For Ronnie. For a "See You Later" card 1498 01:10:35,433 --> 01:10:38,633 or, you know, just something. 1499 01:10:38,633 --> 01:10:41,366 We'll put something nice in the card, you know, 1500 01:10:41,366 --> 01:10:42,966 from all the staff. 1501 01:10:44,033 --> 01:10:46,233 Oh, Sarah, want to sign Ronnie's card? 1502 01:10:46,233 --> 01:10:47,933 Sarah: Oh, that's nice. 1503 01:10:47,933 --> 01:10:49,300 Norma: We're gonna miss him. 1504 01:10:49,300 --> 01:10:50,733 - So finally at the end, 1505 01:10:50,733 --> 01:10:52,933 when he found out that Rey was a Palpatine... 1506 01:10:55,166 --> 01:10:56,433 Norma: Okay. 1507 01:11:00,500 --> 01:11:01,833 Sarah: Ronnie? - Yeah? 1508 01:11:01,833 --> 01:11:03,166 Sarah: Are you coming? - I am. 1509 01:11:03,166 --> 01:11:04,933 There was just a little kerfuffle out front. 1510 01:11:04,933 --> 01:11:06,466 Norma: Okay, Ronnie. Ronnie: You guys. 1511 01:11:06,466 --> 01:11:08,633 - I would like to present you this award 1512 01:11:08,633 --> 01:11:10,533 on behalf of all the OPS staff. 1513 01:11:10,533 --> 01:11:12,600 We love you, Ronnie. Here you go. 1514 01:11:12,600 --> 01:11:15,866 - [chuckles] That's so amazing. 1515 01:11:15,866 --> 01:11:18,200 Aww.  woman: What does it say? 1516 01:11:18,200 --> 01:11:19,766 - It says, 1517 01:11:19,766 --> 01:11:21,966 "The Overdose Prevention Society presents 1518 01:11:21,966 --> 01:11:24,200 "this Outstanding Service Award to Ronnie Grigg, 1519 01:11:24,200 --> 01:11:27,466 the Narcan Jesus." [laughter] 1520 01:11:27,466 --> 01:11:28,600 [applause] Look at that. 1521 01:11:28,600 --> 01:11:30,200 There's even a picture of him there. 1522 01:11:30,200 --> 01:11:31,800 Look at him. 1523 01:11:31,800 --> 01:11:34,633 That's so beautiful. Thank you guys. 1524 01:11:34,633 --> 01:11:36,133 Kevin: You've always been an inspiration 1525 01:11:36,133 --> 01:11:37,633 and I'm gonna miss you, brother. 1526 01:11:37,633 --> 01:11:39,033 I'm really gonna miss you. 1527 01:11:39,033 --> 01:11:41,000 Ronnie: I'll miss you too. - Yeah. 1528 01:11:41,000 --> 01:11:42,566 - There's a--there's, you know, something in in my heart 1529 01:11:42,566 --> 01:11:44,233 that is-is a loss as well, 1530 01:11:44,233 --> 01:11:47,066 but I'm so grateful for all of you and this place, 1531 01:11:47,066 --> 01:11:48,733 and Sarah for this opportunity, 1532 01:11:48,733 --> 01:11:50,700 and Meagan for your support. - Yeah. 1533 01:11:50,700 --> 01:11:54,700 - It's, uh, um, changed me for the better. 1534 01:11:54,700 --> 01:11:56,000 Thank you for this. 1535 01:11:56,000 --> 01:11:58,400 Thank you for acknowledging and honoring 1536 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 and the effort you put into it. I really appreciate it. 1537 01:12:00,700 --> 01:12:03,400 - We expect, uh, photos and stuff on Facebook. 1538 01:12:03,400 --> 01:12:04,866 Ronnie: Yeah. Norma: Yes! Yeah. 1539 01:12:04,866 --> 01:12:06,700 - Of you, uh, free in the wilderness. 