All language subtitles for Farscape.S04E02.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,336 Previously on Farscape. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,463 We all knew the time would come when we'd split up. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,965 I'm coming with you. - No, I'm sorry. 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,386 Aeryn is with child. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,222 Commander, stay clear. 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,682 We're being drawn in... 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,308 Captain... you... 8 00:00:21,397 --> 00:00:24,190 I suggest you aim that behind you. 9 00:00:24,274 --> 00:00:27,193 The creatures following me execute on sight. 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,986 - Chiana. - Hey. 11 00:00:30,489 --> 00:00:31,280 Nice to see ya. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,282 And you haven't seen Moya? 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,535 If an officer superior to you ordered it, 14 00:00:35,619 --> 00:00:38,037 I would similarly execute you without hesitation. 15 00:00:38,122 --> 00:00:44,502 So says every one of your psychological evaluations, Captain Braca. 16 00:00:44,586 --> 00:00:47,463 Grayza is a manipulator. 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,133 I understand you no longer have a ship to command. 18 00:00:50,217 --> 00:00:52,176 We would like to repay our debt. 19 00:00:52,261 --> 00:00:55,638 You don't owe us anything. 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,141 Nevertheless, if we are able, 21 00:00:58,225 --> 00:01:03,229 you shall arrive at the planet where you think your friends may be. 22 00:01:03,814 --> 00:01:06,607 And now on Farscape. 23 00:01:08,986 --> 00:01:10,403 That do it? 24 00:01:10,487 --> 00:01:14,240 Elack senses a planet, 25 00:01:14,324 --> 00:01:17,869 but the erratic weather patterns are interfering. 26 00:01:17,953 --> 00:01:20,037 Oh, frell! 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,081 Sparky, can you fix scan? 28 00:01:22,166 --> 00:01:24,375 I'm trying. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,043 Come here and hold this. 30 00:01:26,128 --> 00:01:27,253 Hold 'em yourself. 31 00:01:28,797 --> 00:01:32,633 Crichton, why are we searching for this planet? 32 00:01:32,718 --> 00:01:35,344 Arnessk is uninhabitable. 33 00:01:35,429 --> 00:01:38,973 No. Jool told us every few cycles the magnetics drop low enough 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,142 for the dig team to remain there for awhile. 35 00:01:41,226 --> 00:01:42,143 Help me! 36 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 My hand is still too weak. 37 00:01:43,854 --> 00:01:49,108 Yeah, right. Pull the other one and I'll whistle "Felinnoosen". 38 00:01:49,193 --> 00:01:53,654 No life-forms are registering on Elack's senses, 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,199 but I... but I'm so weak, 40 00:01:56,283 --> 00:01:59,118 I... I... can't be sure. 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,162 Shh. Rest. 42 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 You rest, sweetheart. 43 00:02:03,290 --> 00:02:04,290 We're gonna go check it out. 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,918 Hey, Crichton, don't go down without me. 45 00:02:07,002 --> 00:02:10,296 I don't wanna be here when Psycho zaps the final zalk. 46 00:02:25,103 --> 00:02:27,188 I don't see anyone. 47 00:02:27,272 --> 00:02:29,315 You see anyone? 48 00:02:29,399 --> 00:02:30,650 No. 49 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 What's the matter? 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,410 I just got a feeling. 51 00:02:42,412 --> 00:02:46,999 Well, is that a "feeling" feeling or... 52 00:02:48,293 --> 00:02:51,254 Just a feeling. 