All language subtitles for Hightown.S02E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,915 --> 00:00:07,575
Aiemmin tapahtunutta...
- Seis!
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,230
En sano mit��n.
3
00:00:10,314 --> 00:00:12,037
Ei pelleily�, niink�?
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,603
L�hden t��lt� vapaana miehen�.
5
00:00:13,695 --> 00:00:17,822
Tulen ensin sinun ovellesi.
Kutsutko sis��n?
6
00:00:17,906 --> 00:00:20,212
Oletko p�llyss�?
7
00:00:20,295 --> 00:00:24,174
Haluan ty�ni takaisin.
Saat Frankie Cuevasin.
8
00:00:24,257 --> 00:00:27,511
Viek�� roskat
ja lent�k�� Jamaikalle huomenna.
9
00:00:27,594 --> 00:00:29,763
Oletko hiton kytt�?
- Olen.
10
00:00:29,846 --> 00:00:33,684
Anna lis�� kamaa
tai raahaan hylki�perseesi vankilaan.
11
00:00:33,768 --> 00:00:38,022
L�yd�tte Frankie Cuevasin
ampumat tyypit sielt�.
12
00:00:38,548 --> 00:00:41,317
T��ll� on toinenkin!
Jorge Cuevas.
13
00:00:41,400 --> 00:00:43,720
Frankie Cuevas, sinut on pid�tetty.
14
00:00:43,804 --> 00:00:46,405
Teit serkullesi ik�v�n tempun.
15
00:00:46,489 --> 00:00:48,283
En tied�, mist� puhut.
16
00:02:34,721 --> 00:02:39,601
Nappasimme h�net murhasta.
Saimme hitto Frankien.
17
00:02:39,684 --> 00:02:42,604
Ei ennen kun valamiehist� sanoo niin.
18
00:02:42,687 --> 00:02:44,148
Taisimme napata.
19
00:02:44,231 --> 00:02:46,900
Chuleta lauloi Daisyn murhasta.
20
00:02:46,983 --> 00:02:50,946
Avunanto murhaan
ei kai ollut h�nen juttunsa.
21
00:02:51,029 --> 00:02:53,490
Pit�� todistaa Frankien osuus.
22
00:02:53,573 --> 00:02:59,163
Se on henkirikospuolen ongelma.
Saatiin hitto Frankie Cuevas.
23
00:02:59,246 --> 00:03:02,374
Cape on nyt turvallisempi paikka -
24
00:03:02,457 --> 00:03:07,921
Cape Codin huumepoliisin
erinomaisen ty�n ansiosta.
25
00:03:08,004 --> 00:03:12,176
Tutkinta alkoi karmeasta tragediasta.
26
00:03:12,259 --> 00:03:18,015
Herra Cuevasin ja neiti Grasan
huumeet p��ttiv�t kolme el�m��.
27
00:03:18,098 --> 00:03:22,435
Vaikka ket��n ei voi her�tt�� henkiin...
28
00:03:25,063 --> 00:03:28,150
Joulu tuli t�n� vuonna ajoissa.
29
00:03:28,233 --> 00:03:31,570
Jos niin on, milloin voin aloittaa?
30
00:03:31,653 --> 00:03:35,032
Puhuin paluustasi, -
31
00:03:35,115 --> 00:03:37,618
mutta se her�tti vastustusta.
32
00:03:37,701 --> 00:03:39,495
Miten niin?
33
00:03:39,578 --> 00:03:43,832
Kyse ei ole siit�,
ettetk� olisi ollut hyv� poliisi.
34
00:03:43,915 --> 00:03:47,669
Ongelma piilee siin�, ett�...
Miten t�m�n sanoisi?
35
00:03:47,752 --> 00:03:50,798
Siin� naisjutussa.
36
00:03:50,881 --> 00:03:55,385
Siivoa vaan sotkusi.
37
00:03:55,468 --> 00:03:59,681
Ymm�rr�tk�?
- Selv�sti.
38
00:04:21,745 --> 00:04:23,788
Mit� teet t��ll�?
39
00:04:26,708 --> 00:04:30,337
Halusin kertoa itse.
40
00:04:30,420 --> 00:04:33,549
Ray ja min� olemme rakastuneet.
41
00:04:33,632 --> 00:04:36,677
Muutamme yhteen.
42
00:04:36,760 --> 00:04:40,388
�iti tuo Frankie Juniorin t�nne
k�ym��n aina kun voi.
43
00:04:41,681 --> 00:04:43,975
Meid�n juttumme on ohi.
44
00:04:49,689 --> 00:04:51,066
Olen pahoillani.
45
00:04:52,817 --> 00:04:57,030
Mist�?
- Ett� satutan sinua.
46
00:04:57,113 --> 00:05:00,742
Oletko pahoillasi siit�,
ett� olet pelkk� paska?
47
00:05:00,825 --> 00:05:03,912
Haluan kuulla sen tuosta huoran suustasi.
48
00:05:05,205 --> 00:05:09,584
Sanokin kerran viel� huoraksi.
- Mokoma tyhm� lutka.
49
00:05:10,961 --> 00:05:14,172
Luuletko tosiaan
p��sev�si poliisin vaimoksi?
50
00:05:14,255 --> 00:05:19,011
Olet valkoinen narkkarihuora.
H�n k�ytt�� sinua hyv�kseen.
51
00:05:19,094 --> 00:05:23,515
Kun h�n saa ty�ns� takaisin,
sin� palaat kadulle.
52
00:05:23,598 --> 00:05:26,184
Hyv�sti, Frankie.
53
00:05:28,478 --> 00:05:30,146
Hei.
54
00:05:31,314 --> 00:05:33,483
Se, mit� minulle teit...
55
00:05:34,693 --> 00:05:37,654
Siit� ei ole paluuta.
56
00:05:37,737 --> 00:05:40,908
Saat loppuik�si katsella olkasi yli.
57
00:05:40,991 --> 00:05:44,285
Joku p�iv� viel� n�et minut.
58
00:05:49,457 --> 00:05:55,171
Et tajua yht��n, mihin min� kykenen.
59
00:06:09,394 --> 00:06:14,983
Puku niskassa, eik� paikkaa
mihin menn�. Eik� oikein sujunut?
60
00:06:15,066 --> 00:06:18,028
Takuu on miljoona k�teisell�.
61
00:06:18,111 --> 00:06:21,657
Mit� hittoa se sinulle muutenkaan kuuluu?
62
00:06:21,740 --> 00:06:25,202
Kaikki t��ll� kuuluu minulle.
63
00:06:25,285 --> 00:06:27,746
Tied�n kaiken.
64
00:06:27,829 --> 00:06:30,040
Kamusi Frankie on kiven sis�ll�.
65
00:06:31,332 --> 00:06:34,586
H�n l�hetti jonkun kimppuusi.
66
00:06:39,340 --> 00:06:42,052
Ehk� voidaan auttaa toisiamme.
67
00:06:42,135 --> 00:06:45,680
Tarvitset suojelua.
- Aivan.
68
00:06:50,810 --> 00:06:53,772
Valitsenko mieluummin sinut kun Frankien?
69
00:06:53,855 --> 00:06:57,442
H�ivy t��lt�, pikku nilkki.
70
00:06:57,525 --> 00:07:00,362
Ala kalppia.
71
00:07:00,445 --> 00:07:03,531
Mit� nyt?
72
00:07:05,241 --> 00:07:09,705
Hemmetin kyt�t yritt�� ved�tt��.
73
00:07:09,788 --> 00:07:13,291
Annoin kaiken, mit� piti
ja silti olen t��ll�.
