All language subtitles for Hes.My.Girl.1987.NL.AMC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,750 --> 00:00:53,605 Je ziet er goed uit met die mousse in je haar. 2 00:00:53,750 --> 00:00:55,604 Ben je er klaar voor? - Ja. 3 00:00:55,750 --> 00:00:57,204 Alles goed? - Prima. 4 00:00:57,350 --> 00:00:58,725 Echt waar? 5 00:00:58,870 --> 00:01:02,205 Wat is er? - Ik zei toch dat alles goed gaat. 6 00:01:02,351 --> 00:01:07,605 Zo kun je die lui niet overweldigen. Je moet je fantastisch voelen. 7 00:01:07,750 --> 00:01:10,606 Ik voel me fantastisch. - Niet waar. 8 00:01:10,750 --> 00:01:12,805 Wel waar. - Je voelde je goed. 9 00:01:12,949 --> 00:01:15,885 Ik voel me fantastisch. Ik overweldig ze. 10 00:01:16,350 --> 00:01:21,205 Ik wil vertrouwen in mensen hebben. Volgend jaar zijn we in LA. 11 00:01:21,351 --> 00:01:25,205 Ik luister. - Ik bedoel een grote platenverkoop. 12 00:01:25,351 --> 00:01:29,205 Een duizendkoppig publiek. Dat wordt het betere werk. 13 00:01:29,351 --> 00:01:31,805 Ik maak me druk om vanavond. - Mooi. 14 00:01:31,950 --> 00:01:35,605 AI zit de zaal vol lelijkerds, geef ze wat ze willen. 15 00:01:35,749 --> 00:01:40,125 Ik wil dat je zweet als James Brown. Doe als Lionel Richie. 16 00:01:40,271 --> 00:01:45,605 Spring op het podium als David Lee Roth. Gooi je overhemd in het publiek. 17 00:01:45,750 --> 00:01:50,205 Zorg wel dat je het terugkrijgt. Zet die kinderen in vuur en vlam. 18 00:01:50,350 --> 00:01:54,285 Iedereen in paniek. - Je bent volkomen geschift 19 00:01:54,750 --> 00:01:59,046 Geloof me, ik maak een ster van je. - Rij nou maar gewoon door. 20 00:02:34,749 --> 00:02:36,243 Feestje bouwen? 21 00:02:38,351 --> 00:02:43,165 Dames en heren, een applaus voor de geweldige Bryan Peters. 22 00:03:17,949 --> 00:03:24,204 Hoe gaat het? Ik ben Reggie, de manager van Bryan daarginds. 23 00:03:24,349 --> 00:03:29,044 Kom je hier wel vaker? Je bent een stuk, wist je dat? 24 00:04:09,948 --> 00:04:15,804 Dit is WATB-TV in Springfield, Missouri, je popmuziekzender. 25 00:04:15,950 --> 00:04:22,044 En nu gaan we live naar Hollywood, Californi� voor Video LaLa. 26 00:04:22,190 --> 00:04:27,204 De bekende Simon Sledge legt de laatste hand aan een nieuw album. 27 00:04:27,350 --> 00:04:30,804 De eerste in 5 jaar. De winnaars van Video LaLa... 28 00:04:30,948 --> 00:04:34,805 krijgen niet alleen een vakantie naar Hollywood... 29 00:04:34,949 --> 00:04:41,604 maar zijn ook te gast bij het optreden van Simon Sledge in Los Angeles. 30 00:04:41,750 --> 00:04:45,604 Stuur een kaan met je naam, adres en telefoonnummer. 31 00:04:45,749 --> 00:04:49,603 De winnaars worden volgende zaterdag bekendgemaakt.. 32 00:04:49,749 --> 00:04:53,205 Door ondergetekende Mason Morgan. 33 00:04:53,350 --> 00:04:55,445 LA, we komen er aan. 34 00:04:56,949 --> 00:04:58,485 Verdomme. 35 00:04:59,949 --> 00:05:04,004 Is dat alles? - Ik moet geld verdienen. 36 00:05:34,949 --> 00:05:37,204 Lijk ik niet op Billy Dee Williams? 37 00:05:37,349 --> 00:05:39,124 Wacht even. 38 00:05:40,349 --> 00:05:42,444 Ik moet je toch niet. 39 00:05:44,949 --> 00:05:50,204 Wat is er? - Waar was je gisteravond? Je was weg. 40 00:05:50,349 --> 00:05:53,604 Ik kreeg een teken van God. - Alweer een? 41 00:05:53,749 --> 00:05:57,603 Deze keer is het anders. - Ik kwam voor m'n brood. 42 00:05:57,749 --> 00:06:00,803 Ik heb roggebrood. Wil je dat? 43 00:06:00,949 --> 00:06:04,724 Je weet wat ik bedoel. M'n deel van gisteravond. 44 00:06:05,749 --> 00:06:09,204 Ik heb het ge�nvesteerd. - Waarin? 45 00:06:09,349 --> 00:06:13,604 Ik heb je opgegeven voor de Video LaLa-vakantiewedstrijd. 46 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Wat heb je gedaan? -600 keer. 47 00:06:16,188 --> 00:06:20,204 Postzegels, drukkosten, kaarten. - Een teken van God? 48 00:06:20,349 --> 00:06:22,604 Het leek me een goed idee. 49 00:06:22,749 --> 00:06:26,203 Ik moest dat geld aan m'n ma geven voor de gitaar. 50 00:06:26,348 --> 00:06:31,204 Maak je geen zorgen. Je krijgt je geld. - Dit is de druppel. 51 00:06:31,350 --> 00:06:33,604 Geen paniek. Ik bedenk wel iets. 52 00:06:33,749 --> 00:06:38,204 Hou op met denken. Je verpest het steeds. Ik heb het gehad met je. 53 00:06:38,349 --> 00:06:40,204 We zijn toch vrienden. 54 00:06:40,349 --> 00:06:44,803 Weet je nog dat we alt?d samen chocolademelk dronken? 55 00:06:44,948 --> 00:06:47,405 En ik dan? Verdien ik dit? 56 00:06:54,749 --> 00:06:58,723 Een half uur onder de droogkap en je bent klaar. 57 00:07:12,349 --> 00:07:14,124 Wat is er met je? 58 00:07:15,349 --> 00:07:21,443 Ik heb slecht nieuws. Ik kan je vandaag niet terugbetalen. 59 00:07:23,948 --> 00:07:28,204 We hadden een afspraak. Ik heb het nodig voor de caravan. 60 00:07:28,350 --> 00:07:32,604 Dat weet ik. Reggie heeft al het geld van gisteren verbrast. 61 00:07:32,748 --> 00:07:35,203 We hebben ruzie. Geen band meer. 62 00:07:35,348 --> 00:07:39,564 Wat ga je nu doen? - Ik weet het niet Heb jij een idee? 63 00:07:42,348 --> 00:07:44,124 Mag ik een biertje. 64 00:07:50,669 --> 00:07:55,604 Dit is de slechtste week van m'n leven. M'n vriend praat niet meer met me. 65 00:07:55,748 --> 00:07:57,603 Ik ben m'n baan kwijt. 66 00:07:57,748 --> 00:08:01,203 M'n telefoon is afgesloten. Ik word er niet gek van. 67 00:08:01,347 --> 00:08:03,444 Dat is ��n dollar tien. 68 00:08:05,949 --> 00:08:08,924 Wat dacht je van een half biertje? 69 00:08:19,069 --> 00:08:22,204 Hier is het moment waar iedereen op wacht. 70 00:08:22,349 --> 00:08:28,204 De winnaar van de vakantie naar LA van Video LaLa. Mag ik de kaart? 71 00:08:28,349 --> 00:08:32,604 Hier is hij, dames en heren, de winnaar van de vakantie naar LA. 72 00:08:32,748 --> 00:08:34,803 Even kijken wie het is. 73 00:08:34,948 --> 00:08:40,202 De winnaar is Bryan Peters uit Pleasant Falls, Missouri. 74 00:08:40,348 --> 00:08:44,804 Bryan Peters? Dat zijn wij. We hebben gewonnen. 75 00:08:44,949 --> 00:08:49,204 Een half biertje van mij. Hollywood, we komen er aan. 76 00:08:49,347 --> 00:08:51,124 Geef me de vijf. 77 00:09:05,949 --> 00:09:11,603 Het is gelukt We hebben de wedstrijd gewonnen. We gaan naar LA. 78 00:09:11,749 --> 00:09:15,803 Neem me niet kwalijk. Ik wil m'n beste vriend meenemen. 79 00:09:15,947 --> 00:09:19,443 Ja meneer, dat is hij. - Hij is wat? 80 00:09:20,349 --> 00:09:25,803 Ik snap het. Dat kan niet, h�? - Wat kan niet? Wat is er? 81 00:09:25,949 --> 00:09:27,803 Waarom niet? 82 00:09:27,948 --> 00:09:32,843 Ik besef dat het uw wedstrijd is, maar dat heeft toch niks te maken met... 83 00:09:33,948 --> 00:09:38,844 Goed dan, prima. Tot gauw. 84 00:09:43,348 --> 00:09:45,444 Ik moet een meisje meenemen. 85 00:09:47,348 --> 00:09:51,803 Veel plezier. Stuur me een kaart. - Kunnen we erover praten? 86 00:09:51,948 --> 00:09:56,643 Wat valt er te praten? Jij gaai naar LA. - Toe nou. 87 00:09:57,547 --> 00:10:01,803 Je weet dat ik niet alleen ga. Jij hebt de wedstrijd gewonnen. 88 00:10:01,949 --> 00:10:04,203 Jij hebt het allemaal geregeld. 89 00:10:04,349 --> 00:10:07,803 Jij moet gaan. - Ik zou zorgen dat je naar LA ging. 90 00:10:07,947 --> 00:10:10,803 Je moet laten zien wat je kan. 91 00:10:10,948 --> 00:10:14,203 Als je het maakt, laat je me overkomen. 92 00:10:14,347 --> 00:10:15,882 Toe nou, Reggie. 93 00:10:17,349 --> 00:10:20,843 Tot ziens, makker. Veel plezier. 94 00:10:26,949 --> 00:10:30,203 Met Mason Morgan. Mag ik Simon Sledge? 95 00:10:30,348 --> 00:10:34,602 Hoezo wil die hufter niet met me praten? We hadden een afspraak. 96 00:10:34,747 --> 00:10:39,604 Hij heeft een videoclip beloofd, tegelijk met z'n concert. 97 00:10:39,748 --> 00:10:42,203 Zoals je misschien weet... 98 00:10:42,348 --> 00:10:46,843 wordt dat over vijf dagen live uitgezonden door Video LaLa. 99 00:10:47,948 --> 00:10:50,203 Hoezo maakt hij geen videoclip? 100 00:10:50,347 --> 00:10:54,523 Hoezo als de plaat af is? Die had al in de winkel moeten liggen. 101 00:11:10,948 --> 00:11:13,042 Bryan, stap in. 102 00:11:13,948 --> 00:11:17,843 Wat sommigen allemaal doen voor een reisje naar LA. 103 00:11:32,747 --> 00:11:34,283 Hoe heet je? 104 00:12:02,348 --> 00:12:07,042 Ze zijn allemaal weg. - Jammer. Ik had genoeg keus. 105 00:12:37,069 --> 00:12:38,843 Geweldig. Nog meer. 106 00:12:41,947 --> 00:12:45,603 Zeg tegen dat hondje dat z'n poesje op hem wacht. 107 00:12:45,747 --> 00:12:48,803 Eens even naar m'n nieuwe pief kijken. 108 00:12:48,947 --> 00:12:53,202 Voor een blanke ben je beslist een mooi exemplaar. 109 00:12:53,348 --> 00:12:57,323 Misschien kunnen we ooit samen mooie muziek maken. 