53 00:02:51,338 --> 00:02:53,130 Okay. 54 00:02:57,010 --> 00:02:59,387 Okay, now I'm getting a feeling. You're not getting a feeling? 55 00:02:59,471 --> 00:03:01,305 No, no feelings. 56 00:03:01,390 --> 00:03:03,057 Hang on. Take this. Take this. 57 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 My chakan oil's low. 58 00:03:04,434 --> 00:03:05,893 Right. 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,565 Then again, I might have had a feeling. 60 00:03:10,649 --> 00:03:12,984 Get back. 61 00:03:13,068 --> 00:03:14,402 Peacekeeper, drop your weapon. 62 00:03:14,486 --> 00:03:16,779 That's a common mistake. I'm not a Peacekeeper. 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,906 Drop your weapon or the female dies. 64 00:03:18,991 --> 00:03:19,907 He's not a Peacekeeper. 65 00:03:19,992 --> 00:03:21,367 Wait! Tarnat, stop. 66 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 Ha ha! John! 67 00:03:23,203 --> 00:03:25,288 D'Argo! 68 00:03:25,372 --> 00:03:26,831 Oh, you're breaking my back! Let go! 69 00:03:26,915 --> 00:03:29,000 We didn't know it was you, so we hid. But it's you! 70 00:03:29,084 --> 00:03:30,835 Look at you! 71 00:03:30,919 --> 00:03:32,211 Yeah, it's really me, Princess. 72 00:03:32,296 --> 00:03:33,421 John! - D'Argo! 73 00:03:33,505 --> 00:03:35,298 Chiana! 74 00:03:35,382 --> 00:03:37,341 Who is this Peacekeeper? - How bout them Bears... 75 00:03:37,426 --> 00:03:38,676 Why is he with the tralk? 76 00:03:38,760 --> 00:03:40,761 He's not a Peacekeeper. - She's not a tralk. 77 00:03:40,846 --> 00:03:42,388 Forgive Tarnat. He's new security here 78 00:03:42,472 --> 00:03:46,767 and he's just a little gung-ho about protecting the dig. 79 00:03:46,852 --> 00:03:48,394 You've been warned. 80 00:03:48,478 --> 00:03:50,938 There are races who would kill for what we've discovered. 81 00:03:51,023 --> 00:03:53,065 Tarnat! These are my friends. 82 00:03:53,150 --> 00:03:55,651 So, are Aeryn and Rygel with you? 83 00:03:55,736 --> 00:03:57,194 Rygel, yeah. 84 00:03:57,279 --> 00:03:59,405 Aeryn we haven't heard from. Has she contacted you? 85 00:03:59,489 --> 00:04:03,451 No, not yet. But, uh, you know, she will. 86 00:04:05,412 --> 00:04:06,829 Right. 87 00:04:18,050 --> 00:04:19,383 Is Moya here? 88 00:04:19,468 --> 00:04:21,218 We didn't detect her when we came aboard. 89 00:04:21,303 --> 00:04:22,303 No. 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,224 ...and then we're gonna look for Aeryn. 91 00:04:27,309 --> 00:04:29,894 You know what? You've got to come and meet... 92 00:04:31,355 --> 00:04:33,147 I don't think the instructor would want that. 93 00:04:33,231 --> 00:04:37,526 Tarnat, just put it back in your pants and calm down. 94 00:04:40,572 --> 00:04:42,156 Cheer up, John. 95 00:04:42,240 --> 00:04:47,244 I have a lot to tell you about my travels. 96 00:04:47,329 --> 00:04:48,621 Can you believe it, we're here. 97 00:04:48,705 --> 00:04:52,625 We're here and we're alive and nobody is trying to kill us. 98 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 Come on. 99 00:05:17,234 --> 00:05:21,112 My name is John Crichton, an astronaut. 100 00:05:21,196 --> 00:05:24,740 Three years ago I got shot through a wormhole. 101 00:05:24,825 --> 00:05:26,617 I'm in a distant part of the universe 102 00:05:26,702 --> 00:05:29,912 aboard this living ship of escaped prisoners, 103 00:05:29,997 --> 00:05:31,747 my friends. 104 00:05:33,000 --> 00:05:34,625 I've made enemies. 105 00:05:34,710 --> 00:05:37,962 Powerful, dangerous. 106 00:05:38,046 --> 00:05:41,549 Now all I want is to find a way home 107 00:05:41,633 --> 00:05:44,385 to warn Earth. 108 00:05:44,469 --> 00:05:49,557 Look upward and share the wonders I've seen. 109 00:06:21,590 --> 00:06:23,758 Check this out. 110 00:06:23,842 --> 00:06:26,677 This is the most important planet in the universe! 