74
00:07:19,047 --> 00:07:23,969
Mit�s sin�?
- Mokasin.
75
00:07:24,052 --> 00:07:27,848
J�in kiinni kusitestiss�.
76
00:07:27,931 --> 00:07:30,225
Joudun toiselle puolelle.
77
00:07:31,726 --> 00:07:35,688
Hitto sun kanssa.
- Sori.
78
00:07:38,608 --> 00:07:43,321
Kun shakissa p��see toiseen
p��tyyn, sotilaan arvo nousee.
79
00:07:45,240 --> 00:07:50,579
Sin� olet nyt laudan toisessa p��dyss�.
80
00:07:50,662 --> 00:07:54,041
Ent� jos laajennetaan?
81
00:07:54,124 --> 00:07:57,419
Ota sin� violetti,
niin min� pysyn vihreiss�.
82
00:07:57,502 --> 00:08:01,005
En ole koskaan johtanut mit��n.
83
00:08:02,298 --> 00:08:06,052
En sanonut sit� hyv�� hyvyytt�ni.
84
00:08:08,054 --> 00:08:13,268
Sanoin, koska tied�n, ett� olet
sotilas, joka kest�� paineet.
85
00:08:15,186 --> 00:08:20,108
Jos pelaat korttisi oikein,
saat ihan mit� haluat.
86
00:08:20,191 --> 00:08:22,277
Haluatko omaa tuotetta?
87
00:08:22,360 --> 00:08:24,905
Hoituu.
88
00:08:24,988 --> 00:08:28,283
Haluatko pamauttaa naistasi?
Onnistuu.
89
00:08:30,451 --> 00:08:34,831
Hitto, korotetaan sitten.
- Ei se niin helposti k�y.
90
00:08:34,914 --> 00:08:38,585
Se tiet�� ty�t�. Frankie on tuolla.
91
00:08:41,629 --> 00:08:44,924
Sinun on ansaittava kruunusi.
92
00:08:51,014 --> 00:08:54,518
Hei.
- N�itk� LT:n puheen?
93
00:08:54,601 --> 00:08:56,895
Me ollaan parhaita.
94
00:08:56,978 --> 00:08:59,940
Sinun siet�isi olla ylpe�.
95
00:09:00,023 --> 00:09:02,192
Sait el�m�si jutun.
96
00:09:02,275 --> 00:09:05,320
Voisin kuolla kateudesta.
97
00:09:05,403 --> 00:09:08,615
K�yd��n yksill� t�n��n.
Juhlitaan v�h�n.
98
00:09:08,698 --> 00:09:11,659
Menn��n vaan.
99
00:09:21,211 --> 00:09:24,797
Avaatko oven?
- Tullaan.
100
00:09:27,675 --> 00:09:33,014
Min� otan sen.
- Kiitos.
101
00:09:33,097 --> 00:09:35,892
Otan sen.
102
00:09:38,519 --> 00:09:42,649
Miten Frankien kanssa meni?
- Hyvin.
103
00:09:44,651 --> 00:09:46,278
Hyvink�?
104
00:09:46,361 --> 00:09:48,530
Mit� h�n sanoi?
- Mit� luulet?
105
00:09:48,613 --> 00:09:51,116
Sanoi minua lutkaksi.
- Paskiainen.
106
00:09:51,199 --> 00:09:53,743
Paskat h�nest�.
107
00:09:53,826 --> 00:09:57,914
Min� olen se typerys,
joka teki lapsen h�nen kanssaan.
108
00:09:57,997 --> 00:10:02,210
H�n ei voi satuttaa sinua nyt.
109
00:10:02,293 --> 00:10:06,464
Meill� on toisemme.
110
00:10:08,466 --> 00:10:10,301
Niin.
111
00:10:15,807 --> 00:10:18,185
Istutaanko alas?
112
00:10:18,268 --> 00:10:22,563
Meid�n pit�� jutella.
113
00:10:24,941 --> 00:10:26,776
Toki.
114
00:10:33,157 --> 00:10:34,993
Mit� nyt?
115
00:10:38,997 --> 00:10:43,335
Minun pit�� kysy�.
116
00:10:43,418 --> 00:10:50,091
Haluatko joskus lapsia?
117
00:10:50,174 --> 00:10:52,761
Jestas. Kyll�.
118
00:10:52,844 --> 00:10:56,765
Muuta en ole halunnutkaan
kuin ison perheen.
119
00:10:56,848 --> 00:10:59,226
Niink�?
120
00:10:59,309 --> 00:11:04,064
Sin�, min� ja lauma ipanoita
juoksentelemassa ymp�riins�.
121
00:11:04,147 --> 00:11:09,819
Onpa hyv�, koska...
122
00:11:09,902 --> 00:11:12,656
Ett� se onnistuu, -
123
00:11:12,739 --> 00:11:17,160
minun on saatava ty�ni takaisin.
124
00:11:23,499 --> 00:11:25,251
Mit� se tarkoittaa?
125
00:11:29,130 --> 00:11:33,218
Sinun on vedett�v� lausuntosi takaisin.
126
00:11:33,301 --> 00:11:37,347
Pit��k� minun valehdella?
- Valehtelit aiemminkin.
127
00:11:37,430 --> 00:11:43,561
En valehdellut. Kerroin salaisuuden.
128
00:11:46,773 --> 00:11:48,274
Ihan tosi?
129
00:11:49,650 --> 00:11:53,113
Olen pahoillani.
130
00:11:53,196 --> 00:11:57,534
Ei olisi pit�nyt puhua t�st�.
131
00:11:57,617 --> 00:12:02,747
Olen v�h�n eksyksiss�.
Tarvitsen apuasi.
132
00:12:08,086 --> 00:12:09,837
Niin.
133
00:12:11,547 --> 00:12:14,050
Tietysti.
134
00:12:14,133 --> 00:12:17,679
Teen, mit� tarvitsee.
- Ihan tosi?
135
00:12:17,762 --> 00:12:19,597
Miksen tekisi?
136
00:12:21,182 --> 00:12:23,184
Olet minun mieheni.
137
00:12:24,811 --> 00:12:27,772
Vein karkkeja taukohuoneelta, -
138
00:12:27,855 --> 00:12:30,066
mutta n�yt�n varastoni.
139
00:12:30,149 --> 00:12:34,279
Kiitos.
140
00:12:34,362 --> 00:12:36,656
Mit� tekisink��n ilman sinua?
141
00:12:40,576 --> 00:12:45,123
Mietin t�ss�...
142
00:12:46,958 --> 00:12:50,753
Olit oikeassa.
- Mist�?
143
00:12:52,088 --> 00:12:56,509
Minua pelotti.
Siksi lopetin juttumme.
144
00:12:58,219 --> 00:13:02,098
Ai t�m� on sellainen keskustelu?
145
00:13:02,181 --> 00:13:06,186
Olen 35-vuotias.
Olin hitto naimisissakin.
146
00:13:06,269 --> 00:13:11,524
Yht�kki� olinkin lesbo.
147
00:13:11,607 --> 00:13:18,198
Siin� oli paljon sulateltavaa.
148
00:13:18,281 --> 00:13:21,451
T�ytyy my�nt��,
ett� teit aikamoisen tempun.
149
00:13:21,534 --> 00:13:27,123
Tied�n, ett� olen aika kiihke�.
Ei t�ss� mit��n.
150
00:13:28,166 --> 00:13:29,709
Hyv�.
151
00:13:35,173 --> 00:13:40,011
�idin soitto��ni. �iti soittaa.
152
00:13:40,094 --> 00:13:41,846
Sit� sattuu.
153
00:13:41,929 --> 00:13:44,849
H�n ei aio luovuttaa.