110 00:12:58,348 --> 00:13:04,043 Korn hier, schatje. Geef me een kus. Wil je m'n tietjes proeven? 111 00:13:08,346 --> 00:13:12,603 Dat kun je niet maken. Dat wordt niks. Het lukt ons nooit 112 00:13:12,748 --> 00:13:15,203 Ik deed het. - Twee minuten. 113 00:13:15,347 --> 00:13:20,202 Wist jij het? - Nee, maar wel dat het niet klopte. 114 00:13:20,347 --> 00:13:24,802 Moet je zien hoe je zit. - De pruik is af. Ik speel geen rol. 115 00:13:24,947 --> 00:13:29,201 Kijk naar je benen. Ze zijn behaard. - Het is werk in uitvoering. 116 00:13:29,348 --> 00:13:33,842 Gelukkig voor ons heb ik alle professionele hulp die nodig is. 117 00:13:34,747 --> 00:13:38,203 Ik? - Jij hebt de schoonheidssalon. 118 00:13:38,347 --> 00:13:43,202 De belangrijkste week van m'n leven zit ik met een travestiet. 119 00:13:43,347 --> 00:13:46,641 Helemaal fout. Je zit met... 120 00:13:49,948 --> 00:13:51,482 een vrouw. 121 00:13:53,948 --> 00:13:56,442 Ik kan hier niet tegen. 122 00:13:57,548 --> 00:14:01,803 Liefje, we gaan je mooi maken. 123 00:14:01,946 --> 00:14:06,042 Als je zegt dat je me mooi maakt, maak me dan maar mooi. 124 00:14:08,347 --> 00:14:10,642 Doe je ogen dicht. - Natuurlijk. 125 00:14:29,947 --> 00:14:32,843 Even voorstellen. Regina. 126 00:14:35,747 --> 00:14:40,722 Dit lukt nooit. Geen sprake van. Ik ga hier niet mee door. 127 00:14:49,748 --> 00:14:51,283 Mooi weer, h�? 128 00:14:51,947 --> 00:14:56,203 Weer een? Elke avond een ander meisje. 129 00:14:56,346 --> 00:15:01,202 Verdomme, het moet over zijn. Het is hier geen bordeel. 130 00:15:01,547 --> 00:15:03,081 Het gaat goed. 131 00:15:11,348 --> 00:15:12,883 Dames gaan voor. 132 00:15:19,746 --> 00:15:23,122 Luister allemaal. Luister goed. 133 00:15:23,266 --> 00:15:28,202 Ons gelukkige paar uit Missouri is hier over een uur. 134 00:15:28,347 --> 00:15:31,602 Het sleutelwoord hier is Missouri. 135 00:15:31,747 --> 00:15:35,602 Jong, onschuldig, typisch Amerikaans. 136 00:15:35,747 --> 00:15:39,522 Ik wil geen grove opmerkingen in hun bijzijn. 137 00:15:41,946 --> 00:15:43,481 Waar is Tasha? 138 00:15:53,946 --> 00:15:56,801 Ik laat Simon Sledge aan jou over. 139 00:15:56,947 --> 00:16:00,801 Hij krijgt z'n plaat niet af. Hij kan niet schrijven. 140 00:16:00,947 --> 00:16:05,602 Hij heeft inspiratie nodig. Inspireer hem. 141 00:16:05,748 --> 00:16:12,042 Draag iets... Draag wat je nu aan hebt. Ga voor een ventilator staan. 142 00:16:12,186 --> 00:16:18,201 Hou hem bij de drank vandaan, zorg dat hij dat verdomde lied schrijft. 143 00:16:18,346 --> 00:16:21,561 We zetten je af bij het hotel. Haal de auto. 144 00:16:23,348 --> 00:16:29,202 Pardon? Commandeer je hondje en blaf zelf. 145 00:16:29,347 --> 00:16:35,321 Zeg alsjeblieft. Ik weet dat het geen scheldwoord is, maar het lukt je wel. 146 00:16:39,346 --> 00:16:44,601 Ik heb de hele dag de tijd. Ik heb een salaris. En raad eens wie betaalt? 147 00:16:48,346 --> 00:16:51,161 Alsjeblieft Dankjewel. 148 00:17:03,746 --> 00:17:08,202 Je hoeft alleen maar hier te staan en dit omhoog te houden. 149 00:17:08,346 --> 00:17:10,601 Lukt dat of wordt het een puinhoop? 150 00:17:10,746 --> 00:17:14,721 Het is een uitdaging, maar ik kan het wel aan. 151 00:17:16,346 --> 00:17:20,202 Ze komen als eerste uit het vliegtuig. Camera klaar? 152 00:17:20,348 --> 00:17:24,202 Zie je die opening daar? Mogen we er even bij? 153 00:17:24,348 --> 00:17:30,602 Dat is een deur. Daar lopen mensen door. Mensen uit andere steden. 154 00:17:30,747 --> 00:17:34,202 Daar zijn ze zo meteen. Richt daarop. 155 00:17:34,346 --> 00:17:36,800 Daar zijn ze. Start de camera. 156 00:17:36,946 --> 00:17:39,442 Jeetje, dat zijn ze niet. 157 00:17:40,747 --> 00:17:43,802 Ze kan echt helemaal niks goed doen. 158 00:17:43,947 --> 00:17:46,761 Daar heb je ze. Dat zijn ze. 159 00:17:46,907 --> 00:17:49,882 Zijn jullie het paar uit Missouri? 160 00:17:53,025 --> 00:17:59,042 Miss Jones en Mr Peters. Wat bedoel je, zijn jullie dat niet? 161 00:18:07,746 --> 00:18:12,801 Godallemachtig. Stop de camera's. 162 00:18:12,947 --> 00:18:14,481 Welkom. 163 00:18:18,946 --> 00:18:23,202 Hier staat onze limousine. Kom maar mee. 164 00:18:23,346 --> 00:18:28,000 Kijk wat een comfort. Stap maar in. We moeten het spitsuur voor zijn. 165 00:18:28,146 --> 00:18:31,200 Spitsuur? - Ja, heel erg. Kijk naar de tv. 166 00:18:31,346 --> 00:18:34,041 Doe of je thuis bent. Daar gaan we. 167 00:18:35,946 --> 00:18:39,041 Wat is er, Macie? - Noem me niet steeds zo. 168 00:18:39,187 --> 00:18:43,602 Er zit een peper- en zoutstel in de auto. Daar gaat m'n promotie. 169 00:18:43,746 --> 00:18:49,321 Waar maak je je druk om? Het is 1987. - Daar maak ik me juist druk om. 170 00:18:49,466 --> 00:18:52,602 Blijf hier, hou ze bezig. Ik ben zo terug. 171 00:18:52,746 --> 00:18:56,721 Waar ga je naartoe? - Ik ga de pers afzeggen. 172 00:19:43,946 --> 00:19:45,721 Geef dat maar aan mij. 173 00:19:54,067 --> 00:19:56,201 Hoe lang r? je hier al in? 174 00:19:56,347 --> 00:19:59,802 Sinds m'n man uit coma kwam. Ik moest het huis uit. 175 00:19:59,946 --> 00:20:02,041 Een coma? Wat vreselijk. 176 00:20:03,746 --> 00:20:07,721 Ik doe geen bagage. Sony. - Mag ik? 177 00:20:15,946 --> 00:20:19,201 We stellen de interviews een paar dagen uit. 178 00:20:19,346 --> 00:20:23,001 Jullie kunnen je ontspannen en een beetje wennen. 179 00:20:23,146 --> 00:20:27,201 Is er nog een andere reden waarom u geen interview wil? 180 00:20:27,345 --> 00:20:31,201 Ik dacht dat jullie wel moe waren na zo'n lange vlucht. 181 00:20:31,345 --> 00:20:33,922 Ik moet eerlijk toegeven... 182 00:20:34,066 --> 00:20:38,600 dat ik een beetje geschokt was toen ik jullie twee�n zag. 183 00:20:38,746 --> 00:20:43,201 Vanwege het feit dat... - We begrijpen precies wat u bedoelt. 184 00:20:43,346 --> 00:20:46,201 We begrijpen het niet. Ga verder. 185 00:20:46,346 --> 00:20:50,760 Ik moet rekening houden met de man in de straat. 186 00:20:52,346 --> 00:20:54,882 We zijn de man in de straat. 187 00:20:55,746 --> 00:20:59,601 Mr Morgan, ik moet zeggen dat ik werkelijk verbluft ben. 188 00:20:59,746 --> 00:21:03,201 Zulke vooroordelen had ik nooit verwacht in LA. 189 00:21:03,345 --> 00:21:06,600 Ik dacht dat de rassenstrijd voorbij was. 190 00:21:06,746 --> 00:21:10,201 Het is zwaar voor een vrouw, zeker voor een zwarte. 191 00:21:10,346 --> 00:21:14,601 Als Tina Turner of Whitney Houston hiermee te maken kregen... 192 00:21:14,747 --> 00:21:16,801 werden jullie geboycot. 193 00:21:16,946 --> 00:21:21,201 Begrijp me alsjeblieft niet verkeerd. Het gaat om het image. 194 00:21:21,346 --> 00:21:24,601 Voor de rest van ons verblijf hier hoop ik... 195 00:21:24,745 --> 00:21:29,800 dat we niet nog zo'n kinderachtig gesprek zullen hebben. 196 00:21:34,346 --> 00:21:35,880 Aspirientje? 197 00:21:39,066 --> 00:21:41,601 Daar zijn ze. - Hoe vinden jullie het? 198 00:21:41,746 --> 00:21:44,601 We zijn er pas. - Onze droom is uitgekomen. 199 00:21:44,744 --> 00:21:49,041 Ik wil graag zeggen dat Mason Morgan en de rest van Video LaLa... 200 00:21:53,586 --> 00:21:59,201 ontzettend aardig zijn. Ze zijn zo hartelijk, zo gul, zo eerbiedig. 201 00:21:59,345 --> 00:22:03,200 Jullie zijn een apart stel. - U weet niet half hoe apart. 202 00:22:03,345 --> 00:22:06,600 Jullie hebben vast veel bekijks in Missouri. 203 00:22:06,746 --> 00:22:09,801 En of. In Missouri wint nooit iemand iets. 204 00:22:09,946 --> 00:22:14,241 Ik bedoel dat jullie gemengd zijn. Jij bent zwam, hij is blank. 205 00:22:15,945 --> 00:22:18,881 0 je? Dat heb je me nooit verteld. 206 00:22:20,345 --> 00:22:24,320 Willen jullie elkaar eens een lekkere natte zoen geven? 207 00:22:26,945 --> 00:22:30,921 Natuurlijk. - Niel met je tong alsjeblieft 208 00:22:40,744 --> 00:22:45,600 We zijn er. Een verborgen plekje in Hollywood. 209 00:22:45,745 --> 00:22:47,201 Maar ��n bed? 210 00:22:47,346 --> 00:22:53,040 Een tweepersoons bed. Dat is ons kleine geheimpje. 211 00:22:53,186 --> 00:22:57,200 Het kan mij niet schelen wat jullie hier doen. 212 00:22:57,346 --> 00:23:01,801 Maar Amerika wil het niet weten. - We kregen toch het penthouse? 213 00:23:01,945 --> 00:23:08,042 Er was brand bij Simon Sledge en hij is naar het penthouse verhuisd. 214 00:23:08,185 --> 00:23:12,600 Ik wil nu wel weten of u nog meer verrassingen in petto hebt. 215 00:23:12,746 --> 00:23:18,120 Ik hoop alleen leuke. - Bedankt. De kamer is prachtig. 216 00:23:18,265 --> 00:23:23,200 We zien u morgenochtend. - Jullie krijgen vijf spannende dagen. 217 00:23:23,345 --> 00:23:26,721 Geloof me. Ga maar lekker uitrusten. 