111 00:06:26,762 --> 00:06:29,096 Jool, Moya got spat out like a fur ball. 112 00:06:29,181 --> 00:06:31,140 How the hell did that happen? - Stop. That's all I remember. 113 00:06:31,224 --> 00:06:34,310 Please, D'Argo's gone to find the weird old lady and she'll explain what happened. 114 00:06:34,394 --> 00:06:36,645 She spoke to Pilot for arns, okay? 115 00:06:38,231 --> 00:06:41,233 These sensors are for the magnetics. 116 00:06:41,318 --> 00:06:43,277 When it's blue, the levels are safe. 117 00:06:43,361 --> 00:06:47,239 Red is bad. Red means don't pack, fly. 118 00:06:49,743 --> 00:06:50,785 But this... 119 00:06:50,869 --> 00:06:52,953 this is what I was talking about. 120 00:06:53,038 --> 00:06:57,333 This is the greatest archeological discovery of the last one thousand cycles. 121 00:06:57,417 --> 00:06:58,959 This? 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,046 Yeah. I mean, it may not look like much to the untrained eye... 123 00:07:02,130 --> 00:07:03,881 My eye's okay, Princess. 124 00:07:05,592 --> 00:07:07,134 Hey, is that valuable? 125 00:07:07,219 --> 00:07:09,178 I'm not sure but I'll run some tests and check... 126 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 Ah! 127 00:07:10,847 --> 00:07:12,181 Nice arm. 128 00:07:12,265 --> 00:07:13,724 What are you doing? 129 00:07:13,809 --> 00:07:16,644 As fantastic as this is, I'll take the tour later. 130 00:07:24,194 --> 00:07:25,528 What is her problem? What did I do? 131 00:07:25,612 --> 00:07:26,904 Nothing. You did nothing. 132 00:07:26,988 --> 00:07:30,699 She just had a rough time away from Moya. 133 00:07:30,784 --> 00:07:33,035 Jool, if it's all right, I'm gonna find Grandma. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,204 No, no, no! Stay here. D'Argo's getting her. 135 00:07:35,288 --> 00:07:38,124 Please, just wait here and let me show you all this, please. 136 00:07:38,208 --> 00:07:39,708 Please! 137 00:07:39,793 --> 00:07:41,293 D'Argo? 138 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 Wrinkles? 139 00:07:59,229 --> 00:08:00,396 Frell. 140 00:08:03,191 --> 00:08:04,692 It's remarkable, isn't it? 141 00:08:04,776 --> 00:08:06,318 You scared me. 142 00:08:06,403 --> 00:08:10,865 I don't know. I thought you were gonna go find Wrinkles. 143 00:08:10,949 --> 00:08:13,117 I was. I couldn't find her down by the cliffs 144 00:08:13,201 --> 00:08:16,287 so I thought she might have come here. 145 00:08:16,371 --> 00:08:19,623 It's... It's good to see you again, Chi. 146 00:08:21,418 --> 00:08:24,670 12,000 cycles ago, Arnesskan priests worshipped. 147 00:08:24,754 --> 00:08:29,133 Mystics. Somehow they maintained a truce with the Scarrans and the Peacekeepers 148 00:08:29,217 --> 00:08:31,927 for 500 generations. 149 00:08:32,012 --> 00:08:35,306 Imagine. Imagine if we could discover their secret for peace. 150 00:08:35,390 --> 00:08:38,475 No one knows how they achieved it because... 151 00:08:38,560 --> 00:08:39,977 one day, they just vanished. 152 00:08:40,061 --> 00:08:43,189 And it's like everyone just left in a microt. 153 00:08:43,273 --> 00:08:44,148 And no one... 154 00:08:44,232 --> 00:08:46,442 ...knows why. 155 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 I know why. 156 00:08:51,698 --> 00:08:54,033 This is Instructor Vella. 157 00:08:54,117 --> 00:08:56,327 You're John Crichton. 158 00:08:57,412 --> 00:08:59,205 Yes. 159 00:08:59,289 --> 00:09:01,832 Tarnat said I'd find you here. 160 00:09:01,917 --> 00:09:04,835 I see why he mistook you for Sebacean. 161 00:09:04,920 --> 00:09:09,548 Same size, weight, coloring. 162 00:09:10,675 --> 00:09:13,260 Though the brain cavity appears smaller. 163 00:09:13,345 --> 00:09:15,346 Yeah, but my choppers are first class 164 00:09:15,430 --> 00:09:17,139 and I do an excellent turn my head and cough. 