All language subtitles for Hightown.S02E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,915 --> 00:00:07,575 Aiemmin tapahtunutta... - Seis! 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,230 En sano mit��n. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,037 Ei pelleily�, niink�? 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,603 L�hden t��lt� vapaana miehen�. 5 00:00:13,695 --> 00:00:17,822 Tulen ensin sinun ovellesi. Kutsutko sis��n? 6 00:00:17,906 --> 00:00:20,212 Oletko p�llyss�? 7 00:00:20,295 --> 00:00:24,174 Haluan ty�ni takaisin. Saat Frankie Cuevasin. 8 00:00:24,257 --> 00:00:27,511 Viek�� roskat ja lent�k�� Jamaikalle huomenna. 9 00:00:27,594 --> 00:00:29,763 Oletko hiton kytt�? - Olen. 10 00:00:29,846 --> 00:00:33,684 Anna lis�� kamaa tai raahaan hylki�perseesi vankilaan. 11 00:00:33,768 --> 00:00:38,022 L�yd�tte Frankie Cuevasin ampumat tyypit sielt�. 12 00:00:38,548 --> 00:00:41,317 T��ll� on toinenkin! Jorge Cuevas. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,720 Frankie Cuevas, sinut on pid�tetty. 14 00:00:43,804 --> 00:00:46,405 Teit serkullesi ik�v�n tempun. 15 00:00:46,489 --> 00:00:48,283 En tied�, mist� puhut. 16 00:02:34,721 --> 00:02:39,601 Nappasimme h�net murhasta. Saimme hitto Frankien. 17 00:02:39,684 --> 00:02:42,604 Ei ennen kun valamiehist� sanoo niin. 18 00:02:42,687 --> 00:02:44,148 Taisimme napata. 19 00:02:44,231 --> 00:02:46,900 Chuleta lauloi Daisyn murhasta. 20 00:02:46,983 --> 00:02:50,946 Avunanto murhaan ei kai ollut h�nen juttunsa. 21 00:02:51,029 --> 00:02:53,490 Pit�� todistaa Frankien osuus. 22 00:02:53,573 --> 00:02:59,163 Se on henkirikospuolen ongelma. Saatiin hitto Frankie Cuevas. 23 00:02:59,246 --> 00:03:02,374 Cape on nyt turvallisempi paikka - 24 00:03:02,457 --> 00:03:07,921 Cape Codin huumepoliisin erinomaisen ty�n ansiosta. 25 00:03:08,004 --> 00:03:12,176 Tutkinta alkoi karmeasta tragediasta. 26 00:03:12,259 --> 00:03:18,015 Herra Cuevasin ja neiti Grasan huumeet p��ttiv�t kolme el�m��. 27 00:03:18,098 --> 00:03:22,435 Vaikka ket��n ei voi her�tt�� henkiin... 28 00:03:25,063 --> 00:03:28,150 Joulu tuli t�n� vuonna ajoissa. 29 00:03:28,233 --> 00:03:31,570 Jos niin on, milloin voin aloittaa? 30 00:03:31,653 --> 00:03:35,032 Puhuin paluustasi, - 31 00:03:35,115 --> 00:03:37,618 mutta se her�tti vastustusta. 32 00:03:37,701 --> 00:03:39,495 Miten niin? 33 00:03:39,578 --> 00:03:43,832 Kyse ei ole siit�, ettetk� olisi ollut hyv� poliisi. 34 00:03:43,915 --> 00:03:47,669 Ongelma piilee siin�, ett�... Miten t�m�n sanoisi? 35 00:03:47,752 --> 00:03:50,798 Siin� naisjutussa. 36 00:03:50,881 --> 00:03:55,385 Siivoa vaan sotkusi. 37 00:03:55,468 --> 00:03:59,681 Ymm�rr�tk�? - Selv�sti. 38 00:04:21,745 --> 00:04:23,788 Mit� teet t��ll�? 39 00:04:26,708 --> 00:04:30,337 Halusin kertoa itse. 40 00:04:30,420 --> 00:04:33,549 Ray ja min� olemme rakastuneet. 41 00:04:33,632 --> 00:04:36,677 Muutamme yhteen. 42 00:04:36,760 --> 00:04:40,388 �iti tuo Frankie Juniorin t�nne k�ym��n aina kun voi. 43 00:04:41,681 --> 00:04:43,975 Meid�n juttumme on ohi. 44 00:04:49,689 --> 00:04:51,066 Olen pahoillani. 45 00:04:52,817 --> 00:04:57,030 Mist�? - Ett� satutan sinua. 46 00:04:57,113 --> 00:05:00,742 Oletko pahoillasi siit�, ett� olet pelkk� paska? 47 00:05:00,825 --> 00:05:03,912 Haluan kuulla sen tuosta huoran suustasi. 48 00:05:05,205 --> 00:05:09,584 Sanokin kerran viel� huoraksi. - Mokoma tyhm� lutka. 49 00:05:10,961 --> 00:05:14,172 Luuletko tosiaan p��sev�si poliisin vaimoksi? 50 00:05:14,255 --> 00:05:19,011 Olet valkoinen narkkarihuora. H�n k�ytt�� sinua hyv�kseen. 51 00:05:19,094 --> 00:05:23,515 Kun h�n saa ty�ns� takaisin, sin� palaat kadulle. 52 00:05:23,598 --> 00:05:26,184 Hyv�sti, Frankie. 53 00:05:28,478 --> 00:05:30,146 Hei. 54 00:05:31,314 --> 00:05:33,483 Se, mit� minulle teit... 55 00:05:34,693 --> 00:05:37,654 Siit� ei ole paluuta. 56 00:05:37,737 --> 00:05:40,908 Saat loppuik�si katsella olkasi yli. 57 00:05:40,991 --> 00:05:44,285 Joku p�iv� viel� n�et minut. 58 00:05:49,457 --> 00:05:55,171 Et tajua yht��n, mihin min� kykenen. 59 00:06:09,394 --> 00:06:14,983 Puku niskassa, eik� paikkaa mihin menn�. Eik� oikein sujunut? 60 00:06:15,066 --> 00:06:18,028 Takuu on miljoona k�teisell�. 61 00:06:18,111 --> 00:06:21,657 Mit� hittoa se sinulle muutenkaan kuuluu? 62 00:06:21,740 --> 00:06:25,202 Kaikki t��ll� kuuluu minulle. 63 00:06:25,285 --> 00:06:27,746 Tied�n kaiken. 64 00:06:27,829 --> 00:06:30,040 Kamusi Frankie on kiven sis�ll�. 65 00:06:31,332 --> 00:06:34,586 H�n l�hetti jonkun kimppuusi. 66 00:06:39,340 --> 00:06:42,052 Ehk� voidaan auttaa toisiamme. 67 00:06:42,135 --> 00:06:45,680 Tarvitset suojelua. - Aivan. 68 00:06:50,810 --> 00:06:53,772 Valitsenko mieluummin sinut kun Frankien? 69 00:06:53,855 --> 00:06:57,442 H�ivy t��lt�, pikku nilkki. 70 00:06:57,525 --> 00:07:00,362 Ala kalppia. 71 00:07:00,445 --> 00:07:03,531 Mit� nyt? 72 00:07:05,241 --> 00:07:09,705 Hemmetin kyt�t yritt�� ved�tt��. 