154
00:13:44,932 --> 00:13:47,894
Vastaa vaan. K�yn vessassa.
155
00:13:47,977 --> 00:13:52,649
Anteeksi.
- Ei mit��n.
156
00:13:52,732 --> 00:13:54,400
Hei, Fran.
157
00:13:57,987 --> 00:14:00,698
Oletko jonossa?
158
00:14:00,781 --> 00:14:02,700
Tohtori Larkin.
159
00:14:03,784 --> 00:14:06,830
Jackie Quinones Glendon Housesta.
160
00:14:06,913 --> 00:14:09,666
Mukava n�hd� taas.
- Samoin.
161
00:14:09,749 --> 00:14:12,127
Olen yh� kuivilla.
162
00:14:12,210 --> 00:14:14,212
Minulla menee aika hyvin.
163
00:14:14,295 --> 00:14:17,048
Mukava kuulla.
164
00:14:17,131 --> 00:14:19,509
Olen poliisissa.
165
00:14:19,592 --> 00:14:23,972
Se iso pid�tys, josta telkkarissakin
oli. Minun ty�t�ni.
166
00:14:24,055 --> 00:14:27,267
Olen iloinen menestyksest�si, -
167
00:14:27,350 --> 00:14:30,770
mutta en juttele
potilaille terapian ulkopuolella.
168
00:14:37,026 --> 00:14:40,488
On mukava n�hd�
entisen potilaan menestyv�n.
169
00:14:40,571 --> 00:14:44,325
Ty�si ohjelman parissa
n�ytt�� kantavan hedelm��.
170
00:14:44,408 --> 00:14:47,620
Oli mukava n�hd�.
171
00:14:47,703 --> 00:14:49,539
Samoin.
172
00:14:57,380 --> 00:14:59,549
Kaikki hyvin?
173
00:14:59,632 --> 00:15:02,343
Sattuiko vessassa jotain?
174
00:15:02,426 --> 00:15:04,512
Tunnetko oloasi huijariksi?
175
00:15:04,595 --> 00:15:08,975
Odotat kaikkien huomaavan,
miten paska oikeasti olet.
176
00:15:09,058 --> 00:15:14,481
En.
- Et tietenk��n.
177
00:15:14,564 --> 00:15:18,943
Kaikki hyvin. N�in vaan vanhan tutun.
178
00:15:21,988 --> 00:15:28,703
Oliko jotain muutakin, mit� halusit sanoa?
179
00:15:28,786 --> 00:15:34,042
Ei oikeastaan.
180
00:15:34,125 --> 00:15:37,420
Paskat puhumisesta.
181
00:16:05,281 --> 00:16:09,493
Delgado! Sein�lle.
182
00:16:16,083 --> 00:16:18,461
Kamat kasaan.
183
00:16:18,544 --> 00:16:20,338
Mihin nyt?
184
00:16:20,421 --> 00:16:22,923
Mihin vaan. Takuusi maksettiin.
185
00:16:50,534 --> 00:16:53,371
Miten helvetiss� maksoit takuut?
186
00:16:53,454 --> 00:16:59,335
Se on minun ja lakimieheni
v�linen asia. En sano mit��n.
187
00:16:59,418 --> 00:17:01,588
Onko hyv�kin mieli?
188
00:17:01,671 --> 00:17:04,591
Tuntuuko, ett� voitit minut?
189
00:17:04,674 --> 00:17:08,219
T�m� ei ole viel� t�ss�.
Meill� oli sopimus.
190
00:17:08,302 --> 00:17:11,097
Se on ohi vasta kun sanon niin.
191
00:17:11,180 --> 00:17:15,101
Sin� yritit huijata minua.
192
00:17:15,184 --> 00:17:18,312
Et olisi p��st�nyt minua pihalle.
193
00:17:20,606 --> 00:17:23,317
Et pystynyt siihen.
194
00:17:24,360 --> 00:17:29,324
Tied�tk� mit�? Olet oikeassa.
195
00:17:29,407 --> 00:17:31,868
En halunnut sinua pihalle.
196
00:17:31,951 --> 00:17:36,831
Koska olet pahimman luokan rikollinen.
197
00:17:36,914 --> 00:17:43,588
Vasikka. Paskiainen, joka luulee,
ett� sill� on kavereita poliisissa.
198
00:17:43,671 --> 00:17:46,799
Me ei olla mit��n kavereita.
199
00:17:46,882 --> 00:17:52,347
Mokaa kerrankin,
niin p��dyt tuonne lopullisesti.
200
00:17:52,430 --> 00:17:54,098
Niin kuin Charmaine.
201
00:18:11,574 --> 00:18:14,327
K��nnytk� minua vastaan?
202
00:18:14,410 --> 00:18:17,121
Kannattaa vahtia selustaasi.
203
00:18:17,204 --> 00:18:20,375
�l� sin� minusta huoli.
204
00:18:20,458 --> 00:18:23,169
Huolehdi vaan omista asioistasi.
205
00:18:23,252 --> 00:18:27,965
Oliko tuo uhkaus?
- Seh�n selvi��.
206
00:18:38,184 --> 00:18:40,228
Huomenta.
207
00:18:40,311 --> 00:18:42,563
Sit� samaa.
208
00:18:42,646 --> 00:18:46,651
Otan vaan lempimukini tuosta.
209
00:18:46,734 --> 00:18:49,946
Teitk� eilen mit��n kivaa?
- Tein.
210
00:18:50,029 --> 00:18:54,283
K�vin yksill�.
Saatan menn� t�n��nkin.
211
00:18:54,366 --> 00:18:59,163
Niink�? Tulen mukaan.
- Babcock, Quinones!
212
00:19:07,296 --> 00:19:10,007
Mit� nyt?
213
00:19:10,090 --> 00:19:14,220
Charmaine Grasa siirret��n
naisten laitokseen torstaina.
214
00:19:14,303 --> 00:19:18,307
Viek�� h�net sinne.
- Miksi me?
215
00:19:18,390 --> 00:19:21,144
Voitte viel� saada h�net puhumaan.
216
00:19:21,227 --> 00:19:23,563
Syytt�j� kasaa syytteit�, -
217
00:19:23,646 --> 00:19:26,107
eik� mit��n ole ilman Charmainea.
218
00:19:26,190 --> 00:19:29,110
Kaikki tieto New Yorkistakin kelpaa.
219
00:19:29,193 --> 00:19:31,446
H�n ei ole puhunut viel�.
220
00:19:31,529 --> 00:19:34,240
T�m� tuntuu ajan tuhlaukselta.
221
00:19:34,323 --> 00:19:37,535
Pelk��tk� pitk�� ajomatkaa?
- En.
222
00:19:37,618 --> 00:19:40,663
Hakekaa h�net torstaiaamuna.
- Selv�.
223
00:19:40,746 --> 00:19:42,456
Siin� kaikki.
224
00:19:46,710 --> 00:19:50,715
Onko totta, ett� Abruzzon
l�hestyess� ensi kertaa, -
225
00:19:50,798 --> 00:19:55,011
h�n teki sen prostituutiomieless�?
- Ei.
226
00:19:55,094 --> 00:19:58,681
Sep� omituista.
Sanoit niin lausunnossasi.
227
00:19:59,807 --> 00:20:05,146
K�yttik� h�n asemaansa poliisina
painostaakseen intiimiin suhteeseen?
228
00:20:05,229 --> 00:20:07,315
Ei se niin mennyt.
229
00:20:07,398 --> 00:20:11,277
Ymm�rr�tk�,
ett� valehtelemisesta on seurauksia?