165 00:09:17,224 --> 00:09:19,266 - What? 166 00:09:19,351 --> 00:09:21,435 I see you're not interested in any of this. 167 00:09:21,519 --> 00:09:24,688 I just have some unfinished business to attend to. 168 00:09:24,773 --> 00:09:28,150 This is more fascinating than any business you might have. 169 00:09:28,235 --> 00:09:31,111 Believe it or not, this planet was once a paradise. 170 00:09:31,196 --> 00:09:34,907 Virgin water, panoply of life-forms. 171 00:09:34,991 --> 00:09:38,369 But three of these probes, which form the Darnaz Triangle, 172 00:09:38,453 --> 00:09:41,330 were launched by enemies of peace. 173 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 They created magnetic summers that killed the priests 174 00:09:44,251 --> 00:09:46,835 and drove civilization away. 175 00:09:46,920 --> 00:09:48,504 You understanding any of this? 176 00:09:48,588 --> 00:09:52,299 Well, I missed a couple of the big words, 177 00:09:52,384 --> 00:09:54,009 so maybe I should just... 178 00:09:55,303 --> 00:10:00,224 Instructor Vella has found two of the probes. 179 00:10:00,308 --> 00:10:04,603 Legend has it if I find the third probe, I can reverse its damage, 180 00:10:04,688 --> 00:10:07,606 and so reactivate the Darnaz Triangle. 181 00:10:10,735 --> 00:10:12,945 Jool started to drive you crazy yet? 182 00:10:13,029 --> 00:10:16,490 She... she just keeps going on and on about this place. 183 00:10:16,574 --> 00:10:20,286 Well, it, uh, can be like an obsession. 184 00:10:20,370 --> 00:10:24,039 We've been working from dawn till dusk. 185 00:10:24,124 --> 00:10:26,041 You and the princess? 186 00:10:26,126 --> 00:10:27,418 Mm-hmm. 187 00:10:32,424 --> 00:10:35,259 You and the princess? 188 00:10:35,343 --> 00:10:39,555 Did the Peacekeepers capture you and... and... steal your brain 189 00:10:39,639 --> 00:10:41,515 and replace it with whatever you're using now? 190 00:10:41,599 --> 00:10:43,309 What's the matter? 191 00:10:46,396 --> 00:10:49,690 They're always this far away from getting me. How come they they didn't get you? 192 00:10:49,774 --> 00:10:51,150 Lo'La hid me. 193 00:10:51,234 --> 00:10:52,693 Lola? 194 00:10:53,153 --> 00:10:54,778 Lo'La. 195 00:11:01,286 --> 00:11:03,829 Your ship can disappear. 196 00:11:03,913 --> 00:11:06,206 For a short time. 197 00:11:07,834 --> 00:11:10,336 And you named her Lo'La? 198 00:11:11,713 --> 00:11:13,380 It's short for Lo'Laan. 199 00:11:13,465 --> 00:11:15,507 In memory of my wife. 200 00:11:25,852 --> 00:11:28,604 Ryg, D'Argo and Jool are here 201 00:11:28,688 --> 00:11:30,773 and D'Argo's got his ship back. 202 00:11:30,857 --> 00:11:33,484 They expect that Moya's gonna be back sometime soon. 203 00:11:33,568 --> 00:11:35,527 Well, she'd better hurry. 204 00:11:35,612 --> 00:11:39,156 I can barely hear you and the heat's nakked in here. 205 00:11:40,200 --> 00:11:42,576 Crichton, this Leviathan is dying. 206 00:11:42,660 --> 00:11:44,870 We've got to get off it soon. 207 00:11:47,791 --> 00:11:48,874 Crichton? 208 00:11:49,376 --> 00:11:50,250 Crichton?! 209 00:11:50,335 --> 00:11:52,669 Were you still talking? Sorry. 210 00:11:52,754 --> 00:11:55,464 Connect me back to Crichton. 211 00:11:55,548 --> 00:11:58,175 Cannot do it. External comms are dead. 212 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 This ship is entering termination shutdown. 213 00:12:00,428 --> 00:12:05,557 In case we need it in a few arns, I want to get this module started. 214 00:12:11,356 --> 00:12:12,856 Pilot and Moya. 215 00:12:12,941 --> 00:12:14,900 Crichton and the others are here on Arnessk. 216 00:12:14,984 --> 00:12:17,778 Their presence is a source of irritation. 217 00:12:17,862 --> 00:12:22,116 Retrieve them now or we'll have to take our own steps. 218 00:12:22,200 --> 00:12:25,577 We intercepted this transmission to Moya 60 microts ago. 219 00:12:25,662 --> 00:12:27,162 You were right. 220 00:12:27,247 --> 00:12:30,207 They did follow the Interion to the planet. 221 00:12:30,291 --> 00:12:32,918 How long will it take for our Command Carrier to get there? 