All language subtitles for Hightown.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,997 --> 00:00:07,958 - Aiemmin tapahtunutta: - Kolme nuorta kuoli. 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,627 Palkkaa minut. 3 00:00:09,710 --> 00:00:12,046 H�n sanoi: "Hautajaisia tulee paljon." 4 00:00:12,129 --> 00:00:14,798 - Haluatko kostaa Juniorin kuoleman? - En. 5 00:00:14,881 --> 00:00:16,926 Haluan ty�ni takaisin. 6 00:00:17,009 --> 00:00:19,178 K�ytt�ytymisess� on kaava. 7 00:00:19,261 --> 00:00:21,180 - Ik�v� juttu. - Mit� teet nyt? 8 00:00:21,263 --> 00:00:23,057 - Tapaan lastani. - Ent� Kizzle? 9 00:00:23,140 --> 00:00:26,227 �iti ei ole n�hnyt h�nt�. Se on kuulemma tavallista. 10 00:00:26,310 --> 00:00:29,063 - Sean Gandam? - Sinulle tulee kovat paikat. 11 00:00:29,146 --> 00:00:32,608 - Saat tuntea joka sekunnin. - Collin Connor eli Coco. 12 00:00:32,691 --> 00:00:34,610 H�n on tunnettu diileri. 13 00:00:34,693 --> 00:00:37,029 Kiitos, ett� otit silt� kyt�lt� suihin. 14 00:00:37,112 --> 00:00:39,615 - Wayne on posessa. - H�nell� on siell� v�ke�. 15 00:00:39,698 --> 00:00:43,327 Sait fentist� New Bedfordista. Nyt kaikki kyt�t etsiv�t sinua. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,788 - Mit� aiot tehd�? - Haluamme mukaan. 17 00:00:45,871 --> 00:00:48,415 - Miksi sinun pit�� menn�? - Minun vain pit��. 18 00:02:27,597 --> 00:02:30,350 Olemme merkinneet paljon valkohaita viime aikoina. 19 00:02:31,893 --> 00:02:33,478 Olet tehnyt muutakin. 20 00:02:35,355 --> 00:02:39,026 Provincetownin tyt�t ovat kauden lopussa yksin�isi�. 21 00:02:39,109 --> 00:02:44,072 - En tee sit� en��. - Niin varmaan. Senkin pervo. 22 00:02:48,493 --> 00:02:50,162 Mik��n ei nappaa. 23 00:02:50,245 --> 00:02:52,331 Koska annoin sinun laittaa sy�tin. 24 00:02:52,414 --> 00:02:54,750 Nosta se. N�yt�n, miten se pit�� tehd�. 25 00:02:56,793 --> 00:03:01,089 Odota v�h�n. Ehk� pid�n seurasta. 26 00:03:08,555 --> 00:03:12,142 Miss� olet ollut? En ole n�hnyt sinua aikoihin. 27 00:03:16,897 --> 00:03:19,942 Olen pit�nyt matalaa profiilia. 28 00:03:20,025 --> 00:03:25,280 - Onko kaikki hyvin? - Joo. 29 00:03:25,363 --> 00:03:29,451 - Kaipaan Mackayleighia ja Donnaa. - Miten niin? Miss� he ovat? 30 00:03:31,703 --> 00:03:38,460 - Jackie. - Aivan. 31 00:03:41,171 --> 00:03:43,840 Olen aina t�ss�, jos tarvitset jotain. 32 00:03:46,134 --> 00:03:47,719 Se on v�h�n my�h�ist�. 33 00:03:51,598 --> 00:03:53,934 �kki�! Tartu siihen! 34 00:03:54,017 --> 00:03:57,521 Se on valtava! Ota koukku! 35 00:04:00,482 --> 00:04:02,943 Junior! Junior! 36 00:04:05,737 --> 00:04:07,697 Junior? 37 00:04:08,865 --> 00:04:11,117 Junior? Junior! 38 00:04:18,625 --> 00:04:23,839 T�m� on ollut rankka viikko Eastham Northin lukiolle. 39 00:04:23,922 --> 00:04:27,134 Menetimme kolme parasta ja fiksuinta oppilastamme. 40 00:04:27,217 --> 00:04:32,055 Mutta kuten aina, me nousemme. 41 00:04:32,138 --> 00:04:34,475 Me paranemme. 42 00:04:34,558 --> 00:04:41,190 Mutta nyt esittelen ylikonstaapeli Alan Saintillen. 43 00:04:41,273 --> 00:04:44,193 H�n ja h�nen osastonsa ovat tehneet v�sym�tt� t�it� - 44 00:04:44,276 --> 00:04:50,282 - taistellakseen opiaattikriisi� vastaan. Kuunnelkaa h�nt�. 45 00:04:52,826 --> 00:04:55,078 Kiitos, rehtori Peters. 46 00:04:56,663 --> 00:05:01,668 Kiitos, ett� sain tulla, ja osanottoni menetyksenne johdosta. 47 00:05:01,751 --> 00:05:06,131 Meid�n menetyksemme. Min�kin asun t��ll�. 48 00:05:06,214 --> 00:05:08,884 Minullakin on t��ll� perhe. 49 00:05:08,967 --> 00:05:15,140 Voisinpa sanoa, ett� t�m� on ensimm�inen kerta, mutta ei ole. 50 00:05:15,223 --> 00:05:18,310 Te voitte varmistaa, ettei n�in k�y en��. 51 00:05:18,393 --> 00:05:23,816 Jos joku yritt�� myyd� teille huumeita, k�velk�� pois. 52 00:05:23,899 --> 00:05:27,361 Jos joku tarjoaa niit� teille, �lk�� ottako. 53 00:05:27,444 --> 00:05:30,405 T�m� on teid�n el�m�nne. Te p��t�tte siit�. 54 00:05:30,488 --> 00:05:34,993 Jos teill� on tietoa siit�, mist� Matt, Anna ja Luke ostivat huumeet - 55 00:05:35,076 --> 00:05:39,623 - tulkaa puhumaan meille t��ll� t�n��n. Onko kysytt�v��? 56 00:05:44,502 --> 00:05:48,257 Tied�ttek�, mist� huumeet tulevat? 57 00:05:48,340 --> 00:05:51,593 En voi kertoa tutkinnasta, mutta meill� on johtolankoja. 58 00:05:51,676 --> 00:05:56,473 Mutta jos pid�t�tte yhden diilerin, eiv�tk� ihmiset vain mene muualle? 59 00:05:56,556 --> 00:05:59,560 Kyll�, mutta voimme tehd� siit� vaikeampaa. 60 00:05:59,643 --> 00:06:02,354 Jos ette tied�, mist� huumeet tulevat - 61 00:06:02,437 --> 00:06:06,358 - ettek� voi est�� ihmisi� k�ytt�m�st� niit�, mit� teette? 62 00:06:09,736 --> 00:06:11,989 Miksi silloin, kun ongelma oli crack - 63 00:06:12,072 --> 00:06:14,825 - mustat pantiin vankilaan ja unohdettiin? 64 00:06:14,908 --> 00:06:19,663 Mutta opiaattien kohdalla surraan valkoisia ja puhutaan epidemiasta. 65 00:06:19,746 --> 00:06:21,999 Molemmat ovat pahoja. Onko selv�? 66 00:06:22,082 --> 00:06:25,294 Mutta nyt huumeita leikataan karfentaniililla. 67 00:06:25,377 --> 00:06:28,589 Se on tuhat kertaa vahvempaa kuin fentanyyli. 68 00:06:28,672 --> 00:06:33,260 Ja fentanyyli on tuhat kertaa vahvempaa kuin heroiini. 69 00:06:33,343 --> 00:06:35,303 Se tappaa teid�t. 70 00:06:40,934 --> 00:06:42,602 Seuraava kysymys. 71 00:06:48,316 --> 00:06:50,903 Kovempaa. 72 00:06:50,986 --> 00:06:52,988 - N�ink�? - Nopeammin. 73 00:06:55,198 --> 00:07:00,078 Nopeammin! �l� lopeta! 74 00:07:02,497 --> 00:07:04,165 Lopeta! 75 00:07:11,798 --> 00:07:16,428 Mahtavaa, Abruzzo. Viisi t�hte�. 76 00:07:24,394 --> 00:07:28,690 Jos sinulla on aikaa, voisimme k�yd� sy�m�ss�. 