1540 01:12:06,700 --> 01:12:07,933 Ronnie: Yeah, yeah. - Uh, running-- 1541 01:12:07,933 --> 01:12:09,033 Meagan: In your natural state. 1542 01:12:09,033 --> 01:12:10,266 Norma: In your natural beauty. 1543 01:12:10,266 --> 01:12:11,400 - In your natural environment. 1544 01:12:11,400 --> 01:12:13,200 - [chuckles]  Ronnie: Yeah, yeah. 1545 01:12:13,200 --> 01:12:14,833 Don: Yeah, thank you, Ronnie, for everything you've done. 1546 01:12:14,833 --> 01:12:16,866 Ronnie: Thank you, thank you. 1547 01:12:16,866 --> 01:12:18,100 - My name is Don Durban. 1548 01:12:18,100 --> 01:12:19,933 I am a elder T'Sou-ke First Nations. 1549 01:12:19,933 --> 01:12:21,966 My cultural name is Man in the Light. 1550 01:12:21,966 --> 01:12:24,700 Hychka siem, hychka to the North Shore peoples, 1551 01:12:24,700 --> 01:12:27,233 and my relatives and my friends, 1552 01:12:27,233 --> 01:12:29,033 and the Musqueam peoples also for allowing us 1553 01:12:29,033 --> 01:12:30,900 to have this-- run this facility 1554 01:12:30,900 --> 01:12:32,900 and, uh--and help the people we've been able to help, 1555 01:12:32,900 --> 01:12:34,566 including myself and others, 1556 01:12:34,566 --> 01:12:36,066 and, uh, the wonderful job Ronnie has done. 1557 01:12:36,066 --> 01:12:38,200 Now, hychka siem, hychka. Ronnie: Thank you, Don. 1558 01:12:46,933 --> 01:12:50,000 [indistinct chatter] 1559 01:12:57,433 --> 01:13:00,200 [desk drawer clattering] 1560 01:13:14,000 --> 01:13:15,600 man: You're leaving, like, for good? 1561 01:13:15,600 --> 01:13:17,400 - Yeah. It's just time, you know? 1562 01:13:17,400 --> 01:13:19,066 I've been doing this for a long time, right? 1563 01:13:19,066 --> 01:13:20,433 - Yeah, no doubt.  Ronnie: Ten years. 1564 01:13:20,433 --> 01:13:21,733 - It's a hard job. It's a tough gig. 1565 01:13:21,733 --> 01:13:25,233 - Yeah. And so I'd like to take 1566 01:13:25,233 --> 01:13:27,400 my foot off the pedal a little bit if I'm able. 1567 01:13:27,400 --> 01:13:28,566 man: No doubt. 1568 01:13:28,566 --> 01:13:30,066 - So, um, yeah. 1569 01:13:30,066 --> 01:13:32,000 - Cool. Well, I'll miss you. 1570 01:13:32,000 --> 01:13:33,300 - You're looking for Ron? 1571 01:13:33,300 --> 01:13:34,466 Ronnie: Yeah. - Ron MacKenzie, 1572 01:13:34,466 --> 01:13:36,266 he passed away. - Oh, [bleep]. 1573 01:13:36,266 --> 01:13:37,933 Meagan: He was super sick from that last time 1574 01:13:37,933 --> 01:13:40,166 in the hospital. - Oh, my goodness. 1575 01:13:40,166 --> 01:13:41,533 That night out here, 1576 01:13:41,533 --> 01:13:43,666 I thought he was dying in that very moment. 1577 01:13:43,666 --> 01:13:46,300 Meagan: Yeah, there was a log note at Insite about it. 1578 01:13:46,300 --> 01:13:48,233 And everyone's super sad. 1579 01:13:48,233 --> 01:13:50,333 I'm sorry to have dumped all this sad news. 1580 01:13:50,333 --> 01:13:53,566 I'll be back in-- - I'd rather know than not. 1581 01:13:53,566 --> 01:13:56,800 Yeah. Thanks, Meagan. [bleep]. 