230
00:20:11,360 --> 00:20:15,907
Neiti Segnan tiedoilla
teimme isoja pid�tyksi�.
231
00:20:15,990 --> 00:20:20,369
H�n sai koskemattomuuden.
�l� uhkaile turhaan.
232
00:20:20,452 --> 00:20:24,832
Se on totta. Min� valehtelin.
233
00:20:24,915 --> 00:20:29,754
Siksi olen t��ll� nyt.
Korjatakseni virheeni.
234
00:20:29,837 --> 00:20:31,213
Miksi valehtelit?
235
00:20:32,965 --> 00:20:36,886
Valehtelin, koska Frankie Cuevas...
236
00:20:36,969 --> 00:20:41,307
Jos en olisi tehnyt
juuri niin kuin h�n k�ski, -
237
00:20:41,390 --> 00:20:44,602
h�n olisi tappanut minut.
238
00:20:44,685 --> 00:20:49,106
Valehtelin, koska pelk�sin oman henkeni -
239
00:20:50,274 --> 00:20:53,193
ja poikani hengen puolesta.
240
00:20:54,695 --> 00:20:58,407
Valehtelin,
koska minulla ei ollut vaihtoehtoa.
241
00:21:00,868 --> 00:21:06,582
Ray Abruzzo
ei pakottanut minua mill��n tavalla.
242
00:21:06,665 --> 00:21:10,544
Viettelin h�net.
243
00:21:11,921 --> 00:21:14,673
H�n on kohdellut minua hyvin.
244
00:21:16,300 --> 00:21:19,094
Annoin Frankien tuhota h�net.
245
00:21:20,971 --> 00:21:23,641
Tuhosin h�net.
246
00:21:23,724 --> 00:21:26,560
Kiitos rehellisyydest�si.
247
00:21:41,951 --> 00:21:43,870
Miten se meni?
248
00:21:43,953 --> 00:21:50,293
Olin mahtava.
249
00:21:50,376 --> 00:21:52,336
Itkin ja kaikkea.
250
00:21:52,419 --> 00:21:56,257
Sanoin, ett� Frankie pakotti.
251
00:21:56,340 --> 00:21:59,886
Mit� he sanoivat?
252
00:21:59,969 --> 00:22:04,181
Min� hoidin sen.
253
00:22:04,264 --> 00:22:07,768
Hoidin sinut.
254
00:22:09,687 --> 00:22:15,860
Nyt sin� saat hoidella minut.
255
00:22:15,943 --> 00:22:18,821
Mit� sin� teet?
256
00:22:18,904 --> 00:22:20,990
Etk� tykk��?
257
00:22:22,741 --> 00:22:27,955
En tiennytk��n, ett� syytt�j�ll�
k�ynti saa sinut m�r�ksi.
258
00:22:33,377 --> 00:22:38,966
Minun mieheni on poliisi.
Se on seksik�st�.
259
00:22:44,555 --> 00:22:47,350
En ole viel� poliisi.
- Oletko varma?
260
00:22:47,433 --> 00:22:49,601
Tuntuu silt�, ett� olet.
261
00:23:18,881 --> 00:23:20,507
Vastaa.
262
00:23:23,677 --> 00:23:25,512
Abruzzo.
263
00:23:26,889 --> 00:23:28,766
Kyll�.
264
00:23:31,935 --> 00:23:34,188
Selv�. Hoituu.
265
00:23:38,317 --> 00:23:41,779
Me teimme sen.
- Teimmek�?
266
00:23:53,749 --> 00:23:57,711
En halua keskeytt��, mutta...
- Istu alas.
267
00:24:00,756 --> 00:24:04,593
Papereita k�sitell��n viel�, mutta...
268
00:24:06,512 --> 00:24:08,263
Mit�p� tuosta.
269
00:24:09,640 --> 00:24:11,934
Onnittelut, ylikonstaapeli.
270
00:24:14,269 --> 00:24:16,105
Ylikonstaapeli.
271
00:24:19,358 --> 00:24:23,362
En voi antaa joukkojani
mink��n tollon k�siin.
272
00:24:23,445 --> 00:24:26,574
Alamme tutkia New Yorkin kytk�ksi�.
273
00:24:26,657 --> 00:24:29,910
Seh�n on loistavaa.
274
00:24:29,993 --> 00:24:33,706
�l� tuota pettymyst�.
Odotan sinulta paljon.
275
00:24:33,789 --> 00:24:37,459
Nappaamme heid�t.
- Andy, sin� saat jatkaa.
276
00:24:41,255 --> 00:24:44,633
Min� hoidan homman.
- Pid� itsesi kuivilla.
277
00:24:51,056 --> 00:24:54,477
Onhan t�m� outo tapa tavata, -
278
00:24:54,560 --> 00:24:57,063
mutta arvostan...
- Anna olla.
279
00:24:57,146 --> 00:25:01,525
Mit� tahansa voodoota teetkin
Marksoniin ja muihin, -
280
00:25:01,608 --> 00:25:03,277
se ei tehoa minuun.
281
00:25:03,360 --> 00:25:06,989
Pieni tauko teki hyv��.
Olen kuin uusi mies.
282
00:25:08,157 --> 00:25:10,534
Saat palata, kun paperit on tehty.
283
00:25:13,120 --> 00:25:16,540
En tuota pettymyst�.
- Yksi juttu viel�.
284
00:25:18,750 --> 00:25:22,963
Koska palasit, Saintille l�htee.
Saat kertoa h�nelle.
285
00:25:23,046 --> 00:25:25,841
Budjetissa on tilaa vain yhdelle.
286
00:25:25,924 --> 00:25:29,553
Onneksi henkirikoksissa on tilaa.
H�n siirtyy sinne.
287
00:25:29,636 --> 00:25:34,057
H�n on toimistossaan. Kuulee
varmaan mieluusti uutisen sinulta.
288
00:25:49,698 --> 00:25:52,827
Ray Abruzzo.
289
00:25:52,910 --> 00:25:56,789
Mit�s kamu?
- Taisit hoitaa homman.
290
00:25:56,872 --> 00:25:59,208
Sait ty�si takaisin.
- No joo.
291
00:25:59,291 --> 00:26:02,962
Jotain siihen suuntaan.
292
00:26:03,045 --> 00:26:06,006
Sain ylikonstaapelin paikan.
- Onnea.
293
00:26:06,089 --> 00:26:07,883
Siirryt henkirikoksiin.
294
00:26:14,973 --> 00:26:16,851
Mit� vittua?
295
00:26:16,934 --> 00:26:18,853
Se ei ole alennus.
296
00:26:18,936 --> 00:26:22,648
Se on hyv� virka.
- Hetkinen.
297
00:26:22,731 --> 00:26:28,362
Sin� mokaat, saat potkut
ja palaat samalle tasolle?
298
00:26:30,072 --> 00:26:31,490
Helvetin valkoista.
299
00:26:33,116 --> 00:26:34,952
10 vuotta!
300
00:26:35,035 --> 00:26:38,164
Olen ollut t��ll� 10 vuotta!
301
00:26:38,247 --> 00:26:42,376
Kukapa siit� v�litt�isi paskaakaan?
Et sin� tai Smith!
302
00:26:42,459 --> 00:26:46,880
Korvattava Alan. Paskanmarjat.
303
00:26:48,799 --> 00:26:52,428
Mit� helvetin eroa meill� kahdella on?
304
00:26:52,511 --> 00:26:55,097
Veli, ei se sit� ole...
- Veli?
305
00:26:55,180 --> 00:26:59,185
Tajuatko, mik� el�m�nlaatu
henkirikoksissa on?