77 00:07:29,774 --> 00:07:32,319 Ja ottaa toisen kierroksen. 78 00:07:32,402 --> 00:07:37,366 Minun pit�� hakea mieheni. H�nen autonsa on korjattavana. 79 00:07:37,449 --> 00:07:41,954 - Sori. - Tajuan kyll�. Ei se mit��n. 80 00:07:42,037 --> 00:07:46,291 - Voitko tulla t�n��n aikaisemmin? - Miksi? 81 00:07:46,374 --> 00:07:49,336 J�tit baariin eilen puolityhji� ketsuppipulloja. 82 00:07:49,419 --> 00:07:54,215 T�yt� ne ennen vuorosi alkua. 83 00:07:56,051 --> 00:08:00,973 Okei. 84 00:08:01,056 --> 00:08:04,517 - Kiitos, Abruzzo. - N�hd��n, Gina. 85 00:08:29,834 --> 00:08:33,463 Johan on. 86 00:08:33,546 --> 00:08:37,217 - Ota vain. - Kiitos. 87 00:08:37,300 --> 00:08:42,472 Miten joku voi tehd� munalle t�llaista? Miten? 88 00:08:42,555 --> 00:08:47,728 - S�in vankilassa paremmin. - Tied�tk�, miss� on hyvi� munia? 89 00:08:47,811 --> 00:08:51,231 - Vankilassa. - Sin� putoat. 90 00:08:51,314 --> 00:08:54,735 - Varovasti. - Noin. 91 00:08:54,818 --> 00:08:56,737 - Vau, �iti. - Hei. 92 00:08:56,820 --> 00:08:59,781 Kyll�p� n�ytt�� hyv�lt�. 93 00:09:05,161 --> 00:09:08,707 Siit� huomisesta jutusta sen tyt�n kanssa. 94 00:09:08,790 --> 00:09:11,835 - Niin. Miss�? - Xavier'sissa. 95 00:09:11,918 --> 00:09:14,671 - T�ydellist�. - Haloo. Puhukaa englantia. 96 00:09:14,754 --> 00:09:17,048 Haloo. Eik� sinun pit�isi olla t�iss�? 97 00:09:18,550 --> 00:09:20,885 Etk� sin� ole p��llikk�? 98 00:09:22,887 --> 00:09:24,806 Olin t�iss� eilen. 99 00:09:24,889 --> 00:09:28,310 Eli sormipanit Daisya samppanjahuoneessa? 100 00:09:28,393 --> 00:09:31,021 - Mit� on sormipano? - Nyt riitt��. 101 00:09:31,104 --> 00:09:32,897 Yrit�mme sy�d� aamiaista. 102 00:09:35,191 --> 00:09:38,778 - H�n aloitti. - "H�n aloitti." 103 00:09:46,119 --> 00:09:48,496 Hei. 104 00:09:55,503 --> 00:09:58,965 Oliko sinun vaikea n�hd� niit� nuoria? 105 00:09:59,048 --> 00:10:01,468 Juniorin takiako? Ei. 106 00:10:01,551 --> 00:10:05,514 - Voit my�nt�� sen. - Tied�n. 107 00:10:05,597 --> 00:10:08,141 Mutta... ei siin� ollut mit��n. 108 00:10:08,224 --> 00:10:10,644 Olet kai itsekin menett�nyt l�heisi� niin. 109 00:10:10,727 --> 00:10:12,770 Olen pid�tt�nyt kaikki. 110 00:10:16,482 --> 00:10:21,404 Haluan vain sanoa, ett� voimme puhua asioista. 111 00:10:21,487 --> 00:10:25,825 Paskat puhumisesta. Menn��n takaisin t�ihin. 112 00:10:28,536 --> 00:10:32,165 Babcock ja Qui�ones, miss� menn��n? 113 00:10:32,248 --> 00:10:34,292 Olemme j�rjest�neet pari valeostoa - 114 00:10:34,375 --> 00:10:36,503 - mutta ensin k�ymme k�nnyk�t l�pi. 115 00:10:36,586 --> 00:10:39,840 Toistaiseksi mik��n ei yhdist� heit� diilereihin. 116 00:10:39,923 --> 00:10:45,929 Toksikologin raportti tuli. Heiss� oli MDMA: ta ja karfentaniilia. 117 00:10:46,012 --> 00:10:48,306 Karfentaniili liittyy Frankieen. 118 00:10:48,389 --> 00:10:50,433 - Ehk�. - Pidet��n h�nt� silm�ll�. 119 00:10:50,516 --> 00:10:53,728 Olet ollut t��ll� vasta viikon. 120 00:10:53,811 --> 00:10:55,480 Joko alat neuvoa meit�? 121 00:10:55,563 --> 00:10:58,233 �l� luule. Tietenkin pid�mme Frankiea silm�ll�. 122 00:10:58,316 --> 00:11:00,819 Mutta valeostot ovat oikea tapa edet�. 123 00:11:00,902 --> 00:11:04,239 Aloitetaan pikkudiilereist� ja jatketaan isompiin. 124 00:11:04,322 --> 00:11:07,325 - Kuka sit� myy? - Emme ole l�yt�neet ket��n. 125 00:11:07,408 --> 00:11:09,494 8 t�ll� viikolla. Se tulee muualta. 126 00:11:11,120 --> 00:11:14,708 Joku vet�� �verit, ja kaikki haluavat sit�. 127 00:11:14,791 --> 00:11:17,294 - Sen pit�isi olla hitti. - Ehk� h�n s�ik�hti. 128 00:11:17,377 --> 00:11:20,589 Jos joka kytt� etsisi minua, menisin varmaan maan alle. 129 00:11:20,672 --> 00:11:23,800 L�yd�mme sen kyll�. Puhun Shaunan kanssa. 130 00:11:23,883 --> 00:11:26,678 Mit� supervasikalle kuuluu? 131 00:11:26,761 --> 00:11:28,763 Hyv��. H�n p��si juuri kuiville. 132 00:11:28,846 --> 00:11:30,807 Hyv�. K�yk�� hommiin. 133 00:12:18,813 --> 00:12:22,525 - Mit�? - Renee, joku tytt� kysyy sinua. 134 00:12:27,071 --> 00:12:29,699 Hei. Kuinka voin auttaa? 135 00:12:29,782 --> 00:12:32,452 Olen Donna. Tulin tarjoilijan paikan takia. 136 00:12:32,535 --> 00:12:37,707 Tosiaan. Olen Renee, apulaisp��llikk�. 137 00:12:37,790 --> 00:12:41,670 Minun pit�isi kai kysy�, onko sinulla kokemusta. 138 00:12:41,753 --> 00:12:46,549 Olen tarjoillut 15-vuotiaasta asti. Viimeinen ravintola suljettiin juuri. 139 00:12:46,632 --> 00:12:51,179 - Toin CV: n, jos haluat n�hd�. - Ei tarvitse. 140 00:12:51,262 --> 00:12:53,390 Miksi haluat t�nne t�ihin? 141 00:12:53,473 --> 00:12:57,143 Se oli joko t�m� tai Stop & Shop, joten ei kai t�ss� paskaakaan. 142 00:12:57,226 --> 00:12:59,062 - Niin. - Et tule katumaan. 143 00:12:59,145 --> 00:13:03,566 Olen ahkera. Ei draamaa. Haluan vain kotiin vauvani luo. 144 00:13:03,649 --> 00:13:06,069 - Kuinka vanha h�n on? - 16 kuukautta. 145 00:13:06,152 --> 00:13:10,073 Kaipaan sit� aikaa. Pikkupoikani t�ytti juuri 5. 146 00:13:10,156 --> 00:13:14,452 - Minun t�ytyy tehd� se. - Tee ihmeess�. 147 00:13:14,535 --> 00:13:17,539 - T�ss� on Mackayleigh. - H�n on s�p�. 148 00:13:17,622 --> 00:13:21,042 - Halusin aina tyt�n. - Hanki toinen. Ehk� sinua onnistaa. 149 00:13:21,125 --> 00:13:22,836 Ehk� jonain p�iv�n�. 150 00:13:22,919 --> 00:13:25,130 Vauvan hoitaminen on rankkaa. 151 00:13:25,213 --> 00:13:28,341 Vanhempani auttavat v�h�n, mutta olen muuten omillani. 152 00:13:28,424 --> 00:13:32,345 Ymm�rr�n kyll�. Poikani is� palasi juuri kuvioihin - 153 00:13:32,428 --> 00:13:35,848 - mutta olin jonkin aikaa omillani. 154 00:13:37,433 --> 00:13:39,685 Minun lapseni is� ei palaa. 155 00:13:43,398 --> 00:13:46,109 Hitto. Olen pahoillani. 