All language subtitles for Hightown.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,997 --> 00:00:07,958
- Aiemmin tapahtunutta:
- Kolme nuorta kuoli.
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,627
Palkkaa minut.
3
00:00:09,710 --> 00:00:12,046
H�n sanoi:
"Hautajaisia tulee paljon."
4
00:00:12,129 --> 00:00:14,798
- Haluatko kostaa Juniorin kuoleman?
- En.
5
00:00:14,881 --> 00:00:16,926
Haluan ty�ni takaisin.
6
00:00:17,009 --> 00:00:19,178
K�ytt�ytymisess� on kaava.
7
00:00:19,261 --> 00:00:21,180
- Ik�v� juttu.
- Mit� teet nyt?
8
00:00:21,263 --> 00:00:23,057
- Tapaan lastani.
- Ent� Kizzle?
9
00:00:23,140 --> 00:00:26,227
�iti ei ole n�hnyt h�nt�.
Se on kuulemma tavallista.
10
00:00:26,310 --> 00:00:29,063
- Sean Gandam?
- Sinulle tulee kovat paikat.
11
00:00:29,146 --> 00:00:32,608
- Saat tuntea joka sekunnin.
- Collin Connor eli Coco.
12
00:00:32,691 --> 00:00:34,610
H�n on tunnettu diileri.
13
00:00:34,693 --> 00:00:37,029
Kiitos, ett� otit silt� kyt�lt� suihin.
14
00:00:37,112 --> 00:00:39,615
- Wayne on posessa.
- H�nell� on siell� v�ke�.
15
00:00:39,698 --> 00:00:43,327
Sait fentist� New Bedfordista.
Nyt kaikki kyt�t etsiv�t sinua.
16
00:00:43,410 --> 00:00:45,788
- Mit� aiot tehd�?
- Haluamme mukaan.
17
00:00:45,871 --> 00:00:48,415
- Miksi sinun pit�� menn�?
- Minun vain pit��.
18
00:02:27,597 --> 00:02:30,350
Olemme merkinneet
paljon valkohaita viime aikoina.
19
00:02:31,893 --> 00:02:33,478
Olet tehnyt muutakin.
20
00:02:35,355 --> 00:02:39,026
Provincetownin tyt�t
ovat kauden lopussa yksin�isi�.
21
00:02:39,109 --> 00:02:44,072
- En tee sit� en��.
- Niin varmaan. Senkin pervo.
22
00:02:48,493 --> 00:02:50,162
Mik��n ei nappaa.
23
00:02:50,245 --> 00:02:52,331
Koska annoin sinun laittaa sy�tin.
24
00:02:52,414 --> 00:02:54,750
Nosta se.
N�yt�n, miten se pit�� tehd�.
25
00:02:56,793 --> 00:03:01,089
Odota v�h�n. Ehk� pid�n seurasta.
26
00:03:08,555 --> 00:03:12,142
Miss� olet ollut?
En ole n�hnyt sinua aikoihin.
27
00:03:16,897 --> 00:03:19,942
Olen pit�nyt matalaa profiilia.
28
00:03:20,025 --> 00:03:25,280
- Onko kaikki hyvin?
- Joo.
29
00:03:25,363 --> 00:03:29,451
- Kaipaan Mackayleighia ja Donnaa.
- Miten niin? Miss� he ovat?
30
00:03:31,703 --> 00:03:38,460
- Jackie.
- Aivan.
31
00:03:41,171 --> 00:03:43,840
Olen aina t�ss�, jos tarvitset jotain.
32
00:03:46,134 --> 00:03:47,719
Se on v�h�n my�h�ist�.
33
00:03:51,598 --> 00:03:53,934
�kki�! Tartu siihen!
34
00:03:54,017 --> 00:03:57,521
Se on valtava! Ota koukku!
35
00:04:00,482 --> 00:04:02,943
Junior! Junior!
36
00:04:05,737 --> 00:04:07,697
Junior?
37
00:04:08,865 --> 00:04:11,117
Junior? Junior!
38
00:04:18,625 --> 00:04:23,839
T�m� on ollut rankka viikko
Eastham Northin lukiolle.
39
00:04:23,922 --> 00:04:27,134
Menetimme kolme
parasta ja fiksuinta oppilastamme.
40
00:04:27,217 --> 00:04:32,055
Mutta kuten aina, me nousemme.
41
00:04:32,138 --> 00:04:34,475
Me paranemme.
42
00:04:34,558 --> 00:04:41,190
Mutta nyt esittelen
ylikonstaapeli Alan Saintillen.
43
00:04:41,273 --> 00:04:44,193
H�n ja h�nen osastonsa
ovat tehneet v�sym�tt� t�it� -
44
00:04:44,276 --> 00:04:50,282
- taistellakseen opiaattikriisi�
vastaan. Kuunnelkaa h�nt�.
45
00:04:52,826 --> 00:04:55,078
Kiitos, rehtori Peters.
46
00:04:56,663 --> 00:05:01,668
Kiitos, ett� sain tulla,
ja osanottoni menetyksenne johdosta.
47
00:05:01,751 --> 00:05:06,131
Meid�n menetyksemme.
Min�kin asun t��ll�.
48
00:05:06,214 --> 00:05:08,884
Minullakin on t��ll� perhe.
49
00:05:08,967 --> 00:05:15,140
Voisinpa sanoa, ett� t�m� on
ensimm�inen kerta, mutta ei ole.
50
00:05:15,223 --> 00:05:18,310
Te voitte varmistaa, ettei n�in k�y en��.
51
00:05:18,393 --> 00:05:23,816
Jos joku yritt�� myyd� teille
huumeita, k�velk�� pois.
52
00:05:23,899 --> 00:05:27,361
Jos joku tarjoaa niit� teille,
�lk�� ottako.
53
00:05:27,444 --> 00:05:30,405
T�m� on teid�n el�m�nne.
Te p��t�tte siit�.
54
00:05:30,488 --> 00:05:34,993
Jos teill� on tietoa siit�, mist�
Matt, Anna ja Luke ostivat huumeet -
55
00:05:35,076 --> 00:05:39,623
- tulkaa puhumaan meille t��ll�
t�n��n. Onko kysytt�v��?
56
00:05:44,502 --> 00:05:48,257
Tied�ttek�, mist� huumeet tulevat?
57
00:05:48,340 --> 00:05:51,593
En voi kertoa tutkinnasta,
mutta meill� on johtolankoja.
58
00:05:51,676 --> 00:05:56,473
Mutta jos pid�t�tte yhden diilerin,
eiv�tk� ihmiset vain mene muualle?
59
00:05:56,556 --> 00:05:59,560
Kyll�, mutta voimme
tehd� siit� vaikeampaa.
60
00:05:59,643 --> 00:06:02,354
Jos ette tied�, mist� huumeet tulevat -
61
00:06:02,437 --> 00:06:06,358
- ettek� voi est�� ihmisi�
k�ytt�m�st� niit�, mit� teette?
62
00:06:09,736 --> 00:06:11,989
Miksi silloin, kun ongelma oli crack -
63
00:06:12,072 --> 00:06:14,825
- mustat pantiin vankilaan ja unohdettiin?
64
00:06:14,908 --> 00:06:19,663
Mutta opiaattien kohdalla surraan
valkoisia ja puhutaan epidemiasta.
65
00:06:19,746 --> 00:06:21,999
Molemmat ovat pahoja. Onko selv�?
66
00:06:22,082 --> 00:06:25,294
Mutta nyt huumeita leikataan
karfentaniililla.
67
00:06:25,377 --> 00:06:28,589
Se on tuhat kertaa vahvempaa
kuin fentanyyli.
68
00:06:28,672 --> 00:06:33,260
Ja fentanyyli on
tuhat kertaa vahvempaa kuin heroiini.
69
00:06:33,343 --> 00:06:35,303
Se tappaa teid�t.
70
00:06:40,934 --> 00:06:42,602
Seuraava kysymys.
71
00:06:48,316 --> 00:06:50,903
Kovempaa.
72
00:06:50,986 --> 00:06:52,988
- N�ink�?
- Nopeammin.
73
00:06:55,198 --> 00:07:00,078
Nopeammin! �l� lopeta!
74
00:07:02,497 --> 00:07:04,165
Lopeta!
75
00:07:11,798 --> 00:07:16,428
Mahtavaa, Abruzzo. Viisi t�hte�.
76
00:07:24,394 --> 00:07:28,690
Jos sinulla on aikaa,
voisimme k�yd� sy�m�ss�.
77
00:07:29,774 --> 00:07:32,319
Ja ottaa toisen kierroksen.
78
00:07:32,402 --> 00:07:37,366
Minun pit�� hakea mieheni.