306
00:26:59,268 --> 00:27:05,524
Nelj� poliisia hoitaa
joka ikisen kropan Capessa!
307
00:27:05,607 --> 00:27:07,693
Olet passissa koko ajan.
308
00:27:07,776 --> 00:27:09,236
N�et pahimman.
309
00:27:09,319 --> 00:27:14,241
On hoidettava joka ikinen
paska keissi, joka p�yd�lle p��tyy.
310
00:27:14,324 --> 00:27:17,619
Sit� se on. Veli.
311
00:27:19,746 --> 00:27:21,999
Ihan uskomatonta paskaa.
312
00:27:25,252 --> 00:27:28,130
Mit� sin� teet?
313
00:27:28,213 --> 00:27:30,758
Haluat toimistosi takaisin.
314
00:27:30,841 --> 00:27:33,802
Paska.
315
00:27:33,885 --> 00:27:36,263
Ei sen n�in tarvitse menn�.
316
00:27:36,346 --> 00:27:42,185
Ei tarvitsekaan, mutta sinut
tuntien t�m� ei kest� pitk��n.
317
00:27:43,937 --> 00:27:46,773
Pid� paikka l�mpim�n�.
318
00:27:53,238 --> 00:27:56,825
Et tehnyt tuota fysioterapiassa.
319
00:27:56,908 --> 00:28:00,704
Tarvitsin sit�.
- Sin�k�?
320
00:28:06,268 --> 00:28:08,729
T�m� on kivaa.
321
00:28:10,005 --> 00:28:12,090
Tosi kivaa.
322
00:28:14,926 --> 00:28:17,054
Ei, kulta.
323
00:28:18,764 --> 00:28:22,309
En voi. Pit�� vastata.
324
00:28:32,944 --> 00:28:34,988
Haloo?
325
00:28:36,281 --> 00:28:38,367
Tied�n, kuka siell� on.
326
00:28:38,450 --> 00:28:40,869
Maksoit takuut.
327
00:28:42,329 --> 00:28:45,582
Voin menn� New Yorkiin.
328
00:28:45,665 --> 00:28:48,293
Synnyin valmiina.
329
00:28:50,629 --> 00:28:52,964
Mit� se oli?
330
00:28:54,966 --> 00:28:57,303
Haluatko tosiaan tiet��?
331
00:28:57,386 --> 00:29:00,347
Minun on tiedett�v�, mihin p��ni pist�n.
332
00:29:02,099 --> 00:29:03,892
Hyv� on.
333
00:29:05,519 --> 00:29:09,773
Otetaan toinen er�,
niin kerron sinulle kaiken.
334
00:29:22,077 --> 00:29:24,037
Eddie Murphy.
335
00:29:25,664 --> 00:29:28,083
Hittolainen.
336
00:29:28,166 --> 00:29:30,044
Mit� sin� nyt teit?
337
00:29:30,127 --> 00:29:33,005
Oli ylim��r�iset 99 sentti� taskussa.
338
00:29:33,088 --> 00:29:36,008
Halusin n�hd� viel� sinut ja veneen.
339
00:29:36,091 --> 00:29:40,554
Kaipaatko sit�?
- Tietysti.
340
00:29:40,637 --> 00:29:44,350
Ent� itse?
- Varmaan.
341
00:29:44,433 --> 00:29:46,185
Mutta olkoot.
342
00:29:46,268 --> 00:29:50,064
Saitte pahiksen kiinni.
- Joo, kiitti.
343
00:29:50,147 --> 00:29:53,317
Tuntuu hyv�lt�.
En ole vaan hullu Jackie.
344
00:29:53,400 --> 00:29:55,486
Pystyn tekem��n hyv��kin.
345
00:29:55,569 --> 00:29:57,654
Vain min� sanon sinua hulluksi.
346
00:30:00,699 --> 00:30:03,619
Hyv� on.
347
00:30:03,702 --> 00:30:08,123
Minulle pidet��n huomenna
joku l�ksi�isjuttu. P��setk�?
348
00:30:08,206 --> 00:30:13,462
Pit�� tarkistaa, ollaanko vapaita.
349
00:30:13,545 --> 00:30:18,800
Pelleilin. En j�tt�isi sit� v�liin.
350
00:30:24,264 --> 00:30:27,100
Tulee ik�v� sinua.
351
00:30:40,614 --> 00:30:43,826
Hyv�lt� n�ytt��.
352
00:30:43,909 --> 00:30:47,746
Olenkin odottanut sinua.
- En j�tt�isi t�t� v�liin.
353
00:30:47,829 --> 00:30:53,168
Sin� t��ll�, min� t�ss�.
Luonnonlaki toteutuu.
354
00:30:54,503 --> 00:30:57,297
Mit� Reneelle kuuluu?
- Siksi tulinkin.
355
00:30:57,380 --> 00:31:00,008
Et p��se ulos t�ll� kertaa.
356
00:31:00,091 --> 00:31:02,761
Mill� sitten Reneet� uhkailitkin, -
357
00:31:02,844 --> 00:31:04,930
on vaan sinun uhitteluasi.
358
00:31:05,013 --> 00:31:09,393
H�n on nyt poliisin nainen.
H�neen ei kosketa.
359
00:31:09,476 --> 00:31:12,187
Jos uhkailet, uhkaile minua.
360
00:31:12,270 --> 00:31:15,023
En voi syytt�� toista miest� -
361
00:31:15,106 --> 00:31:20,195
lankeamisesta samaan ansaan
kuin min�. N�tti tytt�.
362
00:31:20,278 --> 00:31:22,489
Kuinka hyvin tunnet h�net?
363
00:31:22,572 --> 00:31:24,575
H�n on entinen narkkari.
364
00:31:24,658 --> 00:31:27,119
Onko kytill� lupa panna huoria?
365
00:31:27,202 --> 00:31:29,663
Varo.
- Jorge aliarvioi h�net.
366
00:31:29,746 --> 00:31:34,751
Katso, miten h�nelle k�vi.
Min�k��n en arvannut sit�.
367
00:31:34,834 --> 00:31:37,212
Totta se on.
368
00:31:37,295 --> 00:31:41,592
Ja viel� h�nen turvakseen
antamallani aseella.
369
00:31:41,675 --> 00:31:46,805
Minua syytet��n serkun murhasta
niiden kolmen lapsen lis�ksi.
370
00:31:48,723 --> 00:31:52,769
Mutta mit�p�s luotin
murhanhimoiseen huoraan.
371
00:31:56,398 --> 00:31:58,025
N�hd��n oikeudessa.
372
00:31:58,108 --> 00:32:01,987
Pysy sill� v�lin kaukana Reneest�.
373
00:32:02,070 --> 00:32:06,783
Se narttu narutti sinua taas.
374
00:32:17,002 --> 00:32:19,045
Helkkari.
375
00:32:26,344 --> 00:32:28,972
Ai sin�.
- Odotitko jotain toista?
376
00:32:29,055 --> 00:32:32,100
Itse asiassa kyll�. Mit� nyt?
377
00:32:35,562 --> 00:32:38,398
Sain ty�paikan takaisin.
- Oikeasti?
378
00:32:38,481 --> 00:32:42,569
Juttelin eilen Smithille.
P��sin ylikonstaapeliksi.
379
00:32:42,652 --> 00:32:46,281
Oletteko molemmat...
- Alan siirtyy ruumispuolelle.
380
00:32:47,657 --> 00:32:50,327
Ei mik��n iso juttu.
381
00:32:50,410 --> 00:32:53,080
Ettek� olleet yst�vi�?
- H�n p�rj��.
382
00:32:53,163 --> 00:32:54,539
H�n tekisi saman.