156 00:13:46,192 --> 00:13:48,570 Voi luoja. Anteeksi. En tarkoittanut. 157 00:13:48,653 --> 00:13:50,905 Vannon, ett� olen normaali. 158 00:13:50,988 --> 00:13:54,200 Ei se mit��n. 159 00:13:54,283 --> 00:13:59,289 Sanon suoraan, ett� t�m� paikka on paskal�pi. 160 00:13:59,372 --> 00:14:00,832 Se imee sinut sis��ns�. 161 00:14:00,915 --> 00:14:03,209 Kaikki luulevat pysyv�ns� tarjoilijoina - 162 00:14:03,292 --> 00:14:07,297 - mutta p��tyv�t aina ennen pitk�� tangolle. 163 00:14:07,380 --> 00:14:12,051 Ymm�rr�n, mutta en ole sellainen. Ja tarvitsen kipe�sti rahaa. 164 00:14:15,096 --> 00:14:17,056 Saanko paikan? 165 00:14:19,183 --> 00:14:20,977 Tervetuloa Xavier'siin. 166 00:14:26,607 --> 00:14:31,613 - Helvetti. Her�tys. - Miksi? 167 00:14:31,696 --> 00:14:34,699 Nukut liikaa. Tartu p�iv��n. 168 00:14:34,782 --> 00:14:38,161 T�st� p�iv�st� tulee samanlainen kuin eilisest�. 169 00:14:54,802 --> 00:14:59,432 - Olet ollut t��ll� kauan, vai? - Liian kauan. 170 00:14:59,515 --> 00:15:01,518 Ymm�rr�n. 171 00:15:01,601 --> 00:15:06,981 Sit� voi ajatella niinkin, ett� sinulla on kokemusta. Tietoa. 172 00:15:08,399 --> 00:15:13,613 - Mit� tarkoitat? - Olen uusi, mutta opin nopeasti. 173 00:15:13,696 --> 00:15:16,532 Voimme varmasti parantaa el�m��mme t��ll� jotenkin. 174 00:15:17,742 --> 00:15:20,578 P��sen ulos 10 kuukauden p��st�. 175 00:15:20,661 --> 00:15:24,332 Pid�n p��ni alhaalla enk� sekaannu mihink��n. 176 00:15:24,415 --> 00:15:28,586 Pysyn t�ss� s�ngyss� niin kauan kuin annetaan. 177 00:15:28,669 --> 00:15:33,675 Ja jos ryhtyisin johonkin, en tekisi sit� sinun kanssasi. 178 00:15:33,758 --> 00:15:35,384 Sinulla on liikaa vihollisia. 179 00:15:36,969 --> 00:15:39,806 Delgado! Sait vieraan. 180 00:15:39,889 --> 00:15:42,016 Tule kalterien luo. 181 00:15:45,436 --> 00:15:47,188 Vauhtia. 182 00:15:49,273 --> 00:15:54,070 Delgado on matkalla tapaamaan vierailijaa numero 50.5-0! 183 00:15:54,153 --> 00:15:56,156 - H�n on vasikka. - Vasikka! 184 00:15:56,239 --> 00:16:01,744 Tosi hauskaa. Kusip��. Kyll� naurattaa. 185 00:16:07,375 --> 00:16:10,044 - Yrit�tk� tapattaa minut? - Joku ehti n�emm� jo. 186 00:16:10,127 --> 00:16:12,755 K�tesi on kuin vanupuikko. 187 00:16:12,838 --> 00:16:14,299 Hanki minut pois t��lt�. 188 00:16:14,382 --> 00:16:16,885 Otin selv�� siit� p�ihdeohjelmayksik�st�. 189 00:16:16,968 --> 00:16:19,596 Se on Hilton verrattuna t�h�n. 190 00:16:19,679 --> 00:16:22,807 - Voitko j�rjest�� sen? - Voin. 191 00:16:22,890 --> 00:16:25,059 Mutta voitko sin�? 192 00:16:26,227 --> 00:16:29,731 Haluan tiet��, tuovatko Cuevasit karfentaniilia Capeen. 193 00:16:29,814 --> 00:16:31,941 Olen t��ll�. Miten voisin tiet��? 194 00:16:32,024 --> 00:16:36,237 Kimppuusi k�yd��n, joten Frankie ei suojele sinua. 195 00:16:36,320 --> 00:16:37,822 Miksi suojelet h�nt�? 196 00:16:41,784 --> 00:16:46,122 Hyv� on. Toivottavasti et nuku sike�sti. 197 00:16:46,205 --> 00:16:47,665 Odota. 198 00:16:50,876 --> 00:16:53,421 Tied�t, etten ole vasikka. 199 00:16:54,547 --> 00:16:56,299 Mutta minulla on kerrottavaa. 200 00:17:02,054 --> 00:17:04,056 Min� odotan. 201 00:17:06,183 --> 00:17:07,977 Kizzle. 202 00:17:09,604 --> 00:17:12,815 - Mit� h�nest�? - H�n on kateissa, eik� niin? 203 00:17:12,898 --> 00:17:16,945 H�n ei ole kateissa. H�n on yhdess� paikassa. 204 00:17:17,028 --> 00:17:20,615 Suurimmaksi osaksi ainakin. Nickerson State Parkissa. 205 00:17:21,907 --> 00:17:26,704 - Murhattiinko Sean Gandam? - Jep. Ja tied�n, kuka sen teki. 206 00:17:30,082 --> 00:17:34,254 - Junior McCarthy. - Mist� sin� sen tied�t? 207 00:17:34,337 --> 00:17:36,213 Junior kertoi ennen kuolemaansa. 208 00:17:39,133 --> 00:17:40,969 Haista paska. 209 00:17:41,052 --> 00:17:43,972 Annat kuolleen ep�illyn, jota ei voi edes syytt��. 210 00:17:44,055 --> 00:17:47,350 - Ruumis on ruumis. - Jos se edes l�ytyy. Alue on suuri. 211 00:17:47,433 --> 00:17:51,103 - Miss� se on? - Mist� min� tied�n? 212 00:17:54,565 --> 00:17:56,484 Olet t�ynn� paskaa. 213 00:18:01,614 --> 00:18:05,118 Shauna! Mihin olet menossa n�in aikaisin? 214 00:18:05,201 --> 00:18:08,955 Ies, s�ik�ytit minut. Menen Targetiin. 215 00:18:09,038 --> 00:18:12,375 Haluatko palauttaa jotain, mutta et l�yd� kuittia? 216 00:18:12,458 --> 00:18:17,046 - T�m� l�pp�ri on ihan paska. - Ihan sama. �l� vain j�� kiinni. 217 00:18:17,129 --> 00:18:22,093 N�yt�t hyv�lt�. Kauanko olet ollut kuivilla? 218 00:18:22,176 --> 00:18:24,387 10 p�iv��. 219 00:18:25,888 --> 00:18:29,183 Kiva kuulla. T�m� on uusi parini Jackie. 220 00:18:29,266 --> 00:18:31,102 Hei. 10 p�iv�� on iso juttu. 221 00:18:32,478 --> 00:18:37,066 En ole aikoihin p��ssyt n�in pitk�lle. 222 00:18:37,149 --> 00:18:39,110 Shauna, kelpaako keikka? 223 00:18:40,945 --> 00:18:44,616 - Millainen keikka? - Viidenkympin keikka. 224 00:18:44,699 --> 00:18:48,828 - Minulla on t�ss� k�teist�. - Ei, jos pid�t�n sinut siit�. 225 00:18:48,911 --> 00:18:52,415 - Sanoit juuri, ettet v�lit�. - Jos pyyd�t n�tisti. 226 00:18:52,498 --> 00:18:55,835 Jos tied�t jotain kamasta, johon ne nuoret kuolivat... 227 00:18:57,294 --> 00:19:02,842 Tied�n siit�. Siit� puhutaan vieroituksessa. 228 00:19:02,925 --> 00:19:05,637 - Voitko hankkia sit�? - Tied�n yhden tyypin. 229 00:19:05,720 --> 00:19:08,640 - Mit� sanoitkaan? Satasen? - 50. Muistat kyll�. 230 00:19:08,723 --> 00:19:14,019 - 75 ja pid�n tietokoneen. - Mink� tietokoneen? 231 00:19:22,570 --> 00:19:25,657 Siin�. Dugin talo. 232 00:19:25,740 --> 00:19:29,327 Se on h�nen mummonsa talo, mutta mummo on hoitokodissa. 233 00:19:29,410 --> 00:19:31,579 Onko se varmasti sit� haikamaa? 