73 00:07:09,788 --> 00:07:13,291 Annoin kaiken, mit� piti ja silti olen t��ll�. 74 00:07:19,047 --> 00:07:23,969 Mit�s sin�? - Mokasin. 75 00:07:24,052 --> 00:07:27,848 J�in kiinni kusitestiss�. 76 00:07:27,931 --> 00:07:30,225 Joudun toiselle puolelle. 77 00:07:31,726 --> 00:07:35,688 Hitto sun kanssa. - Sori. 78 00:07:38,608 --> 00:07:43,321 Kun shakissa p��see toiseen p��tyyn, sotilaan arvo nousee. 79 00:07:45,240 --> 00:07:50,579 Sin� olet nyt laudan toisessa p��dyss�. 80 00:07:50,662 --> 00:07:54,041 Ent� jos laajennetaan? 81 00:07:54,124 --> 00:07:57,419 Ota sin� violetti, niin min� pysyn vihreiss�. 82 00:07:57,502 --> 00:08:01,005 En ole koskaan johtanut mit��n. 83 00:08:02,298 --> 00:08:06,052 En sanonut sit� hyv�� hyvyytt�ni. 84 00:08:08,054 --> 00:08:13,268 Sanoin, koska tied�n, ett� olet sotilas, joka kest�� paineet. 85 00:08:15,186 --> 00:08:20,108 Jos pelaat korttisi oikein, saat ihan mit� haluat. 86 00:08:20,191 --> 00:08:22,277 Haluatko omaa tuotetta? 87 00:08:22,360 --> 00:08:24,905 Hoituu. 88 00:08:24,988 --> 00:08:28,283 Haluatko pamauttaa naistasi? Onnistuu. 89 00:08:30,451 --> 00:08:34,831 Hitto, korotetaan sitten. - Ei se niin helposti k�y. 90 00:08:34,914 --> 00:08:38,585 Se tiet�� ty�t�. Frankie on tuolla. 91 00:08:41,629 --> 00:08:44,924 Sinun on ansaittava kruunusi. 92 00:08:51,014 --> 00:08:54,518 Hei. - N�itk� LT:n puheen? 93 00:08:54,601 --> 00:08:56,895 Me ollaan parhaita. 94 00:08:56,978 --> 00:08:59,940 Sinun siet�isi olla ylpe�. 95 00:09:00,023 --> 00:09:02,192 Sait el�m�si jutun. 96 00:09:02,275 --> 00:09:05,320 Voisin kuolla kateudesta. 97 00:09:05,403 --> 00:09:08,615 K�yd��n yksill� t�n��n. Juhlitaan v�h�n. 98 00:09:08,698 --> 00:09:11,659 Menn��n vaan. 99 00:09:21,211 --> 00:09:24,797 Avaatko oven? - Tullaan. 100 00:09:27,675 --> 00:09:33,014 Min� otan sen. - Kiitos. 101 00:09:33,097 --> 00:09:35,892 Otan sen. 102 00:09:38,519 --> 00:09:42,649 Miten Frankien kanssa meni? - Hyvin. 103 00:09:44,651 --> 00:09:46,278 Hyvink�? 104 00:09:46,361 --> 00:09:48,530 Mit� h�n sanoi? - Mit� luulet? 105 00:09:48,613 --> 00:09:51,116 Sanoi minua lutkaksi. - Paskiainen. 106 00:09:51,199 --> 00:09:53,743 Paskat h�nest�. 107 00:09:53,826 --> 00:09:57,914 Min� olen se typerys, joka teki lapsen h�nen kanssaan. 108 00:09:57,997 --> 00:10:02,210 H�n ei voi satuttaa sinua nyt. 109 00:10:02,293 --> 00:10:06,464 Meill� on toisemme. 110 00:10:08,466 --> 00:10:10,301 Niin. 111 00:10:15,807 --> 00:10:18,185 Istutaanko alas? 112 00:10:18,268 --> 00:10:22,563 Meid�n pit�� jutella. 113 00:10:24,941 --> 00:10:26,776 Toki. 114 00:10:33,157 --> 00:10:34,993 Mit� nyt? 115 00:10:38,997 --> 00:10:43,335 Minun pit�� kysy�. 116 00:10:43,418 --> 00:10:50,091 Haluatko joskus lapsia? 117 00:10:50,174 --> 00:10:52,761 Jestas. Kyll�. 118 00:10:52,844 --> 00:10:56,765 Muuta en ole halunnutkaan kuin ison perheen. 119 00:10:56,848 --> 00:10:59,226 Niink�? 120 00:10:59,309 --> 00:11:04,064 Sin�, min� ja lauma ipanoita juoksentelemassa ymp�riins�. 121 00:11:04,147 --> 00:11:09,819 Onpa hyv�, koska... 122 00:11:09,902 --> 00:11:12,656 Ett� se onnistuu, - 123 00:11:12,739 --> 00:11:17,160 minun on saatava ty�ni takaisin. 124 00:11:23,499 --> 00:11:25,251 Mit� se tarkoittaa? 125 00:11:29,130 --> 00:11:33,218 Sinun on vedett�v� lausuntosi takaisin. 126 00:11:33,301 --> 00:11:37,347 Pit��k� minun valehdella? - Valehtelit aiemminkin. 127 00:11:37,430 --> 00:11:43,561 En valehdellut. Kerroin salaisuuden. 128 00:11:46,773 --> 00:11:48,274 Ihan tosi? 129 00:11:49,650 --> 00:11:53,113 Olen pahoillani. 130 00:11:53,196 --> 00:11:57,534 Ei olisi pit�nyt puhua t�st�. 131 00:11:57,617 --> 00:12:02,747 Olen v�h�n eksyksiss�. Tarvitsen apuasi. 132 00:12:08,086 --> 00:12:09,837 Niin. 133 00:12:11,547 --> 00:12:14,050 Tietysti. 134 00:12:14,133 --> 00:12:17,679 Teen, mit� tarvitsee. - Ihan tosi? 135 00:12:17,762 --> 00:12:19,597 Miksen tekisi? 136 00:12:21,182 --> 00:12:23,184 Olet minun mieheni. 137 00:12:24,811 --> 00:12:27,772 Vein karkkeja taukohuoneelta, - 138 00:12:27,855 --> 00:12:30,066 mutta n�yt�n varastoni. 139 00:12:30,149 --> 00:12:34,279 Kiitos. 140 00:12:34,362 --> 00:12:36,656 Mit� tekisink��n ilman sinua? 141 00:12:40,576 --> 00:12:45,123 Mietin t�ss�... 142 00:12:46,958 --> 00:12:50,753 Olit oikeassa. - Mist�? 143 00:12:52,088 --> 00:12:56,509 Minua pelotti. Siksi lopetin juttumme. 144 00:12:58,219 --> 00:13:02,098 Ai t�m� on sellainen keskustelu? 145 00:13:02,181 --> 00:13:06,186 Olen 35-vuotias. Olin hitto naimisissakin. 146 00:13:06,269 --> 00:13:11,524 Yht�kki� olinkin lesbo. 147 00:13:11,607 --> 00:13:18,198 Siin� oli paljon sulateltavaa. 148 00:13:18,281 --> 00:13:21,451 T�ytyy my�nt��, ett� teit aikamoisen tempun. 149 00:13:21,534 --> 00:13:27,123 Tied�n, ett� olen aika kiihke�. Ei t�ss� mit��n. 150 00:13:28,166 --> 00:13:29,709 Hyv�. 151 00:13:35,173 --> 00:13:40,011 �idin soitto��ni. �iti soittaa. 152 00:13:40,094 --> 00:13:41,846 Sit� sattuu. 