H�nen autonsa on korjattavana.
79
00:07:37,449 --> 00:07:41,954
- Sori.
- Tajuan kyll�. Ei se mit��n.
80
00:07:42,037 --> 00:07:46,291
- Voitko tulla t�n��n aikaisemmin?
- Miksi?
81
00:07:46,374 --> 00:07:49,336
J�tit baariin eilen
puolityhji� ketsuppipulloja.
82
00:07:49,419 --> 00:07:54,215
T�yt� ne ennen vuorosi alkua.
83
00:07:56,051 --> 00:08:00,973
Okei.
84
00:08:01,056 --> 00:08:04,517
- Kiitos, Abruzzo.
- N�hd��n, Gina.
85
00:08:29,834 --> 00:08:33,463
Johan on.
86
00:08:33,546 --> 00:08:37,217
- Ota vain.
- Kiitos.
87
00:08:37,300 --> 00:08:42,472
Miten joku voi tehd�
munalle t�llaista? Miten?
88
00:08:42,555 --> 00:08:47,728
- S�in vankilassa paremmin.
- Tied�tk�, miss� on hyvi� munia?
89
00:08:47,811 --> 00:08:51,231
- Vankilassa.
- Sin� putoat.
90
00:08:51,314 --> 00:08:54,735
- Varovasti.
- Noin.
91
00:08:54,818 --> 00:08:56,737
- Vau, �iti.
- Hei.
92
00:08:56,820 --> 00:08:59,781
Kyll�p� n�ytt�� hyv�lt�.
93
00:09:05,161 --> 00:09:08,707
Siit� huomisesta jutusta sen tyt�n kanssa.
94
00:09:08,790 --> 00:09:11,835
- Niin. Miss�?
- Xavier'sissa.
95
00:09:11,918 --> 00:09:14,671
- T�ydellist�.
- Haloo. Puhukaa englantia.
96
00:09:14,754 --> 00:09:17,048
Haloo. Eik� sinun pit�isi olla t�iss�?
97
00:09:18,550 --> 00:09:20,885
Etk� sin� ole p��llikk�?
98
00:09:22,887 --> 00:09:24,806
Olin t�iss� eilen.
99
00:09:24,889 --> 00:09:28,310
Eli sormipanit Daisya samppanjahuoneessa?
100
00:09:28,393 --> 00:09:31,021
- Mit� on sormipano?
- Nyt riitt��.
101
00:09:31,104 --> 00:09:32,897
Yrit�mme sy�d� aamiaista.
102
00:09:35,191 --> 00:09:38,778
- H�n aloitti.
- "H�n aloitti."
103
00:09:46,119 --> 00:09:48,496
Hei.
104
00:09:55,503 --> 00:09:58,965
Oliko sinun vaikea n�hd� niit� nuoria?
105
00:09:59,048 --> 00:10:01,468
Juniorin takiako? Ei.
106
00:10:01,551 --> 00:10:05,514
- Voit my�nt�� sen.
- Tied�n.
107
00:10:05,597 --> 00:10:08,141
Mutta... ei siin� ollut mit��n.
108
00:10:08,224 --> 00:10:10,644
Olet kai itsekin menett�nyt l�heisi� niin.
109
00:10:10,727 --> 00:10:12,770
Olen pid�tt�nyt kaikki.
110
00:10:16,482 --> 00:10:21,404
Haluan vain sanoa,
ett� voimme puhua asioista.
111
00:10:21,487 --> 00:10:25,825
Paskat puhumisesta.
Menn��n takaisin t�ihin.
112
00:10:28,536 --> 00:10:32,165
Babcock ja Qui�ones, miss� menn��n?
113
00:10:32,248 --> 00:10:34,292
Olemme j�rjest�neet pari valeostoa -
114
00:10:34,375 --> 00:10:36,503
- mutta ensin k�ymme k�nnyk�t l�pi.
115
00:10:36,586 --> 00:10:39,840
Toistaiseksi mik��n
ei yhdist� heit� diilereihin.
116
00:10:39,923 --> 00:10:45,929
Toksikologin raportti tuli. Heiss�
oli MDMA: ta ja karfentaniilia.
117
00:10:46,012 --> 00:10:48,306
Karfentaniili liittyy Frankieen.
118
00:10:48,389 --> 00:10:50,433
- Ehk�.
- Pidet��n h�nt� silm�ll�.
119
00:10:50,516 --> 00:10:53,728
Olet ollut t��ll� vasta viikon.
120
00:10:53,811 --> 00:10:55,480
Joko alat neuvoa meit�?
121
00:10:55,563 --> 00:10:58,233
�l� luule. Tietenkin
pid�mme Frankiea silm�ll�.
122
00:10:58,316 --> 00:11:00,819
Mutta valeostot ovat oikea tapa edet�.
123
00:11:00,902 --> 00:11:04,239
Aloitetaan pikkudiilereist�
ja jatketaan isompiin.
124
00:11:04,322 --> 00:11:07,325
- Kuka sit� myy?
- Emme ole l�yt�neet ket��n.
125
00:11:07,408 --> 00:11:09,494
8 t�ll� viikolla. Se tulee muualta.
126
00:11:11,120 --> 00:11:14,708
Joku vet�� �verit,
ja kaikki haluavat sit�.
127
00:11:14,791 --> 00:11:17,294
- Sen pit�isi olla hitti.
- Ehk� h�n s�ik�hti.
128
00:11:17,377 --> 00:11:20,589
Jos joka kytt� etsisi minua,
menisin varmaan maan alle.
129
00:11:20,672 --> 00:11:23,800
L�yd�mme sen kyll�.
Puhun Shaunan kanssa.
130
00:11:23,883 --> 00:11:26,678
Mit� supervasikalle kuuluu?
131
00:11:26,761 --> 00:11:28,763
Hyv��. H�n p��si juuri kuiville.
132
00:11:28,846 --> 00:11:30,807
Hyv�. K�yk�� hommiin.
133
00:12:18,813 --> 00:12:22,525
- Mit�?
- Renee, joku tytt� kysyy sinua.
134
00:12:27,071 --> 00:12:29,699
Hei. Kuinka voin auttaa?
135
00:12:29,782 --> 00:12:32,452
Olen Donna.
Tulin tarjoilijan paikan takia.
136
00:12:32,535 --> 00:12:37,707
Tosiaan. Olen Renee, apulaisp��llikk�.
137
00:12:37,790 --> 00:12:41,670
Minun pit�isi kai kysy�,
onko sinulla kokemusta.
138
00:12:41,753 --> 00:12:46,549
Olen tarjoillut 15-vuotiaasta asti.
Viimeinen ravintola suljettiin juuri.
139
00:12:46,632 --> 00:12:51,179
- Toin CV: n, jos haluat n�hd�.
- Ei tarvitse.
140
00:12:51,262 --> 00:12:53,390
Miksi haluat t�nne t�ihin?
141
00:12:53,473 --> 00:12:57,143
Se oli joko t�m� tai Stop & Shop,
joten ei kai t�ss� paskaakaan.
142
00:12:57,226 --> 00:12:59,062
- Niin.
- Et tule katumaan.
143
00:12:59,145 --> 00:13:03,566
Olen ahkera. Ei draamaa.
Haluan vain kotiin vauvani luo.
144
00:13:03,649 --> 00:13:06,069
- Kuinka vanha h�n on?
- 16 kuukautta.
145
00:13:06,152 --> 00:13:10,073
Kaipaan sit� aikaa.
Pikkupoikani t�ytti juuri 5.
146
00:13:10,156 --> 00:13:14,452
- Minun t�ytyy tehd� se.
- Tee ihmeess�.
147
00:13:14,535 --> 00:13:17,539
- T�ss� on Mackayleigh.
- H�n on s�p�.
148
00:13:17,622 --> 00:13:21,042
- Halusin aina tyt�n.
- Hanki toinen. Ehk� sinua onnistaa.
149
00:13:21,125 --> 00:13:22,836
Ehk� jonain p�iv�n�.
150
00:13:22,919 --> 00:13:25,130
Vauvan hoitaminen on rankkaa.
151
00:13:25,213 --> 00:13:28,341
Vanhempani auttavat v�h�n,
mutta olen muuten omillani.
152
00:13:28,424 --> 00:13:32,345
Ymm�rr�n kyll�.
Poikani is� palasi juuri kuvioihin -
153
00:13:32,428 --> 00:13:35,848
- mutta olin jonkin aikaa omillani.
154
00:13:37,433 --> 00:13:39,685
Minun lapseni is� ei palaa.
155
00:13:43,398 --> 00:13:46,109
Hitto. Olen pahoillani.