234 00:19:31,662 --> 00:19:33,497 Se selvi�� vain yhdell� tavalla. 235 00:19:36,375 --> 00:19:38,920 Ole nopea �l�k� osta mit��n muuta. 236 00:19:39,003 --> 00:19:41,213 Muista ne 10 p�iv��. 237 00:19:42,965 --> 00:19:44,759 Tehd��n niist� 11. 238 00:20:16,040 --> 00:20:21,671 - Hyvin vedetty, Nicky. - Joshy. 239 00:20:21,754 --> 00:20:24,924 - Mit� nyt? - Pelasit hyvin. 240 00:20:25,007 --> 00:20:28,177 - Olen katsellut autosta. - Tied�n. N�in sinut. 241 00:20:28,260 --> 00:20:32,557 Luulin sinua ensin pedofiiliksi, mutta olitkin is�ni. 242 00:20:32,640 --> 00:20:35,601 Huvittavaa. Sinun pit�� viel� treenata perusjuttuja. 243 00:20:35,684 --> 00:20:38,396 Jos ved�t nopeammin, saat enemm�n voimaa. 244 00:20:38,479 --> 00:20:40,481 Luuletko, ett� olemme kavereita? 245 00:20:44,151 --> 00:20:47,488 Ajattelin, ett� voisimme menn� pizzalle. 246 00:20:47,571 --> 00:20:51,617 - Menn��n Angelo'siin. - Se suljettiin puoli vuotta sitten. 247 00:20:51,700 --> 00:20:53,953 Haluatko l�hte� leffaan tai jotain? 248 00:20:55,704 --> 00:20:58,332 Mist� on kyse, is�? Tarvitsetko munuaista? 249 00:20:58,415 --> 00:21:02,002 En. Minulla on vapaata t�ist�, ja ajattelin olla kanssasi. 250 00:21:03,087 --> 00:21:05,882 Vapaata? Mit� helvetti�? 251 00:21:05,965 --> 00:21:08,885 - Minulla on lomap�ivi�... - Lopeta. Ei kiinnosta. 252 00:21:08,968 --> 00:21:13,597 Et ole t��ll� minun takiani. Tied�mme molemmat sen. 253 00:21:16,308 --> 00:21:18,352 Voitko hellitt�� v�h�n? 254 00:21:20,604 --> 00:21:23,774 �iti k�ski muuten painua helvettiin. 255 00:21:34,368 --> 00:21:38,330 N�m� ovat kamalia. Haluan silti tupakkaa. 256 00:21:39,874 --> 00:21:42,502 T�m� on se tyls� osuus. 257 00:21:42,585 --> 00:21:44,879 Olen iloinen, ett� olen maissa. 258 00:21:46,547 --> 00:21:48,465 L�hettik� Shauna viestin? 259 00:21:50,801 --> 00:21:52,845 Mit� hittoa h�n tekee siell�? 260 00:21:52,928 --> 00:21:55,306 En tied�. Mit� narkkarit yleens� tekev�t? 261 00:21:55,389 --> 00:21:58,559 Miksi se kest�� n�in kauan? Mietin n�it� koko ajan. 262 00:22:00,811 --> 00:22:02,479 Tekstaa h�nelle uudestaan. 263 00:22:05,733 --> 00:22:09,779 Ei olisi pit�nyt l�hett�� h�nt� sinne. H�n p��si juuri kuiville. 264 00:22:09,862 --> 00:22:12,365 Tarkoitus pyhitt�� keinot. Olet herttainen. 265 00:22:12,448 --> 00:22:16,952 Herttainen? Tuo oli uutta. 266 00:22:24,960 --> 00:22:27,254 Kuuluuko mit��n? 267 00:22:30,090 --> 00:22:32,677 - Menn��n sis��n. - Ja paljastutaan? 268 00:22:32,760 --> 00:22:35,596 - Ostetaan itse. - Siihen tarvitaan lupa. 269 00:22:35,679 --> 00:22:39,642 Olemme tehneet valeostoja koko viikon. Mit� eroa t�ss� on? 270 00:22:39,725 --> 00:22:43,354 - Sin� se et v�lit�. - H�n voi olla kuolleena lattialla. 271 00:22:43,437 --> 00:22:45,731 Haluan menn� sis��n. Menn��n. 272 00:22:49,026 --> 00:22:52,488 - Hyv� on. Menn��n. - Okei. 273 00:23:07,878 --> 00:23:12,008 - Oletko Dug? - Min� olen Dug. 274 00:23:12,091 --> 00:23:17,430 Olen Leslie. Yst�v�mme Shaunan piti hakea meille. 275 00:23:17,513 --> 00:23:20,600 H�n hakikin. Sitten h�n h�ipyi. 276 00:23:20,683 --> 00:23:24,687 - Se �mm� vei rahani. - Oletteko te pari? 277 00:23:24,770 --> 00:23:28,399 - Olemme vain kavereita. - Tulimme vain hakemaan kamaa. 278 00:23:28,482 --> 00:23:30,443 Onko teill� sit� haikamaa? 279 00:23:30,526 --> 00:23:34,739 Oli. Se loppui viime viikolla. Mutta oxya l�ytyy. 280 00:23:34,822 --> 00:23:40,494 - Emme halua pillereit�. - Hei, min� tunnen sinut. 281 00:23:40,577 --> 00:23:45,207 Tungit k�tesi pilluuni viime viikolla. 282 00:23:45,290 --> 00:23:50,587 Tuo tutki minut, kun kyt�t pys�yttiv�t minut kutostiell�. 283 00:23:53,716 --> 00:23:55,718 Helvetti. 284 00:23:55,801 --> 00:23:58,804 Osavaltion poliisista. Liikkumatta. 285 00:24:05,978 --> 00:24:08,856 Hitto! En ole tehnyt mit��n! 286 00:24:08,939 --> 00:24:11,776 - Pysy maassa! - Ole hiljaa. 287 00:24:11,859 --> 00:24:14,278 - K�det sel�n taakse. - Siell� ei ole mit��n. 288 00:24:14,361 --> 00:24:16,947 - Olen liian kamoissa t�h�n. - Oletko OK? 289 00:24:18,323 --> 00:24:21,869 - Olen. - Saatana! 290 00:24:26,749 --> 00:24:32,046 - Hei, Ray! Kiva paita. - Bill Turner, miten menee? 291 00:24:32,129 --> 00:24:36,008 - Paremmin, kun saan paukun ja kaljan. - Laitetaan tulemaan. 292 00:24:38,385 --> 00:24:42,097 - Laita se pois. Sinisten alennus. - Hemmetti. 293 00:24:44,600 --> 00:24:46,852 Abruzzolle k�vi siis #metoo. 294 00:24:48,228 --> 00:24:52,775 - Jotain sinnep�in. - S��li. Poliisi ei ole entisens�. 295 00:24:53,901 --> 00:24:56,278 Onneksi p��sit el�kkeelle silloin. 296 00:24:56,361 --> 00:24:59,949 Niin. Kaikki on muuttunut. 297 00:25:00,032 --> 00:25:03,828 Kaikki ovat niin herkki�. Mit��n ei voi tehd� eik� sanoa. 298 00:25:03,911 --> 00:25:05,454 Kaikilla on k�nnykk�kamera. 299 00:25:07,998 --> 00:25:11,502 - Mit� aiot tehd�? - T�t�. 300 00:25:13,128 --> 00:25:17,008 �l� viitsi. Tule minulle hommiin. 301 00:25:17,091 --> 00:25:19,510 - Rakennuksilleko? - Niin. Mik� ettei? 302 00:25:19,593 --> 00:25:21,721 Arvostan tuota, Bill, mutta... 303 00:25:21,804 --> 00:25:24,682 Yhdenk��n ex-poliisin ei pid� tarjoilla juomia. 304 00:25:24,765 --> 00:25:27,601 Etk� tienaa t��ll� talvella mit��n. 305 00:25:27,684 --> 00:25:29,770 Saat ehk� 10 asiakasta p�iv�ss�. 306 00:25:29,853 --> 00:25:33,482 Soitan esimiehelleni. Voit aloittaa huomenna. 307 00:25:38,570 --> 00:25:41,198 Hitot. Mihin aikaan? 308 00:25:44,076 --> 00:25:46,871 Sanoinhan, ett� ette l�yd� mit��n. 309 00:25:46,954 --> 00:25:50,249 Ei. Sanoit, ett� sinulla on oxya. Sit� l�ytyi 80. 310 00:25:50,332 --> 00:25:52,793 - Mummosi lattian alla. - L�ysimme my�s n�m�. 