153 00:13:41,929 --> 00:13:44,849 H�n ei aio luovuttaa. 154 00:13:44,932 --> 00:13:47,894 Vastaa vaan. K�yn vessassa. 155 00:13:47,977 --> 00:13:52,649 Anteeksi. - Ei mit��n. 156 00:13:52,732 --> 00:13:54,400 Hei, Fran. 157 00:13:57,987 --> 00:14:00,698 Oletko jonossa? 158 00:14:00,781 --> 00:14:02,700 Tohtori Larkin. 159 00:14:03,784 --> 00:14:06,830 Jackie Quinones Glendon Housesta. 160 00:14:06,913 --> 00:14:09,666 Mukava n�hd� taas. - Samoin. 161 00:14:09,749 --> 00:14:12,127 Olen yh� kuivilla. 162 00:14:12,210 --> 00:14:14,212 Minulla menee aika hyvin. 163 00:14:14,295 --> 00:14:17,048 Mukava kuulla. 164 00:14:17,131 --> 00:14:19,509 Olen poliisissa. 165 00:14:19,592 --> 00:14:23,972 Se iso pid�tys, josta telkkarissakin oli. Minun ty�t�ni. 166 00:14:24,055 --> 00:14:27,267 Olen iloinen menestyksest�si, - 167 00:14:27,350 --> 00:14:30,770 mutta en juttele potilaille terapian ulkopuolella. 168 00:14:37,026 --> 00:14:40,488 On mukava n�hd� entisen potilaan menestyv�n. 169 00:14:40,571 --> 00:14:44,325 Ty�si ohjelman parissa n�ytt�� kantavan hedelm��. 170 00:14:44,408 --> 00:14:47,620 Oli mukava n�hd�. 171 00:14:47,703 --> 00:14:49,539 Samoin. 172 00:14:57,380 --> 00:14:59,549 Kaikki hyvin? 173 00:14:59,632 --> 00:15:02,343 Sattuiko vessassa jotain? 174 00:15:02,426 --> 00:15:04,512 Tunnetko oloasi huijariksi? 175 00:15:04,595 --> 00:15:08,975 Odotat kaikkien huomaavan, miten paska oikeasti olet. 176 00:15:09,058 --> 00:15:14,481 En. - Et tietenk��n. 177 00:15:14,564 --> 00:15:18,943 Kaikki hyvin. N�in vaan vanhan tutun. 178 00:15:21,988 --> 00:15:28,703 Oliko jotain muutakin, mit� halusit sanoa? 179 00:15:28,786 --> 00:15:34,042 Ei oikeastaan. 180 00:15:34,125 --> 00:15:37,420 Paskat puhumisesta. 181 00:16:05,281 --> 00:16:09,493 Delgado! Sein�lle. 182 00:16:16,083 --> 00:16:18,461 Kamat kasaan. 183 00:16:18,544 --> 00:16:20,338 Mihin nyt? 184 00:16:20,421 --> 00:16:22,923 Mihin vaan. Takuusi maksettiin. 185 00:16:50,534 --> 00:16:53,371 Miten helvetiss� maksoit takuut? 186 00:16:53,454 --> 00:16:59,335 Se on minun ja lakimieheni v�linen asia. En sano mit��n. 187 00:16:59,418 --> 00:17:01,588 Onko hyv�kin mieli? 188 00:17:01,671 --> 00:17:04,591 Tuntuuko, ett� voitit minut? 189 00:17:04,674 --> 00:17:08,219 T�m� ei ole viel� t�ss�. Meill� oli sopimus. 190 00:17:08,302 --> 00:17:11,097 Se on ohi vasta kun sanon niin. 191 00:17:11,180 --> 00:17:15,101 Sin� yritit huijata minua. 192 00:17:15,184 --> 00:17:18,312 Et olisi p��st�nyt minua pihalle. 193 00:17:20,606 --> 00:17:23,317 Et pystynyt siihen. 194 00:17:24,360 --> 00:17:29,324 Tied�tk� mit�? Olet oikeassa. 195 00:17:29,407 --> 00:17:31,868 En halunnut sinua pihalle. 196 00:17:31,951 --> 00:17:36,831 Koska olet pahimman luokan rikollinen. 197 00:17:36,914 --> 00:17:43,588 Vasikka. Paskiainen, joka luulee, ett� sill� on kavereita poliisissa. 198 00:17:43,671 --> 00:17:46,799 Me ei olla mit��n kavereita. 199 00:17:46,882 --> 00:17:52,347 Mokaa kerrankin, niin p��dyt tuonne lopullisesti. 200 00:17:52,430 --> 00:17:54,098 Niin kuin Charmaine. 201 00:18:11,574 --> 00:18:14,327 K��nnytk� minua vastaan? 202 00:18:14,410 --> 00:18:17,121 Kannattaa vahtia selustaasi. 203 00:18:17,204 --> 00:18:20,375 �l� sin� minusta huoli. 204 00:18:20,458 --> 00:18:23,169 Huolehdi vaan omista asioistasi. 205 00:18:23,252 --> 00:18:27,965 Oliko tuo uhkaus? - Seh�n selvi��. 206 00:18:38,184 --> 00:18:40,228 Huomenta. 207 00:18:40,311 --> 00:18:42,563 Sit� samaa. 208 00:18:42,646 --> 00:18:46,651 Otan vaan lempimukini tuosta. 209 00:18:46,734 --> 00:18:49,946 Teitk� eilen mit��n kivaa? - Tein. 210 00:18:50,029 --> 00:18:54,283 K�vin yksill�. Saatan menn� t�n��nkin. 211 00:18:54,366 --> 00:18:59,163 Niink�? Tulen mukaan. - Babcock, Quinones! 212 00:19:07,296 --> 00:19:10,007 Mit� nyt? 213 00:19:10,090 --> 00:19:14,220 Charmaine Grasa siirret��n naisten laitokseen torstaina. 214 00:19:14,303 --> 00:19:18,307 Viek�� h�net sinne. - Miksi me? 215 00:19:18,390 --> 00:19:21,144 Voitte viel� saada h�net puhumaan. 216 00:19:21,227 --> 00:19:23,563 Syytt�j� kasaa syytteit�, - 217 00:19:23,646 --> 00:19:26,107 eik� mit��n ole ilman Charmainea. 218 00:19:26,190 --> 00:19:29,110 Kaikki tieto New Yorkistakin kelpaa. 219 00:19:29,193 --> 00:19:31,446 H�n ei ole puhunut viel�. 220 00:19:31,529 --> 00:19:34,240 T�m� tuntuu ajan tuhlaukselta. 221 00:19:34,323 --> 00:19:37,535 Pelk��tk� pitk�� ajomatkaa? - En. 222 00:19:37,618 --> 00:19:40,663 Hakekaa h�net torstaiaamuna. - Selv�. 223 00:19:40,746 --> 00:19:42,456 Siin� kaikki. 224 00:19:46,710 --> 00:19:50,715 Onko totta, ett� Abruzzon l�hestyess� ensi kertaa, - 225 00:19:50,798 --> 00:19:55,011 h�n teki sen prostituutiomieless�? - Ei. 226 00:19:55,094 --> 00:19:58,681 Sep� omituista. Sanoit niin lausunnossasi. 227 00:19:59,807 --> 00:20:05,146 K�yttik� h�n asemaansa poliisina painostaakseen intiimiin suhteeseen? 228 00:20:05,229 --> 00:20:07,315 Ei se niin mennyt. 