156
00:13:46,192 --> 00:13:48,570
Voi luoja. Anteeksi. En tarkoittanut.
157
00:13:48,653 --> 00:13:50,905
Vannon, ett� olen normaali.
158
00:13:50,988 --> 00:13:54,200
Ei se mit��n.
159
00:13:54,283 --> 00:13:59,289
Sanon suoraan,
ett� t�m� paikka on paskal�pi.
160
00:13:59,372 --> 00:14:00,832
Se imee sinut sis��ns�.
161
00:14:00,915 --> 00:14:03,209
Kaikki luulevat pysyv�ns� tarjoilijoina -
162
00:14:03,292 --> 00:14:07,297
- mutta p��tyv�t aina
ennen pitk�� tangolle.
163
00:14:07,380 --> 00:14:12,051
Ymm�rr�n, mutta en ole sellainen.
Ja tarvitsen kipe�sti rahaa.
164
00:14:15,096 --> 00:14:17,056
Saanko paikan?
165
00:14:19,183 --> 00:14:20,977
Tervetuloa Xavier'siin.
166
00:14:26,607 --> 00:14:31,613
- Helvetti. Her�tys.
- Miksi?
167
00:14:31,696 --> 00:14:34,699
Nukut liikaa. Tartu p�iv��n.
168
00:14:34,782 --> 00:14:38,161
T�st� p�iv�st�
tulee samanlainen kuin eilisest�.
169
00:14:54,802 --> 00:14:59,432
- Olet ollut t��ll� kauan, vai?
- Liian kauan.
170
00:14:59,515 --> 00:15:01,518
Ymm�rr�n.
171
00:15:01,601 --> 00:15:06,981
Sit� voi ajatella niinkin,
ett� sinulla on kokemusta. Tietoa.
172
00:15:08,399 --> 00:15:13,613
- Mit� tarkoitat?
- Olen uusi, mutta opin nopeasti.
173
00:15:13,696 --> 00:15:16,532
Voimme varmasti parantaa
el�m��mme t��ll� jotenkin.
174
00:15:17,742 --> 00:15:20,578
P��sen ulos 10 kuukauden p��st�.
175
00:15:20,661 --> 00:15:24,332
Pid�n p��ni alhaalla
enk� sekaannu mihink��n.
176
00:15:24,415 --> 00:15:28,586
Pysyn t�ss� s�ngyss�
niin kauan kuin annetaan.
177
00:15:28,669 --> 00:15:33,675
Ja jos ryhtyisin johonkin,
en tekisi sit� sinun kanssasi.
178
00:15:33,758 --> 00:15:35,384
Sinulla on liikaa vihollisia.
179
00:15:36,969 --> 00:15:39,806
Delgado! Sait vieraan.
180
00:15:39,889 --> 00:15:42,016
Tule kalterien luo.
181
00:15:45,436 --> 00:15:47,188
Vauhtia.
182
00:15:49,273 --> 00:15:54,070
Delgado on matkalla tapaamaan
vierailijaa numero 50.5-0!
183
00:15:54,153 --> 00:15:56,156
- H�n on vasikka.
- Vasikka!
184
00:15:56,239 --> 00:16:01,744
Tosi hauskaa.
Kusip��. Kyll� naurattaa.
185
00:16:07,375 --> 00:16:10,044
- Yrit�tk� tapattaa minut?
- Joku ehti n�emm� jo.
186
00:16:10,127 --> 00:16:12,755
K�tesi on kuin vanupuikko.
187
00:16:12,838 --> 00:16:14,299
Hanki minut pois t��lt�.
188
00:16:14,382 --> 00:16:16,885
Otin selv�� siit� p�ihdeohjelmayksik�st�.
189
00:16:16,968 --> 00:16:19,596
Se on Hilton verrattuna t�h�n.
190
00:16:19,679 --> 00:16:22,807
- Voitko j�rjest�� sen?
- Voin.
191
00:16:22,890 --> 00:16:25,059
Mutta voitko sin�?
192
00:16:26,227 --> 00:16:29,731
Haluan tiet��, tuovatko Cuevasit
karfentaniilia Capeen.
193
00:16:29,814 --> 00:16:31,941
Olen t��ll�.
Miten voisin tiet��?
194
00:16:32,024 --> 00:16:36,237
Kimppuusi k�yd��n,
joten Frankie ei suojele sinua.
195
00:16:36,320 --> 00:16:37,822
Miksi suojelet h�nt�?
196
00:16:41,784 --> 00:16:46,122
Hyv� on.
Toivottavasti et nuku sike�sti.
197
00:16:46,205 --> 00:16:47,665
Odota.
198
00:16:50,876 --> 00:16:53,421
Tied�t, etten ole vasikka.
199
00:16:54,547 --> 00:16:56,299
Mutta minulla on kerrottavaa.
200
00:17:02,054 --> 00:17:04,056
Min� odotan.
201
00:17:06,183 --> 00:17:07,977
Kizzle.
202
00:17:09,604 --> 00:17:12,815
- Mit� h�nest�?
- H�n on kateissa, eik� niin?
203
00:17:12,898 --> 00:17:16,945
H�n ei ole kateissa.
H�n on yhdess� paikassa.
204
00:17:17,028 --> 00:17:20,615
Suurimmaksi osaksi ainakin.
Nickerson State Parkissa.
205
00:17:21,907 --> 00:17:26,704
- Murhattiinko Sean Gandam?
- Jep. Ja tied�n, kuka sen teki.
206
00:17:30,082 --> 00:17:34,254
- Junior McCarthy.
- Mist� sin� sen tied�t?
207
00:17:34,337 --> 00:17:36,213
Junior kertoi ennen kuolemaansa.
208
00:17:39,133 --> 00:17:40,969
Haista paska.
209
00:17:41,052 --> 00:17:43,972
Annat kuolleen ep�illyn,
jota ei voi edes syytt��.
210
00:17:44,055 --> 00:17:47,350
- Ruumis on ruumis.
- Jos se edes l�ytyy. Alue on suuri.
211
00:17:47,433 --> 00:17:51,103
- Miss� se on?
- Mist� min� tied�n?
212
00:17:54,565 --> 00:17:56,484
Olet t�ynn� paskaa.
213
00:18:01,614 --> 00:18:05,118
Shauna!
Mihin olet menossa n�in aikaisin?
214
00:18:05,201 --> 00:18:08,955
Ies, s�ik�ytit minut. Menen Targetiin.
215
00:18:09,038 --> 00:18:12,375
Haluatko palauttaa jotain,
mutta et l�yd� kuittia?
216
00:18:12,458 --> 00:18:17,046
- T�m� l�pp�ri on ihan paska.
- Ihan sama. �l� vain j�� kiinni.
217
00:18:17,129 --> 00:18:22,093
N�yt�t hyv�lt�.
Kauanko olet ollut kuivilla?
218
00:18:22,176 --> 00:18:24,387
10 p�iv��.
219
00:18:25,888 --> 00:18:29,183
Kiva kuulla.
T�m� on uusi parini Jackie.
220
00:18:29,266 --> 00:18:31,102
Hei. 10 p�iv�� on iso juttu.
221
00:18:32,478 --> 00:18:37,066
En ole aikoihin p��ssyt n�in pitk�lle.
222
00:18:37,149 --> 00:18:39,110
Shauna, kelpaako keikka?
223
00:18:40,945 --> 00:18:44,616
- Millainen keikka?
- Viidenkympin keikka.
224
00:18:44,699 --> 00:18:48,828
- Minulla on t�ss� k�teist�.
- Ei, jos pid�t�n sinut siit�.
225
00:18:48,911 --> 00:18:52,415
- Sanoit juuri, ettet v�lit�.
- Jos pyyd�t n�tisti.
226
00:18:52,498 --> 00:18:55,835
Jos tied�t jotain kamasta,
johon ne nuoret kuolivat...
227
00:18:57,294 --> 00:19:02,842
Tied�n siit�.
Siit� puhutaan vieroituksessa.
228
00:19:02,925 --> 00:19:05,637
- Voitko hankkia sit�?
- Tied�n yhden tyypin.
229
00:19:05,720 --> 00:19:08,640
- Mit� sanoitkaan? Satasen?
- 50. Muistat kyll�.
230
00:19:08,723 --> 00:19:14,019
- 75 ja pid�n tietokoneen.
- Mink� tietokoneen?
231
00:19:22,570 --> 00:19:25,657
Siin�. Dugin talo.
232
00:19:25,740 --> 00:19:29,327
Se on h�nen mummonsa talo,
mutta mummo on hoitokodissa.
233
00:19:29,410 --> 00:19:31,579
Onko se varmasti sit� haikamaa?