311 00:25:52,876 --> 00:25:54,711 Haikamaa. 312 00:25:55,921 --> 00:26:00,259 Nyt on niin, ett� hallussapito on pienin murheistasi. 313 00:26:00,342 --> 00:26:02,720 Sinua odottaa syyte kolmesta taposta. 314 00:26:02,803 --> 00:26:06,474 - Mit�? - Niist� Chathamin nuorista. 315 00:26:06,557 --> 00:26:09,143 Min� en tehnyt sit�. Paskat taposta. 316 00:26:09,226 --> 00:26:12,772 Tapoit kaman, joka tappoi heid�t. Sit� on n�iss� pusseissa. 317 00:26:12,855 --> 00:26:16,734 Olet ainoa t��ll�, joka myy sit�. Se on tappo. 318 00:26:16,817 --> 00:26:19,028 En myynyt sit� kenellek��n. 319 00:26:19,111 --> 00:26:21,906 Sain sit� ja pidin omaa k�ytt�� varten. 320 00:26:21,989 --> 00:26:23,866 Mist� sait sit�? 321 00:26:25,325 --> 00:26:28,537 - En halua sanoa. - Hyv� on. Nauti tapposyytteist�. 322 00:26:28,620 --> 00:26:30,247 Okei, okei! Odottakaa. 323 00:26:33,625 --> 00:26:39,924 Jos kerron, unohdatteko syytteet niist� nuorista? 324 00:26:40,007 --> 00:26:41,633 En tied�. Kokeile. 325 00:26:43,427 --> 00:26:46,221 - Sain sen yhdelt� tyypilt�. - Kenelt�? 326 00:26:47,472 --> 00:26:51,643 Yhdelt� tyypilt� vain. H�n ei ole t��ll� en��. 327 00:26:53,020 --> 00:26:57,608 - Minne h�n meni? - En tied�. H�n on vain poissa. 328 00:27:01,945 --> 00:27:04,323 Tarkoitatko Collin Connoria? Cocoa? 329 00:27:08,911 --> 00:27:10,996 Helvetti. 330 00:27:12,748 --> 00:27:15,709 Milloin n�it h�net viimeksi? 331 00:27:17,920 --> 00:27:21,382 Hei. L�ysimme Coco Connorin murhaajan. 332 00:27:21,465 --> 00:27:24,343 - Paskat. - Kyll�. Pid�timme Dug Aquinon. 333 00:27:24,426 --> 00:27:27,388 H�n myy mummonsa talosta. H�n my�nsi sen. 334 00:27:27,471 --> 00:27:29,682 H�n osti Cocolta. Tilanne k�rjistyi. 335 00:27:29,765 --> 00:27:32,768 - H�n ampui Cocon ja vei kaman. - Valkohaitako? 336 00:27:32,851 --> 00:27:36,397 Niin, mutta h�n vannoi, ettei myynyt niille Chathamin nuorille. 337 00:27:36,480 --> 00:27:39,066 - Uskon h�nt�. - Mist� karfentanyyli tulee? 338 00:27:39,149 --> 00:27:41,402 Emme ehtineet kysy�. H�n pyysi juristia. 339 00:27:41,485 --> 00:27:42,945 Hitto. 340 00:27:43,028 --> 00:27:47,241 Ehk� voin kysy� huomenna syytteenluvun j�lkeen. 341 00:27:47,324 --> 00:27:51,662 - Hyv�� ty�t�. - Kiitos. 342 00:27:53,538 --> 00:27:57,960 - Hitto. Ratkaisimme murhan! - Ansaitsemme drinkin. 343 00:27:58,043 --> 00:28:00,880 - Hitto. Minulla on menoa. - Kuumat treffitk�? 344 00:28:00,963 --> 00:28:03,549 Ei mit��n niin kivaa. 345 00:28:03,632 --> 00:28:06,843 - Keit�n kahvia alkoholisteille. - Voitko j�tt�� sen v�liin? 346 00:28:09,346 --> 00:28:13,225 Katson, tulisiko joku tilalleni. 347 00:28:22,859 --> 00:28:25,196 - Hei. - Hei. 348 00:28:25,279 --> 00:28:29,408 Menemme ostamaan vaippoja. Haluatko jotain kempparista? 349 00:28:29,491 --> 00:28:31,368 En tarvitse. 350 00:28:31,451 --> 00:28:34,580 - Mik� on, kulta? - Ei mik��n. Kaikki on hyvin. 351 00:28:34,663 --> 00:28:37,416 Joku Dug tunnusti murhan. 352 00:28:37,499 --> 00:28:40,669 Kuulen, ett� jokin on pieless�. 353 00:28:40,752 --> 00:28:43,422 Osito, toinen vasikka - 354 00:28:43,505 --> 00:28:46,383 - sanoi, ett� Nickerson State Parkissa on ruumis. 355 00:28:46,466 --> 00:28:51,013 - Ruumis? Se on iso juttu, eik�? - Joo, jos h�n puhuu totta. 356 00:28:51,096 --> 00:28:54,558 Mutta h�n vain haluaa diilin, joten h�n yritt�� kusettaa. 357 00:28:54,641 --> 00:28:56,644 Mit� jos sin�kin kusetat h�nt�? 358 00:28:56,727 --> 00:29:02,358 - Mit� tarkoitat? - Olisi hyv�, jos l�yd�t ruumiin. 359 00:29:02,441 --> 00:29:03,942 Niin. 360 00:29:05,027 --> 00:29:10,824 Jos siell� on ruumis, eik� se edes ole varmaa, h�n pani sen sinne. 361 00:29:10,907 --> 00:29:13,994 Mit� siit�? Ruumis kuin ruumis. 362 00:29:15,495 --> 00:29:21,252 Jos soitan sinne etsij�t ja koirat eik� mit��n l�ydy, olen h�lm�. 363 00:29:21,335 --> 00:29:28,050 Mutta jos soitat heid�t ja jotain l�ytyy, olet sankari. Olet t�hti. 364 00:29:28,133 --> 00:29:30,928 Uusi tulokas, josta tuli vasta ylikonstaapeli - 365 00:29:31,011 --> 00:29:34,097 - mutta joka ratkoo jo juttuja. 366 00:29:34,973 --> 00:29:37,977 - J�tin liedelle griot'ta sinulle. - Kiitos, kulta. 367 00:29:38,060 --> 00:29:42,856 - Muista sy�d�. Hei, kulta. - Selv�. Hei. 368 00:29:48,779 --> 00:29:51,865 On minulle v�lill� alkanut joku kalastaja urputtaa - 369 00:29:51,948 --> 00:29:54,952 - mutta en ole taklannut ket��n. Se oli mahtavaa. 370 00:29:55,035 --> 00:29:57,913 N�itk�, miten s�ik�hdin, kun minut tunnistettiin? 371 00:29:57,996 --> 00:30:01,875 Joo, mutta kestit sen. Olemme hyv� pari. 372 00:30:01,958 --> 00:30:04,253 Niin olemme. Olemme hyv� pari. 373 00:30:04,336 --> 00:30:06,338 Saanko toisen? 374 00:30:08,548 --> 00:30:12,678 El�t vaarallisesti sen kivenn�isveden kanssa. 375 00:30:12,761 --> 00:30:16,265 - Sin� et tosiaan juo, vai mit�? - En tosiaan juo. 376 00:30:16,348 --> 00:30:18,600 - Buu. - Mit�? 377 00:30:18,683 --> 00:30:20,769 Ei mit��n. Olisit hyv�� ryyppyseuraa. 378 00:30:20,852 --> 00:30:23,689 Niin olen, kunnes en ole. 379 00:30:23,772 --> 00:30:26,817 Her��n jonkun mimmin vierest�, ja h�n itkee - 380 00:30:26,900 --> 00:30:30,446 - ja huutaa, ett� tapoin h�nen koiransa tai jotain. 381 00:30:30,529 --> 00:30:31,988 Itket�tk� monia tytt�j�? 382 00:30:33,865 --> 00:30:35,784 Minulla on hetkeni. 383 00:30:35,867 --> 00:30:38,245 - Onko sinulla tytt�yst�v��? - Ei hitossa. 384 00:30:38,328 --> 00:30:40,998 Kenell� on aikaa sellaiseen draamaan? 385 00:30:41,081 --> 00:30:44,043 Onko sinulla poikayst�v��? Tai tytt�yst�v��? 386 00:30:44,126 --> 00:30:46,002 Ei. Pid�n munasta. 387 00:30:48,755 --> 00:30:50,716 Olin naimisissakin yhden kanssa. 