222 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 Ten arns. 223 00:12:35,964 --> 00:12:37,673 Make it five. 224 00:12:37,757 --> 00:12:39,174 Captain. 225 00:12:41,553 --> 00:12:43,095 But first... 226 00:12:43,179 --> 00:12:45,222 come and see this. 227 00:12:50,770 --> 00:12:52,855 I find your amateur attempts at... 228 00:12:54,315 --> 00:12:55,983 torture... 229 00:12:56,067 --> 00:12:58,235 to be quite pleasurable. 230 00:12:58,319 --> 00:13:00,112 I could resist it for cycles. 231 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 Maybe you can... 232 00:13:01,906 --> 00:13:05,033 or maybe you can't. 233 00:13:06,744 --> 00:13:10,539 But this rod will make it a little more difficult. 234 00:13:13,418 --> 00:13:16,044 Don't do this, Braca. I made you. 235 00:13:16,129 --> 00:13:17,212 No. 236 00:13:17,297 --> 00:13:19,214 I made you. 237 00:13:19,299 --> 00:13:25,012 I think now you will finally tell me all you know about John Crichton. 238 00:13:25,096 --> 00:13:27,222 I told you everything about John Crichton! 239 00:13:27,307 --> 00:13:30,100 No, Scorpius. 240 00:13:33,563 --> 00:13:37,107 You hold onto secrets because you fear that when you finally 241 00:13:37,192 --> 00:13:40,277 do tell me everything, you will die. 242 00:13:40,361 --> 00:13:42,863 And you're probably right. 243 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Grandma? 244 00:13:50,205 --> 00:13:53,916 I studied his response as I told him of the Darnaz Triangle. 245 00:13:54,000 --> 00:13:56,335 He has no interest in it. 246 00:13:56,419 --> 00:13:59,213 No, don't worry. It'll be over soon. 247 00:13:59,297 --> 00:14:02,216 Our last vector test will reveal the third probe. 248 00:14:03,009 --> 00:14:05,177 Oh, damn! Grandma! 249 00:14:05,261 --> 00:14:08,931 Damn! The creature from the Black Lagoon, sorta. 250 00:14:10,475 --> 00:14:12,100 Grandma, how you doing? 251 00:14:12,977 --> 00:14:15,354 You remember me? 252 00:14:15,438 --> 00:14:18,857 Me, Crichton, you, Grandma. 253 00:14:18,942 --> 00:14:20,442 Get away, Oo-nii. Go on, scat. 254 00:14:20,527 --> 00:14:23,445 Go on. Go on, scat. Go on. 255 00:14:23,530 --> 00:14:26,615 I remember. You're hoo-man. 256 00:14:26,699 --> 00:14:27,908 Right. 257 00:14:28,785 --> 00:14:30,869 Crichton! 258 00:14:31,454 --> 00:14:33,288 Oh! Ah! Damn! 259 00:14:33,373 --> 00:14:34,831 You need a bath. 260 00:14:34,916 --> 00:14:37,417 Never bathe. Never bathe. No, no. Washes off the juice. 261 00:14:37,502 --> 00:14:40,379 That's more than I wanna know. 262 00:14:40,463 --> 00:14:44,925 Listen, Jool said that you guys got spat out of a wormhole. 263 00:14:45,009 --> 00:14:46,927 She said that only you knew what happened. 264 00:14:47,011 --> 00:14:49,137 Ask Pilot. Pilot knows. I talked to Pilot. 265 00:14:49,222 --> 00:14:51,265 Pilot knows what? - No, no, ask him. 266 00:14:51,349 --> 00:14:52,432 I must follow Vella. 267 00:14:52,517 --> 00:14:54,017 Hey, I need to know about... 268 00:14:54,102 --> 00:14:56,353 How old are you? How old? 269 00:14:56,437 --> 00:14:59,398 I am 293 cycles. 270 00:14:59,482 --> 00:15:01,858 Anytime there is goodness, it will be destroyed. 271 00:15:01,943 --> 00:15:04,528 By... by a cause, or weapon. 272 00:15:06,281 --> 00:15:09,491 Oh, yes, yes, this is Holy Land. Yes. 273 00:15:09,576 --> 00:15:12,160 Oh, no, I won't let Vella have any of it. 274 00:15:12,245 --> 00:15:14,246 It's the voices, the voices. They scream to me. 275 00:15:14,330 --> 00:15:16,790 The Darnaz Triangle must never be used again. 276 00:15:16,874 --> 00:15:19,126 I don't hear your voices. 277 00:15:19,210 --> 00:15:21,211 - Back off! 278 00:15:21,296 --> 00:15:22,713 Get back. Go on. 279 00:15:22,797 --> 00:15:24,339 Get back. 280 00:15:30,054 --> 00:15:32,889 I'm not interested in your voices. 281 00:15:32,974 --> 00:15:35,559 You know what I'm interested in. 282 00:15:35,643 --> 00:15:37,102 Aeryn's child. 