218 00:23:29,345 --> 00:23:34,201 Hij mag je nu al niet. - Maar jou wel en daar gaat het om. 219 00:23:34,345 --> 00:23:39,200 Je vergeet zeker waarom we hier zijn. Om rijk te worden. 220 00:23:39,345 --> 00:23:42,600 Om je muziek te laten horen en je beroemd te maken. 221 00:23:42,745 --> 00:23:48,600 Aan mij mogen ze een hekel hebben. Ik ben je manager. De tussenpersoon. 222 00:23:48,746 --> 00:23:52,800 Ik ben een beetje verbaasd hoe goed het vandaag ging. 223 00:23:52,944 --> 00:23:56,041 Ik kreeg veel aandacht, al zeg ik het zelf. 224 00:23:56,185 --> 00:24:00,521 Ik wil niet opscheppen, maar ze keken wel. 225 00:24:01,065 --> 00:24:05,040 Het is bedtijd voor m'n vriendje. Toe maar. 226 00:24:07,946 --> 00:24:11,040 Wat doe je? - Hoezo? Ik ga uit en j? ook. 227 00:24:11,185 --> 00:24:14,600 We kunnen niet samen gaan. - Waarom niet? 228 00:24:14,745 --> 00:24:16,800 Stel dat ze ons zien. - Nou en? 229 00:24:16,945 --> 00:24:21,199 Ik met een zwarte vent. Ze zijn niet achterlijk. Dat kan niet. 230 00:24:21,344 --> 00:24:25,601 Je hebt volkomen gelijk. Dan ga ik uit en jij blijft hier. 231 00:24:25,745 --> 00:24:31,040 Je gaat het verknallen. Ik ken je. Je gaat te ver. 232 00:24:32,745 --> 00:24:36,719 En niet aan m'n slipje snuffelen als ik weg ben, knul. 233 00:24:39,265 --> 00:24:41,801 Dus de plaat is niet af? - Nee. 234 00:24:41,946 --> 00:24:45,200 Hij maakt ook geen videoclip morgen? - Nee. 235 00:24:45,345 --> 00:24:50,200 Waar betaal ik je in godsnaam voor? - Hij was bewusteloos toen ik kwam. 236 00:24:50,345 --> 00:24:53,840 Kwam je niet gewoon te laat? 237 00:24:54,345 --> 00:24:59,199 Ik ga het morgen zelf wel regelen. Ga jij dan met dat stel op stap? 238 00:24:59,344 --> 00:25:03,200 Prima. - Eens even kijken. 239 00:25:05,346 --> 00:25:08,200 Ik kom te kort. Heb jij een paar dollar? 240 00:25:08,345 --> 00:25:10,840 Ik zie je morgen voor dag en dauw. 241 00:25:11,344 --> 00:25:12,881 Ik word gek van je. 242 00:25:15,344 --> 00:25:18,200 Wilt u een taxi bellen? - Natuurlijk. 243 00:25:18,345 --> 00:25:20,800 Kan ik hier een biertje bestellen? 244 00:25:29,905 --> 00:25:31,440 Hartelijk bedankt. 245 00:25:39,745 --> 00:25:44,841 Alles goed? Mag ik een grote bloody mary met veel ijs. Ik ben dol op ijs. 246 00:25:46,345 --> 00:25:49,599 Mag ik een bloody mary? Extra bloody graag. 247 00:25:49,745 --> 00:25:52,319 Wat is er? - Mag hij wat harder? 248 00:25:52,465 --> 00:25:55,039 Even horen wat ze te zeggen hebben. 249 00:25:57,345 --> 00:26:01,201 Allemachtig, wat is die griet lelijk. 250 00:26:01,346 --> 00:26:05,600 Als m'n hond er zo uitzag, zou ik z'n kont scheren en hem omkeren. 251 00:26:05,745 --> 00:26:07,520 Ik vind haar niet lelijk. 252 00:26:09,344 --> 00:26:11,120 Ik vind haar heel mooi. 253 00:26:18,345 --> 00:26:25,200 Ik verwacht telefoon uit Tokio. Ik heet Reginald Clarence Vantassell III. 254 00:26:25,345 --> 00:26:30,199 Reginald wie? - Reginald Clarence Vantassell III. 255 00:26:30,344 --> 00:26:34,640 Ik zal u waarschuwen. - Het is Clarence, niet Cl'ence. 256 00:26:36,945 --> 00:26:41,919 Ken ik je? Hebben wij elkaar ontmoet? - Volgens mij niet. 257 00:26:42,065 --> 00:26:45,599 Bij de koninklijke bruiloft? - Daar was ik niet. 258 00:26:45,745 --> 00:26:50,199 Tina Turner's verjaarsfeest? Hard Rock Caf�? San Francisco? 259 00:26:51,745 --> 00:26:55,199 Ik weet het al. 4 juli, Vrijheidsbeeld. 260 00:26:55,344 --> 00:26:58,801 Wil je iets drinken, dan komen we er wel uit? 261 00:26:58,944 --> 00:27:02,440 Ik wilde net weggaan. - Wacht even. 262 00:27:03,945 --> 00:27:06,599 Wat dacht je van morgen? Logeer je hier? 263 00:27:06,744 --> 00:27:12,199 Ik woon in de stad. - Ik ook. M'n huis wordt verbouwd. 264 00:27:12,344 --> 00:27:15,799 Ik zit hier tijdelijk. Die herrie en de drukte... 265 00:27:15,945 --> 00:27:20,200 Echt waar? Waar woon je? - Op een heuvel. 266 00:27:20,344 --> 00:27:22,199 Waar? - Beverly Hills. 267 00:27:22,344 --> 00:27:25,800 Welke buurt? - Bovenop. 268 00:27:25,944 --> 00:27:28,599 Mulholland? 269 00:27:28,744 --> 00:27:32,199 Het is daar zo mooi. - Daar is het. Mulholland. 270 00:27:32,344 --> 00:27:37,800 De taxi wacht. Leuk je te ontmoeten. - Wacht even. Moetje horen... 271 00:27:38,945 --> 00:27:43,799 Hier is m'n nummer, kamer 201. Bel me morgen, dan gaan we iets drinken. 272 00:27:46,944 --> 00:27:51,839 Wacht, ik weet niet eens hoe je heet. - Tasha. 273 00:27:56,344 --> 00:28:02,200 Ze moet het meest fantastische wezen zijn dat er rondloopt. 274 00:28:02,345 --> 00:28:07,199 Je kent dat meisje pas. Hoe weet je dat ze niets van de wedstrijd weet? 275 00:28:07,345 --> 00:28:13,040 Hou je rustig. Waar maak je je druk om? Moet je horen. 276 00:28:13,184 --> 00:28:19,200 Er wonen acht miljoen mensen in LA. Weinig kans dat ze ervan afweet. 277 00:28:19,344 --> 00:28:20,880 Ik weet het. 278 00:28:21,945 --> 00:28:23,479 Maak je niet druk. 279 00:28:24,744 --> 00:28:28,798 Het wordt een lange dag. Helaas ben ik bij Simon Sledge... 280 00:28:28,944 --> 00:28:32,920 maar m'n assistente neemt jullie mee. Hier is ze. 281 00:28:34,345 --> 00:28:35,800 Verdomme. - Pardon? 282 00:28:35,945 --> 00:28:41,759 Ik ben m'n zonnebril vergeten. - We kopen een nieuwe. Dit is Tasha. 283 00:28:45,344 --> 00:28:48,038 Sally, haal de auto. 284 00:28:48,744 --> 00:28:50,278 Alsjeblieft 285 00:28:51,665 --> 00:28:53,319 We gaan door deze deur. 286 00:28:53,865 --> 00:28:57,199 Het is zo leuk om jullie eindelijk te ontmoeten. 287 00:28:57,344 --> 00:28:58,879 Jou ook. 288 00:28:59,025 --> 00:29:04,919 We beginnen bij het strand. Hebben jullie je zwemkleding mee? 289 00:29:05,063 --> 00:29:06,599 Zwem kleding? 290 00:29:07,743 --> 00:29:10,920 De cameraploeg is al op het strand. 291 00:29:11,065 --> 00:29:16,959 We willen jullie in het water filmen. Je weet wel, plezier in Californi�. 292 00:29:17,104 --> 00:29:20,798 Dat kan niet. Echt waar? 293 00:29:20,944 --> 00:29:24,039 Je komt me zo bekend voor. 294 00:29:24,944 --> 00:29:28,199 Dat meen je niet. - Ken ik je ergens van? 295 00:29:28,344 --> 00:29:33,599 Misschien uit een vorig leven. - Daar geloof ik in. Jij ook? 296 00:29:33,744 --> 00:29:38,200 Absoluut. De meeste vrienden kende ik al eerder. 297 00:29:38,344 --> 00:29:39,878 Echt waar? 298 00:29:47,344 --> 00:29:50,040 Is Simon er? 299 00:29:50,944 --> 00:29:54,799 Ben je uitgenodigd? - Natuurlijk. 300 00:29:54,943 --> 00:29:56,479 Prachtig. 301 00:29:59,064 --> 00:30:00,639 Weet jij waar... 302 00:30:01,663 --> 00:30:03,239 Je weet het. 303 00:30:08,064 --> 00:30:13,879 Ik heb het ontzettend druk. Ik heb een strak schema. 304 00:30:17,945 --> 00:30:21,438 We zijn niet meer in Missouri. - Moet je dat zien. 305 00:30:23,743 --> 00:30:26,799 Zie je die tieten van al die meisjes? 306 00:30:28,344 --> 00:30:30,200 Ze kijkt graag rond. 307 00:30:30,344 --> 00:30:33,199 Ik ben zo gewend aan Missouri. 308 00:30:33,344 --> 00:30:38,199 Het is verfrissend om zo veel weelderig geschapen zusters te zien. 309 00:30:38,344 --> 00:30:40,119 Daar val jij ook onder. 310 00:30:43,064 --> 00:30:47,200 Zullen we snel een hapje eten en dan de winkels leegkopen? 311 00:30:47,344 --> 00:30:49,039 Zei je eten? 312 00:30:49,183 --> 00:30:52,600 Dat klinkt goed. Ik heb ontzettende honger. 313 00:30:52,743 --> 00:30:56,198 Daarna gaan we feestkleding kopen. 314 00:30:56,344 --> 00:30:59,318 Ik wil twee dubbele cheeseburgers... 315 00:30:59,463 --> 00:31:02,838 een portie patat en een grote aardbeien-shake. 316 00:31:06,745 --> 00:31:09,039 Doe maar een kleine shake. 317 00:31:24,343 --> 00:31:27,439 Wie heeft die vent binnengelaten? 318 00:31:34,144 --> 00:31:39,878 Zal ik die pakjes voor je dragen? - We doen het zelf wel, h� Bryan? 319 00:32:26,064 --> 00:32:27,599 Ken je me nog? 320 00:32:29,344 --> 00:32:31,199 Heb je haar gezien? 321 00:32:31,343 --> 00:32:35,319 Kun je hem in je broek houden tot we binnen z?n? 322 00:32:39,343 --> 00:32:43,318 Ik zie jullie zo bij het eten. - Tot straks. 323 00:32:44,544 --> 00:32:48,038 Wil je Liz voor me zoeken? Vraag of ze boven komt. 324 00:32:55,342 --> 00:33:01,199 Je ziet er vreselijk uit, makker. - Zie ik er vreselijk uit? 325 00:33:01,344 --> 00:33:06,598 Ik ben hier, omdat ik aan het eind van m'n Latijn ben. 326 00:33:06,743 --> 00:33:11,598 Ik sta op instorten. Ik kan er niet meer tegen. 327 00:33:12,943 --> 00:33:17,198 Wil je een tranquillizer? - Nee, ik wil geen tranquillizer. 328 00:33:17,344 --> 00:33:23,598 Neem me niet kwalijk. Ik hou mezelf onder controle. 329 00:33:23,743 --> 00:33:27,799 Je hebt me een videoclip beloofd, tegelijk met je concert. 330 00:33:27,943 --> 00:33:30,199 Volgend weekend. 331 00:33:30,343 --> 00:33:34,637 Je hoeft daar alleen maar te staan en je mond te bewegen. 