388 00:30:50,799 --> 00:30:54,428 - Hitto. Miten siin� k�vi? - Huonosti. 389 00:30:55,929 --> 00:30:59,475 - Kippis. - Muutitko mielesi? 390 00:30:59,558 --> 00:31:03,312 Muutimme molemmat. Kaikki on hyvin. 391 00:31:03,395 --> 00:31:05,897 Avioero on mahtava juttu. Suosittelen. 392 00:31:09,109 --> 00:31:12,279 Meid�n pit�isi l�hte�. Meid�n pit�� olla aikaisin t�iss�. 393 00:31:13,905 --> 00:31:16,783 - Joo. - Hei. 394 00:31:31,923 --> 00:31:35,427 - Miten jakselet? - Hyvin. 395 00:31:37,053 --> 00:31:42,101 Hanki t�llainen, ettei selk� hajoa. Se on kuin korsetti. 396 00:31:42,184 --> 00:31:45,187 - Jessus, Bill. - On ruokatunti. 397 00:31:45,270 --> 00:31:47,314 �l� leiki sankaria. 398 00:31:50,817 --> 00:31:55,405 - Arvaa, mit� maksoin kipsilevyst�. - En tied�. 4,95? 399 00:31:56,656 --> 00:31:58,825 Arvaa sin�, tulokas. 400 00:32:00,535 --> 00:32:05,457 - En osaa sanoa. - 4,63. 401 00:32:05,540 --> 00:32:08,377 - En tajua, miten teet sen. - Saan parhaat diilit. 402 00:32:08,460 --> 00:32:11,880 Kilpailutan heit�. Niin se pit�� tehd�. 403 00:32:11,963 --> 00:32:14,257 Opeta minullekin. 404 00:32:17,552 --> 00:32:21,431 - Etk� halua kaljaa? - En ole kova juomaan. 405 00:32:23,308 --> 00:32:26,186 Tied�n, ettei t�m� ole rikollisten jahtaamista. 406 00:32:26,269 --> 00:32:29,273 Mutta on t�m� parempi kuin happy hour baarissa, eik�? 407 00:32:29,356 --> 00:32:32,818 - Tietty. - Saat viel� n�hd�. 408 00:32:32,901 --> 00:32:35,487 Meill� on hyv� el�m�. 409 00:32:35,570 --> 00:32:38,490 Menemme t�iden j�lkeen ulos. Tule mukaan. 410 00:32:38,573 --> 00:32:40,451 Tutustut muihin. 411 00:32:40,534 --> 00:32:43,828 P��dymme yleens� Xavier'siin, siihen tissibaariin. 412 00:32:47,165 --> 00:32:51,127 - Minusta se ei ole hyv� idea. - Jos muutat mielesi... 413 00:33:08,520 --> 00:33:10,313 Anteeksi. 414 00:33:13,650 --> 00:33:16,403 Kiitos. 415 00:33:16,486 --> 00:33:18,489 - Noin. - Kiitos. 416 00:33:18,572 --> 00:33:22,075 Ole hyv�, s�p�liini. 417 00:33:25,745 --> 00:33:27,622 Okei. 418 00:33:29,040 --> 00:33:31,668 - Haluan tiet�� sinusta kaiken. - Etk� halua. 419 00:33:32,836 --> 00:33:37,591 - Olen tyls�. - Etk� ole, beibi. 420 00:33:37,674 --> 00:33:41,177 Kerro jotain, jota et ole kertonut kenellek��n muulle. 421 00:33:43,346 --> 00:33:45,223 Kerro nyt. 422 00:33:46,850 --> 00:33:51,688 Kun olin lapsi, vanhempani veiv�t meid�t huvipuistoon. 423 00:33:51,771 --> 00:33:56,401 Sen piti olla iso juttu, koska vanhempani olivat aina t�iss�. 424 00:33:56,484 --> 00:34:02,157 Min� varastin palkinnon. 425 00:34:02,240 --> 00:34:08,997 J�in kiinni. Vartija kuulusteli minua. 426 00:34:09,080 --> 00:34:13,043 Se tyyppi oli... 427 00:34:15,837 --> 00:34:21,259 - H�n oli pervo. - Hei. Katso minua. 428 00:34:23,261 --> 00:34:26,139 Min� suojelen sinua pervoilta. 429 00:34:27,432 --> 00:34:30,185 - Lupaan sen. - Kiitos. 430 00:34:33,563 --> 00:34:39,152 Hei, meill� on palaveri. Menn��n. 431 00:34:39,235 --> 00:34:41,738 Mene tienaamaan meille rahaa, kulta. 432 00:34:43,573 --> 00:34:45,742 Kyll�, isi. 433 00:34:51,206 --> 00:34:56,336 Renee! Tuo toimistoon pullo tequilaa. 434 00:34:56,419 --> 00:34:58,255 Jes! 435 00:34:58,338 --> 00:35:02,342 Aion tehd� siit� tyt�st� vaimoni. 436 00:35:02,425 --> 00:35:08,556 Charmaine, t�ss� on serkkuni Frankie. Frankie, Charmaine. 437 00:35:10,767 --> 00:35:14,021 Et sanonut, ett� h�n on lapsi. 438 00:35:14,104 --> 00:35:18,066 - Miten vanha olet? - Et taida muistaa minua. 439 00:35:18,149 --> 00:35:21,403 Ei se mit��n. Min� muistan sinut. 440 00:35:21,486 --> 00:35:24,489 K�vit Wayne-sed�n luona New Bedfordissa pari kertaa - 441 00:35:24,572 --> 00:35:27,534 - ennen kuin mokasit ja j�it kiinni. 442 00:35:32,163 --> 00:35:34,666 - Mit� t��ll� tapahtuu? - Yksityisasioita. 443 00:35:34,749 --> 00:35:37,294 - �l� ole tyly rouvalle. - En ole kuka tahansa. 444 00:35:37,377 --> 00:35:40,839 Frankie on sulhaseni, ja t�m� on minunkin toimistoni, Jorge. 445 00:35:40,922 --> 00:35:43,633 Mit� nyt? Etk� luota omaan tytt��si? 446 00:35:44,968 --> 00:35:47,471 Jos et luota v�keesi, emme tee bisnest�. 447 00:35:47,554 --> 00:35:48,930 En sanonut, etten luota. 448 00:35:53,977 --> 00:35:55,395 K�y istumaan. 449 00:35:59,023 --> 00:36:02,319 Ennen kuin sovimme kumppanuudesta, minulla on kysytt�v��. 450 00:36:02,402 --> 00:36:06,448 Hyv� on. Kysy pois. Paskat min� siit�. 451 00:36:08,908 --> 00:36:11,536 K�yt�tk� samaa kontaktia Nykiss� kuin Wayne? 452 00:36:11,619 --> 00:36:13,121 Se ei kuulu sinulle. 453 00:36:13,204 --> 00:36:15,791 Jos olemme kumppaneita, kaikki kuuluu minulle. 454 00:36:15,874 --> 00:36:19,336 Sy�t joka p�iv� vihanneksia tuntematta viljelij��. 455 00:36:19,419 --> 00:36:22,214 Se on sama asia. Hankinta on minun vastuullani. 456 00:36:22,297 --> 00:36:24,216 �l� hermostu. 457 00:36:24,299 --> 00:36:26,510 Haluamme tiet��, miten saat sen t�nne. 458 00:36:26,593 --> 00:36:30,180 Emme l�hde t�h�n, jos kyt�t pys�ytt�v�t sinut - 459 00:36:30,263 --> 00:36:32,557 - rikkin�isen ajovalon takia ja alat puhua. 460 00:36:34,476 --> 00:36:39,690 Ensinn�k��n en puhu kytille. Toiseksi en aja autoa. 461 00:36:39,773 --> 00:36:42,526 Jengi ajaa miten sattuu. Sekstaavat ja ties mit�. 462 00:36:42,609 --> 00:36:44,903 - Miten tuot sen t�nne? - Bussilla. 463 00:36:46,696 --> 00:36:49,741 - Oletko tosissasi? - Onko sinulla parempi idea? 464 00:36:49,824 --> 00:36:52,994 Oletko kuullut yksityiskoneista? 465 00:36:54,746 --> 00:36:56,665 New Yorkiin lent�� 1,5 tuntia. 466 00:36:56,748 --> 00:37:00,168 P��set t�rke�n pakettisi kanssa turvallisesti perille. 467 00:37:02,128 --> 00:37:05,632 Haluatko minut johonkin huteraan koneeseen? Ei onnistu. 