1582 01:13:58,400 --> 01:14:00,733 [Kevin singing] 1583 01:14:00,733 --> 01:14:02,200 Meagan: Yes. 1584 01:14:03,466 --> 01:14:05,700 Yeah, she's very good. She is great. 1585 01:14:05,700 --> 01:14:07,200 Very helpful. 1586 01:14:11,333 --> 01:14:13,333 Um, if you're asked to work... 1587 01:14:19,466 --> 01:14:20,833 Ronnie: Okay. 1588 01:14:22,600 --> 01:14:24,233 Stay well, my friend. 1589 01:14:24,233 --> 01:14:27,166 I love you, kiddo. - I love you too, Ronnie. 1590 01:14:27,166 --> 01:14:28,400 You're a great man. 1591 01:14:28,400 --> 01:14:29,833 - Yeah, you're an awesome woman. 1592 01:14:29,833 --> 01:14:31,000 - Bye. 1593 01:14:31,000 --> 01:14:32,800 - Thank you for everything you've done here. 1594 01:14:32,800 --> 01:14:35,233 - And thank you for everything, too. 1595 01:14:35,233 --> 01:14:36,500 [whimpers] 1596 01:14:36,500 --> 01:14:38,233 - Oh, no tears, man. 1597 01:14:38,233 --> 01:14:39,900 No, all the best. And I'll see you-- 1598 01:14:39,900 --> 01:14:42,000 I'll see you again. - Okay. 1599 01:14:42,000 --> 01:14:44,500 Ronnie: Kev, stay solid, eh? Kevin: You too, bro. 1600 01:14:44,500 --> 01:14:45,700 - Can I give you a hug, Marz? 1601 01:14:45,700 --> 01:14:48,000 Marz: That's what I'm trying to do. 1602 01:14:48,000 --> 01:14:50,766 - See you, hon. Stay safe. 1603 01:14:50,766 --> 01:14:54,566 You know I'll-I'll be around once the fall comes. 1604 01:14:54,566 --> 01:14:56,200 Stay safe, all right? 1605 01:14:58,533 --> 01:15:00,433 I'll miss you too. 1606 01:15:02,066 --> 01:15:03,700 Stay well, though, okay? 1607 01:15:06,066 --> 01:15:08,933 [indistinct] 1608 01:15:08,933 --> 01:15:11,566 - Come visit us, okay? - I will, I will. 1609 01:15:11,566 --> 01:15:14,566 [somber cello music] 1610 01:15:14,566 --> 01:15:21,600 ♪ ♪ 1611 01:15:42,833 --> 01:15:49,900 ♪ ♪ 1612 01:16:11,966 --> 01:16:13,400 [lighter clicks] 1613 01:16:14,666 --> 01:16:21,733 ♪ ♪ 1614 01:16:32,500 --> 01:16:34,133 Sarah: I just don't know, 1615 01:16:34,133 --> 01:16:36,466 you know, the overall effect of this on people. 1616 01:16:36,466 --> 01:16:39,100 And so, you know, you get burnt out by 1617 01:16:39,100 --> 01:16:41,933 how could people just not do what needs to be done? 1618 01:16:41,933 --> 01:16:44,800 And while we're having to suffer through this 1619 01:16:44,800 --> 01:16:47,933 and talk to mothers and parents that have lost children, 1620 01:16:47,933 --> 01:16:49,800 or children who've lost their parents 1621 01:16:49,800 --> 01:16:51,633 and then have to go now into foster care, 1622 01:16:51,633 --> 01:16:53,466 and all these kinds of terrible situations 1623 01:16:53,466 --> 01:16:55,166 that I hear every day. 1624 01:16:55,166 --> 01:16:57,900 And, um, it's just-- it's heartbreaking 1625 01:16:57,900 --> 01:16:59,433 on a daily basis. 1626 01:16:59,433 --> 01:17:02,566 You hope that someday, somebody, you know, grasps it 1627 01:17:02,566 --> 01:17:04,933 at a high enough level that they just say, 1628 01:17:04,933 --> 01:17:07,033 "Well, I'm gonna do whatever the hell it takes 1629 01:17:07,033 --> 01:17:08,266 "to make this right. 