332 00:33:36,943 --> 00:33:42,599 Dat kan niet, makker. - Dat kan niet? Het moet. 333 00:33:42,744 --> 00:33:46,599 Ik heb de plaat nog niet af. Ik heb nog ��n liedje. 334 00:33:46,744 --> 00:33:51,798 Neem me niet kwalijk, maar je doet niet echt je best volgens mij. 335 00:33:51,943 --> 00:33:54,798 Je moet me niet opjagen. 336 00:33:54,943 --> 00:34:00,199 Het moet me te binnen schieten. - En als het je niet te binnen schiet? 337 00:34:00,343 --> 00:34:05,798 Het komt wel. Dat is gewoon een kwestie van tijd. 338 00:34:05,943 --> 00:34:10,918 Tijd. We hebben geen tijd. 339 00:34:13,742 --> 00:34:16,038 Ik verlies m'n zelfbeheersing. 340 00:34:18,743 --> 00:34:22,718 Heb je me nodig? - Nee. Hij wel. 341 00:34:26,344 --> 00:34:31,038 Dat hoefje niet te doen. Niet nu. Niet weer. 342 00:34:31,183 --> 00:34:34,718 Je had het wel iets minder opvallend kunnen doen. 343 00:34:34,863 --> 00:34:37,439 Je tong hing bijna uitje mond. 344 00:34:38,344 --> 00:34:41,599 Ga je mij vertellen dat ik me moet gedragen? 345 00:34:41,742 --> 00:34:45,198 Wil je het goedmaken? - Wat goedmaken? 346 00:34:45,343 --> 00:34:50,598 Dat je onze toekomst in gevaar brengt. - Wat moet ik voor je doen? 347 00:34:50,743 --> 00:34:57,198 Hol naar de drogist. Ik wil een andere kleur nagellak. Ik heb remover nodig. 348 00:34:57,344 --> 00:35:02,318 Ik ga me een beetje zorgen maken. - Dank je, liefje. 349 00:35:15,543 --> 00:35:20,198 Waar is Mason? - Hij kon niet. Ik kreeg een boodschap. 350 00:35:20,343 --> 00:35:21,878 Wat jammer. 351 00:35:23,743 --> 00:35:28,038 Willen jullie me even excuseren? - Natuurlijk, schat. 352 00:35:36,942 --> 00:35:42,197 Even met vrouwen onder elkaar. Vertel eens, heb je een vaste vriend? 353 00:35:42,343 --> 00:35:45,478 Nee, niet echt. - Mooi. 354 00:35:50,943 --> 00:35:54,918 Werkje hier? - Wat ben jij een slimmerd. 355 00:35:55,744 --> 00:36:00,798 Natuurlijk werk je hier. Domme vraag. - Ik kan er de huur mee betalen. 356 00:36:00,942 --> 00:36:06,197 Ik ben eigenlijk beeldhouwer, maar ik verdien niet genoeg. 357 00:36:06,343 --> 00:36:08,117 Hoe heet je? 358 00:36:08,542 --> 00:36:10,077 Lisa. 359 00:36:11,742 --> 00:36:15,718 Heb je pas nog een interessant persoon ontmoet? 360 00:36:18,063 --> 00:36:19,438 Niemand? 361 00:36:21,343 --> 00:36:25,198 Ik heb hier gisteravond een man ontmoet, in de bar. 362 00:36:27,062 --> 00:36:32,038 Wat vond je van hem? - Ik weet niet. Hij was wel leuk. 363 00:36:33,743 --> 00:36:35,438 Hij leek intelligent. 364 00:36:36,063 --> 00:36:40,198 Vast niets voor mij. Hij was zo vol van zichzelf. 365 00:36:40,343 --> 00:36:46,197 Je had hem moeten horen. Hij was aan het opscheppen waar hij geweest was. 366 00:36:46,343 --> 00:36:52,598 Hij wilde zeker indruk maken. Toen zei hij luid tegen de barkeeper... 367 00:36:52,743 --> 00:36:56,198 dat hij telefoon uit Tokio verwachtte. 368 00:36:56,342 --> 00:36:59,837 Het was echt een afknapper. 369 00:37:01,342 --> 00:37:04,797 Ik ben muzikant. - Ik ga nooit met muzikanten uit. 370 00:37:04,943 --> 00:37:09,197 Nee? - Die spelen altijd spelletjes met je. 371 00:37:09,342 --> 00:37:11,598 Ik speel geen spelletjes. 372 00:37:11,743 --> 00:37:18,598 Je ziet er anders uit. Eerlijk, opeen onschuldige manier. 373 00:37:18,742 --> 00:37:20,518 Met wie ben jij? 374 00:37:22,342 --> 00:37:23,877 Niemand. 375 00:37:24,862 --> 00:37:27,197 Je oordeelt te snel over die man. 376 00:37:27,342 --> 00:37:30,598 Na ��n blik op jou was hij misschien van de kaart. 377 00:37:30,743 --> 00:37:34,077 Hij was vast nerveus omdat hij met je praatte. 378 00:37:35,743 --> 00:37:42,197 Noem het vrouwelijke intu�tie, maar volgens mij moet je hem nog eens zien. 379 00:37:42,342 --> 00:37:45,317 Denk je dat echt? - Ja. 380 00:37:46,822 --> 00:37:49,597 Ik moet terug naar m'n tafels. 381 00:37:49,743 --> 00:37:55,197 Misschien kom ik na het werk naar je kamer. Dan kunnen we iets gaan doen. 382 00:37:55,343 --> 00:38:00,757 Natuurlijk, geweldig. - Welke kamer heb je? 383 00:38:03,943 --> 00:38:05,717 Kamer 201. 384 00:38:13,942 --> 00:38:16,596 Hallo, knul. 385 00:38:16,742 --> 00:38:22,676 Tasha vertelde net over die boeiende man die ze gisteravond heeft ontmoet. 386 00:38:22,822 --> 00:38:24,517 Min of meer. 387 00:38:29,343 --> 00:38:33,597 Tijd om m'n neus te poederen. - Ik ga met je mee. 388 00:38:33,742 --> 00:38:38,597 Ik ga kijken of ik een boodschap heb. Misschien van je-weet-wel. 389 00:38:38,741 --> 00:38:41,796 Ik betwijfel het. Hij heeft je nummer niet. 390 00:38:41,941 --> 00:38:43,716 Je hebt gelijk. 391 00:38:45,062 --> 00:38:49,198 Hoe weet jij dat? - Dat heb je me verteld. 392 00:38:49,342 --> 00:38:51,117 Echt waar? - Ja toch? 393 00:38:57,941 --> 00:38:59,798 Ik wacht hier. - Goed. 394 00:38:59,941 --> 00:39:05,598 Je gaat in het verkeerde toilet. - Ik snap niets van die vreemde taal. 395 00:39:05,743 --> 00:39:12,197 Daarom staan die plaatjes eronder. - Is dat daarom? Wat dom van me. 396 00:39:12,342 --> 00:39:16,197 Je hebt gelijk. Ik heb hem gisteren te snel veroordeeld. 397 00:39:16,343 --> 00:39:17,797 Ik ga hem bellen. 398 00:39:17,943 --> 00:39:21,756 Het nummer zit in m'n tas en die ligt in het restaurant. 399 00:39:22,743 --> 00:39:26,198 Ga je hem nu bellen? - Ik denk het wel. 400 00:39:26,342 --> 00:39:31,758 Bedankt. Ik stelde me een beetje aan. - Niks te danken. 401 00:39:39,741 --> 00:39:41,276 Schiet op. 402 00:40:15,741 --> 00:40:17,357 Hallo, met Tasha. 403 00:40:18,742 --> 00:40:20,597 Wat een verrassing. 404 00:40:20,741 --> 00:40:24,717 Ik ben in het hotel. Zullen we iets gaan drinken? 405 00:40:25,342 --> 00:40:29,596 Leuk. Wat spreken we af? - Over 15 minuten in de bar? 406 00:40:29,742 --> 00:40:34,477 Over twintig minuten. - Goed, twintig. Tot straks. 407 00:40:42,742 --> 00:40:46,838 Waar is Regina? - Die is nog op het toilet. 408 00:40:52,342 --> 00:40:56,316 Zullen we gaan? - Prima. 409 00:41:06,661 --> 00:41:10,797 Het was heerlijk. Bedankt. - Niks te danken. Tot morgen. 410 00:41:10,941 --> 00:41:15,835 Ik neem de trap. Ik heb beweging nodig. Dag, knul. 411 00:41:54,341 --> 00:41:59,597 Wat is er met de deur gebeurd? - De deur? Dat is een lang verhaal. 412 00:41:59,742 --> 00:42:03,197 Waar ga je naartoe? - Ik heb een afspraakje. 413 00:42:03,341 --> 00:42:05,197 Een afspraakje? - Juist. 414 00:42:05,342 --> 00:42:07,956 Met Tasha. Misschien krijg ik een kus. 415 00:42:23,742 --> 00:42:26,837 Wie is daar? - Lisa. 416 00:42:30,341 --> 00:42:32,117 Momentje. 417 00:42:35,341 --> 00:42:36,876 Nog even. 418 00:42:41,742 --> 00:42:43,276 Ik kom er aan. 419 00:42:48,741 --> 00:42:51,476 Mag ik binnenkomen? - Natuurlijk. 420 00:42:51,620 --> 00:42:53,836 Ik moet even naar het toilet. 421 00:42:58,742 --> 00:43:03,796 Het toilet is kapot. Overstroomd. 422 00:43:03,941 --> 00:43:05,476 Het is een troep. 423 00:43:06,221 --> 00:43:09,795 Ik wil m'n uniform uitdoen. Ik ruik naar John Dory. 424 00:43:09,941 --> 00:43:13,196 Naar wie? - John Dory. 425 00:43:13,342 --> 00:43:16,797 Een Australische witte vis. Onze specialiteit. 426 00:43:16,941 --> 00:43:20,196 Ach, natuurlijk. Dat is een lekkere vis. 427 00:43:20,341 --> 00:43:23,596 Ik verkleed me gewoon hier als dat mag. 428 00:43:23,741 --> 00:43:27,796 Dat mag. Ga je gang. 429 00:43:27,941 --> 00:43:30,795 Ik ga hier staan en draai me even om. 430 00:43:30,941 --> 00:43:35,436 Prima, uitstekend. 431 00:43:38,742 --> 00:43:44,196 Ik vind het een beetje benauwd hier. Zullen we een ritje maken? 432 00:43:44,341 --> 00:43:50,156 Samen op m'n motor? - Op de motor? Nee. Leuk. 433 00:43:50,301 --> 00:43:56,196 Ik zit niet meer in kamer 201. - Maar ik heb je daar net gebeld. 434 00:43:56,342 --> 00:43:57,876 O ja? 435 00:43:58,341 --> 00:44:03,196 Ik was daar inderdaad. Ik haalde net wat spullen op. 436 00:44:03,341 --> 00:44:07,796 Ze hadden de kamer nodig voor dat stel dat de videowedstrijd won. 437 00:44:07,940 --> 00:44:13,837 Meen je dat? Ik ken ze, ik werk voor Video LaLa. Het was onze wedstrijd. 438 00:44:15,621 --> 00:44:17,835 Wat is de wereld toch klein. 439 00:44:23,741 --> 00:44:27,595 M'n motor is rood. Heb je weleens motor gereden? 440 00:44:27,741 --> 00:44:30,916 Dan weet je dat dit de beste van Santa Monica is. 441 00:44:31,061 --> 00:44:34,196 Hij kan wel 180. Weet je hoe ik dat weet? 442 00:44:34,340 --> 00:44:37,797 Dat heb ik gereden. Zet deze op. - Moet dat? 443 00:44:37,941 --> 00:44:40,797 Voor het geval we de grond raken. 444 00:44:40,940 --> 00:44:43,795 De grond raken? - Een ongeluk krijgen. 445 00:44:43,940 --> 00:44:46,835 Fantastisch, geweldig. 