468 00:37:05,715 --> 00:37:09,177 - Ei helvetiss�. - Ei huteraan. 469 00:37:09,260 --> 00:37:14,099 Kyse on nyt ykk�sluokasta. 470 00:37:14,182 --> 00:37:21,273 Samppanjaa, katkarapucocktaileja. Eik� niin, Frankie? 471 00:37:21,356 --> 00:37:22,816 Vain parasta. 472 00:37:25,985 --> 00:37:31,157 - Hyv� on. - Mit� sanot? Ollaanko kumppaneita? 473 00:37:41,334 --> 00:37:44,170 Joo. Kumppaneita. 474 00:37:45,797 --> 00:37:48,091 - Tied�t, mist� minut l�yt��. - Odota. 475 00:37:48,174 --> 00:37:52,179 Kuka porukastasi myi niille chathamilaisille nuorille? 476 00:37:52,262 --> 00:37:55,182 Gum Drop. Hoidin h�net jo. 477 00:37:55,265 --> 00:37:57,976 - K�skin olla myym�tt� nyt. - Hyv�. 478 00:37:58,059 --> 00:38:01,688 - Haluamme puhua h�nelle itse. - Sanoin, ett� hoidin sen jo. 479 00:38:01,771 --> 00:38:07,819 - H�n ei myy en��. Kukaan ei myy. - Niin, mutta haluamme puhua h�nelle. 480 00:38:08,695 --> 00:38:10,864 Tied�tk�, mist� l�yd�mme h�net? 481 00:38:21,541 --> 00:38:23,084 Kit Kat vai Almond Joy? 482 00:38:24,752 --> 00:38:27,756 - Kit Kat. - Siin�. 483 00:38:27,839 --> 00:38:31,134 En voi sy�d� t�t�. Kookos tarttuu hampaisiin. 484 00:38:31,217 --> 00:38:32,677 Saat molemmat. 485 00:38:34,596 --> 00:38:38,809 Tunnustit kuulemma ampuneesi Collin Connorin ja vieneesi huumeet. 486 00:38:38,892 --> 00:38:41,603 Neuvoin h�nt� olemaan puhumatta tapposyytteest�. 487 00:38:41,686 --> 00:38:44,564 Selv�. Haluan vain tiet��, mist� huumeet tulivat. 488 00:38:44,647 --> 00:38:46,941 Kehotan olemaan vastaamatta siihenk��n. 489 00:38:49,235 --> 00:38:52,948 Dug, mieti t�t� pitk��n ja hartaasti. 490 00:38:53,031 --> 00:38:57,202 Yrit�n selvitt��, kuka myi Valkohaita kuolleille nuorille. 491 00:38:57,285 --> 00:39:03,249 Jos et anna toista nime�, minulle ei j�� muuta kuin sinut. 492 00:39:13,968 --> 00:39:18,890 En tied�, mist� Coco sai sit�. H�n puhui uudesta toimittajasta. 493 00:39:18,973 --> 00:39:21,935 Mit� se tarkoitti? Uusi h�nellek�? 494 00:39:22,018 --> 00:39:25,689 - Uusi Capessa kai. - Ehk� hiljattain palannut? 495 00:39:25,772 --> 00:39:27,357 Ehk�. 496 00:39:28,524 --> 00:39:30,401 Saiko Coco sit� n�ilt�? 497 00:39:32,111 --> 00:39:35,824 En sano heist� mit��n. He tappavat minut. 498 00:39:35,907 --> 00:39:38,660 Koska sanoit heid�n tuovan karfentaniilia Capeen? 499 00:39:38,743 --> 00:39:40,745 En sanonut niin. 500 00:39:40,828 --> 00:39:42,789 Et sanonut mit�? 501 00:39:45,333 --> 00:39:48,419 Kiitos, asianajaja. 502 00:39:51,965 --> 00:39:54,509 - Helvetin Cuevasit. - Sit�h�n olen sanonut. 503 00:39:54,592 --> 00:39:57,470 Hetkinen. Dug ei itse asiassa sanonut mit��n. 504 00:39:57,553 --> 00:40:00,891 Olen kyll�stynyt etsim��n pikkupusseja. 505 00:40:00,974 --> 00:40:04,019 K�ynnist�mme operaation heit� vastaan nyt heti. 506 00:40:04,102 --> 00:40:07,606 Varjostusta, roskien penkomista, GPS:��. Kunnon poliisity�t�. 507 00:40:07,689 --> 00:40:10,275 Haluan suunnitelman p�yd�lleni maanantaina. 508 00:40:10,358 --> 00:40:11,818 - Onko selv�? - Eritt�in. 509 00:40:11,901 --> 00:40:14,487 Hyv�. Menen Nickerson State Parkiin. 510 00:40:14,570 --> 00:40:17,657 - Mit� sin� siell� teet? - Pelaan peli�. 511 00:40:19,283 --> 00:40:22,913 - Mit� hittoa tuo oli? - En tied�, mutta pomo l�hti juuri. 512 00:40:22,996 --> 00:40:24,706 - Otetaanko mocktailit? - Mitk�? 513 00:40:24,789 --> 00:40:26,582 Tule. Voimme tehd� suunnitelmaa. 514 00:40:32,964 --> 00:40:35,926 Lopetan etsinn�n kohta. 515 00:40:36,009 --> 00:40:39,054 Minulla on kylm�, eik� t��ll� ole mit��n. 516 00:40:39,137 --> 00:40:42,140 Haluatko kuumaa kaakaota tai jotain? 517 00:40:42,223 --> 00:40:45,143 - Tai lapaset pojille? - Haista paska. Tulit vasta. 518 00:40:45,226 --> 00:40:48,855 Olemme olleet t��ll� eilisillasta asti turhan takia. 519 00:40:48,938 --> 00:40:51,733 En voi antaa ylity�lupaa. 520 00:40:51,816 --> 00:40:55,612 Mit�? Oletko tosissasi? 521 00:40:55,695 --> 00:40:57,864 Emme ole partiolaisia. 522 00:40:57,947 --> 00:41:00,200 Olemme poliiseja. 523 00:41:00,283 --> 00:41:02,577 Emme l�hde ennen kuin l�yd�mme etsim�mme. 524 00:41:06,414 --> 00:41:07,874 Helvetti. 525 00:41:14,213 --> 00:41:16,716 - Oletko k�ynyt t��ll� ennen? - Rannallako? 526 00:41:16,799 --> 00:41:22,263 Monta kertaa. Ex�ni kanssa. 527 00:41:22,346 --> 00:41:27,518 Ymm�rr�n. T��ll� on romanttista. 528 00:41:28,561 --> 00:41:31,398 Pelastin t��ll� kerran yhden naisen hengen. 529 00:41:31,481 --> 00:41:33,858 Hitto. 530 00:41:34,901 --> 00:41:39,197 H�n oli hukkumassa, eik� kukaan tehnyt mit��n. Menin apuun. 531 00:41:39,280 --> 00:41:42,409 En ole edes kovin hyv� uimaan. 532 00:41:42,492 --> 00:41:45,370 Se oli juuri sellaista kuin sanotaan. 533 00:41:45,453 --> 00:41:47,455 H�n veti minua pinnan alle. 534 00:41:47,538 --> 00:41:50,875 Min� vain sinnittelin. Sitten uimavalvoja tuli. 535 00:41:50,958 --> 00:41:57,090 Mutta hetken ajan luulin kuolevani. 536 00:42:03,846 --> 00:42:06,599 Syd�meni hakkaa, kun edes puhun siit�. 537 00:42:08,518 --> 00:42:12,688 - Ik�v� kuulla. - Ei se mit��n. 538 00:42:14,482 --> 00:42:16,651 Oletko sin� hyv� uimaan? 539 00:42:19,654 --> 00:42:21,489 Olen. 540 00:42:25,326 --> 00:42:27,120 Hyv�. 541 00:42:31,040 --> 00:42:33,376 Olen iloinen, ett� tulimme t�nne. 542 00:43:26,888 --> 00:43:28,890 Helvetti. 543 00:43:54,707 --> 00:43:59,254 - Voinko kysy� yht� juttua? - Kysy ihan mit� vain. 544 00:43:59,337 --> 00:44:03,591 - Luotatko Reneehen? - Miksen luottaisi? 545 00:44:03,674 --> 00:44:08,805 H�n teki sen, mit� piti. H�n sai meid�t molemmat ulos. 546 00:44:08,888 --> 00:44:13,518 Tietenkin. Olen t�ynn� kiitollisuutta h�nt� kohtaan. 