383
00:32:59,711 --> 00:33:01,838
Joka tapauksessa.
384
00:33:01,921 --> 00:33:04,549
Kokoan ryhm�n New Yorkia varten.
385
00:33:06,259 --> 00:33:08,512
Pyyd�tk� minua mukaan?
386
00:33:08,595 --> 00:33:11,389
Miksi teet t�st� niin helvetin hankalaa?
387
00:33:12,849 --> 00:33:16,645
Tulisitko erikoisryhm��n?
Ole niin kiltti.
388
00:33:17,687 --> 00:33:21,775
Toki. Siksik� tulit?
389
00:33:21,858 --> 00:33:24,403
Yksi juttu viel�.
390
00:33:24,486 --> 00:33:27,239
Mit� tied�t Jorge Cuevasin murhasta?
391
00:33:27,322 --> 00:33:30,700
Miten niin?
- �l� sit� mieti.
392
00:33:32,661 --> 00:33:34,454
Okei.
393
00:33:36,539 --> 00:33:41,253
Ballistiikka l�hetti tulokset
Frankien aseesta.
394
00:33:41,336 --> 00:33:44,965
Jorge l�ytyi samasta
paikasta kuin Daisy ja lent�j�.
395
00:33:45,048 --> 00:33:46,508
Mutta mit�?
396
00:33:46,591 --> 00:33:48,594
Se on omituista.
397
00:33:48,677 --> 00:33:53,682
Chuleta sanoi Daisysta, mutta vannoo,
ettei Frankie tappanut Jorgea.
398
00:33:53,765 --> 00:33:55,475
Rikospaikkaa ei l�ydy.
399
00:34:00,730 --> 00:34:04,192
Hei.
400
00:34:04,275 --> 00:34:06,486
Hei, Les.
401
00:34:06,569 --> 00:34:09,197
Ray palaa ylikonstaapeliksi.
402
00:34:09,280 --> 00:34:12,283
Teemme pian taas t�it� yhdess�.
403
00:34:14,953 --> 00:34:16,955
Hienoa. Onnittelut.
404
00:34:21,251 --> 00:34:26,298
Min� t�st� l�hden.
- Ray.
405
00:34:26,381 --> 00:34:30,343
Ei muistella pahalla.
406
00:34:34,431 --> 00:34:36,516
Mit� helvetti�?
- Niinp�.
407
00:34:36,599 --> 00:34:38,852
Se on hullua.
408
00:34:38,935 --> 00:34:41,521
Kaiken sen paskan j�lkeen.
409
00:34:43,398 --> 00:34:48,195
On varmaan kiva olla mies.
Mokailla itsens� huipulle.
410
00:34:48,278 --> 00:34:51,823
Oletko iloinen?
- En mahda sille mit��n.
411
00:34:51,906 --> 00:34:54,659
Koska olet niin pehmo.
412
00:34:56,661 --> 00:34:59,956
Olenko?
- Todellakin.
413
00:35:16,973 --> 00:35:20,018
Hei.
414
00:35:20,101 --> 00:35:23,730
Ylikonstaapeli Ray Abruzzo.
Olisi kysytt�v��.
415
00:35:23,813 --> 00:35:26,358
K�vik� t�m� tytt� kiitosp�iv�n� -
416
00:35:26,441 --> 00:35:28,443
v�h�n paremman n�k�isen�?
417
00:35:28,526 --> 00:35:30,529
Muistan h�net.
418
00:35:30,612 --> 00:35:33,532
T��ll� ei k�y naisia.
Etenk��n n�ttej�.
419
00:35:33,615 --> 00:35:35,951
H�n oli ihan kahjo.
420
00:35:36,034 --> 00:35:40,372
Yritti ostaa yhden luodin
kuin t�m� olisi joku karkkikauppa.
421
00:35:40,455 --> 00:35:43,917
Millaisen luodin?
- 38-kaliiperisen.
422
00:35:56,596 --> 00:35:58,723
Osito p��si ulos.
423
00:36:00,058 --> 00:36:03,979
Lirkutteli isosti,
kun p��si takuita vastaan ulos.
424
00:36:04,062 --> 00:36:07,899
Liek� puhunut sinusta?
- Haista home.
425
00:36:07,982 --> 00:36:12,863
Mietin t�ss� vaan,
ett� ent� jos kaiken j�lkeen -
426
00:36:12,946 --> 00:36:15,573
sin� j��t syntipukiksi?
427
00:36:17,617 --> 00:36:20,078
Olemme kokeneet paljon.
428
00:36:20,161 --> 00:36:23,832
Koko se siskosi juttu. Se on kamalaa.
429
00:36:23,915 --> 00:36:26,084
Tajuan kyll�.
430
00:36:28,211 --> 00:36:31,006
Kunnioitan sit�, ettet puhu.
431
00:36:31,089 --> 00:36:35,426
Paskat kunniasta.
Haluatko istua Frankien takia?
432
00:36:36,636 --> 00:36:39,639
Tekisik� h�n saman sinulle?
433
00:36:39,722 --> 00:36:42,725
Tied�mme, ett� se paketti oli Frankielle.
434
00:36:43,977 --> 00:36:46,146
Hanki vaan asianajaja -
435
00:36:46,229 --> 00:36:49,023
ja sano, ett� annat lausunnon.
Ei muuta.
436
00:36:50,984 --> 00:36:53,236
Tehd��n siit� helpompaa.
437
00:36:53,319 --> 00:36:56,490
Anna lausunto New Yorkista tai Frankiesta.
438
00:36:56,573 --> 00:36:59,451
Muuten sinut tuomitaan aikuisena -
439
00:36:59,534 --> 00:37:02,871
huumeiden myynnist� ja taposta.
440
00:37:05,999 --> 00:37:09,628
Pit�� p��st� vessaan.
- Pid�ttele.
441
00:37:09,711 --> 00:37:12,088
Ei se sit� ole.
442
00:37:13,256 --> 00:37:17,218
Menkat alkoi.
443
00:37:27,854 --> 00:37:30,023
Anna tamponi niin puhun.
444
00:37:30,106 --> 00:37:32,317
Viemme sinut Framinghamiin.
445
00:37:33,443 --> 00:37:36,696
Olemme keskell� ei mit��n.
446
00:37:36,779 --> 00:37:39,240
Minulla on tamponi taskussa.
447
00:38:01,304 --> 00:38:03,139
Varo p��t�si.
448
00:38:05,183 --> 00:38:07,435
Pit��k� kyyk�t� tien varressa?
449
00:38:07,518 --> 00:38:09,979
Kyll�.
- K�det sel�n takana?
450
00:38:11,689 --> 00:38:14,525
Laitan raudat eteen.
451
00:38:16,194 --> 00:38:20,073
No niin.
- Seis!
452
00:38:20,156 --> 00:38:23,743
Pys�hdy!
- Nilkkani.
453
00:38:23,826 --> 00:38:26,538
Mene nyt! Min� ilmoitan.
454
00:38:26,621 --> 00:38:28,414
Helkkari.
455
00:38:37,924 --> 00:38:39,550
Charmaine!
456
00:38:40,885 --> 00:38:44,722
Pys�hdy!
457
00:39:04,826 --> 00:39:06,452
Seis!
458
00:39:29,809 --> 00:39:31,978
Paska.
459
00:39:34,939 --> 00:39:36,983
Helvetti.
460
00:39:51,456 --> 00:39:53,792
Milt� �itini tapaaminen tuntuu?
461
00:39:53,875 --> 00:39:55,919
Hyv�lt�.
462
00:39:56,002 --> 00:39:58,296
H�n voi tulla hakemaan kuusta.