446 00:44:47,741 --> 00:44:49,275 Stap op. 447 00:44:54,342 --> 00:44:56,716 Daar gaan we. Ben je zover? 448 00:45:01,740 --> 00:45:08,675 Ik weet nog niet wat je beroep is. - M'n beroep? Personeelsmanager. 449 00:45:09,340 --> 00:45:10,876 Echt waar? 450 00:45:12,341 --> 00:45:15,196 Na jarenlang... 451 00:45:15,341 --> 00:45:19,595 veel verdiend te hebben met... 452 00:45:19,741 --> 00:45:21,195 plastic. 453 00:45:21,341 --> 00:45:25,596 Jarenlang? Je bent vastjong begonnen. 454 00:45:25,740 --> 00:45:28,676 Nadat we papa verloren hebben. 455 00:45:29,941 --> 00:45:31,517 Wat erg. 456 00:45:32,341 --> 00:45:38,596 Het geeft niet. Na een tijdje betekende al dat succes niets meer. 457 00:45:38,741 --> 00:45:42,035 Ik wilde iets creatiefs doen. 458 00:45:42,181 --> 00:45:44,795 Op een avond... 459 00:45:44,940 --> 00:45:50,196 zat ik hier en hoorde ik een bijzondere zanger. 460 00:45:50,342 --> 00:45:53,196 Toen heb ik alles opgegeven... 461 00:45:53,341 --> 00:45:54,796 en werd z'n manager. 462 00:45:54,941 --> 00:45:59,796 Dat bewonder ik. Alles opgeven voor iets waar je in gelooft. 463 00:45:59,941 --> 00:46:02,195 Je weet de helft nog niet. 464 00:46:02,341 --> 00:46:06,195 Als ik iets voor je kan doen, wil ik je graag helpen. 465 00:46:06,341 --> 00:46:09,796 Misschien wil je naar z'n muziek luisteren. 466 00:46:09,941 --> 00:46:14,436 Heel graag. Heb je een bandje? - Toevallig wel. 467 00:46:33,740 --> 00:46:35,195 Is dat jouw huis? 468 00:46:35,340 --> 00:46:40,595 Nee, ik huur het van een vriendin die actrice is en in New York woont. 469 00:46:40,741 --> 00:46:43,595 Vind je het mooi? - Het is prachtig. 470 00:46:43,740 --> 00:46:46,597 Weet je wat ik het mooiste vind? - Wat? 471 00:46:46,740 --> 00:46:49,436 De beelden. - Echt waar? 472 00:46:49,580 --> 00:46:51,595 Ik heb ze gemaakt. - Heus? 473 00:46:51,741 --> 00:46:54,595 Dat zijn mijn beelden. Zelf gemaakt. - Ja? 474 00:46:54,740 --> 00:46:56,795 Ze zijn prachtig. - Dank je. 475 00:46:59,740 --> 00:47:04,035 Geen spijt dat je bent meegegaan? - Ben je mal. Ik vind het leuk. 476 00:47:04,180 --> 00:47:08,436 Misschien laat ik je niet meer gaan. 477 00:47:58,940 --> 00:48:03,556 Laat me je lichaamstaal zien. Je hoeft voor mij niet te stoppen. 478 00:48:06,940 --> 00:48:11,195 Er komt geen videoclip vandaag. Wil je dat stel bezighouden? 479 00:48:11,341 --> 00:48:14,194 Natuurlijk. - Fijn. 480 00:48:14,340 --> 00:48:17,795 Wat voor muziek is dat? - Gewoon een bandje. 481 00:48:17,940 --> 00:48:19,314 Klinkt goed. 482 00:48:19,460 --> 00:48:23,795 Het ligt goed in het gehoor. Echt iets voor deze tijd. 483 00:48:23,941 --> 00:48:26,796 Heefl iemand het opgenomen? 484 00:48:26,940 --> 00:48:30,195 Is er een platenmaatschappij? - Niet dat ik weet. 485 00:48:30,340 --> 00:48:33,036 Geef maar aan mij. - Vind je het zo goed? 486 00:48:34,940 --> 00:48:38,914 Hou je rok omlaag. Ik wil alleen maar even luisteren. 487 00:48:47,740 --> 00:48:51,195 Ik wil het eerste nummer hiervan in notenschrift. 488 00:48:51,341 --> 00:48:54,795 Denk je dat je daar genoeg energie voor hebt? 489 00:48:54,939 --> 00:49:00,675 Wanneer heb je het nodig? - Nu. Gisteren. Vorige week. 490 00:49:03,140 --> 00:49:04,675 Dat wordt tijd. 491 00:49:05,940 --> 00:49:09,195 Waarzit je in godsnaam? - Neem me niet kwalijk. 492 00:49:09,340 --> 00:49:12,235 Ik bel voor Regina. Wie ben jij? - En jij? 493 00:49:15,940 --> 00:49:17,554 Wat doe jij daar? 494 00:49:18,139 --> 00:49:22,195 Manchetknopen. Ik was ze kwijt en dat stel vond ze. 495 00:49:22,340 --> 00:49:25,476 Ik vond het leuk gisteren. - Ik ook. 496 00:49:25,619 --> 00:49:29,195 M'n baas vond het bandje zo goed dat hij het meenam. 497 00:49:29,340 --> 00:49:33,035 Fantastisch. - Ik vond het ook mooi. 498 00:49:33,180 --> 00:49:37,794 Ik wil iets terugdoen. Zullen we lunchen? 2 uur? Cinegrill? 499 00:49:38,060 --> 00:49:40,595 Leuk. Ik zie je daar. 500 00:49:40,741 --> 00:49:44,715 Wacht even. Ik bel voor Regina. Kun je haar even geven? 501 00:49:44,859 --> 00:49:48,795 Natuurlijk. Een momentje, ik roep haar even. 502 00:49:48,940 --> 00:49:52,594 Regina, telefoon voor je. Tasha. 503 00:49:52,739 --> 00:49:57,034 Zeg dat ik m'n handen moet wassen. Ik heb net geplast. Ik kom. 504 00:50:01,340 --> 00:50:03,195 Hoe is het? - Prima. 505 00:50:03,341 --> 00:50:05,275 We moesten helpen zoeken. 506 00:50:25,340 --> 00:50:29,794 Waar zitje in godsnaam? - Ik kom niet. Verontschuldig me maar. 507 00:50:29,940 --> 00:50:34,195 Wat moet ik dan zeggen? - Ik moet ophangen. Tot ziens. 508 00:50:48,340 --> 00:50:49,914 Wat zullen we doen? 509 00:50:51,939 --> 00:50:57,595 Eerst wil ik nog een keer doen wat we gisteravond hebben gedaan. 510 00:50:57,741 --> 00:51:03,195 Als je het niet erg vindt. Daarna mag je me helpen met een beeld. 511 00:51:03,339 --> 00:51:06,195 Wat moet ik doen? - Je mag poseren. 512 00:51:06,339 --> 00:51:11,874 Poseren? - Dat is spannend en leerzaam. 513 00:51:21,340 --> 00:51:23,595 Ben je klaar? - Er is een probleem. 514 00:51:23,740 --> 00:51:26,594 Bryan is weg. Ik weet niet wanneer hij komt. 515 00:51:26,739 --> 00:51:32,194 Dat komt goed uit, want ik heb een verrassing voor je. 516 00:51:32,339 --> 00:51:36,554 Een verrassing? Wat dan? 517 00:51:36,699 --> 00:51:38,594 Eerst het gezicht... 518 00:51:38,740 --> 00:51:43,594 dan manicure, pedicure, massage, benen harsen... 519 00:51:43,739 --> 00:51:46,834 en tot slot een champagnedouche. 520 00:51:48,340 --> 00:51:51,354 Die neem ik om te beginnen. 521 00:52:08,219 --> 00:52:09,753 Ik ben het, Mason. 522 00:52:11,939 --> 00:52:13,715 Hoe is het vandaag? 523 00:52:14,340 --> 00:52:16,194 Net als anders? Mooi. 524 00:52:16,340 --> 00:52:18,434 Dat kriebelt, meid. 525 00:52:21,059 --> 00:52:23,955 Je bent groot. Net als ik. 526 00:52:28,939 --> 00:52:32,194 Waardeloze achterhaalde zuipschuit. 527 00:52:32,340 --> 00:52:35,635 Het is tijd om een nummer te schrijven. 528 00:52:48,339 --> 00:52:53,195 Wat is dat? - Geen paniek. Het doet geen pijn. 529 00:52:53,339 --> 00:52:56,794 Misschien doet het een beetje pijn. - Pijn? 530 00:52:56,939 --> 00:53:00,194 We gaan dat snorretje van je afscheren. 531 00:53:00,340 --> 00:53:05,514 We elektrocuteren de haarzakjes en hup, allemaal weg. 532 00:53:06,739 --> 00:53:09,234 Het begon net 1e groeien. 533 00:54:07,739 --> 00:54:10,195 Goeiemorgen. - Wat moet jij hier? 534 00:54:10,339 --> 00:54:14,194 Je belde. Ik ben meteen gekomen. - Waarom zou ik bellen? 535 00:54:14,339 --> 00:54:18,593 Geen idee. Je zei iets over een nummer dat je had geschreven. 536 00:54:18,739 --> 00:54:24,993 Nummer? Wat een gelul. - Dit is het. Je naam staat erop. 537 00:54:25,139 --> 00:54:29,034 Inderdaad. Maar dat is mijn handschrift niet 538 00:54:29,179 --> 00:54:34,194 Neem me niet kwalijk, maar in jouw toestand herken je het jouwe niet. 539 00:54:34,338 --> 00:54:36,833 Speel eens een stukje voor me. 540 00:54:49,340 --> 00:54:50,874 Goeie melodie. 541 00:54:51,339 --> 00:54:53,594 Als dat niet van Simon Sledge is. 542 00:54:53,738 --> 00:54:58,034 Je vindt het mooi, h�? - Ben je gek? Ik vind het prachtig. 543 00:54:58,939 --> 00:55:02,432 Ik heb een nummer geschreven. 544 00:55:04,938 --> 00:55:07,034 Ik moet m'n producer bellen. 545 00:55:19,338 --> 00:55:21,554 Je mag kijken. 546 00:55:26,739 --> 00:55:30,473 Ben ik dat? - Het is je aura. 547 00:55:34,939 --> 00:55:38,033 Ik snap het. Goed. 548 00:55:39,099 --> 00:55:43,394 Je moet je er helemaal voor openstellen om het te zien. 549 00:55:45,339 --> 00:55:46,874 Het is prachtig. 550 00:56:38,057 --> 00:56:42,034 Eindelijk gebeurt er iets. 551 00:56:45,339 --> 00:56:48,793 Moet je dat zien. - Ziet ze er niet goed uit? 552 00:56:48,938 --> 00:56:53,033 Om in te bijten. - Wat ben jij in een goeie bui vandaag. 553 00:56:53,179 --> 00:56:58,593 Simon heeft net z'n plaat afgemaakt. We beginnen morgen met de videoclip. 554 00:56:58,738 --> 00:57:03,593 En overeen paar minuten zie ik Regina in bikini. 555 00:57:03,738 --> 00:57:07,794 Niks daarvan. - Jawel. Onze fotograaf is onderweg. 556 00:57:07,939 --> 00:57:12,793 We maken foto's bij het zwembad. - Ik kan niet. Ik heb een afspraak. 557 00:57:12,938 --> 00:57:16,193 Geen probleem, ik regel het wel. 558 00:57:16,338 --> 00:57:19,193 Neem vanmiddag vrij. Je verdient het. 559 00:57:19,338 --> 00:57:23,593 We doen het niet zonder Tasha. - Natuurlijk wel. 560 00:57:23,739 --> 00:57:27,193 Ga je maar verkleden, dan zie ik je bij het zwembad. 561 00:57:27,338 --> 00:57:30,754 Tenzij ik je een handje moet helpen. 562 00:57:34,738 --> 00:57:36,313 Bryan, waar zitje? 