283 00:15:37,186 --> 00:15:39,605 You pierced my subliminal message. 284 00:15:39,689 --> 00:15:42,441 Yeah. And I might have stopped her if I'd known sooner. 285 00:15:42,525 --> 00:15:44,443 Why would you want to stop her? 286 00:15:44,527 --> 00:15:47,487 She's carrying my child. Well, my DNA. 287 00:15:47,572 --> 00:15:50,574 Oh, I didn't keep that secret from you. She did. 288 00:15:50,658 --> 00:15:54,828 And I just wanted you to accept Aeryn's decision. 289 00:15:54,912 --> 00:15:57,623 But now, I can help you forget. 290 00:15:59,542 --> 00:16:03,503 Laka. It's all over this planet. 291 00:16:03,588 --> 00:16:07,049 Squeeze the juice meat out of it and stick it up your nose. 292 00:16:07,133 --> 00:16:08,342 You'll get a jolt. Wham! 293 00:16:08,426 --> 00:16:11,303 And for 500 microts, nothing bothers you. 294 00:16:11,387 --> 00:16:13,597 No think of Aeryn. Nothing. 295 00:16:13,681 --> 00:16:17,309 Get that thing away from me. - Okay, away, away. 296 00:16:17,393 --> 00:16:23,440 Ask Vella if all the priests died here, why are there no bones? 297 00:16:25,652 --> 00:16:27,319 Why are there no bones? 298 00:16:32,367 --> 00:16:33,825 Okay. 299 00:16:36,537 --> 00:16:38,622 Do you feel that? 300 00:16:38,706 --> 00:16:43,251 Just let the tug of energy tell you how fast you need to work. 301 00:16:43,336 --> 00:16:49,841 Well, I guess now that Crichton's back, you'll head off with him again soon. 302 00:16:49,926 --> 00:16:51,301 Yeah. 303 00:16:51,386 --> 00:16:54,304 I mean, um, perhaps. 304 00:16:54,389 --> 00:16:55,722 I've... 305 00:16:56,766 --> 00:17:00,060 Being here, I've really enjoyed it. 306 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 Yeah? 307 00:17:03,272 --> 00:17:04,606 Yeah. 308 00:17:04,691 --> 00:17:06,900 You know, I think we've really found something here. 309 00:17:06,984 --> 00:17:10,112 We should clean it up and show Vella. 310 00:17:10,196 --> 00:17:11,947 And stick it up her nose. 311 00:17:13,241 --> 00:17:14,574 It's a prayer wheel. 312 00:17:14,659 --> 00:17:17,244 Found on every wall in the site. 313 00:17:17,328 --> 00:17:19,121 And it would never fit up my nose. 314 00:17:19,205 --> 00:17:20,706 Yeah, well, I didn't actually mean that... 315 00:17:20,790 --> 00:17:24,292 Now, why are you using that? 316 00:17:24,377 --> 00:17:25,669 Well, for this... 317 00:17:25,753 --> 00:17:31,133 In unskilled hands, a Carver can be perilous. 318 00:17:31,217 --> 00:17:36,263 You see, Luxan, the process that strips away cycles of age, 319 00:17:36,347 --> 00:17:42,936 when it hits living flesh, absorbs the molecular signature of whatever it touches. 320 00:17:43,020 --> 00:17:45,313 Thus, that Laka... 321 00:17:47,817 --> 00:17:49,735 is now rock. 322 00:17:49,819 --> 00:17:54,656 Magnetic pulses surrounding the planet make it impossible for the Command Carrier to land. 323 00:17:54,741 --> 00:17:58,410 But Marauders with less sophisticated electronics can make it through. 324 00:17:58,494 --> 00:18:02,038 How much longer will the dig site remain habitable? 325 00:18:02,123 --> 00:18:04,374 40 to 50 arns. 326 00:18:04,751 --> 00:18:06,877 Closer. 327 00:18:06,961 --> 00:18:10,213 Well, that's Chief Scientist Taylik's best estimation, ma'am. 328 00:18:10,298 --> 00:18:13,091 No. You. Closer. 329 00:18:19,849 --> 00:18:21,224 Down. 330 00:18:21,309 --> 00:18:23,185 On your knees. 331 00:18:26,063 --> 00:18:28,315 Are there any other vessels near the planet? 332 00:18:28,399 --> 00:18:30,317 Just a dead Leviathan in decayed orbit. 333 00:18:30,401 --> 00:18:32,861 I'm prepping a squadron now. 334 00:18:35,239 --> 00:18:36,698 Closer. 335 00:18:39,118 --> 00:18:41,077 Closer. 336 00:18:49,337 --> 00:18:55,342 Braca, does it bother you what has happened to Scorpius? 337 00:18:56,928 --> 00:18:58,178 No. 338 00:19:01,432 --> 00:19:03,433 We won't need a squadron. 