229 00:20:07,398 --> 00:20:11,277 Ymm�rr�tk�, ett� valehtelemisesta on seurauksia? 230 00:20:11,360 --> 00:20:15,907 Neiti Segnan tiedoilla teimme isoja pid�tyksi�. 231 00:20:15,990 --> 00:20:20,369 H�n sai koskemattomuuden. �l� uhkaile turhaan. 232 00:20:20,452 --> 00:20:24,832 Se on totta. Min� valehtelin. 233 00:20:24,915 --> 00:20:29,754 Siksi olen t��ll� nyt. Korjatakseni virheeni. 234 00:20:29,837 --> 00:20:31,213 Miksi valehtelit? 235 00:20:32,965 --> 00:20:36,886 Valehtelin, koska Frankie Cuevas... 236 00:20:36,969 --> 00:20:41,307 Jos en olisi tehnyt juuri niin kuin h�n k�ski, - 237 00:20:41,390 --> 00:20:44,602 h�n olisi tappanut minut. 238 00:20:44,685 --> 00:20:49,106 Valehtelin, koska pelk�sin oman henkeni - 239 00:20:50,274 --> 00:20:53,193 ja poikani hengen puolesta. 240 00:20:54,695 --> 00:20:58,407 Valehtelin, koska minulla ei ollut vaihtoehtoa. 241 00:21:00,868 --> 00:21:06,582 Ray Abruzzo ei pakottanut minua mill��n tavalla. 242 00:21:06,665 --> 00:21:10,544 Viettelin h�net. 243 00:21:11,921 --> 00:21:14,673 H�n on kohdellut minua hyvin. 244 00:21:16,300 --> 00:21:19,094 Annoin Frankien tuhota h�net. 245 00:21:20,971 --> 00:21:23,641 Tuhosin h�net. 246 00:21:23,724 --> 00:21:26,560 Kiitos rehellisyydest�si. 247 00:21:41,951 --> 00:21:43,870 Miten se meni? 248 00:21:43,953 --> 00:21:50,293 Olin mahtava. 249 00:21:50,376 --> 00:21:52,336 Itkin ja kaikkea. 250 00:21:52,419 --> 00:21:56,257 Sanoin, ett� Frankie pakotti. 251 00:21:56,340 --> 00:21:59,886 Mit� he sanoivat? 252 00:21:59,969 --> 00:22:04,181 Min� hoidin sen. 253 00:22:04,264 --> 00:22:07,768 Hoidin sinut. 254 00:22:09,687 --> 00:22:15,860 Nyt sin� saat hoidella minut. 255 00:22:15,943 --> 00:22:18,821 Mit� sin� teet? 256 00:22:18,904 --> 00:22:20,990 Etk� tykk��? 257 00:22:22,741 --> 00:22:27,955 En tiennytk��n, ett� syytt�j�ll� k�ynti saa sinut m�r�ksi. 258 00:22:33,377 --> 00:22:38,966 Minun mieheni on poliisi. Se on seksik�st�. 259 00:22:44,555 --> 00:22:47,350 En ole viel� poliisi. - Oletko varma? 260 00:22:47,433 --> 00:22:49,601 Tuntuu silt�, ett� olet. 261 00:23:18,881 --> 00:23:20,507 Vastaa. 262 00:23:23,677 --> 00:23:25,512 Abruzzo. 263 00:23:26,889 --> 00:23:28,766 Kyll�. 264 00:23:31,935 --> 00:23:34,188 Selv�. Hoituu. 265 00:23:38,317 --> 00:23:41,779 Me teimme sen. - Teimmek�? 266 00:23:53,749 --> 00:23:57,711 En halua keskeytt��, mutta... - Istu alas. 267 00:24:00,756 --> 00:24:04,593 Papereita k�sitell��n viel�, mutta... 268 00:24:06,512 --> 00:24:08,263 Mit�p� tuosta. 269 00:24:09,640 --> 00:24:11,934 Onnittelut, ylikonstaapeli. 270 00:24:14,269 --> 00:24:16,105 Ylikonstaapeli. 271 00:24:19,358 --> 00:24:23,362 En voi antaa joukkojani mink��n tollon k�siin. 272 00:24:23,445 --> 00:24:26,574 Alamme tutkia New Yorkin kytk�ksi�. 273 00:24:26,657 --> 00:24:29,910 Seh�n on loistavaa. 274 00:24:29,993 --> 00:24:33,706 �l� tuota pettymyst�. Odotan sinulta paljon. 275 00:24:33,789 --> 00:24:37,459 Nappaamme heid�t. - Andy, sin� saat jatkaa. 276 00:24:41,255 --> 00:24:44,633 Min� hoidan homman. - Pid� itsesi kuivilla. 277 00:24:51,056 --> 00:24:54,477 Onhan t�m� outo tapa tavata, - 278 00:24:54,560 --> 00:24:57,063 mutta arvostan... - Anna olla. 279 00:24:57,146 --> 00:25:01,525 Mit� tahansa voodoota teetkin Marksoniin ja muihin, - 280 00:25:01,608 --> 00:25:03,277 se ei tehoa minuun. 281 00:25:03,360 --> 00:25:06,989 Pieni tauko teki hyv��. Olen kuin uusi mies. 282 00:25:08,157 --> 00:25:10,534 Saat palata, kun paperit on tehty. 283 00:25:13,120 --> 00:25:16,540 En tuota pettymyst�. - Yksi juttu viel�. 284 00:25:18,750 --> 00:25:22,963 Koska palasit, Saintille l�htee. Saat kertoa h�nelle. 285 00:25:23,046 --> 00:25:25,841 Budjetissa on tilaa vain yhdelle. 286 00:25:25,924 --> 00:25:29,553 Onneksi henkirikoksissa on tilaa. H�n siirtyy sinne. 287 00:25:29,636 --> 00:25:34,057 H�n on toimistossaan. Kuulee varmaan mieluusti uutisen sinulta. 288 00:25:49,698 --> 00:25:52,827 Ray Abruzzo. 289 00:25:52,910 --> 00:25:56,789 Mit�s kamu? - Taisit hoitaa homman. 290 00:25:56,872 --> 00:25:59,208 Sait ty�si takaisin. - No joo. 291 00:25:59,291 --> 00:26:02,962 Jotain siihen suuntaan. 292 00:26:03,045 --> 00:26:06,006 Sain ylikonstaapelin paikan. - Onnea. 293 00:26:06,089 --> 00:26:07,883 Siirryt henkirikoksiin. 294 00:26:14,973 --> 00:26:16,851 Mit� vittua? 295 00:26:16,934 --> 00:26:18,853 Se ei ole alennus. 296 00:26:18,936 --> 00:26:22,648 Se on hyv� virka. - Hetkinen. 297 00:26:22,731 --> 00:26:28,362 Sin� mokaat, saat potkut ja palaat samalle tasolle? 298 00:26:30,072 --> 00:26:31,490 Helvetin valkoista. 299 00:26:33,116 --> 00:26:34,952 10 vuotta! 300 00:26:35,035 --> 00:26:38,164 Olen ollut t��ll� 10 vuotta! 301 00:26:38,247 --> 00:26:42,376 Kukapa siit� v�litt�isi paskaakaan? Et sin� tai Smith! 302 00:26:42,459 --> 00:26:46,880 Korvattava Alan. Paskanmarjat. 