563 00:57:38,938 --> 00:57:41,233 Ik kom zodra ik klaar ben. 564 00:57:48,178 --> 00:57:51,273 Hoe gaat het? Mooi weer, h�? 565 00:58:06,178 --> 00:58:08,873 Mag ik even telefoneren? 566 00:58:25,378 --> 00:58:27,033 Momentje. 567 00:58:27,177 --> 00:58:28,714 Dat ben ik. 568 00:58:33,178 --> 00:58:36,632 Ik heb een vergadering en ik red het niet. 569 00:58:36,778 --> 00:58:38,233 Ik vind het rot. 570 00:58:38,379 --> 00:58:41,354 Denk je dat je het me kunt vergeven? 571 00:58:41,499 --> 00:58:43,633 Zullen we morgen gaan? - Goed. 572 00:58:43,779 --> 00:58:47,754 Mooi. Ik tel de minuten. 573 00:58:50,178 --> 00:58:52,273 Ik heb Valium nodig. 574 00:58:56,178 --> 00:59:01,033 Daar zit ze. Daar is m'n meisje uit Missouri. 575 00:59:01,178 --> 00:59:03,233 Regina, dit is Jeffrey. 576 00:59:03,378 --> 00:59:08,513 Ga eens even opzij. Dan kan ik het arme kind bekijken. 577 00:59:10,379 --> 00:59:14,032 Daar hebben we dat 'petite'-ding. - We zijn 'petite'. 578 00:59:14,177 --> 00:59:17,233 Een sterke filter. We gaan naar de duikplank. 579 00:59:17,378 --> 00:59:21,633 Die gebruiken we als plankier. - Je heeft niks aan te trekken. 580 00:59:21,778 --> 00:59:25,033 We willen alles van je zien. - Helemaal niet. 581 00:59:25,178 --> 00:59:28,272 Trek aan. - Jij bent de kunstenaar. 582 00:59:29,178 --> 00:59:31,872 Dank je. - Zo is het genoeg. 583 00:59:32,017 --> 00:59:33,552 We gaan. 584 00:59:36,658 --> 00:59:42,273 Die heupen. - Ik zie het. 20 soepel. 585 00:59:45,177 --> 00:59:47,072 Gevaarlijk als het nat is. 586 00:59:50,378 --> 00:59:52,672 Mooi, geweldig idee van hem. 587 00:59:53,177 --> 00:59:58,393 Ik noem allerlei gevoelstoestanden op en jij moet ze uitbeelden. 588 00:59:58,539 --> 01:00:00,073 Begrepen? 589 01:00:01,778 --> 01:00:04,033 Je bent bedeesd. 590 01:00:04,657 --> 01:00:06,192 Heel bedeesd. 591 01:00:09,057 --> 01:00:10,832 Nu ben je vrolijk. 592 01:00:13,578 --> 01:00:18,633 Nu ben je geil. Je bent heel erg geil. Je bent helemaal alleen. 593 01:00:18,778 --> 01:00:22,672 Je bent op een onbewoond eiland en je wil een beurt. 594 01:00:26,178 --> 01:00:28,873 Wacht even. Ik ben aan de beurt. 595 01:00:30,177 --> 01:00:35,033 Jongens, ze is aan het werk. - Prachtig. Geniet ervan. 596 01:00:35,178 --> 01:00:37,633 Ga als de sodemieter van die plank. 597 01:00:46,777 --> 01:00:51,753 Maak je geen zorgen, chocoladebeestje. Ik kom je redden. 598 01:00:53,498 --> 01:00:56,153 Ik laatje nooit meer gaan. 599 01:01:01,777 --> 01:01:03,313 M'n pruik. 600 01:01:08,177 --> 01:01:11,032 Je was niet serieus. - Ik ben blind. 601 01:01:11,178 --> 01:01:14,072 Gaat het? - Ik ben blind, ik zie niks. 602 01:01:24,377 --> 01:01:28,032 Dit was de ergste dag van m'n leven. 603 01:01:28,177 --> 01:01:32,632 M'n haarzakjes zijn ge�lektrocuteerd door een lange imitator. 604 01:01:32,778 --> 01:01:36,632 Ik heb een afspraak gemist met het meisje van wie ik hou. 605 01:01:36,778 --> 01:01:38,632 Ik ben bijna verdronken. 606 01:01:38,777 --> 01:01:42,632 En jij lag je een ongeluk te wippen. 607 01:01:42,777 --> 01:01:46,632 Is dit niet prachtig? - Wat is het? 608 01:01:46,776 --> 01:01:50,233 Ik ben het. - Ben jij dat? 609 01:01:50,378 --> 01:01:56,232 Het is een van m'n aura's. - O ja? Welke? 610 01:01:56,377 --> 01:02:01,232 Je moet je ervoor openstellen om het te zien. 611 01:02:01,377 --> 01:02:05,672 O ja. Nu zie ik de gelijkenis. 612 01:02:13,777 --> 01:02:17,233 Volgend jaar maak jij een videoclip. 613 01:02:17,377 --> 01:02:23,472 Hoe was je afspraak? - Welke afspraak? Hij kwam niet. 614 01:02:23,617 --> 01:02:28,032 Ik weet zeker dat het niet de bedoeling was. Heeft hij gebeld? 615 01:02:28,178 --> 01:02:31,633 Hij heeft gebeld. - Dat zegt toch wel iets. 616 01:02:31,778 --> 01:02:37,032 De meesten zouden dat niet eens doen. - Ik heb toch m'n twijfels over hem. 617 01:02:37,177 --> 01:02:42,032 Hij is steeds zo geheimzinnig. - Ik ben dol op dat soort mannen. 618 01:02:42,176 --> 01:02:47,233 Ik weet het niet Hij wil vandaag weer met me lunchen. 619 01:02:47,378 --> 01:02:50,232 Gaan. - Denk je? 620 01:02:50,377 --> 01:02:52,912 Zou ik je ooit misleiden? 621 01:02:55,378 --> 01:02:57,271 Je moet iets voor me doen. 622 01:02:58,777 --> 01:03:03,632 Hij komt de kleedkamer niet uit. In dit tempo duurt het de hele dag. 623 01:03:03,776 --> 01:03:06,633 Ik wil m'n afspraak niet weer mislopen. 624 01:03:06,777 --> 01:03:10,033 Ga naar binnen en gebruik een van je trucjes. 625 01:03:10,177 --> 01:03:13,233 Ik zal dat varkentje wel wassen. Uit de weg. 626 01:03:13,377 --> 01:03:17,631 Wat doe je? Hou haar tegen. Ze mag niet naar binnen. 627 01:03:17,777 --> 01:03:19,511 Ze komt uit Missouri. 628 01:03:22,776 --> 01:03:26,632 Wie ben jij in godsnaam? - Ik ben je chocolade-toverfee. 629 01:03:26,777 --> 01:03:30,632 M'n chocolade wat? - Ga zitten. Ik moet met je praten. 630 01:03:30,776 --> 01:03:34,632 Ik moet je een geheim vertellen, schatje. 631 01:03:34,776 --> 01:03:40,231 Ik weet dat je het niet aan me kunt zien, maar ik ben geen maagd meer. 632 01:03:40,376 --> 01:03:45,032 AI zes jaar niet meer. Het gebeurde in een laadbak. Ik weet het nog. 633 01:03:45,177 --> 01:03:50,152 En weet je waarom? Vanwege jou. 634 01:03:53,177 --> 01:03:54,712 Echt waar, liefje. 635 01:03:55,776 --> 01:03:59,072 Was ik erbij? - Ja. 636 01:03:59,776 --> 01:04:05,033 In die tijd stond een liedje van jou op nummer ��n. Schildpadseks. 637 01:04:05,178 --> 01:04:09,032 Schildpadseks? Ik weet het nog. - Een slecht nummer. 638 01:04:09,178 --> 01:04:13,151 En toen dat op de radio was, werd ik gepakt. 639 01:04:14,377 --> 01:04:19,271 Het komt door jou dat ik die fijne gebeurtenis onthou. 640 01:04:25,696 --> 01:04:27,232 Kom eens, schat. 641 01:04:30,176 --> 01:04:32,871 Het is je kwade ik. M'n man. 642 01:04:38,777 --> 01:04:42,233 Bryan, dit is Simon, Simon, dit is Bryan. 643 01:04:42,377 --> 01:04:46,152 Ik wil Simon zeggen hoe je door hem bent ge�nspireerd. 644 01:04:46,298 --> 01:04:47,832 O ja? 645 01:04:50,056 --> 01:04:53,032 Ja, inderdaad. 646 01:04:53,177 --> 01:04:58,031 Wij zijn maar twee van de miljoenen die je hebt geraakt. 647 01:04:58,176 --> 01:04:59,710 Echt waar? 648 01:05:00,377 --> 01:05:01,912 Ik ben bang. 649 01:05:02,497 --> 01:05:04,632 Ik ben verlamd door angst. 650 01:05:04,777 --> 01:05:10,271 Waarom denk je dat ik zoveel drink? Waarom denk je dat ik zo leef? 651 01:05:11,777 --> 01:05:17,031 Ik heb al vijf jaar niet opgetreden. Nu ben ik terug en is er video. 652 01:05:17,176 --> 01:05:19,472 Ik weet niks van video. 653 01:05:20,777 --> 01:05:26,631 Ik ken het podium met publiek. Dan heb je contact met elkaar. 654 01:05:26,777 --> 01:05:32,632 Maar video is alleen dat kleine boze oog da je aanstaan en verder niks. 655 01:05:32,776 --> 01:05:35,192 Ik weet niks over video. 656 01:05:38,176 --> 01:05:43,832 Luister, daar hoef je je geen zorgen over te maken. Daarom ben ik hier. 657 01:05:44,497 --> 01:05:46,032 Snap je? 658 01:05:47,176 --> 01:05:52,030 Ik wil alleen niemand teleurstellen. - Dal gebeurt niet. 659 01:05:52,176 --> 01:05:56,151 Je kunt ontslagbrieven gaan ronddelen. Het is voorbij. 660 01:05:56,776 --> 01:05:58,311 Helemaal niet. 661 01:06:01,377 --> 01:06:07,312 Ben je zover? - Het is gelukt. Aan het werk allemaal. 662 01:06:07,776 --> 01:06:10,631 Daar is ze. - Ik ben er en ik ga. 663 01:06:10,776 --> 01:06:15,870 Dit moeten we vieren. - M'n reet. Ik moet naar het hotel. 664 01:06:21,177 --> 01:06:22,872 Aan de slag allemaal. 665 01:06:25,177 --> 01:06:29,632 Het is tijd voor een bubbelbad. Wat? Een bubbelbad. 666 01:06:29,777 --> 01:06:36,631 Ik zet m'n pruik af. Ik trek m'n jurk uit. 667 01:06:36,775 --> 01:06:40,231 Ik haal m'n vullingen eruit. 668 01:06:40,377 --> 01:06:45,871 Ik doe m'n beha uit. 669 01:06:48,176 --> 01:06:52,151 Ik ga naar de brug en voel hoe het water is. 670 01:07:39,777 --> 01:07:41,871 Ik weet dat je er bent. 671 01:07:47,496 --> 01:07:51,471 Daar ben je. 672 01:07:52,495 --> 01:07:58,031 Wat kom jij hier doen? - Ik kom iets vieren. Kijk wat ik heb? 673 01:07:58,177 --> 01:08:01,030 Lekker, maar ik drink niet helaas. 674 01:08:01,176 --> 01:08:05,471 Je maakt vast wel een uitzondering voor die ouwe Macie. 675 01:08:07,776 --> 01:08:09,631 Dat heb ik weer. 676 01:08:09,776 --> 01:08:15,032 Weet je, ik moet toegeven dat ik je verkeerd heb ingeschat. 677 01:08:15,176 --> 01:08:16,711 Niet waar. 678 01:08:18,496 --> 01:08:20,032 Wel waar. 679 01:08:23,376 --> 01:08:27,231 Passen we er niet met z'n twee�n in? 680 01:08:27,376 --> 01:08:29,471 Absoluut niet. 681 01:08:29,615 --> 01:08:36,271 Dan ga ik het lichaam van m'n kleine chocoladebeestje afsponsen. 