1630 01:17:08,266 --> 01:17:09,800 And we're gonna try everything." 1631 01:17:09,800 --> 01:17:11,766 Um, so yeah. 1632 01:17:13,433 --> 01:17:14,900 [sighs] 1633 01:17:16,100 --> 01:17:17,366 Okay. 1634 01:17:18,966 --> 01:17:20,800 Awesome. That'd be great. 1635 01:17:22,233 --> 01:17:23,900 All right. Bye. 1636 01:17:41,933 --> 01:17:43,366 Don: I just wanted to dedicate it 1637 01:17:43,366 --> 01:17:44,866 to all the people who have lost 1638 01:17:44,866 --> 01:17:47,466 brothers or sisters to alcohol or drug-related deaths. 1639 01:17:47,466 --> 01:17:49,333 This one's for you. 1640 01:17:49,333 --> 01:17:50,966 Comes from the heart. 1641 01:17:50,966 --> 01:17:53,533 [guitar playing "Blues Eyes Crying in the Rain"] 1642 01:17:53,533 --> 01:17:57,800 ♪ In the twilight glow ♪ 1643 01:17:57,800 --> 01:17:59,533 ♪ I see her ♪ 1644 01:17:59,533 --> 01:18:02,466 ♪ ♪ 1645 01:18:02,466 --> 01:18:08,100 ♪ Blue eyes crying in the rain ♪ 1646 01:18:08,100 --> 01:18:11,400 ♪ ♪ 1647 01:18:11,400 --> 01:18:16,900 ♪ When we kissed goodbye and parted ♪ 1648 01:18:16,900 --> 01:18:19,700 ♪ ♪ 1649 01:18:19,700 --> 01:18:25,400 ♪ I knew we'd never meet again ♪ 1650 01:18:25,400 --> 01:18:29,266 ♪ ♪ 1651 01:18:29,266 --> 01:18:34,600 ♪ Love is like a dying ember ♪ 1652 01:18:34,600 --> 01:18:37,700 ♪ ♪ 1653 01:18:37,700 --> 01:18:42,666 ♪ And only memories remain ♪ 1654 01:18:42,666 --> 01:18:47,000 ♪ ♪ 1655 01:18:47,000 --> 01:18:50,966 ♪ Through the ages ♪ 1656 01:18:50,966 --> 01:18:52,933 ♪ I'll remember ♪ 1657 01:18:52,933 --> 01:18:55,900 ♪ ♪ 1658 01:18:55,900 --> 01:19:00,666 ♪ Blue eyes crying in the rain ♪ 1659 01:19:00,666 --> 01:19:06,733 ♪ ♪ 1660 01:19:17,200 --> 01:19:22,033 ♪ ♪ 1661 01:19:22,033 --> 01:19:23,233 Yeah. 1662 01:19:26,100 --> 01:19:27,566 man 1: Yes. Man 2: There you go. 1663 01:19:27,566 --> 01:19:29,200 Good job. 1664 01:19:29,200 --> 01:19:30,033 Eh? 1665 01:19:32,600 --> 01:19:44,633 ♪♪ 1666 01:20:19,133 --> 01:20:20,633 announcer: "Independent Lens" continues 1667 01:20:20,633 --> 01:20:22,600 with a short film, "Brother," 1668 01:20:22,600 --> 01:20:25,633 as filmmaker Joanna Rundick explores her sibling's 1669 01:20:25,633 --> 01:20:28,366 fragile recovery from addiction. 1670 01:20:29,833 --> 01:20:32,366 [phone vibrating] 1671 01:20:33,666 --> 01:20:35,900 - Hi.  - Hi. 1672 01:20:35,900 --> 01:20:37,900 I have, like a million questions to ask you. 1673 01:20:37,900 --> 01:20:39,333 But, go-- - Go ahead. 1674 01:20:39,333 --> 01:20:40,566 - Going back to-- and I don't even know where 1675 01:20:40,566 --> 01:20:42,966 to go sometimes, it's so, so much. 1676 01:20:42,966 --> 01:20:46,000 I guess the question I have is, 1677 01:20:46,000 --> 01:20:48,333 why would you wanna be open about your story? 