303 00:26:48,799 --> 00:26:52,428 Mit� helvetin eroa meill� kahdella on? 304 00:26:52,511 --> 00:26:55,097 Veli, ei se sit� ole... - Veli? 305 00:26:55,180 --> 00:26:59,185 Tajuatko, mik� el�m�nlaatu henkirikoksissa on? 306 00:26:59,268 --> 00:27:05,524 Nelj� poliisia hoitaa joka ikisen kropan Capessa! 307 00:27:05,607 --> 00:27:07,693 Olet passissa koko ajan. 308 00:27:07,776 --> 00:27:09,236 N�et pahimman. 309 00:27:09,319 --> 00:27:14,241 On hoidettava joka ikinen paska keissi, joka p�yd�lle p��tyy. 310 00:27:14,324 --> 00:27:17,619 Sit� se on. Veli. 311 00:27:19,746 --> 00:27:21,999 Ihan uskomatonta paskaa. 312 00:27:25,252 --> 00:27:28,130 Mit� sin� teet? 313 00:27:28,213 --> 00:27:30,758 Haluat toimistosi takaisin. 314 00:27:30,841 --> 00:27:33,802 Paska. 315 00:27:33,885 --> 00:27:36,263 Ei sen n�in tarvitse menn�. 316 00:27:36,346 --> 00:27:42,185 Ei tarvitsekaan, mutta sinut tuntien t�m� ei kest� pitk��n. 317 00:27:43,937 --> 00:27:46,773 Pid� paikka l�mpim�n�. 318 00:27:53,238 --> 00:27:56,825 Et tehnyt tuota fysioterapiassa. 319 00:27:56,908 --> 00:28:00,704 Tarvitsin sit�. - Sin�k�? 320 00:28:06,268 --> 00:28:08,729 T�m� on kivaa. 321 00:28:10,005 --> 00:28:12,090 Tosi kivaa. 322 00:28:14,926 --> 00:28:17,054 Ei, kulta. 323 00:28:18,764 --> 00:28:22,309 En voi. Pit�� vastata. 324 00:28:32,944 --> 00:28:34,988 Haloo? 325 00:28:36,281 --> 00:28:38,367 Tied�n, kuka siell� on. 326 00:28:38,450 --> 00:28:40,869 Maksoit takuut. 327 00:28:42,329 --> 00:28:45,582 Voin menn� New Yorkiin. 328 00:28:45,665 --> 00:28:48,293 Synnyin valmiina. 329 00:28:50,629 --> 00:28:52,964 Mit� se oli? 330 00:28:54,966 --> 00:28:57,303 Haluatko tosiaan tiet��? 331 00:28:57,386 --> 00:29:00,347 Minun on tiedett�v�, mihin p��ni pist�n. 332 00:29:02,099 --> 00:29:03,892 Hyv� on. 333 00:29:05,519 --> 00:29:09,773 Otetaan toinen er�, niin kerron sinulle kaiken. 334 00:29:22,077 --> 00:29:24,037 Eddie Murphy. 335 00:29:25,664 --> 00:29:28,083 Hittolainen. 336 00:29:28,166 --> 00:29:30,044 Mit� sin� nyt teit? 337 00:29:30,127 --> 00:29:33,005 Oli ylim��r�iset 99 sentti� taskussa. 338 00:29:33,088 --> 00:29:36,008 Halusin n�hd� viel� sinut ja veneen. 339 00:29:36,091 --> 00:29:40,554 Kaipaatko sit�? - Tietysti. 340 00:29:40,637 --> 00:29:44,350 Ent� itse? - Varmaan. 341 00:29:44,433 --> 00:29:46,185 Mutta olkoot. 342 00:29:46,268 --> 00:29:50,064 Saitte pahiksen kiinni. - Joo, kiitti. 343 00:29:50,147 --> 00:29:53,317 Tuntuu hyv�lt�. En ole vaan hullu Jackie. 344 00:29:53,400 --> 00:29:55,486 Pystyn tekem��n hyv��kin. 345 00:29:55,569 --> 00:29:57,654 Vain min� sanon sinua hulluksi. 346 00:30:00,699 --> 00:30:03,619 Hyv� on. 347 00:30:03,702 --> 00:30:08,123 Minulle pidet��n huomenna joku l�ksi�isjuttu. P��setk�? 348 00:30:08,206 --> 00:30:13,462 Pit�� tarkistaa, ollaanko vapaita. 349 00:30:13,545 --> 00:30:18,800 Pelleilin. En j�tt�isi sit� v�liin. 350 00:30:24,264 --> 00:30:27,100 Tulee ik�v� sinua. 351 00:30:40,614 --> 00:30:43,826 Hyv�lt� n�ytt��. 352 00:30:43,909 --> 00:30:47,746 Olenkin odottanut sinua. - En j�tt�isi t�t� v�liin. 353 00:30:47,829 --> 00:30:53,168 Sin� t��ll�, min� t�ss�. Luonnonlaki toteutuu. 354 00:30:54,503 --> 00:30:57,297 Mit� Reneelle kuuluu? - Siksi tulinkin. 355 00:30:57,380 --> 00:31:00,008 Et p��se ulos t�ll� kertaa. 356 00:31:00,091 --> 00:31:02,761 Mill� sitten Reneet� uhkailitkin, - 357 00:31:02,844 --> 00:31:04,930 on vaan sinun uhitteluasi. 358 00:31:05,013 --> 00:31:09,393 H�n on nyt poliisin nainen. H�neen ei kosketa. 359 00:31:09,476 --> 00:31:12,187 Jos uhkailet, uhkaile minua. 360 00:31:12,270 --> 00:31:15,023 En voi syytt�� toista miest� - 361 00:31:15,106 --> 00:31:20,195 lankeamisesta samaan ansaan kuin min�. N�tti tytt�. 362 00:31:20,278 --> 00:31:22,489 Kuinka hyvin tunnet h�net? 363 00:31:22,572 --> 00:31:24,575 H�n on entinen narkkari. 364 00:31:24,658 --> 00:31:27,119 Onko kytill� lupa panna huoria? 365 00:31:27,202 --> 00:31:29,663 Varo. - Jorge aliarvioi h�net. 366 00:31:29,746 --> 00:31:34,751 Katso, miten h�nelle k�vi. Min�k��n en arvannut sit�. 367 00:31:34,834 --> 00:31:37,212 Totta se on. 368 00:31:37,295 --> 00:31:41,592 Ja viel� h�nen turvakseen antamallani aseella. 369 00:31:41,675 --> 00:31:46,805 Minua syytet��n serkun murhasta niiden kolmen lapsen lis�ksi. 370 00:31:48,723 --> 00:31:52,769 Mutta mit�p�s luotin murhanhimoiseen huoraan. 371 00:31:56,398 --> 00:31:58,025 N�hd��n oikeudessa. 372 00:31:58,108 --> 00:32:01,987 Pysy sill� v�lin kaukana Reneest�. 373 00:32:02,070 --> 00:32:06,783 Se narttu narutti sinua taas. 374 00:32:17,002 --> 00:32:19,045 Helkkari. 375 00:32:26,344 --> 00:32:28,972 Ai sin�. - Odotitko jotain toista? 376 00:32:29,055 --> 00:32:32,100 Itse asiassa kyll�. Mit� nyt? 377 00:32:35,562 --> 00:32:38,398 Sain ty�paikan takaisin. - Oikeasti? 378 00:32:38,481 --> 00:32:42,569 Juttelin eilen Smithille. P��sin ylikonstaapeliksi. 379 00:32:42,652 --> 00:32:46,281 Oletteko molemmat... - Alan siirtyy ruumispuolelle. 380 00:32:47,657 --> 00:32:50,327 Ei mik��n iso juttu. 381 00:32:50,410 --> 00:32:53,080 Ettek� olleet yst�vi�? - H�n p�rj��. 