682 01:08:37,776 --> 01:08:43,031 Bryan kan elk ogenblik thuiskomen. - Nee hoor, die zit in de studio. 683 01:08:43,175 --> 01:08:44,711 Ik ben katholiek. 684 01:08:45,495 --> 01:08:47,031 Ik was een koorknaap. 685 01:08:48,775 --> 01:08:51,631 De deur is open. - Goed dat je eraan denkt. 686 01:08:51,777 --> 01:08:54,470 We willen niet gestoord worden. - Nee. 687 01:08:54,616 --> 01:08:57,350 Ik ben zo terug. - Goed gemikt. 688 01:09:00,456 --> 01:09:03,630 Hoe gaat het met de muziek? - Prima. 689 01:09:03,776 --> 01:09:06,271 Wat is er dan? 690 01:09:07,375 --> 01:09:10,271 Kan ik even bellen? - Natuurlijk. 691 01:09:17,376 --> 01:09:18,870 Ik wil je hebben. 692 01:09:23,175 --> 01:09:27,150 Er is een God. Ik moei de telefoon opnemen. Hoepel op. 693 01:09:31,776 --> 01:09:33,311 Ben jij dat, Regina? 694 01:09:34,776 --> 01:09:38,031 Kan ik je spreken? Hij is weer niet gekomen. 695 01:09:38,176 --> 01:09:42,230 Niet weggaan. Geef hem nog een paar minuten. Hij komt er aan. 696 01:09:42,376 --> 01:09:45,710 Ik weet het zeker. Ga zitten en wacht op hem. 697 01:09:59,375 --> 01:10:05,631 Wat is er? - Krampen. Wil je iets voor me doen? 698 01:10:05,775 --> 01:10:09,791 Ren naar de drogist en haal een doos tampons voor me. 699 01:10:12,176 --> 01:10:17,270 E�n keer niet komen, kun je vergeven. Twee keer? Vergeet het maar. 700 01:10:18,976 --> 01:10:22,631 Je hebt volkomen gelijk. Ik wacht niet. 701 01:10:22,776 --> 01:10:25,230 Bedankt voor je advies. - Geen dank. 702 01:10:25,375 --> 01:10:29,631 Kom je op het feest morgen? - Graag. Mag ik iemand meenemen? 703 01:10:29,775 --> 01:10:31,311 Natuurlijk. 704 01:10:31,456 --> 01:10:33,031 Tot dan. 705 01:10:53,775 --> 01:10:56,151 Op naar m'n afspraak. M'n geld. 706 01:11:17,375 --> 01:11:19,150 Manchetknopen... 707 01:11:21,175 --> 01:11:23,070 Jij ontrouwe kloot... 708 01:11:31,176 --> 01:11:34,630 Ik heb morgen een groot feest. Ga je mee? 709 01:11:34,775 --> 01:11:39,630 Dat kan niet. Ik moet morgen iets doen. Ik zou wel willen. 710 01:11:39,776 --> 01:11:43,030 Geen nood. Er komen meer feesten. - Vast niet 711 01:11:43,175 --> 01:11:47,150 Wat bedoel je? - Ik moet overmorgen naar huis. 712 01:11:47,295 --> 01:11:52,030 Ik wil niet weg. Ik zou er alles voor over hebben om te blijven. 713 01:11:52,175 --> 01:11:56,030 Dan blijf je toch. - Dat kan niet. Ik ken niemand hier. 714 01:11:56,175 --> 01:11:58,230 Je kent mij. - Ik heb geen baan. 715 01:11:58,375 --> 01:12:02,229 Er is vast wel iets in het restaurant - Ik heb geen huis. 716 01:12:02,375 --> 01:12:04,470 Je kunt bij mij wonen. - Ik... 717 01:12:05,776 --> 01:12:10,271 Je kunt bij mij wonen. Dat lijkt me leuk. 718 01:12:14,775 --> 01:12:18,030 Mag ik Tasha? - Zeg maar dat ik er niet ben. 719 01:12:18,175 --> 01:12:21,190 Zeg dat z'n bandje bij de receptie ligt 720 01:12:21,775 --> 01:12:25,630 Ik heb de hele middag boodschappen achtergelaten. 721 01:12:25,776 --> 01:12:27,311 Ze is er niet. 722 01:12:28,776 --> 01:12:30,310 Wacht even. 723 01:12:33,775 --> 01:12:38,630 Ze vroeg of ik bleef. - Dit is de rotste dag van m'n leven. 724 01:12:38,774 --> 01:12:43,630 Ze wil met me samenwonen. - Ze komt niet eens aan de telefoon. 725 01:12:43,775 --> 01:12:50,270 Ik wou dat deze reis eeuwig duurde. - M'n leven is volkomen zinloos. 726 01:13:04,175 --> 01:13:08,469 Kop op, liefje. - Dat kan ik niet. 727 01:13:10,175 --> 01:13:15,630 Ik spring uit m'n vel van woede. Ik wil haar nooit meer zien. 728 01:13:15,775 --> 01:13:22,230 Ik vertrouwde haar. Ze gaf advies over hem en ze gaat stiekem met hem om. 729 01:13:22,376 --> 01:13:25,470 Hooglopende ruzie. 730 01:13:25,615 --> 01:13:28,630 Ik moet steeds aan die arme Bryan denken. 731 01:13:28,775 --> 01:13:30,470 Je bent zo gevoelig. 732 01:13:35,055 --> 01:13:40,630 Ik geef het op en vertel haar alles. - Daar komt niks van in, begrepen? 733 01:13:40,776 --> 01:13:45,230 Waarom niet? We hebben niks te verliezen. Morgen is het voorbij. 734 01:13:45,375 --> 01:13:52,030 En m'n reputatie? Iedereen denkt dan dat ik met een travestiet optrok. 735 01:13:52,175 --> 01:13:55,470 Stel dat Lisa erachter komt? 736 01:13:57,374 --> 01:14:01,510 Ik hen veel te verfijnd voor een travestiet. 737 01:14:04,175 --> 01:14:05,710 Ben je zover? 738 01:14:12,775 --> 01:14:17,469 Mooie jurk. Waar heb je die gekocht? - Dat weet ik niet meer. 739 01:14:41,775 --> 01:14:47,550 Wat is er? Ze praat niet meer met mij. Deze mij, niet die andere. 740 01:14:47,695 --> 01:14:51,030 Ik moet de waarheid vertellen. - Nee. 741 01:14:51,174 --> 01:14:54,629 Ik praat met haar. Blijf jij hier. - Goed. 742 01:14:54,774 --> 01:14:56,550 Blijf hier. - Doe ik. 743 01:15:00,495 --> 01:15:02,269 Waar kijkje naar? 744 01:15:40,175 --> 01:15:44,229 Heb je gezien wie er z?n? Chaka Khan met Steve Winwood. 745 01:15:44,375 --> 01:15:48,029 Elton John is barkeeper, Cybill Shepherd danst. 746 01:15:48,174 --> 01:15:50,629 Nou en? 747 01:15:50,775 --> 01:15:56,230 Cybill Khan interesseert me niet. - Doe in elk geval alsof je lol hebt. 748 01:15:56,376 --> 01:15:59,470 Ik zoek een ander meisje voor je. 749 01:15:59,614 --> 01:16:04,229 Ik wil geen ander meisje. Ik ga het anders doen. 750 01:16:04,374 --> 01:16:08,029 Het gaat niet om seks. Het gaat om liefde. 751 01:16:08,174 --> 01:16:11,629 Dit is het eerste meisje om wie ik echt geef. 752 01:16:11,774 --> 01:16:16,630 Niks aan de hand. Ik ga naar haar toe en probeer haar te spreken, goed? 753 01:16:16,775 --> 01:16:18,309 Ik wil niet liegen. 754 01:16:20,175 --> 01:16:24,630 Tasha, hoe gaat het met je? - Het gaat prima. 755 01:16:24,774 --> 01:16:30,029 Er zitten me een paar dingen dwars. - Regina maakt zich echt zorgen om je. 756 01:16:30,173 --> 01:16:31,869 Dat zal best. 757 01:16:32,014 --> 01:16:36,429 Hebben jullie ruzie gehad? - Nee, dat is het niet. 758 01:16:36,574 --> 01:16:43,029 Wat is er? Misschien kan ik iets doen. - Liever niet. Ik wil je niet kwetsen. 759 01:16:43,174 --> 01:16:47,149 Mij kwetsen? - Dat is een lang verhaal. Ik wil niet... 760 01:16:50,173 --> 01:16:54,150 Wat zei ze? - Ze zei dat ze me niet wilde kwetsen. 761 01:16:55,774 --> 01:16:59,030 Ik heb een idee. Blijf jij hier staan. 762 01:16:59,174 --> 01:17:03,388 Ik denk dat ik weet wie ons kan helpen. Jij blijft hier. 763 01:17:06,774 --> 01:17:10,749 Kom op. - Kan ik je even spreken? Buiten. 764 01:17:13,175 --> 01:17:14,949 Ze is dol op dansen. 765 01:17:25,774 --> 01:17:27,869 Wat fijn dat je er bent. 766 01:17:37,454 --> 01:17:41,629 Wat denkt ze? - Dat denkt ze niet, ze weet het. 767 01:17:41,774 --> 01:17:44,629 Ik had het je niet willen vertellen. 768 01:17:44,773 --> 01:17:48,269 Tasha denkt dat haar vriend achter Regina aan zit? 769 01:17:49,774 --> 01:17:52,629 Wat zeg je? - Ze zag je de kamer uit komen. 770 01:17:52,774 --> 01:17:55,629 Niet deze je. Die andere je. 771 01:17:55,775 --> 01:17:59,229 Geen wonder dat ze boos is op deze ik, niet de echte. 772 01:17:59,374 --> 01:18:02,029 Wacht maar tot ze de waarheid ontdekt. 773 01:18:02,174 --> 01:18:03,709 Wie hebben we daar. 774 01:18:04,774 --> 01:18:08,630 Liet hij je zitten voor die de! van de wedstrijd? 775 01:18:08,774 --> 01:18:13,229 Ik ben niet bepaald in feeststemming. - We moeten hem castreren. 776 01:18:13,374 --> 01:18:16,229 Het ergste is die arme Bryan. Haarvriend. 777 01:18:16,374 --> 01:18:19,029 M'n nieuwe vriend heet Bryan. 778 01:18:19,173 --> 01:18:23,028 Deze Bryan is heel lief. Hij zou het niet overleven. 779 01:18:23,173 --> 01:18:25,629 Wat zielig. 780 01:18:25,774 --> 01:18:30,629 Gaan jullie samen even dansen. - Nee, we gaan niet dansen. 781 01:18:30,775 --> 01:18:36,629 Wat bedoel je? Wil je dansen? Dan gaan we dansen. 782 01:18:36,773 --> 01:18:38,309 Neem me niet kwalijk. 783 01:18:51,174 --> 01:18:53,589 Hou je gemak. - Goed, schat. 784 01:19:01,773 --> 01:19:05,749 Je wil Regina? Dan krijg je Regina. 785 01:19:16,974 --> 01:19:18,548 Er wordt gefilmd. 786 01:19:46,175 --> 01:19:48,629 Die klootzak. - Wat is er? 787 01:19:48,774 --> 01:19:53,028 Dat is hem. Dat is mijn Ewan. - Is dat jouw Bryan? 788 01:19:53,173 --> 01:19:58,109 Heeft hij ook een relatie met haar? Ze komen uit Missouri. 789 01:19:58,253 --> 01:20:00,629 Bravo, Regina. 790 01:20:00,773 --> 01:20:04,629 En nu een dikke kus voor de camera. Een hele dikke. 791 01:20:04,773 --> 01:20:06,309 Nee, niet weer. 792 01:20:26,174 --> 01:20:28,988 Veel plezier allemaal. 793 01:20:29,133 --> 01:20:33,148 Het was ook jouw Bryan. We nemen een taxi. Daar is er een. 794 01:20:35,174 --> 01:20:38,428 Is het niet ongelooflijk? - Nou en of. 795 01:20:40,774 --> 01:20:42,309 Wacht. 796 01:20:52,173 --> 01:20:53,707 Korn terug. 