1678 01:20:49,366 --> 01:20:50,900 - You know, it was-- 1679 01:20:50,900 --> 01:20:53,033 there are probably a lot of people out there 1680 01:20:53,033 --> 01:20:54,700 who have a pretty similar story to mine, 1681 01:20:54,700 --> 01:20:57,300 whether--whether their childhood trauma was 1682 01:20:57,300 --> 01:21:01,633 a learning disability or some other childhood trauma, 1683 01:21:01,633 --> 01:21:04,766 there's--there's lots of people 1684 01:21:04,766 --> 01:21:07,600 that have a story similar to mine. 1685 01:21:07,600 --> 01:21:10,033 [papers whoosh, crinkle] 1686 01:21:12,266 --> 01:21:15,266 [somber music] 1687 01:21:15,266 --> 01:21:16,533 ♪ ♪ 1688 01:21:16,533 --> 01:21:18,200 And this is how the story goes 1689 01:21:18,200 --> 01:21:21,400 in terms of how opiates took over my life. 1690 01:21:21,400 --> 01:21:23,466 ♪ ♪ 1691 01:21:23,466 --> 01:21:24,733 [cars honking] 1692 01:21:24,733 --> 01:21:28,733 In 2005, I hurt my back. 1693 01:21:28,733 --> 01:21:30,433 I went to this doctor. 1694 01:21:30,433 --> 01:21:34,100 He gave me 90 Norcos-- 1695 01:21:34,100 --> 01:21:35,900 with a refill. 1696 01:21:37,566 --> 01:21:38,966 So what happens? 1697 01:21:38,966 --> 01:21:41,233 I'm taking, like, 10 a day. 1698 01:21:41,233 --> 01:21:43,833 So then I ran out of them, and then what do I do? 1699 01:21:43,833 --> 01:21:46,600 I tell anyone who has Vicodin that I'll buy it from them. 1700 01:21:46,600 --> 01:21:48,766 Okay, and that's it. 1701 01:21:48,766 --> 01:21:51,100 It was downhill from there. 1702 01:21:51,100 --> 01:21:53,166 That's when I started using heroin. 1703 01:21:53,166 --> 01:21:55,200 [door creaks] [wind whooshes] 1704 01:21:55,200 --> 01:22:02,233 ♪ ♪ 1705 01:22:05,566 --> 01:22:08,066 When you have thoughts, like, racing in your head 1706 01:22:08,066 --> 01:22:10,233 and you're just freaked out about everything 1707 01:22:10,233 --> 01:22:13,466 and you have no idea what you're gonna do, 1708 01:22:13,466 --> 01:22:16,900 heroin is very good at stopping that 1709 01:22:16,900 --> 01:22:18,966 cold in its tracks. 1710 01:22:18,966 --> 01:22:21,133 - I guess the question I have is when that goes away, 1711 01:22:21,133 --> 01:22:23,266 what's left? 1712 01:22:23,266 --> 01:22:25,333 - Oh, just horror and misery. 1713 01:22:25,333 --> 01:22:27,766 ♪ ♪ 1714 01:22:27,766 --> 01:22:29,733 When the heroin starts to wear off 1715 01:22:29,733 --> 01:22:32,766 and you start to get s-- you know, feel dope sick... 1716 01:22:32,766 --> 01:22:35,266 [ominous music] 1717 01:22:35,266 --> 01:22:38,900 It's the worst mental and physical pain you can imagine. 1718 01:22:38,900 --> 01:22:41,166 - So then all those thoughts rush in, 1719 01:22:41,166 --> 01:22:42,900 everything you were just trying to avoid. 1720 01:22:42,900 --> 01:22:45,866 [high-pitched buzzing]  - Oh, ten times worse, 1721 01:22:45,866 --> 01:22:47,533 100 times worse. 1722 01:22:47,533 --> 01:22:51,866 ♪ ♪ 1723 01:22:51,866 --> 01:22:53,733 What's the solution to that? 1724 01:22:53,733 --> 01:22:56,466 Get more and stop it. 1725 01:22:56,466 --> 01:23:00,433 And that's why heroin is such a hard drug to get off of, 1726 01:23:00,433 --> 01:23:04,233 because for, you know, $10 or $15, 1727 01:23:04,233 --> 01:23:06,300 you can stop the pain. 1728 01:23:12,200 --> 01:23:14,266 I went into just a three-day rehab, 1729 01:23:14,266 --> 01:23:16,733 the weekend, 'cause I had a job at that point. 