382 00:32:53,163 --> 00:32:54,539 H�n tekisi saman. 383 00:32:59,711 --> 00:33:01,838 Joka tapauksessa. 384 00:33:01,921 --> 00:33:04,549 Kokoan ryhm�n New Yorkia varten. 385 00:33:06,259 --> 00:33:08,512 Pyyd�tk� minua mukaan? 386 00:33:08,595 --> 00:33:11,389 Miksi teet t�st� niin helvetin hankalaa? 387 00:33:12,849 --> 00:33:16,645 Tulisitko erikoisryhm��n? Ole niin kiltti. 388 00:33:17,687 --> 00:33:21,775 Toki. Siksik� tulit? 389 00:33:21,858 --> 00:33:24,403 Yksi juttu viel�. 390 00:33:24,486 --> 00:33:27,239 Mit� tied�t Jorge Cuevasin murhasta? 391 00:33:27,322 --> 00:33:30,700 Miten niin? - �l� sit� mieti. 392 00:33:32,661 --> 00:33:34,454 Okei. 393 00:33:36,539 --> 00:33:41,253 Ballistiikka l�hetti tulokset Frankien aseesta. 394 00:33:41,336 --> 00:33:44,965 Jorge l�ytyi samasta paikasta kuin Daisy ja lent�j�. 395 00:33:45,048 --> 00:33:46,508 Mutta mit�? 396 00:33:46,591 --> 00:33:48,594 Se on omituista. 397 00:33:48,677 --> 00:33:53,682 Chuleta sanoi Daisysta, mutta vannoo, ettei Frankie tappanut Jorgea. 398 00:33:53,765 --> 00:33:55,475 Rikospaikkaa ei l�ydy. 399 00:34:00,730 --> 00:34:04,192 Hei. 400 00:34:04,275 --> 00:34:06,486 Hei, Les. 401 00:34:06,569 --> 00:34:09,197 Ray palaa ylikonstaapeliksi. 402 00:34:09,280 --> 00:34:12,283 Teemme pian taas t�it� yhdess�. 403 00:34:14,953 --> 00:34:16,955 Hienoa. Onnittelut. 404 00:34:21,251 --> 00:34:26,298 Min� t�st� l�hden. - Ray. 405 00:34:26,381 --> 00:34:30,343 Ei muistella pahalla. 406 00:34:34,431 --> 00:34:36,516 Mit� helvetti�? - Niinp�. 407 00:34:36,599 --> 00:34:38,852 Se on hullua. 408 00:34:38,935 --> 00:34:41,521 Kaiken sen paskan j�lkeen. 409 00:34:43,398 --> 00:34:48,195 On varmaan kiva olla mies. Mokailla itsens� huipulle. 410 00:34:48,278 --> 00:34:51,823 Oletko iloinen? - En mahda sille mit��n. 411 00:34:51,906 --> 00:34:54,659 Koska olet niin pehmo. 412 00:34:56,661 --> 00:34:59,956 Olenko? - Todellakin. 413 00:35:16,973 --> 00:35:20,018 Hei. 414 00:35:20,101 --> 00:35:23,730 Ylikonstaapeli Ray Abruzzo. Olisi kysytt�v��. 415 00:35:23,813 --> 00:35:26,358 K�vik� t�m� tytt� kiitosp�iv�n� - 416 00:35:26,441 --> 00:35:28,443 v�h�n paremman n�k�isen�? 417 00:35:28,526 --> 00:35:30,529 Muistan h�net. 418 00:35:30,612 --> 00:35:33,532 T��ll� ei k�y naisia. Etenk��n n�ttej�. 419 00:35:33,615 --> 00:35:35,951 H�n oli ihan kahjo. 420 00:35:36,034 --> 00:35:40,372 Yritti ostaa yhden luodin kuin t�m� olisi joku karkkikauppa. 421 00:35:40,455 --> 00:35:43,917 Millaisen luodin? - 38-kaliiperisen. 422 00:35:56,596 --> 00:35:58,723 Osito p��si ulos. 423 00:36:00,058 --> 00:36:03,979 Lirkutteli isosti, kun p��si takuita vastaan ulos. 424 00:36:04,062 --> 00:36:07,899 Liek� puhunut sinusta? - Haista home. 425 00:36:07,982 --> 00:36:12,863 Mietin t�ss� vaan, ett� ent� jos kaiken j�lkeen - 426 00:36:12,946 --> 00:36:15,573 sin� j��t syntipukiksi? 427 00:36:17,617 --> 00:36:20,078 Olemme kokeneet paljon. 428 00:36:20,161 --> 00:36:23,832 Koko se siskosi juttu. Se on kamalaa. 429 00:36:23,915 --> 00:36:26,084 Tajuan kyll�. 430 00:36:28,211 --> 00:36:31,006 Kunnioitan sit�, ettet puhu. 431 00:36:31,089 --> 00:36:35,426 Paskat kunniasta. Haluatko istua Frankien takia? 432 00:36:36,636 --> 00:36:39,639 Tekisik� h�n saman sinulle? 433 00:36:39,722 --> 00:36:42,725 Tied�mme, ett� se paketti oli Frankielle. 434 00:36:43,977 --> 00:36:46,146 Hanki vaan asianajaja - 435 00:36:46,229 --> 00:36:49,023 ja sano, ett� annat lausunnon. Ei muuta. 436 00:36:50,984 --> 00:36:53,236 Tehd��n siit� helpompaa. 437 00:36:53,319 --> 00:36:56,490 Anna lausunto New Yorkista tai Frankiesta. 438 00:36:56,573 --> 00:36:59,451 Muuten sinut tuomitaan aikuisena - 439 00:36:59,534 --> 00:37:02,871 huumeiden myynnist� ja taposta. 440 00:37:05,999 --> 00:37:09,628 Pit�� p��st� vessaan. - Pid�ttele. 441 00:37:09,711 --> 00:37:12,088 Ei se sit� ole. 442 00:37:13,256 --> 00:37:17,218 Menkat alkoi. 443 00:37:27,854 --> 00:37:30,023 Anna tamponi niin puhun. 444 00:37:30,106 --> 00:37:32,317 Viemme sinut Framinghamiin. 445 00:37:33,443 --> 00:37:36,696 Olemme keskell� ei mit��n. 446 00:37:36,779 --> 00:37:39,240 Minulla on tamponi taskussa. 447 00:38:01,304 --> 00:38:03,139 Varo p��t�si. 448 00:38:05,183 --> 00:38:07,435 Pit��k� kyyk�t� tien varressa? 449 00:38:07,518 --> 00:38:09,979 Kyll�. - K�det sel�n takana? 450 00:38:11,689 --> 00:38:14,525 Laitan raudat eteen. 451 00:38:16,194 --> 00:38:20,073 No niin. - Seis! 452 00:38:20,156 --> 00:38:23,743 Pys�hdy! - Nilkkani. 453 00:38:23,826 --> 00:38:26,538 Mene nyt! Min� ilmoitan. 454 00:38:26,621 --> 00:38:28,414 Helkkari. 455 00:38:37,924 --> 00:38:39,550 Charmaine! 456 00:38:40,885 --> 00:38:44,722 Pys�hdy! 457 00:39:04,826 --> 00:39:06,452 Seis! 458 00:39:29,809 --> 00:39:31,978 Paska. 459 00:39:34,939 --> 00:39:36,983 Helvetti. 460 00:39:51,456 --> 00:39:53,792 Milt� �itini tapaaminen tuntuu? 461 00:39:53,875 --> 00:39:55,919 Hyv�lt�. 462 00:39:56,002 --> 00:39:58,296 H�n voi tulla hakemaan kuusta. 