339 00:19:03,518 --> 00:19:05,310 We'll go to the planet together. 340 00:19:05,394 --> 00:19:10,273 You and me, three Marauders, 20 soldiers. 341 00:19:15,404 --> 00:19:17,197 Wh-why? 342 00:19:19,242 --> 00:19:23,578 I always assumed John Crichton was just an outlaw. 343 00:19:24,831 --> 00:19:28,917 An excuse for Scorpius's mistakes. 344 00:19:29,001 --> 00:19:31,336 But he destroyed a Command Carrier. 345 00:19:31,420 --> 00:19:32,921 The Scarrans desire him. 346 00:19:33,005 --> 00:19:37,342 Perhaps, somehow, I can use him. 347 00:19:37,426 --> 00:19:45,433 Perhaps Scorpius's enemy will be my friend. 348 00:19:53,234 --> 00:19:55,777 Grave robbers leave snares. 349 00:19:57,196 --> 00:20:00,198 This has been opened. 350 00:20:01,868 --> 00:20:03,660 Here. 351 00:20:07,248 --> 00:20:13,044 Make certain you turn your face away and open it. 352 00:20:16,716 --> 00:20:19,801 Just a primitive Jarnass flash. 353 00:20:19,886 --> 00:20:23,013 Only if it hits your eyes will it cause damage. 354 00:20:26,225 --> 00:20:28,727 You're brave and listen well. 355 00:20:28,811 --> 00:20:32,105 Do you plan to keep studying when we leave the dig? 356 00:20:32,189 --> 00:20:33,815 If I'm allowed, yes. 357 00:20:33,900 --> 00:20:35,108 And the Luxan? 358 00:20:35,192 --> 00:20:37,152 He is... he's my friend. 359 00:20:37,236 --> 00:20:38,528 But not your equal! 360 00:20:38,613 --> 00:20:41,156 Intellectually, Luxan's are a subspecies. 361 00:20:41,240 --> 00:20:43,366 He will make mistakes. 362 00:20:43,451 --> 00:20:46,328 You will be blamed for them. 363 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 I know. 364 00:21:04,388 --> 00:21:05,597 Crichton, he's arrested me. 365 00:21:05,681 --> 00:21:07,098 Hands up. 366 00:21:07,183 --> 00:21:09,309 Oh yo, yo, hey. No need for... no need for guns. 367 00:21:09,393 --> 00:21:11,519 The old lady told me how you planned to stop us. 368 00:21:11,604 --> 00:21:13,396 I didn't plan to do anything... 369 00:21:13,481 --> 00:21:14,981 Ah! 370 00:21:15,066 --> 00:21:17,692 He's one of the defilers. They lie. 371 00:21:17,777 --> 00:21:20,445 They will not use the probes for good. Kill him! 372 00:21:20,529 --> 00:21:21,905 No. 373 00:21:21,989 --> 00:21:24,950 Vella may not fear you. But I know you're their leader. 374 00:21:25,034 --> 00:21:26,076 I've heard about you. 375 00:21:26,160 --> 00:21:27,285 Get him, Crichton. 376 00:21:27,370 --> 00:21:30,038 I helped you. I showed you Aeryn. 377 00:21:30,122 --> 00:21:33,166 You didn't show me squat! Sit, just sit! 378 00:21:33,250 --> 00:21:34,417 Listen to me... 379 00:21:35,378 --> 00:21:38,672 I don't even know this old lady's name. 380 00:21:38,756 --> 00:21:42,717 She came on board our ship like a really bad smell that won't go away. 381 00:21:44,011 --> 00:21:46,096 I'm not a threat to you. 382 00:21:46,180 --> 00:21:50,266 I just want Moya to come back so I can get the hell out of here. 383 00:21:50,351 --> 00:21:51,643 That's it. 384 00:21:54,063 --> 00:21:55,981 Except one thing. 385 00:21:57,441 --> 00:21:59,776 Do not point guns at people! 386 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 That's right. Hit him again. 387 00:22:01,487 --> 00:22:02,862 No! 388 00:22:02,947 --> 00:22:05,240 Oh, go on, Crichton. Let me show you. Like this. 389 00:22:05,324 --> 00:22:06,449 And... 390 00:22:07,410 --> 00:22:09,202 See? 391 00:22:09,286 --> 00:22:11,162 What the hell are you doing? 392 00:22:11,247 --> 00:22:15,625 Why are you telling me to shoot people? - 'Cause you have to. 393 00:22:15,710 --> 00:22:18,294 Vella will take the Darnaz probes and use them as a weapon. - No I don't. 394 00:22:18,379 --> 00:22:21,089 Why do you think she sent the rest of the dig team away? 395 00:22:21,173 --> 00:22:22,215 I have no idea. 396 00:22:22,299 --> 00:22:24,217 There was peace here once. 397 00:22:24,301 --> 00:22:26,011 You must see what was lost here. - Granny... 