234
00:19:31,662 --> 00:19:33,497
Se selvi�� vain yhdell� tavalla.
235
00:19:36,375 --> 00:19:38,920
Ole nopea �l�k� osta mit��n muuta.
236
00:19:39,003 --> 00:19:41,213
Muista ne 10 p�iv��.
237
00:19:42,965 --> 00:19:44,759
Tehd��n niist� 11.
238
00:20:16,040 --> 00:20:21,671
- Hyvin vedetty, Nicky.
- Joshy.
239
00:20:21,754 --> 00:20:24,924
- Mit� nyt?
- Pelasit hyvin.
240
00:20:25,007 --> 00:20:28,177
- Olen katsellut autosta.
- Tied�n. N�in sinut.
241
00:20:28,260 --> 00:20:32,557
Luulin sinua ensin pedofiiliksi,
mutta olitkin is�ni.
242
00:20:32,640 --> 00:20:35,601
Huvittavaa. Sinun pit��
viel� treenata perusjuttuja.
243
00:20:35,684 --> 00:20:38,396
Jos ved�t nopeammin, saat enemm�n voimaa.
244
00:20:38,479 --> 00:20:40,481
Luuletko, ett� olemme kavereita?
245
00:20:44,151 --> 00:20:47,488
Ajattelin, ett� voisimme menn� pizzalle.
246
00:20:47,571 --> 00:20:51,617
- Menn��n Angelo'siin.
- Se suljettiin puoli vuotta sitten.
247
00:20:51,700 --> 00:20:53,953
Haluatko l�hte� leffaan tai jotain?
248
00:20:55,704 --> 00:20:58,332
Mist� on kyse, is�?
Tarvitsetko munuaista?
249
00:20:58,415 --> 00:21:02,002
En. Minulla on vapaata t�ist�,
ja ajattelin olla kanssasi.
250
00:21:03,087 --> 00:21:05,882
Vapaata? Mit� helvetti�?
251
00:21:05,965 --> 00:21:08,885
- Minulla on lomap�ivi�...
- Lopeta. Ei kiinnosta.
252
00:21:08,968 --> 00:21:13,597
Et ole t��ll� minun takiani.
Tied�mme molemmat sen.
253
00:21:16,308 --> 00:21:18,352
Voitko hellitt�� v�h�n?
254
00:21:20,604 --> 00:21:23,774
�iti k�ski muuten painua helvettiin.
255
00:21:34,368 --> 00:21:38,330
N�m� ovat kamalia.
Haluan silti tupakkaa.
256
00:21:39,874 --> 00:21:42,502
T�m� on se tyls� osuus.
257
00:21:42,585 --> 00:21:44,879
Olen iloinen, ett� olen maissa.
258
00:21:46,547 --> 00:21:48,465
L�hettik� Shauna viestin?
259
00:21:50,801 --> 00:21:52,845
Mit� hittoa h�n tekee siell�?
260
00:21:52,928 --> 00:21:55,306
En tied�.
Mit� narkkarit yleens� tekev�t?
261
00:21:55,389 --> 00:21:58,559
Miksi se kest�� n�in kauan?
Mietin n�it� koko ajan.
262
00:22:00,811 --> 00:22:02,479
Tekstaa h�nelle uudestaan.
263
00:22:05,733 --> 00:22:09,779
Ei olisi pit�nyt l�hett�� h�nt�
sinne. H�n p��si juuri kuiville.
264
00:22:09,862 --> 00:22:12,365
Tarkoitus pyhitt�� keinot.
Olet herttainen.
265
00:22:12,448 --> 00:22:16,952
Herttainen? Tuo oli uutta.
266
00:22:24,960 --> 00:22:27,254
Kuuluuko mit��n?
267
00:22:30,090 --> 00:22:32,677
- Menn��n sis��n.
- Ja paljastutaan?
268
00:22:32,760 --> 00:22:35,596
- Ostetaan itse.
- Siihen tarvitaan lupa.
269
00:22:35,679 --> 00:22:39,642
Olemme tehneet valeostoja
koko viikon. Mit� eroa t�ss� on?
270
00:22:39,725 --> 00:22:43,354
- Sin� se et v�lit�.
- H�n voi olla kuolleena lattialla.
271
00:22:43,437 --> 00:22:45,731
Haluan menn� sis��n. Menn��n.
272
00:22:49,026 --> 00:22:52,488
- Hyv� on. Menn��n.
- Okei.
273
00:23:07,878 --> 00:23:12,008
- Oletko Dug?
- Min� olen Dug.
274
00:23:12,091 --> 00:23:17,430
Olen Leslie. Yst�v�mme
Shaunan piti hakea meille.
275
00:23:17,513 --> 00:23:20,600
H�n hakikin. Sitten h�n h�ipyi.
276
00:23:20,683 --> 00:23:24,687
- Se �mm� vei rahani.
- Oletteko te pari?
277
00:23:24,770 --> 00:23:28,399
- Olemme vain kavereita.
- Tulimme vain hakemaan kamaa.
278
00:23:28,482 --> 00:23:30,443
Onko teill� sit� haikamaa?
279
00:23:30,526 --> 00:23:34,739
Oli. Se loppui viime viikolla.
Mutta oxya l�ytyy.
280
00:23:34,822 --> 00:23:40,494
- Emme halua pillereit�.
- Hei, min� tunnen sinut.
281
00:23:40,577 --> 00:23:45,207
Tungit k�tesi pilluuni viime viikolla.
282
00:23:45,290 --> 00:23:50,587
Tuo tutki minut, kun kyt�t
pys�yttiv�t minut kutostiell�.
283
00:23:53,716 --> 00:23:55,718
Helvetti.
284
00:23:55,801 --> 00:23:58,804
Osavaltion poliisista. Liikkumatta.
285
00:24:05,978 --> 00:24:08,856
Hitto! En ole tehnyt mit��n!
286
00:24:08,939 --> 00:24:11,776
- Pysy maassa!
- Ole hiljaa.
287
00:24:11,859 --> 00:24:14,278
- K�det sel�n taakse.
- Siell� ei ole mit��n.
288
00:24:14,361 --> 00:24:16,947
- Olen liian kamoissa t�h�n.
- Oletko OK?
289
00:24:18,323 --> 00:24:21,869
- Olen.
- Saatana!
290
00:24:26,749 --> 00:24:32,046
- Hei, Ray! Kiva paita.
- Bill Turner, miten menee?
291
00:24:32,129 --> 00:24:36,008
- Paremmin, kun saan paukun ja kaljan.
- Laitetaan tulemaan.
292
00:24:38,385 --> 00:24:42,097
- Laita se pois. Sinisten alennus.
- Hemmetti.
293
00:24:44,600 --> 00:24:46,852
Abruzzolle k�vi siis #metoo.
294
00:24:48,228 --> 00:24:52,775
- Jotain sinnep�in.
- S��li. Poliisi ei ole entisens�.
295
00:24:53,901 --> 00:24:56,278
Onneksi p��sit el�kkeelle silloin.
296
00:24:56,361 --> 00:24:59,949
Niin. Kaikki on muuttunut.
297
00:25:00,032 --> 00:25:03,828
Kaikki ovat niin herkki�.
Mit��n ei voi tehd� eik� sanoa.
298
00:25:03,911 --> 00:25:05,454
Kaikilla on k�nnykk�kamera.
299
00:25:07,998 --> 00:25:11,502
- Mit� aiot tehd�?
- T�t�.
300
00:25:13,128 --> 00:25:17,008
�l� viitsi. Tule minulle hommiin.
301
00:25:17,091 --> 00:25:19,510
- Rakennuksilleko?
- Niin. Mik� ettei?
302
00:25:19,593 --> 00:25:21,721
Arvostan tuota, Bill, mutta...
303
00:25:21,804 --> 00:25:24,682
Yhdenk��n ex-poliisin
ei pid� tarjoilla juomia.
304
00:25:24,765 --> 00:25:27,601
Etk� tienaa t��ll� talvella mit��n.
305
00:25:27,684 --> 00:25:29,770
Saat ehk� 10 asiakasta p�iv�ss�.
306
00:25:29,853 --> 00:25:33,482
Soitan esimiehelleni.
Voit aloittaa huomenna.
307
00:25:38,570 --> 00:25:41,198
Hitot. Mihin aikaan?
308
00:25:44,076 --> 00:25:46,871
Sanoinhan, ett� ette l�yd� mit��n.
309
00:25:46,954 --> 00:25:50,249
Ei. Sanoit, ett� sinulla on oxya.
Sit� l�ytyi 80.
310
00:25:50,332 --> 00:25:52,793
- Mummosi lattian alla.
- L�ysimme my�s n�m�.