463 00:39:58,379 --> 00:40:03,718 H�n on parhaimmillaan pienin� annoksina. 464 00:40:06,012 --> 00:40:08,807 Kiitos ehdotuksesta. 465 00:40:08,890 --> 00:40:11,642 Frankie ei halunnut olla h�nen kanssaan. 466 00:40:14,312 --> 00:40:17,399 Kaikki hyvin? 467 00:40:17,482 --> 00:40:20,568 Haluan vaan aloittaa alusta. 468 00:40:20,651 --> 00:40:23,279 Haluan unohtaa Frankien. 469 00:40:23,362 --> 00:40:25,740 Haluan unohtaa, miten tapasimme. 470 00:40:27,408 --> 00:40:30,829 Olemme vain kaksi ihmist�, jotka rakastuivat. 471 00:40:30,912 --> 00:40:35,833 Niin. Tykk��n siit� ajatuksesta. 472 00:40:38,169 --> 00:40:41,339 Emme voi salata toisiltamme mit��n. 473 00:40:43,424 --> 00:40:45,218 Olen samaa mielt�. 474 00:40:46,969 --> 00:40:49,806 Kysyn t�t� vain kerran. 475 00:40:51,099 --> 00:40:54,018 Onko sinulla jotain kerrottavaa? 476 00:40:55,853 --> 00:40:58,189 Mist� t�ss� on kyse? 477 00:41:02,151 --> 00:41:06,698 Voit kertoa minulle kaiken. 478 00:41:06,781 --> 00:41:09,450 Rakastan sinua niin paljon. 479 00:41:12,578 --> 00:41:14,122 Niin min�kin sinua. 480 00:41:17,375 --> 00:41:22,213 Minun on kerrottava sinulle jotain. 481 00:41:31,139 --> 00:41:33,349 Olen raskaana. 482 00:41:46,112 --> 00:41:48,364 Miten pitk��n olet tiennyt? 483 00:41:49,824 --> 00:41:56,664 Pari kuukautta. En tied�. - Kiesus. 484 00:41:56,747 --> 00:41:58,666 Milloin aioit kertoa? 485 00:42:00,334 --> 00:42:02,462 En min� tied�. 486 00:42:02,545 --> 00:42:06,757 Odotin varmaan, miten Frankielle k�y. 487 00:42:08,843 --> 00:42:11,053 Tied�tk�, kenen lapsi se on? 488 00:42:15,224 --> 00:42:17,811 Se on sinun, paskiainen. 489 00:42:17,894 --> 00:42:21,064 Miksi muuten kertoisin? 490 00:42:21,147 --> 00:42:24,192 Minun oli pakko kysy�. - Koska olet mulkku. 491 00:42:24,275 --> 00:42:26,027 Ansaitsin tuon. 492 00:42:26,110 --> 00:42:29,906 Olen mulkku, mutta... 493 00:42:33,034 --> 00:42:35,536 Olen onnellinen. 494 00:42:36,829 --> 00:42:40,166 Oletko? - Olen. 495 00:43:06,484 --> 00:43:08,736 Kumpi siell� on? 496 00:43:11,948 --> 00:43:13,532 Tytt�. 497 00:43:19,914 --> 00:43:22,166 Hyv� luoja. 498 00:43:24,877 --> 00:43:30,758 Meille tulee vauva. Me saadaan vauva! 499 00:43:41,936 --> 00:43:44,272 Haluatko kertoa jotain muuta? 500 00:43:45,815 --> 00:43:50,444 En. - Hyv� on. 501 00:43:58,160 --> 00:44:01,456 Mets�� haravoitiin kahdeksan tuntia. Ei mit��n. 502 00:44:01,539 --> 00:44:06,544 Miten se on mahdollista? Onko h�n n�kym�t�n? 503 00:44:06,627 --> 00:44:11,132 Uran lopettamiseen on parempiakin keinoja! 504 00:44:13,301 --> 00:44:17,597 Sen siit� saa, kun laittaa kaksi naista kent�lle yhdess�. 505 00:44:17,680 --> 00:44:21,643 T�t� tullaan tutkimaan. 506 00:44:21,726 --> 00:44:24,187 Aamulla n�ette liiton edustajat, - 507 00:44:24,270 --> 00:44:27,273 mink� j�lkeen annatte viralliset lausunnot. 508 00:44:27,356 --> 00:44:32,028 En ole ennustaja, mutta n�en toimistohommia - 509 00:44:32,111 --> 00:44:36,574 hamaan tulevaisuuteen asti. Se on paras skenaario. 510 00:44:38,159 --> 00:44:43,623 Ymm�rr�n. Olen pahoillani. 511 00:44:43,706 --> 00:44:47,168 Saanko puhua? - Olemme yst�vi�. 512 00:44:51,005 --> 00:44:57,262 Haluaisin kertoa ep�illeeni t�t� teht�v�� alusta asti. 513 00:44:57,345 --> 00:45:00,640 Saintille j�rjesti siirron siin� luulossa, - 514 00:45:00,723 --> 00:45:03,101 ett� Grasa puhuisi. 515 00:45:03,184 --> 00:45:06,813 Teht�v�lle ei ollut hyv�ksynt�� ylemp��. 516 00:45:06,896 --> 00:45:08,773 Oliko siin� kaikki? 517 00:45:08,856 --> 00:45:11,526 Haluan sanoa, ett� agentti Quinones - 518 00:45:11,609 --> 00:45:14,112 teki v��rin p��st�ess��n vangin. 519 00:45:14,195 --> 00:45:17,239 Ett� mit�? - Jatka vaan. 520 00:45:18,574 --> 00:45:23,788 H�n ei kysynyt siit� minulta. 521 00:45:23,871 --> 00:45:26,582 Lis�ksi h�n on impulsiivinen... 522 00:45:26,665 --> 00:45:31,254 Se ei tosin ole yll�tys, koska tuli Ray Abruzzon mukana. 523 00:45:31,337 --> 00:45:35,717 Jos saan pit�� ty�paikkani, haluan uuden parin. 524 00:45:35,800 --> 00:45:40,930 Kiitos tuosta. Kokous on p��ttynyt. 525 00:45:43,641 --> 00:45:46,102 Mit� vittua tuo oli? 526 00:45:47,436 --> 00:45:49,563 Minun urani. 527 00:45:51,649 --> 00:45:54,068 Auttaisitko v�h�n, Bill? 528 00:46:23,347 --> 00:46:25,099 Helvetti. 529 00:46:36,819 --> 00:46:39,447 EDIN JUHLAT KELLO 19.00 530 00:46:40,531 --> 00:46:42,616 Luoja. 531 00:46:51,917 --> 00:46:54,420 Hei. 532 00:46:54,503 --> 00:46:57,465 Ray-set�. - Hei, kamu. 533 00:46:57,548 --> 00:47:01,594 Ray-set�? 534 00:47:01,677 --> 00:47:04,514 �iti, t�ss� on Ray. Ray, �itini Callie. 535 00:47:04,597 --> 00:47:06,057 Hei. 536 00:47:06,140 --> 00:47:10,686 Jutelkaa te. K�yn pakkaamassa Frankien kamat. 537 00:47:13,397 --> 00:47:14,773 Vai ett� Ray-set�? 538 00:48:04,448 --> 00:48:08,703 Henkirikoksissa Saintille. - Mathews Bostonista. 539 00:48:08,786 --> 00:48:10,246 Mit� on tarjolla? 540 00:48:10,329 --> 00:48:13,958 T��ll� oli baaritappelu. 