1730 01:23:16,733 --> 01:23:19,566 [somber music] 1731 01:23:19,566 --> 01:23:21,600 ♪ ♪ 1732 01:23:21,600 --> 01:23:23,600 And I go to the doctor. 1733 01:23:23,600 --> 01:23:26,966 I just want to deal with the acute problem 1734 01:23:26,966 --> 01:23:28,566 'cause I got a job now. 1735 01:23:28,566 --> 01:23:30,266 I just want to detox. 1736 01:23:30,266 --> 01:23:33,333 And he goes, "Well, we don't have an acute problem. 1737 01:23:33,333 --> 01:23:35,233 We have a chronic problem." 1738 01:23:35,233 --> 01:23:37,033 And that's why it didn't work. - Yeah. 1739 01:23:37,033 --> 01:23:38,466 Because you were treating a chronic disease 1740 01:23:38,466 --> 01:23:39,666 like an acute problem. 1741 01:23:39,666 --> 01:23:40,933 - Right. Right. 1742 01:23:40,933 --> 01:23:42,800 ♪ ♪ 1743 01:23:42,800 --> 01:23:44,800 - Where do you think it all comes from? 1744 01:23:44,800 --> 01:23:46,466 - That I hate myself. 1745 01:23:46,466 --> 01:23:51,666 And I can't stop hating myself 1746 01:23:51,666 --> 01:23:54,933 for two minutes to give myself a break 1747 01:23:54,933 --> 01:23:58,433 that allowed me to start over. 1748 01:23:58,433 --> 01:24:01,966 Addiction literally tears the fabric of a family 1749 01:24:01,966 --> 01:24:03,566 at its roots. 1750 01:24:03,566 --> 01:24:05,900 And we live in this family and we know 1751 01:24:05,900 --> 01:24:09,800 that my actions and all that I put this family through 1752 01:24:09,800 --> 01:24:12,666 has ripped this family apart. 1753 01:24:12,666 --> 01:24:19,333 ♪ ♪ 1754 01:24:19,333 --> 01:24:21,666 I haven't used heroin since January. 1755 01:24:21,666 --> 01:24:26,100 - Are you worried now that you will use again? 1756 01:24:26,100 --> 01:24:27,900 - Of course I'm worried. 1757 01:24:27,900 --> 01:24:29,800 I know I'm an addict. 1758 01:24:29,800 --> 01:24:35,566 And it's a very strong force, 1759 01:24:35,566 --> 01:24:38,900 unfortunately, in my life, 1760 01:24:38,900 --> 01:24:41,700 and that I'll be fighting for the rest of my life. 1761 01:24:41,700 --> 01:24:44,133 ♪ ♪ 1762 01:24:44,133 --> 01:24:47,866 I can't change the past, okay? 1763 01:24:47,866 --> 01:24:49,400 Believe me, I've tried. 1764 01:24:49,400 --> 01:24:51,833 I've tried in my mind. 1765 01:24:51,833 --> 01:24:53,300 I can't do that anymore. 1766 01:24:53,300 --> 01:24:56,033 I gotta stop doing that. - Yeah. 1767 01:24:57,466 --> 01:24:59,400 - You know, I wanna live, 1768 01:24:59,400 --> 01:25:01,700 is what I guess I'm trying to say. 1769 01:25:01,700 --> 01:25:03,533 - That's a big thing to say. 1770 01:25:03,533 --> 01:25:10,466 ♪ ♪ 1771 01:25:15,333 --> 01:25:17,533 [soft music] 1772 01:25:17,800 --> 01:25:23,833 ♪♪ 1773 01:25:31,800 --> 01:25:38,766 ♪♪ 129039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.