311
00:25:52,876 --> 00:25:54,711
Haikamaa.
312
00:25:55,921 --> 00:26:00,259
Nyt on niin, ett�
hallussapito on pienin murheistasi.
313
00:26:00,342 --> 00:26:02,720
Sinua odottaa syyte kolmesta taposta.
314
00:26:02,803 --> 00:26:06,474
- Mit�?
- Niist� Chathamin nuorista.
315
00:26:06,557 --> 00:26:09,143
Min� en tehnyt sit�. Paskat taposta.
316
00:26:09,226 --> 00:26:12,772
Tapoit kaman, joka tappoi heid�t.
Sit� on n�iss� pusseissa.
317
00:26:12,855 --> 00:26:16,734
Olet ainoa t��ll�, joka myy sit�.
Se on tappo.
318
00:26:16,817 --> 00:26:19,028
En myynyt sit� kenellek��n.
319
00:26:19,111 --> 00:26:21,906
Sain sit� ja pidin omaa k�ytt�� varten.
320
00:26:21,989 --> 00:26:23,866
Mist� sait sit�?
321
00:26:25,325 --> 00:26:28,537
- En halua sanoa.
- Hyv� on. Nauti tapposyytteist�.
322
00:26:28,620 --> 00:26:30,247
Okei, okei! Odottakaa.
323
00:26:33,625 --> 00:26:39,924
Jos kerron, unohdatteko
syytteet niist� nuorista?
324
00:26:40,007 --> 00:26:41,633
En tied�. Kokeile.
325
00:26:43,427 --> 00:26:46,221
- Sain sen yhdelt� tyypilt�.
- Kenelt�?
326
00:26:47,472 --> 00:26:51,643
Yhdelt� tyypilt� vain.
H�n ei ole t��ll� en��.
327
00:26:53,020 --> 00:26:57,608
- Minne h�n meni?
- En tied�. H�n on vain poissa.
328
00:27:01,945 --> 00:27:04,323
Tarkoitatko Collin Connoria? Cocoa?
329
00:27:08,911 --> 00:27:10,996
Helvetti.
330
00:27:12,748 --> 00:27:15,709
Milloin n�it h�net viimeksi?
331
00:27:17,920 --> 00:27:21,382
Hei.
L�ysimme Coco Connorin murhaajan.
332
00:27:21,465 --> 00:27:24,343
- Paskat.
- Kyll�. Pid�timme Dug Aquinon.
333
00:27:24,426 --> 00:27:27,388
H�n myy mummonsa talosta.
H�n my�nsi sen.
334
00:27:27,471 --> 00:27:29,682
H�n osti Cocolta. Tilanne k�rjistyi.
335
00:27:29,765 --> 00:27:32,768
- H�n ampui Cocon ja vei kaman.
- Valkohaitako?
336
00:27:32,851 --> 00:27:36,397
Niin, mutta h�n vannoi, ettei myynyt
niille Chathamin nuorille.
337
00:27:36,480 --> 00:27:39,066
- Uskon h�nt�.
- Mist� karfentanyyli tulee?
338
00:27:39,149 --> 00:27:41,402
Emme ehtineet kysy�.
H�n pyysi juristia.
339
00:27:41,485 --> 00:27:42,945
Hitto.
340
00:27:43,028 --> 00:27:47,241
Ehk� voin kysy�
huomenna syytteenluvun j�lkeen.
341
00:27:47,324 --> 00:27:51,662
- Hyv�� ty�t�.
- Kiitos.
342
00:27:53,538 --> 00:27:57,960
- Hitto. Ratkaisimme murhan!
- Ansaitsemme drinkin.
343
00:27:58,043 --> 00:28:00,880
- Hitto. Minulla on menoa.
- Kuumat treffitk�?
344
00:28:00,963 --> 00:28:03,549
Ei mit��n niin kivaa.
345
00:28:03,632 --> 00:28:06,843
- Keit�n kahvia alkoholisteille.
- Voitko j�tt�� sen v�liin?
346
00:28:09,346 --> 00:28:13,225
Katson, tulisiko joku tilalleni.
347
00:28:22,859 --> 00:28:25,196
- Hei.
- Hei.
348
00:28:25,279 --> 00:28:29,408
Menemme ostamaan vaippoja.
Haluatko jotain kempparista?
349
00:28:29,491 --> 00:28:31,368
En tarvitse.
350
00:28:31,451 --> 00:28:34,580
- Mik� on, kulta?
- Ei mik��n. Kaikki on hyvin.
351
00:28:34,663 --> 00:28:37,416
Joku Dug tunnusti murhan.
352
00:28:37,499 --> 00:28:40,669
Kuulen, ett� jokin on pieless�.
353
00:28:40,752 --> 00:28:43,422
Osito, toinen vasikka -
354
00:28:43,505 --> 00:28:46,383
- sanoi, ett� Nickerson
State Parkissa on ruumis.
355
00:28:46,466 --> 00:28:51,013
- Ruumis? Se on iso juttu, eik�?
- Joo, jos h�n puhuu totta.
356
00:28:51,096 --> 00:28:54,558
Mutta h�n vain haluaa diilin,
joten h�n yritt�� kusettaa.
357
00:28:54,641 --> 00:28:56,644
Mit� jos sin�kin kusetat h�nt�?
358
00:28:56,727 --> 00:29:02,358
- Mit� tarkoitat?
- Olisi hyv�, jos l�yd�t ruumiin.
359
00:29:02,441 --> 00:29:03,942
Niin.
360
00:29:05,027 --> 00:29:10,824
Jos siell� on ruumis, eik� se edes
ole varmaa, h�n pani sen sinne.
361
00:29:10,907 --> 00:29:13,994
Mit� siit�? Ruumis kuin ruumis.
362
00:29:15,495 --> 00:29:21,252
Jos soitan sinne etsij�t ja koirat
eik� mit��n l�ydy, olen h�lm�.
363
00:29:21,335 --> 00:29:28,050
Mutta jos soitat heid�t ja jotain
l�ytyy, olet sankari. Olet t�hti.
364
00:29:28,133 --> 00:29:30,928
Uusi tulokas,
josta tuli vasta ylikonstaapeli -
365
00:29:31,011 --> 00:29:34,097
- mutta joka ratkoo jo juttuja.
366
00:29:34,973 --> 00:29:37,977
- J�tin liedelle griot'ta sinulle.
- Kiitos, kulta.
367
00:29:38,060 --> 00:29:42,856
- Muista sy�d�. Hei, kulta.
- Selv�. Hei.
368
00:29:48,779 --> 00:29:51,865
On minulle v�lill� alkanut
joku kalastaja urputtaa -
369
00:29:51,948 --> 00:29:54,952
- mutta en ole taklannut ket��n.
Se oli mahtavaa.
370
00:29:55,035 --> 00:29:57,913
N�itk�, miten s�ik�hdin,
kun minut tunnistettiin?
371
00:29:57,996 --> 00:30:01,875
Joo, mutta kestit sen.
Olemme hyv� pari.
372
00:30:01,958 --> 00:30:04,253
Niin olemme. Olemme hyv� pari.
373
00:30:04,336 --> 00:30:06,338
Saanko toisen?
374
00:30:08,548 --> 00:30:12,678
El�t vaarallisesti
sen kivenn�isveden kanssa.
375
00:30:12,761 --> 00:30:16,265
- Sin� et tosiaan juo, vai mit�?
- En tosiaan juo.
376
00:30:16,348 --> 00:30:18,600
- Buu.
- Mit�?
377
00:30:18,683 --> 00:30:20,769
Ei mit��n. Olisit hyv�� ryyppyseuraa.
378
00:30:20,852 --> 00:30:23,689
Niin olen, kunnes en ole.
379
00:30:23,772 --> 00:30:26,817
Her��n jonkun mimmin vierest�,
ja h�n itkee -
380
00:30:26,900 --> 00:30:30,446
- ja huutaa, ett�
tapoin h�nen koiransa tai jotain.
381
00:30:30,529 --> 00:30:31,988
Itket�tk� monia tytt�j�?
382
00:30:33,865 --> 00:30:35,784
Minulla on hetkeni.
383
00:30:35,867 --> 00:30:38,245
- Onko sinulla tytt�yst�v��?
- Ei hitossa.
384
00:30:38,328 --> 00:30:40,998
Kenell� on aikaa sellaiseen draamaan?
385
00:30:41,081 --> 00:30:44,043
Onko sinulla poikayst�v��?
Tai tytt�yst�v��?
386
00:30:44,126 --> 00:30:46,002
Ei. Pid�n munasta.
387
00:30:48,755 --> 00:30:50,716
Olin naimisissakin yhden kanssa.