797 01:20:58,374 --> 01:21:00,628 Heb je Tasha gezien? 798 01:21:00,773 --> 01:21:04,229 Ik zag haar gisteren, daarnet, vanmorgen. 799 01:21:04,374 --> 01:21:05,789 Ach, meid. - Ik zag... 800 01:21:22,534 --> 01:21:27,228 Ben ik de enige meid op straat? - Je ziet er goed uit. 801 01:21:27,373 --> 01:21:31,028 Hebben jullie nooit bruine suiker geproefd? 802 01:21:31,174 --> 01:21:34,468 Hoe duur is het om met ons een beetje te stoeien? 803 01:21:34,612 --> 01:21:37,468 Met jullie twee�n? - Ja, schatje. 804 01:21:38,373 --> 01:21:39,909 Verdomme. 805 01:21:40,573 --> 01:21:44,029 Duizend per stuk. Ik ga rum met rozijnen halen. 806 01:21:44,173 --> 01:21:48,868 Hoe gaat het? Wat een mooie jurk. - Jij gaat met ons mee. Kom maar. 807 01:21:50,374 --> 01:21:55,627 Jullie zitten fout. Trek m'n pruik af. Ik zal het bewijzen. Ik ben een man. 808 01:21:57,773 --> 01:22:01,748 Ik ben een man. 809 01:22:03,373 --> 01:22:05,349 Wie belt m'n advocaat? 810 01:22:07,773 --> 01:22:13,627 Deze videoclip moei je afmaken. Je hebt morgen een groot concert 811 01:22:13,772 --> 01:22:17,627 Sorry dat ik stoor, maar Regina is net gearresteerd. 812 01:22:17,772 --> 01:22:20,028 Waarvoor? - Prostitutie. 813 01:22:20,173 --> 01:22:22,469 Nee toch. Ga opzij. 814 01:22:30,173 --> 01:22:34,628 Dit soort gebouwen zijn zo deprimerend. Ik kan er niet tegen. 815 01:22:34,772 --> 01:22:40,628 Kom maar mee. Wat een nachtmerrie moet dat voor je geweest zijn. 816 01:22:40,774 --> 01:22:45,628 Geen paniek, chocoladebeestje. Niemand komt het te weten. 817 01:22:45,773 --> 01:22:49,228 Breng me maar naar het hotel. - Goed. 818 01:22:49,373 --> 01:22:51,468 Ik wil gewoon naar het hotel. 819 01:23:39,494 --> 01:23:43,628 Dit is heel romantisch. - Zijn we er? 820 01:23:43,772 --> 01:23:46,628 We nemen een glaasje champagne. 821 01:23:46,772 --> 01:23:52,028 Geen sprake van. Ik ben moe. Ik wil naar bed, laat me eruit. 822 01:23:52,173 --> 01:23:58,028 Ik laatje nu niet gaan. Jij en ik maken een ritje in de liefdestrein. 823 01:23:58,173 --> 01:24:01,427 Helemaal niet. - Eerst heb ik een verrassing. 824 01:24:01,573 --> 01:24:06,028 Je bent de eerste die het nieuwe nummer van Simon Sledge hoort. 825 01:24:06,173 --> 01:24:08,027 Ik heb het net gekregen. 826 01:24:08,173 --> 01:24:12,467 Ik wil Simon's nieuwe nummer niet horen, ik wil slapen. 827 01:24:15,773 --> 01:24:19,027 Dat is Bryan's nummer. Hij heeft het gepikt 828 01:24:19,173 --> 01:24:24,027 Bryan's nummer? Gepikt? Hoezo? - Je hebt het gepikt, slijmbal. 829 01:24:24,173 --> 01:24:28,627 Waar heb je het over? - Je hebt een liedje van hem gebruikt. 830 01:24:28,773 --> 01:24:32,748 Nee, je hebt het helemaal mis. 831 01:24:53,773 --> 01:24:57,228 Trekje kleren uit. Geef ze aan mij. - M'n kleren? 832 01:24:57,373 --> 01:25:00,027 Trek ze onmiddellijk uit. - Hou op. 833 01:25:01,772 --> 01:25:05,627 Wat moet je? - Ik wil met je praten. 834 01:25:05,772 --> 01:25:12,108 Er valt niks te praten. - Wel waar. Geef me vijf minuten. 835 01:25:15,173 --> 01:25:18,467 Goed. Vijf minuten dan. 836 01:25:23,173 --> 01:25:26,867 Ik zei het toch al? Ik ga nooit met een muzikant uit. 837 01:25:27,013 --> 01:25:31,628 Sorry dat ik heb gelogen. - Bryan, ik ben erg moe. 838 01:25:31,772 --> 01:25:35,588 Goed, ik zal het maar zeggen. Regina is een man. 839 01:25:36,173 --> 01:25:40,027 Daar zat ik net op te wachten. - Hij is m'n beste vriend. 840 01:25:40,173 --> 01:25:44,667 We hadden die wedstrijd gewonnen en ik moest met een meisje gaan. 841 01:25:45,772 --> 01:25:49,228 Zoiets verzin ik niet. Toe nou. 842 01:25:51,173 --> 01:25:54,148 Ik zal het bewijzen. Wacht even. 843 01:25:56,572 --> 01:25:58,948 Kijk. Toe maar. 844 01:26:20,372 --> 01:26:25,627 Tasha, ik moet met je praten. - Niks daarvan. 845 01:26:25,772 --> 01:26:28,629 Ik mocht je graag. Ik vertrouwde je. 846 01:26:28,772 --> 01:26:33,227 Jij trok je van niemand iets aan. Dat heb ik nooit gekund. 847 01:26:33,372 --> 01:26:36,627 Ik nam je in vertrouwen en je hebt me verraden. 848 01:26:36,772 --> 01:26:39,587 Het komt nooit meer goed tussen ons. 849 01:27:38,691 --> 01:27:43,147 H�, dat zijn mijn kleren. Waar ga je met m'n kleren heen? 850 01:27:46,293 --> 01:27:48,506 Hoe laat is het? -4 uur. 851 01:27:48,652 --> 01:27:53,747 We moeten naar het concert. Bryan's nummer. We moeten naar Simon. 852 01:27:53,892 --> 01:27:55,546 Goed, ik rij. 853 01:28:13,292 --> 01:28:14,826 Korn hier. 854 01:28:20,891 --> 01:28:24,947 Moeten jullie eens horen. Mason heeft het gestolen. 855 01:28:25,092 --> 01:28:29,667 Simon is weg. Hij is naar het Palace. - Dan moeten we opschieten. 856 01:28:29,812 --> 01:28:33,147 Je wil snel, we gaan snel. - Ik wil zakendoen. 857 01:28:33,291 --> 01:28:36,747 Rij alsof Regina zwanger is. 858 01:28:36,891 --> 01:28:40,866 Van mij mag je door alle rode lichten rijden. Gas geven. 859 01:28:50,292 --> 01:28:53,947 Kleed je vriendin aan. Ik heb iets dat je moet horen. 860 01:28:54,091 --> 01:28:58,347 Ik ben hier om je dit te laten horen. - M'n kamer uit. 861 01:28:58,491 --> 01:29:00,027 Luister maar. 862 01:29:01,292 --> 01:29:03,068 Bewaker. Ga m'n kamer... 863 01:29:05,692 --> 01:29:07,746 Dat is van mij. - Van Ewan. 864 01:29:07,892 --> 01:29:09,747 Hoezo? - Het is mijn lied. 865 01:29:09,891 --> 01:29:11,667 Heb je het van Mason? 866 01:29:12,892 --> 01:29:18,747 Mason? Krijg nou wat. Dat was hem. 867 01:29:18,892 --> 01:29:23,947 Hij maakte me wijs dat ik dat had geschreven toen ik dronken was. 868 01:29:24,092 --> 01:29:28,987 Die klootzak. - Wat moeten we doen? Krijg de klere. 869 01:29:31,292 --> 01:29:37,746 Eerlijk is eerlijk. Ewan krijgt de eer die hem als tekstschrijver toekomt. 870 01:29:37,891 --> 01:29:39,587 Dat is eerlijk. 871 01:29:39,732 --> 01:29:43,707 Wil je zeggen dat je het houdt? - Natuurlijk hou ik het. 872 01:29:44,893 --> 01:29:46,867 Het is een geweldig nummer. 873 01:29:51,891 --> 01:29:55,866 Wacht, wat doen we met Mason? 874 01:29:56,731 --> 01:29:59,707 Zo gemakkelijk komt hij er niet van af. 875 01:30:00,892 --> 01:30:02,427 Ik heb een idee. 876 01:30:09,492 --> 01:30:14,146 Waar is Simon's kleedkamer? - Leuke outfit. Waar komt die vandaan? 877 01:30:14,291 --> 01:30:18,268 Ik kwam een van je familieleden tegen. Waar is Simon? 878 01:30:18,891 --> 01:30:22,386 Eindelijk heb je iets modems. - Hou je mond. 879 01:30:23,892 --> 01:30:26,386 Jij? Wat is er? 880 01:30:28,892 --> 01:30:32,346 Wat doe jij hier? - Ik wacht op jou, schat 881 01:30:32,491 --> 01:30:37,146 Sorry van vannacht. Ik weet niet wat me bezielde. 882 01:30:37,291 --> 01:30:40,347 Het was een behoorlijke rotstreek. 883 01:30:40,491 --> 01:30:45,387 Dat weet ik. Maar denk je dat je het me kunt vergeven? 884 01:30:49,891 --> 01:30:54,505 Dat weet ik niet. - Als je me vergeeft, doe ik alles. 885 01:30:55,891 --> 01:30:57,307 Alles, schat. 886 01:30:59,892 --> 01:31:03,747 Zullen we gewoon het gordijn dichtdoen? Kom maar. 887 01:31:04,290 --> 01:31:08,746 We gaan hier zitten. Korn, pak Regina maar eens lekker. 888 01:31:08,891 --> 01:31:12,867 Je weet dat ik het wil. AI heel lang. 889 01:31:27,292 --> 01:31:31,266 Ik ben een man. Een echte man. Een hele echte. 890 01:31:32,891 --> 01:31:36,347 Iedereen klaar om een feestje te bouwen? 891 01:31:36,491 --> 01:31:40,466 Schat, leg die zweep neer en kom feesten. 892 01:31:59,491 --> 01:32:04,187 Het eerste nummer is een single van m'n nieuwe album. 893 01:32:06,890 --> 01:32:10,086 Maar ik ga het niet voor jullie zingen. 894 01:32:11,190 --> 01:32:16,397 Ik wil dat jullie het horen zoals het moet klinken. 895 01:32:16,692 --> 01:32:23,546 Door de man die het schreef. Dames en heren, Ewan Peters. 896 01:35:44,891 --> 01:35:51,505 Sally werd wereldberoemd met modderworstelen 897 01:35:54,090 --> 01:35:58,665 Simon kreeg een visioen en stopte met zingen 898 01:35:58,810 --> 01:36:00,705 hij werd tv-dominee 899 01:36:02,090 --> 01:36:06,745 Lisa stopte met beeldhouwen, nam spraakles 900 01:36:06,891 --> 01:36:09,345 en kreeg een baan bij een sekslijn 901 01:36:09,490 --> 01:36:16,665 Mason ging uit de muziek en begon een keten nudistenkampen 902 01:36:16,810 --> 01:36:23,985 Reggie bleef in Hollywood en opende schoonheidssalon Champagnedouche 903 01:36:36,370 --> 01:36:40,185 Tasha werkt bij Reggie in de Champagnedouche 904 01:36:40,329 --> 01:36:43,545 en gaai in het weekend met bijbels langs de deuren 905 01:36:47,290 --> 01:36:51,505 Bryan werd een bekende popster, verkocht miljoenen platen 906 01:36:51,650 --> 01:36:54,305 en ging naar Missouri voor seksbijles73867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.