463
00:39:58,379 --> 00:40:03,718
H�n on parhaimmillaan pienin� annoksina.
464
00:40:06,012 --> 00:40:08,807
Kiitos ehdotuksesta.
465
00:40:08,890 --> 00:40:11,642
Frankie ei halunnut olla h�nen kanssaan.
466
00:40:14,312 --> 00:40:17,399
Kaikki hyvin?
467
00:40:17,482 --> 00:40:20,568
Haluan vaan aloittaa alusta.
468
00:40:20,651 --> 00:40:23,279
Haluan unohtaa Frankien.
469
00:40:23,362 --> 00:40:25,740
Haluan unohtaa, miten tapasimme.
470
00:40:27,408 --> 00:40:30,829
Olemme vain kaksi
ihmist�, jotka rakastuivat.
471
00:40:30,912 --> 00:40:35,833
Niin. Tykk��n siit� ajatuksesta.
472
00:40:38,169 --> 00:40:41,339
Emme voi salata toisiltamme mit��n.
473
00:40:43,424 --> 00:40:45,218
Olen samaa mielt�.
474
00:40:46,969 --> 00:40:49,806
Kysyn t�t� vain kerran.
475
00:40:51,099 --> 00:40:54,018
Onko sinulla jotain kerrottavaa?
476
00:40:55,853 --> 00:40:58,189
Mist� t�ss� on kyse?
477
00:41:02,151 --> 00:41:06,698
Voit kertoa minulle kaiken.
478
00:41:06,781 --> 00:41:09,450
Rakastan sinua niin paljon.
479
00:41:12,578 --> 00:41:14,122
Niin min�kin sinua.
480
00:41:17,375 --> 00:41:22,213
Minun on kerrottava sinulle jotain.
481
00:41:31,139 --> 00:41:33,349
Olen raskaana.
482
00:41:46,112 --> 00:41:48,364
Miten pitk��n olet tiennyt?
483
00:41:49,824 --> 00:41:56,664
Pari kuukautta. En tied�.
- Kiesus.
484
00:41:56,747 --> 00:41:58,666
Milloin aioit kertoa?
485
00:42:00,334 --> 00:42:02,462
En min� tied�.
486
00:42:02,545 --> 00:42:06,757
Odotin varmaan, miten Frankielle k�y.
487
00:42:08,843 --> 00:42:11,053
Tied�tk�, kenen lapsi se on?
488
00:42:15,224 --> 00:42:17,811
Se on sinun, paskiainen.
489
00:42:17,894 --> 00:42:21,064
Miksi muuten kertoisin?
490
00:42:21,147 --> 00:42:24,192
Minun oli pakko kysy�.
- Koska olet mulkku.
491
00:42:24,275 --> 00:42:26,027
Ansaitsin tuon.
492
00:42:26,110 --> 00:42:29,906
Olen mulkku, mutta...
493
00:42:33,034 --> 00:42:35,536
Olen onnellinen.
494
00:42:36,829 --> 00:42:40,166
Oletko?
- Olen.
495
00:43:06,484 --> 00:43:08,736
Kumpi siell� on?
496
00:43:11,948 --> 00:43:13,532
Tytt�.
497
00:43:19,914 --> 00:43:22,166
Hyv� luoja.
498
00:43:24,877 --> 00:43:30,758
Meille tulee vauva. Me saadaan vauva!
499
00:43:41,936 --> 00:43:44,272
Haluatko kertoa jotain muuta?
500
00:43:45,815 --> 00:43:50,444
En.
- Hyv� on.
501
00:43:58,160 --> 00:44:01,456
Mets�� haravoitiin kahdeksan tuntia.
Ei mit��n.
502
00:44:01,539 --> 00:44:06,544
Miten se on mahdollista?
Onko h�n n�kym�t�n?
503
00:44:06,627 --> 00:44:11,132
Uran lopettamiseen on parempiakin keinoja!
504
00:44:13,301 --> 00:44:17,597
Sen siit� saa, kun laittaa
kaksi naista kent�lle yhdess�.
505
00:44:17,680 --> 00:44:21,643
T�t� tullaan tutkimaan.
506
00:44:21,726 --> 00:44:24,187
Aamulla n�ette liiton edustajat, -
507
00:44:24,270 --> 00:44:27,273
mink� j�lkeen annatte
viralliset lausunnot.
508
00:44:27,356 --> 00:44:32,028
En ole ennustaja,
mutta n�en toimistohommia -
509
00:44:32,111 --> 00:44:36,574
hamaan tulevaisuuteen asti.
Se on paras skenaario.
510
00:44:38,159 --> 00:44:43,623
Ymm�rr�n. Olen pahoillani.
511
00:44:43,706 --> 00:44:47,168
Saanko puhua?
- Olemme yst�vi�.
512
00:44:51,005 --> 00:44:57,262
Haluaisin kertoa ep�illeeni
t�t� teht�v�� alusta asti.
513
00:44:57,345 --> 00:45:00,640
Saintille j�rjesti siirron
siin� luulossa, -
514
00:45:00,723 --> 00:45:03,101
ett� Grasa puhuisi.
515
00:45:03,184 --> 00:45:06,813
Teht�v�lle ei ollut hyv�ksynt�� ylemp��.
516
00:45:06,896 --> 00:45:08,773
Oliko siin� kaikki?
517
00:45:08,856 --> 00:45:11,526
Haluan sanoa, ett� agentti Quinones -
518
00:45:11,609 --> 00:45:14,112
teki v��rin p��st�ess��n vangin.
519
00:45:14,195 --> 00:45:17,239
Ett� mit�?
- Jatka vaan.
520
00:45:18,574 --> 00:45:23,788
H�n ei kysynyt siit� minulta.
521
00:45:23,871 --> 00:45:26,582
Lis�ksi h�n on impulsiivinen...
522
00:45:26,665 --> 00:45:31,254
Se ei tosin ole yll�tys,
koska tuli Ray Abruzzon mukana.
523
00:45:31,337 --> 00:45:35,717
Jos saan pit�� ty�paikkani,
haluan uuden parin.
524
00:45:35,800 --> 00:45:40,930
Kiitos tuosta. Kokous on p��ttynyt.
525
00:45:43,641 --> 00:45:46,102
Mit� vittua tuo oli?
526
00:45:47,436 --> 00:45:49,563
Minun urani.
527
00:45:51,649 --> 00:45:54,068
Auttaisitko v�h�n, Bill?
528
00:46:23,347 --> 00:46:25,099
Helvetti.
529
00:46:36,819 --> 00:46:39,447
EDIN JUHLAT KELLO 19.00
530
00:46:40,531 --> 00:46:42,616
Luoja.
531
00:46:51,917 --> 00:46:54,420
Hei.
532
00:46:54,503 --> 00:46:57,465
Ray-set�.
- Hei, kamu.
533
00:46:57,548 --> 00:47:01,594
Ray-set�?
534
00:47:01,677 --> 00:47:04,514
�iti, t�ss� on Ray.
Ray, �itini Callie.
535
00:47:04,597 --> 00:47:06,057
Hei.
536
00:47:06,140 --> 00:47:10,686
Jutelkaa te.
K�yn pakkaamassa Frankien kamat.
537
00:47:13,397 --> 00:47:14,773
Vai ett� Ray-set�?
538
00:48:04,448 --> 00:48:08,703
Henkirikoksissa Saintille.
- Mathews Bostonista.
539
00:48:08,786 --> 00:48:10,246
Mit� on tarjolla?
540
00:48:10,329 --> 00:48:13,958
T��ll� oli baaritappelu.