388
00:30:50,799 --> 00:30:54,428
- Hitto. Miten siin� k�vi?
- Huonosti.
389
00:30:55,929 --> 00:30:59,475
- Kippis.
- Muutitko mielesi?
390
00:30:59,558 --> 00:31:03,312
Muutimme molemmat. Kaikki on hyvin.
391
00:31:03,395 --> 00:31:05,897
Avioero on mahtava juttu.
Suosittelen.
392
00:31:09,109 --> 00:31:12,279
Meid�n pit�isi l�hte�. Meid�n
pit�� olla aikaisin t�iss�.
393
00:31:13,905 --> 00:31:16,783
- Joo.
- Hei.
394
00:31:31,923 --> 00:31:35,427
- Miten jakselet?
- Hyvin.
395
00:31:37,053 --> 00:31:42,101
Hanki t�llainen, ettei selk� hajoa.
Se on kuin korsetti.
396
00:31:42,184 --> 00:31:45,187
- Jessus, Bill.
- On ruokatunti.
397
00:31:45,270 --> 00:31:47,314
�l� leiki sankaria.
398
00:31:50,817 --> 00:31:55,405
- Arvaa, mit� maksoin kipsilevyst�.
- En tied�. 4,95?
399
00:31:56,656 --> 00:31:58,825
Arvaa sin�, tulokas.
400
00:32:00,535 --> 00:32:05,457
- En osaa sanoa.
- 4,63.
401
00:32:05,540 --> 00:32:08,377
- En tajua, miten teet sen.
- Saan parhaat diilit.
402
00:32:08,460 --> 00:32:11,880
Kilpailutan heit�. Niin se pit�� tehd�.
403
00:32:11,963 --> 00:32:14,257
Opeta minullekin.
404
00:32:17,552 --> 00:32:21,431
- Etk� halua kaljaa?
- En ole kova juomaan.
405
00:32:23,308 --> 00:32:26,186
Tied�n, ettei t�m� ole
rikollisten jahtaamista.
406
00:32:26,269 --> 00:32:29,273
Mutta on t�m� parempi kuin
happy hour baarissa, eik�?
407
00:32:29,356 --> 00:32:32,818
- Tietty.
- Saat viel� n�hd�.
408
00:32:32,901 --> 00:32:35,487
Meill� on hyv� el�m�.
409
00:32:35,570 --> 00:32:38,490
Menemme t�iden j�lkeen ulos.
Tule mukaan.
410
00:32:38,573 --> 00:32:40,451
Tutustut muihin.
411
00:32:40,534 --> 00:32:43,828
P��dymme yleens� Xavier'siin,
siihen tissibaariin.
412
00:32:47,165 --> 00:32:51,127
- Minusta se ei ole hyv� idea.
- Jos muutat mielesi...
413
00:33:08,520 --> 00:33:10,313
Anteeksi.
414
00:33:13,650 --> 00:33:16,403
Kiitos.
415
00:33:16,486 --> 00:33:18,489
- Noin.
- Kiitos.
416
00:33:18,572 --> 00:33:22,075
Ole hyv�, s�p�liini.
417
00:33:25,745 --> 00:33:27,622
Okei.
418
00:33:29,040 --> 00:33:31,668
- Haluan tiet�� sinusta kaiken.
- Etk� halua.
419
00:33:32,836 --> 00:33:37,591
- Olen tyls�.
- Etk� ole, beibi.
420
00:33:37,674 --> 00:33:41,177
Kerro jotain, jota et ole kertonut
kenellek��n muulle.
421
00:33:43,346 --> 00:33:45,223
Kerro nyt.
422
00:33:46,850 --> 00:33:51,688
Kun olin lapsi, vanhempani
veiv�t meid�t huvipuistoon.
423
00:33:51,771 --> 00:33:56,401
Sen piti olla iso juttu, koska
vanhempani olivat aina t�iss�.
424
00:33:56,484 --> 00:34:02,157
Min� varastin palkinnon.
425
00:34:02,240 --> 00:34:08,997
J�in kiinni. Vartija kuulusteli minua.
426
00:34:09,080 --> 00:34:13,043
Se tyyppi oli...
427
00:34:15,837 --> 00:34:21,259
- H�n oli pervo.
- Hei. Katso minua.
428
00:34:23,261 --> 00:34:26,139
Min� suojelen sinua pervoilta.
429
00:34:27,432 --> 00:34:30,185
- Lupaan sen.
- Kiitos.
430
00:34:33,563 --> 00:34:39,152
Hei, meill� on palaveri. Menn��n.
431
00:34:39,235 --> 00:34:41,738
Mene tienaamaan meille rahaa, kulta.
432
00:34:43,573 --> 00:34:45,742
Kyll�, isi.
433
00:34:51,206 --> 00:34:56,336
Renee! Tuo toimistoon pullo tequilaa.
434
00:34:56,419 --> 00:34:58,255
Jes!
435
00:34:58,338 --> 00:35:02,342
Aion tehd� siit� tyt�st� vaimoni.
436
00:35:02,425 --> 00:35:08,556
Charmaine, t�ss� on serkkuni
Frankie. Frankie, Charmaine.
437
00:35:10,767 --> 00:35:14,021
Et sanonut, ett� h�n on lapsi.
438
00:35:14,104 --> 00:35:18,066
- Miten vanha olet?
- Et taida muistaa minua.
439
00:35:18,149 --> 00:35:21,403
Ei se mit��n. Min� muistan sinut.
440
00:35:21,486 --> 00:35:24,489
K�vit Wayne-sed�n luona
New Bedfordissa pari kertaa -
441
00:35:24,572 --> 00:35:27,534
- ennen kuin mokasit ja j�it kiinni.
442
00:35:32,163 --> 00:35:34,666
- Mit� t��ll� tapahtuu?
- Yksityisasioita.
443
00:35:34,749 --> 00:35:37,294
- �l� ole tyly rouvalle.
- En ole kuka tahansa.
444
00:35:37,377 --> 00:35:40,839
Frankie on sulhaseni, ja
t�m� on minunkin toimistoni, Jorge.
445
00:35:40,922 --> 00:35:43,633
Mit� nyt?
Etk� luota omaan tytt��si?
446
00:35:44,968 --> 00:35:47,471
Jos et luota v�keesi, emme tee bisnest�.
447
00:35:47,554 --> 00:35:48,930
En sanonut, etten luota.
448
00:35:53,977 --> 00:35:55,395
K�y istumaan.
449
00:35:59,023 --> 00:36:02,319
Ennen kuin sovimme kumppanuudesta,
minulla on kysytt�v��.
450
00:36:02,402 --> 00:36:06,448
Hyv� on.
Kysy pois. Paskat min� siit�.
451
00:36:08,908 --> 00:36:11,536
K�yt�tk� samaa kontaktia Nykiss�
kuin Wayne?
452
00:36:11,619 --> 00:36:13,121
Se ei kuulu sinulle.
453
00:36:13,204 --> 00:36:15,791
Jos olemme kumppaneita,
kaikki kuuluu minulle.
454
00:36:15,874 --> 00:36:19,336
Sy�t joka p�iv� vihanneksia
tuntematta viljelij��.
455
00:36:19,419 --> 00:36:22,214
Se on sama asia.
Hankinta on minun vastuullani.
456
00:36:22,297 --> 00:36:24,216
�l� hermostu.
457
00:36:24,299 --> 00:36:26,510
Haluamme tiet��, miten saat sen t�nne.
458
00:36:26,593 --> 00:36:30,180
Emme l�hde t�h�n,
jos kyt�t pys�ytt�v�t sinut -
459
00:36:30,263 --> 00:36:32,557
- rikkin�isen ajovalon takia
ja alat puhua.
460
00:36:34,476 --> 00:36:39,690
Ensinn�k��n en puhu kytille.
Toiseksi en aja autoa.
461
00:36:39,773 --> 00:36:42,526
Jengi ajaa miten sattuu.
Sekstaavat ja ties mit�.
462
00:36:42,609 --> 00:36:44,903
- Miten tuot sen t�nne?
- Bussilla.
463
00:36:46,696 --> 00:36:49,741
- Oletko tosissasi?
- Onko sinulla parempi idea?
464
00:36:49,824 --> 00:36:52,994
Oletko kuullut yksityiskoneista?
465
00:36:54,746 --> 00:36:56,665
New Yorkiin lent�� 1,5 tuntia.
466
00:36:56,748 --> 00:37:00,168
P��set t�rke�n pakettisi kanssa
turvallisesti perille.
467
00:37:02,128 --> 00:37:05,632
Haluatko minut johonkin
huteraan koneeseen? Ei onnistu.