541 00:48:14,041 --> 00:48:17,628 Jostain naisesta. Yhdell� miehist� - 542 00:48:17,711 --> 00:48:22,300 oli linkkari ja h�n alkoi huitoa sill�. 543 00:48:22,383 --> 00:48:24,677 Eik� uhri selvi�? - Ei se sit�. 544 00:48:24,760 --> 00:48:26,637 Uhri sai pikku haavoja. 545 00:48:26,720 --> 00:48:29,265 Miksi hitossa sin� t�nne soitat? 546 00:48:29,348 --> 00:48:32,685 Mies on Capesta. Oli vaan visiitill� t��ll�. 547 00:48:32,768 --> 00:48:35,271 Tajutessaan j��v�ns� kiinni - 548 00:48:35,354 --> 00:48:39,525 h�n sekosi ja alkoi puhua. 549 00:48:39,608 --> 00:48:41,819 Sanoi kuulleensa huhuja - 550 00:48:41,902 --> 00:48:44,155 jamaikalaisista siivoojista - 551 00:48:44,238 --> 00:48:46,824 ja ett� he hautasivat ruumiin. 552 00:48:48,284 --> 00:48:52,788 Joku iso huumepomo. - Jorge Cuevas? 553 00:48:52,871 --> 00:48:54,790 Juuri se. 554 00:48:54,873 --> 00:48:59,378 Ajattelin vaan kertoa. - Kiitos soitosta. 555 00:48:59,461 --> 00:49:04,383 Tulen huomenna jututtamaan. Miss� h�n on t�iss�? 556 00:49:04,466 --> 00:49:09,305 Bayside Cleaners. 557 00:49:09,388 --> 00:49:12,474 Kiitos paljon. 558 00:49:15,019 --> 00:49:17,646 Jamaikalaisnaiset Bayside Cleaners 559 00:49:23,110 --> 00:49:27,031 Mitattiinko se? 560 00:49:27,114 --> 00:49:29,825 Kerron lopuksi. 561 00:49:29,908 --> 00:49:31,953 Kukas se sielt� tulee? 562 00:49:32,036 --> 00:49:34,789 Grace Kelly tunnin my�h�ss�. 563 00:49:34,872 --> 00:49:37,959 Parempi my�h��n. - Onnea, Ed. 564 00:49:38,042 --> 00:49:41,254 Kiitos. Kaikki hyvin? 565 00:49:41,337 --> 00:49:42,797 Toki. 566 00:49:42,880 --> 00:49:45,132 Haluatko jutella? 567 00:49:46,175 --> 00:49:48,094 N�m� on juhlat. 568 00:49:48,177 --> 00:49:51,305 Huomenna ehdit kuunnella huoliani. 569 00:49:51,388 --> 00:49:55,392 Siin� tapauksessa saanko luvan? 570 00:49:57,436 --> 00:50:00,439 Toki. - Tulehan. 571 00:50:05,611 --> 00:50:09,323 No niin. Anteeksi. 572 00:50:09,406 --> 00:50:11,200 �l� astu varpaille. 573 00:50:29,885 --> 00:50:32,221 �l� j�� el�kkeelle. 574 00:50:34,556 --> 00:50:36,809 Haluan takaisin entiseen. 575 00:50:36,892 --> 00:50:40,521 Haluan laivalle sinun kanssasi. 576 00:50:40,604 --> 00:50:42,231 �l�h�n nyt. 577 00:50:43,691 --> 00:50:46,777 Kotiin ei p��se en��. 578 00:51:00,416 --> 00:51:05,254 Anteeksi vaan, mutta t�m� nainen on drinkin velkaa. 579 00:51:05,337 --> 00:51:08,799 H�n on muutenkin surkea tanssija. 580 00:51:08,882 --> 00:51:11,802 Lupasinkin soittaa Lindalle. 581 00:51:20,436 --> 00:51:23,022 Yksi drinkki. - Voitto! 582 00:51:23,105 --> 00:51:25,607 Minulla on aikainen her�tys. 583 00:51:27,484 --> 00:51:31,864 Anna paukkuja, Patrick. Nyt vedet��n l�rvit. 584 00:51:34,867 --> 00:51:39,288 Miksi murjotat? - Ty�paskaa vaan. 585 00:51:39,371 --> 00:51:43,918 Sen siit� saa, kun leikkii hienoa. Yksi Jamo ja h�nelle jotain. 586 00:51:44,001 --> 00:51:47,129 H�n maksaa. 587 00:51:49,423 --> 00:51:53,093 Mit� otat? 588 00:52:29,505 --> 00:52:31,590 No niin. 589 00:53:04,331 --> 00:53:06,959 Ositolta terveisi�! 590 00:53:09,419 --> 00:53:14,174 P��st�k��! Pois siit�. 591 00:53:21,473 --> 00:53:24,017 HOMMA HOIDETTU 592 00:53:26,645 --> 00:53:30,357 Oletko valmis tapaamaan set�ni? New Yorkin kuninkaan. 593 00:53:32,234 --> 00:53:33,986 Mit� luulisit? 594 00:53:46,415 --> 00:53:49,210 Minne olet menossa? - Mihin tahansa. 595 00:53:49,293 --> 00:53:50,961 Hypp�� kyytiin. 596 00:53:56,049 --> 00:53:58,802 Vy� kiinni. - Kyll�, rouva. 597 00:54:29,458 --> 00:54:31,836 Jackie, mit� nyt? 598 00:54:31,919 --> 00:54:36,298 Min� sekoan. Mokasin pahasti. 599 00:54:36,381 --> 00:54:39,677 Mit� nyt? Miss� olet? 600 00:54:39,760 --> 00:54:44,765 Istun talolla. 601 00:54:44,848 --> 00:54:46,433 Tulenko sinne? 602 00:54:46,516 --> 00:54:50,938 Ei. Mokasin kaiken! 603 00:54:51,021 --> 00:54:54,024 Sano, mit� tehd�. 604 00:54:54,107 --> 00:54:57,820 �l� tee mit��n. Mene kotiin. 605 00:54:57,903 --> 00:55:03,659 Mene sis�lle ja soita aamulla. 606 00:55:03,742 --> 00:55:08,705 Sis�llek�? - Niin. Ihan iisisti. 607 00:55:10,207 --> 00:55:12,459 Ei mit��n h�t��. 608 00:55:12,542 --> 00:55:14,836 Kyll� kaikki selvi��. 609 00:55:15,879 --> 00:55:19,549 Kaikki menee ihan hyvin. 610 00:55:21,760 --> 00:55:23,596 Menenk� sis�lle? 611 00:55:23,679 --> 00:55:27,140 Mene sis�lle. 612 00:55:31,853 --> 00:55:33,939 Mene sis�lle. 613 00:56:02,175 --> 00:56:05,971 Miten voin auttaa? 614 00:56:06,054 --> 00:56:10,517 Haluan kamaa. - En myy kyt�lle. 615 00:56:11,893 --> 00:56:16,357 Ehk� en ole en�� poliisi. 616 00:56:16,440 --> 00:56:20,736 Otatko t�ll� kertaa minut mukaan juhliin? 617 00:56:22,029 --> 00:56:24,364 P��st� minut sis��n. 618 00:56:27,117 --> 00:56:29,203 N�yt�, ettet kanna mit��n. 619 00:56:29,286 --> 00:56:33,874 N�yt� omasi, niin min� n�yt�n omani. 620 00:56:36,895 --> 00:56:39,773 Peremm�lle vaan, konstaapeli. 621 00:57:22,589 --> 00:57:26,760 Suomennos: P�ivi Liimatainen Iyuno-SDI Group44526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.