547 00:44:13,601 --> 00:44:16,563 Mutta h�n pani samaa tyyppi�, joka pid�tti meid�t. 548 00:44:16,646 --> 00:44:21,651 - Oletko varma, ett� se on ohi? - Mit� helvetti� sin� selit�t? 549 00:44:21,734 --> 00:44:25,613 En mit��n. H�n on hyv� tytt�. 550 00:44:37,917 --> 00:44:39,877 Siin� h�n on. 551 00:44:41,254 --> 00:44:45,049 - Vanhojen aikojen kunniaksi? - Jep. 552 00:44:53,808 --> 00:44:58,021 Terve. Oletko Gum Drop? 553 00:44:58,104 --> 00:45:01,399 Joo. Olet Frankie Cuevas. 554 00:45:02,692 --> 00:45:04,569 - Olet Charmainen porukkaa. - Joo. 555 00:45:04,652 --> 00:45:08,948 H�n on nyt meid�n leiviss�mme, joten sin�kin olet. 556 00:45:09,031 --> 00:45:11,242 Okei. 557 00:45:11,325 --> 00:45:13,286 Meid�n pit�� hakea paketti. Tule. 558 00:45:13,369 --> 00:45:15,496 - Nytk�? - T�ll� saatanan hetkell�. 559 00:45:15,579 --> 00:45:18,749 Mit� sin� kuvittelit? Ensi torstainako? Idiootti. 560 00:45:22,086 --> 00:45:25,798 - Siisti k�rry. - �kki� nyt. 561 00:45:25,881 --> 00:45:29,969 Tied�tk�, mist� saamme veneen? 562 00:45:30,052 --> 00:45:33,389 - Joo, tunnen yhden tyypin. - Okei. 563 00:45:33,472 --> 00:45:35,725 Menn��n ostamaan vene. 564 00:45:49,780 --> 00:45:52,450 - T��ll� ei n�y pakettia. - Hitto. 565 00:45:52,533 --> 00:45:54,618 - Onko se varmasti t��ll�? - Etsi viel�. 566 00:46:01,959 --> 00:46:05,505 Kerropa yksi asia. 567 00:46:05,588 --> 00:46:10,134 Sin�k� myit sen fentiksen niille teineille, jotka kuolivat? 568 00:46:12,303 --> 00:46:15,098 - Joo. Se olin min�. - Mit� helvetti� siin� k�vi? 569 00:46:15,181 --> 00:46:17,225 Se oli ihan satunnaista. 570 00:46:17,308 --> 00:46:21,562 Tytt� tuli luokseni ostarilla ja etsi m�mmi� itselleen ja kaverille. 571 00:46:21,645 --> 00:46:25,441 Varasto oli v�hiss�, joten leikkasin sit� fentiksell�. 572 00:46:25,524 --> 00:46:27,735 Tein sen, mit� piti, jotta sain kaupat. 573 00:46:27,818 --> 00:46:30,071 Okei. Se meni siis n�in. 574 00:46:30,154 --> 00:46:32,156 Rikas valkoinen tytt� etsii m�mmi�. 575 00:46:32,239 --> 00:46:34,909 J�tk� antaa fentist�. Tytt� kuolee. 576 00:46:34,992 --> 00:46:37,870 Nyt naamamme ovat pitkin postitoimiston seini�. 577 00:46:37,953 --> 00:46:39,872 Tee aina kaupat, eik� niin? 578 00:46:42,583 --> 00:46:45,461 Tied�tk�, miten tyhm� olet? 579 00:46:48,047 --> 00:46:50,174 Min� vain yritin... 580 00:46:50,257 --> 00:46:52,176 Katso, miten h�n yritt�� vastata. 581 00:46:53,344 --> 00:46:57,223 Ei se mit��n. �l� ponnistele. 582 00:46:58,432 --> 00:46:59,850 Olet liian tyhm� el�m��n. 583 00:47:06,023 --> 00:47:11,404 - Oletko n�hnyt haita l�helt�? - Anteeksi! Jalkani! 584 00:47:11,487 --> 00:47:13,448 �lk�� menk�! 585 00:47:13,531 --> 00:47:16,701 - Min� pyyd�n! - Osaatko ajaa t�t�? 586 00:47:16,784 --> 00:47:20,704 - Ne k�yv�t jalkaani kiinni! - Se peruuttaa! 587 00:47:22,373 --> 00:47:24,125 Toiseen suuntaan! 588 00:47:24,208 --> 00:47:26,669 - Ajoit h�nen ylitseen! - Okei! 589 00:47:26,752 --> 00:47:31,716 - Nyt se selvisi. - ��li�. 590 00:47:31,799 --> 00:47:36,387 Hyv�! Hienoa. 591 00:47:36,470 --> 00:47:39,349 Ihan niin kuin ennen, serkku. 592 00:47:39,432 --> 00:47:43,894 - Jee! - Menn��n! 593 00:48:01,912 --> 00:48:03,831 - Hei. - Hei. 594 00:48:11,213 --> 00:48:13,883 Odota v�h�n. Haluan tehd� drinkin. 595 00:48:13,966 --> 00:48:18,471 - L�ytyyk� karpalomehua? - Ei. 596 00:48:18,554 --> 00:48:21,265 Sitten juon sen j�ill�. 597 00:48:32,651 --> 00:48:34,570 - Yksik�? - Kaksi. 598 00:48:36,197 --> 00:48:38,032 Ei. 599 00:48:39,783 --> 00:48:43,371 Malta v�h�n, Abruzzo. Anna minun asettua v�h�n. 600 00:48:43,454 --> 00:48:46,248 Haluatko? 601 00:48:47,958 --> 00:48:51,795 Mit��n hyv�� ei tapahdu, jos otan. 602 00:48:53,255 --> 00:48:54,632 Mit� tarkoitat? 603 00:48:57,009 --> 00:48:58,719 En ole kova juomaan. 604 00:48:58,802 --> 00:49:01,472 - Min� olen. - Okei. 605 00:49:01,555 --> 00:49:05,059 En tykk�� juoda yksin. 606 00:49:06,310 --> 00:49:08,646 Ota nyt. 607 00:49:10,940 --> 00:49:12,816 Kippis. 608 00:49:25,663 --> 00:49:27,290 - Hei, Nick. - Her�tink�? 609 00:49:27,373 --> 00:49:29,750 Et suinkaan. Mit� nyt? 610 00:49:29,833 --> 00:49:34,922 Olet yh� ��li�, mutta jos haluat viel� pizzalle, niin l�hden. 611 00:49:35,965 --> 00:49:39,051 Haloo? Is�? 612 00:49:39,134 --> 00:49:42,263 Joo, kuulostaa hyv�lt�. Se olisi kivaa. 613 00:49:42,346 --> 00:49:44,182 - Voinko soittaa my�hemmin? - Joo. 614 00:49:44,265 --> 00:49:45,933 Okei. Moi. 615 00:50:00,155 --> 00:50:02,116 Helvetti. 616 00:50:17,047 --> 00:50:20,551 - Mit� siell� tapahtuu? - Ei mit��n, kulta. 617 00:50:20,634 --> 00:50:22,720 Nuku sin� vain. 618 00:50:38,068 --> 00:50:39,862 Ei h�t��. 619 00:50:40,946 --> 00:50:44,908 Et missannut mit��n. Aamiainen oli kamalaa. 620 00:50:48,871 --> 00:50:51,749 Jessus! Saatana! Hei! 621 00:50:51,832 --> 00:50:56,212 Kuka t�m�n teki? Kuka pani t�m�n s�nkyyni? 622 00:50:56,295 --> 00:50:58,422 En ole mik��n saatanan vasikka! 623 00:50:59,757 --> 00:51:03,719 Olet ollut t��ll� koko aamun. Miten tuo p��tyi s�nkyyni? 624 00:51:03,802 --> 00:51:06,889 Sanoinhan, etten sekaannu mihink��n. 625 00:51:23,822 --> 00:51:27,702 - Vihje piti paikkansa. - Niin. 626 00:51:27,785 --> 00:51:30,788 Miten tunnistamme sen ilman p��t� ja k�si�? 627 00:51:30,871 --> 00:51:33,666 En tied�. Se on sinun ongelmasi. 628 00:51:45,969 --> 00:51:49,015 Terve, ylikonsta. Mit� nyt? 629 00:51:49,098 --> 00:51:52,810 Selv�. Kiitos tiedosta. 630 00:51:52,893 --> 00:51:55,145 Joo. N�hd��n maanantaina. 631 00:52:07,616 --> 00:52:12,121 Terve, ylikonsta. Ei, olin hereill�.50776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.