541
00:48:14,041 --> 00:48:17,628
Jostain naisesta. Yhdell� miehist� -
542
00:48:17,711 --> 00:48:22,300
oli linkkari ja h�n alkoi huitoa sill�.
543
00:48:22,383 --> 00:48:24,677
Eik� uhri selvi�?
- Ei se sit�.
544
00:48:24,760 --> 00:48:26,637
Uhri sai pikku haavoja.
545
00:48:26,720 --> 00:48:29,265
Miksi hitossa sin� t�nne soitat?
546
00:48:29,348 --> 00:48:32,685
Mies on Capesta.
Oli vaan visiitill� t��ll�.
547
00:48:32,768 --> 00:48:35,271
Tajutessaan j��v�ns� kiinni -
548
00:48:35,354 --> 00:48:39,525
h�n sekosi ja alkoi puhua.
549
00:48:39,608 --> 00:48:41,819
Sanoi kuulleensa huhuja -
550
00:48:41,902 --> 00:48:44,155
jamaikalaisista siivoojista -
551
00:48:44,238 --> 00:48:46,824
ja ett� he hautasivat ruumiin.
552
00:48:48,284 --> 00:48:52,788
Joku iso huumepomo.
- Jorge Cuevas?
553
00:48:52,871 --> 00:48:54,790
Juuri se.
554
00:48:54,873 --> 00:48:59,378
Ajattelin vaan kertoa.
- Kiitos soitosta.
555
00:48:59,461 --> 00:49:04,383
Tulen huomenna jututtamaan.
Miss� h�n on t�iss�?
556
00:49:04,466 --> 00:49:09,305
Bayside Cleaners.
557
00:49:09,388 --> 00:49:12,474
Kiitos paljon.
558
00:49:15,019 --> 00:49:17,646
Jamaikalaisnaiset Bayside Cleaners
559
00:49:23,110 --> 00:49:27,031
Mitattiinko se?
560
00:49:27,114 --> 00:49:29,825
Kerron lopuksi.
561
00:49:29,908 --> 00:49:31,953
Kukas se sielt� tulee?
562
00:49:32,036 --> 00:49:34,789
Grace Kelly tunnin my�h�ss�.
563
00:49:34,872 --> 00:49:37,959
Parempi my�h��n.
- Onnea, Ed.
564
00:49:38,042 --> 00:49:41,254
Kiitos. Kaikki hyvin?
565
00:49:41,337 --> 00:49:42,797
Toki.
566
00:49:42,880 --> 00:49:45,132
Haluatko jutella?
567
00:49:46,175 --> 00:49:48,094
N�m� on juhlat.
568
00:49:48,177 --> 00:49:51,305
Huomenna ehdit kuunnella huoliani.
569
00:49:51,388 --> 00:49:55,392
Siin� tapauksessa saanko luvan?
570
00:49:57,436 --> 00:50:00,439
Toki.
- Tulehan.
571
00:50:05,611 --> 00:50:09,323
No niin. Anteeksi.
572
00:50:09,406 --> 00:50:11,200
�l� astu varpaille.
573
00:50:29,885 --> 00:50:32,221
�l� j�� el�kkeelle.
574
00:50:34,556 --> 00:50:36,809
Haluan takaisin entiseen.
575
00:50:36,892 --> 00:50:40,521
Haluan laivalle sinun kanssasi.
576
00:50:40,604 --> 00:50:42,231
�l�h�n nyt.
577
00:50:43,691 --> 00:50:46,777
Kotiin ei p��se en��.
578
00:51:00,416 --> 00:51:05,254
Anteeksi vaan, mutta t�m�
nainen on drinkin velkaa.
579
00:51:05,337 --> 00:51:08,799
H�n on muutenkin surkea tanssija.
580
00:51:08,882 --> 00:51:11,802
Lupasinkin soittaa Lindalle.
581
00:51:20,436 --> 00:51:23,022
Yksi drinkki.
- Voitto!
582
00:51:23,105 --> 00:51:25,607
Minulla on aikainen her�tys.
583
00:51:27,484 --> 00:51:31,864
Anna paukkuja, Patrick.
Nyt vedet��n l�rvit.
584
00:51:34,867 --> 00:51:39,288
Miksi murjotat?
- Ty�paskaa vaan.
585
00:51:39,371 --> 00:51:43,918
Sen siit� saa, kun leikkii hienoa.
Yksi Jamo ja h�nelle jotain.
586
00:51:44,001 --> 00:51:47,129
H�n maksaa.
587
00:51:49,423 --> 00:51:53,093
Mit� otat?
588
00:52:29,505 --> 00:52:31,590
No niin.
589
00:53:04,331 --> 00:53:06,959
Ositolta terveisi�!
590
00:53:09,419 --> 00:53:14,174
P��st�k��! Pois siit�.
591
00:53:21,473 --> 00:53:24,017
HOMMA HOIDETTU
592
00:53:26,645 --> 00:53:30,357
Oletko valmis tapaamaan set�ni?
New Yorkin kuninkaan.
593
00:53:32,234 --> 00:53:33,986
Mit� luulisit?
594
00:53:46,415 --> 00:53:49,210
Minne olet menossa?
- Mihin tahansa.
595
00:53:49,293 --> 00:53:50,961
Hypp�� kyytiin.
596
00:53:56,049 --> 00:53:58,802
Vy� kiinni.
- Kyll�, rouva.
597
00:54:29,458 --> 00:54:31,836
Jackie, mit� nyt?
598
00:54:31,919 --> 00:54:36,298
Min� sekoan. Mokasin pahasti.
599
00:54:36,381 --> 00:54:39,677
Mit� nyt? Miss� olet?
600
00:54:39,760 --> 00:54:44,765
Istun talolla.
601
00:54:44,848 --> 00:54:46,433
Tulenko sinne?
602
00:54:46,516 --> 00:54:50,938
Ei. Mokasin kaiken!
603
00:54:51,021 --> 00:54:54,024
Sano, mit� tehd�.
604
00:54:54,107 --> 00:54:57,820
�l� tee mit��n. Mene kotiin.
605
00:54:57,903 --> 00:55:03,659
Mene sis�lle ja soita aamulla.
606
00:55:03,742 --> 00:55:08,705
Sis�llek�?
- Niin. Ihan iisisti.
607
00:55:10,207 --> 00:55:12,459
Ei mit��n h�t��.
608
00:55:12,542 --> 00:55:14,836
Kyll� kaikki selvi��.
609
00:55:15,879 --> 00:55:19,549
Kaikki menee ihan hyvin.
610
00:55:21,760 --> 00:55:23,596
Menenk� sis�lle?
611
00:55:23,679 --> 00:55:27,140
Mene sis�lle.
612
00:55:31,853 --> 00:55:33,939
Mene sis�lle.
613
00:56:02,175 --> 00:56:05,971
Miten voin auttaa?
614
00:56:06,054 --> 00:56:10,517
Haluan kamaa.
- En myy kyt�lle.
615
00:56:11,893 --> 00:56:16,357
Ehk� en ole en�� poliisi.
616
00:56:16,440 --> 00:56:20,736
Otatko t�ll� kertaa minut mukaan juhliin?
617
00:56:22,029 --> 00:56:24,364
P��st� minut sis��n.
618
00:56:27,117 --> 00:56:29,203
N�yt�, ettet kanna mit��n.
619
00:56:29,286 --> 00:56:33,874
N�yt� omasi, niin min� n�yt�n omani.
620
00:56:36,895 --> 00:56:39,773
Peremm�lle vaan, konstaapeli.
621
00:57:22,589 --> 00:57:26,760
Suomennos: P�ivi Liimatainen
Iyuno-SDI Group44526