468
00:37:05,715 --> 00:37:09,177
- Ei helvetiss�.
- Ei huteraan.
469
00:37:09,260 --> 00:37:14,099
Kyse on nyt ykk�sluokasta.
470
00:37:14,182 --> 00:37:21,273
Samppanjaa, katkarapucocktaileja.
Eik� niin, Frankie?
471
00:37:21,356 --> 00:37:22,816
Vain parasta.
472
00:37:25,985 --> 00:37:31,157
- Hyv� on.
- Mit� sanot? Ollaanko kumppaneita?
473
00:37:41,334 --> 00:37:44,170
Joo. Kumppaneita.
474
00:37:45,797 --> 00:37:48,091
- Tied�t, mist� minut l�yt��.
- Odota.
475
00:37:48,174 --> 00:37:52,179
Kuka porukastasi myi
niille chathamilaisille nuorille?
476
00:37:52,262 --> 00:37:55,182
Gum Drop. Hoidin h�net jo.
477
00:37:55,265 --> 00:37:57,976
- K�skin olla myym�tt� nyt.
- Hyv�.
478
00:37:58,059 --> 00:38:01,688
- Haluamme puhua h�nelle itse.
- Sanoin, ett� hoidin sen jo.
479
00:38:01,771 --> 00:38:07,819
- H�n ei myy en��. Kukaan ei myy.
- Niin, mutta haluamme puhua h�nelle.
480
00:38:08,695 --> 00:38:10,864
Tied�tk�, mist� l�yd�mme h�net?
481
00:38:21,541 --> 00:38:23,084
Kit Kat vai Almond Joy?
482
00:38:24,752 --> 00:38:27,756
- Kit Kat.
- Siin�.
483
00:38:27,839 --> 00:38:31,134
En voi sy�d� t�t�.
Kookos tarttuu hampaisiin.
484
00:38:31,217 --> 00:38:32,677
Saat molemmat.
485
00:38:34,596 --> 00:38:38,809
Tunnustit kuulemma ampuneesi
Collin Connorin ja vieneesi huumeet.
486
00:38:38,892 --> 00:38:41,603
Neuvoin h�nt�
olemaan puhumatta tapposyytteest�.
487
00:38:41,686 --> 00:38:44,564
Selv�. Haluan vain tiet��,
mist� huumeet tulivat.
488
00:38:44,647 --> 00:38:46,941
Kehotan olemaan vastaamatta siihenk��n.
489
00:38:49,235 --> 00:38:52,948
Dug, mieti t�t� pitk��n ja hartaasti.
490
00:38:53,031 --> 00:38:57,202
Yrit�n selvitt��, kuka myi
Valkohaita kuolleille nuorille.
491
00:38:57,285 --> 00:39:03,249
Jos et anna toista nime�,
minulle ei j�� muuta kuin sinut.
492
00:39:13,968 --> 00:39:18,890
En tied�, mist� Coco sai sit�.
H�n puhui uudesta toimittajasta.
493
00:39:18,973 --> 00:39:21,935
Mit� se tarkoitti? Uusi h�nellek�?
494
00:39:22,018 --> 00:39:25,689
- Uusi Capessa kai.
- Ehk� hiljattain palannut?
495
00:39:25,772 --> 00:39:27,357
Ehk�.
496
00:39:28,524 --> 00:39:30,401
Saiko Coco sit� n�ilt�?
497
00:39:32,111 --> 00:39:35,824
En sano heist� mit��n.
He tappavat minut.
498
00:39:35,907 --> 00:39:38,660
Koska sanoit
heid�n tuovan karfentaniilia Capeen?
499
00:39:38,743 --> 00:39:40,745
En sanonut niin.
500
00:39:40,828 --> 00:39:42,789
Et sanonut mit�?
501
00:39:45,333 --> 00:39:48,419
Kiitos, asianajaja.
502
00:39:51,965 --> 00:39:54,509
- Helvetin Cuevasit.
- Sit�h�n olen sanonut.
503
00:39:54,592 --> 00:39:57,470
Hetkinen.
Dug ei itse asiassa sanonut mit��n.
504
00:39:57,553 --> 00:40:00,891
Olen kyll�stynyt etsim��n pikkupusseja.
505
00:40:00,974 --> 00:40:04,019
K�ynnist�mme operaation
heit� vastaan nyt heti.
506
00:40:04,102 --> 00:40:07,606
Varjostusta, roskien penkomista,
GPS:��. Kunnon poliisity�t�.
507
00:40:07,689 --> 00:40:10,275
Haluan suunnitelman p�yd�lleni
maanantaina.
508
00:40:10,358 --> 00:40:11,818
- Onko selv�?
- Eritt�in.
509
00:40:11,901 --> 00:40:14,487
Hyv�. Menen Nickerson State Parkiin.
510
00:40:14,570 --> 00:40:17,657
- Mit� sin� siell� teet?
- Pelaan peli�.
511
00:40:19,283 --> 00:40:22,913
- Mit� hittoa tuo oli?
- En tied�, mutta pomo l�hti juuri.
512
00:40:22,996 --> 00:40:24,706
- Otetaanko mocktailit?
- Mitk�?
513
00:40:24,789 --> 00:40:26,582
Tule. Voimme tehd� suunnitelmaa.
514
00:40:32,964 --> 00:40:35,926
Lopetan etsinn�n kohta.
515
00:40:36,009 --> 00:40:39,054
Minulla on kylm�, eik� t��ll� ole mit��n.
516
00:40:39,137 --> 00:40:42,140
Haluatko kuumaa kaakaota tai jotain?
517
00:40:42,223 --> 00:40:45,143
- Tai lapaset pojille?
- Haista paska. Tulit vasta.
518
00:40:45,226 --> 00:40:48,855
Olemme olleet t��ll�
eilisillasta asti turhan takia.
519
00:40:48,938 --> 00:40:51,733
En voi antaa ylity�lupaa.
520
00:40:51,816 --> 00:40:55,612
Mit�? Oletko tosissasi?
521
00:40:55,695 --> 00:40:57,864
Emme ole partiolaisia.
522
00:40:57,947 --> 00:41:00,200
Olemme poliiseja.
523
00:41:00,283 --> 00:41:02,577
Emme l�hde ennen kuin l�yd�mme etsim�mme.
524
00:41:06,414 --> 00:41:07,874
Helvetti.
525
00:41:14,213 --> 00:41:16,716
- Oletko k�ynyt t��ll� ennen?
- Rannallako?
526
00:41:16,799 --> 00:41:22,263
Monta kertaa. Ex�ni kanssa.
527
00:41:22,346 --> 00:41:27,518
Ymm�rr�n. T��ll� on romanttista.
528
00:41:28,561 --> 00:41:31,398
Pelastin t��ll� kerran
yhden naisen hengen.
529
00:41:31,481 --> 00:41:33,858
Hitto.
530
00:41:34,901 --> 00:41:39,197
H�n oli hukkumassa, eik� kukaan
tehnyt mit��n. Menin apuun.
531
00:41:39,280 --> 00:41:42,409
En ole edes kovin hyv� uimaan.
532
00:41:42,492 --> 00:41:45,370
Se oli juuri sellaista kuin sanotaan.
533
00:41:45,453 --> 00:41:47,455
H�n veti minua pinnan alle.
534
00:41:47,538 --> 00:41:50,875
Min� vain sinnittelin.
Sitten uimavalvoja tuli.
535
00:41:50,958 --> 00:41:57,090
Mutta hetken ajan luulin kuolevani.
536
00:42:03,846 --> 00:42:06,599
Syd�meni hakkaa, kun edes puhun siit�.
537
00:42:08,518 --> 00:42:12,688
- Ik�v� kuulla.
- Ei se mit��n.
538
00:42:14,482 --> 00:42:16,651
Oletko sin� hyv� uimaan?
539
00:42:19,654 --> 00:42:21,489
Olen.
540
00:42:25,326 --> 00:42:27,120
Hyv�.
541
00:42:31,040 --> 00:42:33,376
Olen iloinen, ett� tulimme t�nne.
542
00:43:26,888 --> 00:43:28,890
Helvetti.
543
00:43:54,707 --> 00:43:59,254
- Voinko kysy� yht� juttua?
- Kysy ihan mit� vain.
544
00:43:59,337 --> 00:44:03,591
- Luotatko Reneehen?
- Miksen luottaisi?
545
00:44:03,674 --> 00:44:08,805
H�n teki sen, mit� piti.
H�n sai meid�t molemmat ulos.
546
00:44:08,888 --> 00:44:13,518
Tietenkin. Olen t�ynn�
kiitollisuutta h�nt� kohtaan.
547
00:44:13,601 --> 00:44:16,563
Mutta h�n pani samaa tyyppi�,
joka pid�tti meid�t.
548
00:44:16,646 --> 00:44:21,651
- Oletko varma, ett� se on ohi?
- Mit� helvetti� sin� selit�t?
549
00:44:21,734 --> 00:44:25,613
En mit��n. H�n on hyv� tytt�.
550
00:44:37,917 --> 00:44:39,877
Siin� h�n on.
551
00:44:41,254 --> 00:44:45,049
- Vanhojen aikojen kunniaksi?
- Jep.
552
00:44:53,808 --> 00:44:58,021
Terve. Oletko Gum Drop?
553
00:44:58,104 --> 00:45:01,399
Joo. Olet Frankie Cuevas.
554
00:45:02,692 --> 00:45:04,569
- Olet Charmainen porukkaa.
- Joo.
555
00:45:04,652 --> 00:45:08,948
H�n on nyt meid�n leiviss�mme,
joten sin�kin olet.
556
00:45:09,031 --> 00:45:11,242
Okei.
557
00:45:11,325 --> 00:45:13,286
Meid�n pit�� hakea paketti. Tule.
558
00:45:13,369 --> 00:45:15,496
- Nytk�?
- T�ll� saatanan hetkell�.
559
00:45:15,579 --> 00:45:18,749
Mit� sin� kuvittelit?
Ensi torstainako? Idiootti.
560
00:45:22,086 --> 00:45:25,798
- Siisti k�rry.
- �kki� nyt.
561
00:45:25,881 --> 00:45:29,969
Tied�tk�, mist� saamme veneen?
562
00:45:30,052 --> 00:45:33,389
- Joo, tunnen yhden tyypin.
- Okei.
563
00:45:33,472 --> 00:45:35,725
Menn��n ostamaan vene.
564
00:45:49,780 --> 00:45:52,450
- T��ll� ei n�y pakettia.
- Hitto.
565
00:45:52,533 --> 00:45:54,618
- Onko se varmasti t��ll�?
- Etsi viel�.
566
00:46:01,959 --> 00:46:05,505
Kerropa yksi asia.
567
00:46:05,588 --> 00:46:10,134
Sin�k� myit sen fentiksen
niille teineille, jotka kuolivat?
568
00:46:12,303 --> 00:46:15,098
- Joo. Se olin min�.
- Mit� helvetti� siin� k�vi?
569
00:46:15,181 --> 00:46:17,225
Se oli ihan satunnaista.
570
00:46:17,308 --> 00:46:21,562
Tytt� tuli luokseni ostarilla ja
etsi m�mmi� itselleen ja kaverille.
571
00:46:21,645 --> 00:46:25,441
Varasto oli v�hiss�,
joten leikkasin sit� fentiksell�.
572
00:46:25,524 --> 00:46:27,735
Tein sen, mit� piti, jotta sain kaupat.
573
00:46:27,818 --> 00:46:30,071
Okei. Se meni siis n�in.
574
00:46:30,154 --> 00:46:32,156
Rikas valkoinen tytt� etsii m�mmi�.
575
00:46:32,239 --> 00:46:34,909
J�tk� antaa fentist�.
Tytt� kuolee.
576
00:46:34,992 --> 00:46:37,870
Nyt naamamme ovat
pitkin postitoimiston seini�.
577
00:46:37,953 --> 00:46:39,872
Tee aina kaupat, eik� niin?
578
00:46:42,583 --> 00:46:45,461
Tied�tk�, miten tyhm� olet?
579
00:46:48,047 --> 00:46:50,174
Min� vain yritin...
580
00:46:50,257 --> 00:46:52,176
Katso, miten h�n yritt�� vastata.
581
00:46:53,344 --> 00:46:57,223
Ei se mit��n. �l� ponnistele.
582
00:46:58,432 --> 00:46:59,850
Olet liian tyhm� el�m��n.
583
00:47:06,023 --> 00:47:11,404
- Oletko n�hnyt haita l�helt�?
- Anteeksi! Jalkani!
584
00:47:11,487 --> 00:47:13,448
�lk�� menk�!
585
00:47:13,531 --> 00:47:16,701
- Min� pyyd�n!
- Osaatko ajaa t�t�?
586
00:47:16,784 --> 00:47:20,704
- Ne k�yv�t jalkaani kiinni!
- Se peruuttaa!
587
00:47:22,373 --> 00:47:24,125
Toiseen suuntaan!
588
00:47:24,208 --> 00:47:26,669
- Ajoit h�nen ylitseen!
- Okei!
589
00:47:26,752 --> 00:47:31,716
- Nyt se selvisi.
- ��li�.
590
00:47:31,799 --> 00:47:36,387
Hyv�! Hienoa.
591
00:47:36,470 --> 00:47:39,349
Ihan niin kuin ennen, serkku.
592
00:47:39,432 --> 00:47:43,894
- Jee!
- Menn��n!
593
00:48:01,912 --> 00:48:03,831
- Hei.
- Hei.
594
00:48:11,213 --> 00:48:13,883
Odota v�h�n. Haluan tehd� drinkin.
595
00:48:13,966 --> 00:48:18,471
- L�ytyyk� karpalomehua?
- Ei.
596
00:48:18,554 --> 00:48:21,265
Sitten juon sen j�ill�.
597
00:48:32,651 --> 00:48:34,570
- Yksik�?
- Kaksi.
598
00:48:36,197 --> 00:48:38,032
Ei.
599
00:48:39,783 --> 00:48:43,371
Malta v�h�n, Abruzzo.
Anna minun asettua v�h�n.
600
00:48:43,454 --> 00:48:46,248
Haluatko?
601
00:48:47,958 --> 00:48:51,795
Mit��n hyv�� ei tapahdu, jos otan.
602
00:48:53,255 --> 00:48:54,632
Mit� tarkoitat?
603
00:48:57,009 --> 00:48:58,719
En ole kova juomaan.
604
00:48:58,802 --> 00:49:01,472
- Min� olen.
- Okei.
605
00:49:01,555 --> 00:49:05,059
En tykk�� juoda yksin.
606
00:49:06,310 --> 00:49:08,646
Ota nyt.
607
00:49:10,940 --> 00:49:12,816
Kippis.
608
00:49:25,663 --> 00:49:27,290
- Hei, Nick.
- Her�tink�?
609
00:49:27,373 --> 00:49:29,750
Et suinkaan. Mit� nyt?
610
00:49:29,833 --> 00:49:34,922
Olet yh� ��li�, mutta jos haluat
viel� pizzalle, niin l�hden.
611
00:49:35,965 --> 00:49:39,051
Haloo? Is�?
612
00:49:39,134 --> 00:49:42,263
Joo, kuulostaa hyv�lt�. Se olisi kivaa.
613
00:49:42,346 --> 00:49:44,182
- Voinko soittaa my�hemmin?
- Joo.
614
00:49:44,265 --> 00:49:45,933
Okei. Moi.
615
00:50:00,155 --> 00:50:02,116
Helvetti.
616
00:50:17,047 --> 00:50:20,551
- Mit� siell� tapahtuu?
- Ei mit��n, kulta.
617
00:50:20,634 --> 00:50:22,720
Nuku sin� vain.
618
00:50:38,068 --> 00:50:39,862
Ei h�t��.
619
00:50:40,946 --> 00:50:44,908
Et missannut mit��n.
Aamiainen oli kamalaa.
620
00:50:48,871 --> 00:50:51,749
Jessus! Saatana! Hei!
621
00:50:51,832 --> 00:50:56,212
Kuka t�m�n teki? Kuka pani t�m�n s�nkyyni?
622
00:50:56,295 --> 00:50:58,422
En ole mik��n saatanan vasikka!
623
00:50:59,757 --> 00:51:03,719
Olet ollut t��ll� koko aamun.
Miten tuo p��tyi s�nkyyni?
624
00:51:03,802 --> 00:51:06,889
Sanoinhan, etten sekaannu mihink��n.
625
00:51:23,822 --> 00:51:27,702
- Vihje piti paikkansa.
- Niin.
626
00:51:27,785 --> 00:51:30,788
Miten tunnistamme sen
ilman p��t� ja k�si�?
627
00:51:30,871 --> 00:51:33,666
En tied�. Se on sinun ongelmasi.
628
00:51:45,969 --> 00:51:49,015
Terve, ylikonsta. Mit� nyt?
629
00:51:49,098 --> 00:51:52,810
Selv�. Kiitos tiedosta.
630
00:51:52,893 --> 00:51:55,145
Joo. N�hd��n maanantaina.
631
00:52:07,616 --> 00:52:12,121
Terve, ylikonsta. Ei, olin hereill�.50776