398 00:22:26,095 --> 00:22:28,138 I can't let this happen anywhere else. 399 00:22:29,390 --> 00:22:30,348 Oh! 400 00:22:30,433 --> 00:22:31,599 Damn! 401 00:22:31,684 --> 00:22:32,684 See. 402 00:22:32,768 --> 00:22:36,271 See the ancient world. See. 403 00:22:40,860 --> 00:22:44,112 See what I see. 404 00:22:59,253 --> 00:23:02,338 The children's tiles. 405 00:23:03,716 --> 00:23:07,218 The peaceful thread within us all. 406 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 It started here. 407 00:23:14,393 --> 00:23:16,227 See. 408 00:23:25,488 --> 00:23:29,491 See the Darnaz probes. 409 00:23:33,454 --> 00:23:35,705 See it all. 410 00:23:43,756 --> 00:23:47,217 I saw priests... 411 00:23:47,301 --> 00:23:50,053 and a goat... 412 00:23:51,305 --> 00:23:55,517 probes falling from the sky. 413 00:23:56,977 --> 00:24:00,146 I saw where they landed. 414 00:24:00,231 --> 00:24:04,275 Like a wormhole back to the past. 415 00:24:05,194 --> 00:24:08,571 See. See the peace. 416 00:24:11,659 --> 00:24:15,203 Now sleep. 417 00:24:15,287 --> 00:24:17,622 Sleep, Crichton. 418 00:24:25,464 --> 00:24:29,342 Crichton, wait, wait! I just had to wake you! 419 00:24:33,347 --> 00:24:36,808 Wait, wait! Crichton, stop! I'm not going to hurt you! 420 00:24:39,728 --> 00:24:41,187 You scared the hell out of me! 421 00:24:41,272 --> 00:24:46,192 I thought you were a sea monster, a creature, critter or something. 422 00:24:46,277 --> 00:24:48,736 What's with this weather? I must have been out for a long time. 423 00:24:48,821 --> 00:24:50,321 Not long. 424 00:24:50,406 --> 00:24:51,906 You must stop old woman. 425 00:24:51,991 --> 00:24:55,243 Oh, just lemme... clear the antifreeze out of my head. 426 00:24:55,327 --> 00:24:58,121 Vella, she has found the third probe. 427 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 It's still under the ground. 428 00:25:00,040 --> 00:25:03,960 Your old lady, she swears she will kill Vella 429 00:25:04,044 --> 00:25:06,171 so she cannot use it as a weapon. 430 00:25:06,255 --> 00:25:07,630 No, no, she's just nuts. 431 00:25:07,715 --> 00:25:09,674 She's not gonna do anything. 432 00:25:10,885 --> 00:25:13,303 She... She take your gun? 433 00:25:16,432 --> 00:25:17,682 Granny! 434 00:25:28,402 --> 00:25:30,195 Oh, who's there? 435 00:25:30,279 --> 00:25:31,196 It's all right. 436 00:25:31,280 --> 00:25:35,033 There's no one here. No one at all. 437 00:25:35,117 --> 00:25:36,284 Hey. 438 00:25:37,203 --> 00:25:38,661 Hey, what are you doing? 439 00:25:40,581 --> 00:25:42,749 Why didn't you stand up for me? 440 00:25:44,126 --> 00:25:45,543 D'Argo... 441 00:25:45,628 --> 00:25:49,005 most Interions think Luxans are inferior. 442 00:25:49,089 --> 00:25:51,299 That's just the way it is. 443 00:25:51,383 --> 00:25:53,343 What do you think? 444 00:25:53,427 --> 00:25:55,303 Don't ask me that. 445 00:25:59,266 --> 00:26:01,434 What do you think? 446 00:26:04,813 --> 00:26:06,898 I think... 447 00:26:08,234 --> 00:26:10,735 that you're unusual for a Luxan. 448 00:26:12,154 --> 00:26:15,448 Yeah. Yeah, I am that. 449 00:26:15,532 --> 00:26:16,741 Sikozu. 450 00:26:16,825 --> 00:26:19,953 Have you finished with that module? 451 00:26:20,287 --> 00:26:21,871 Sikozu! 452 00:26:21,956 --> 00:26:23,456 Oh... 453 00:26:23,540 --> 00:26:24,999 Shh... shh... 454 00:26:33,550 --> 00:26:36,636 D'Argo, you can't blame Vella if she thinks she's smarter than you. 455 00:26:36,720 --> 00:26:38,179 No, but I can blame you. 456 00:26:38,264 --> 00:26:43,643 I never believed that any of you cared what I thought. 457 00:26:43,727 --> 00:26:45,186 I care. 458 00:26:47,231 --> 00:26:50,149 And just so you know, 459 00:26:50,234 --> 00:26:54,153 if someone had criticized you, or insulted you, 460 00:26:54,238 --> 00:26:58,449 called you a stuck-up, arrogant little princess, 461 00:26:58,534 --> 00:27:00,410 I'd have defended you. 462 00:27:06,959 --> 00:27:08,960 Granny! 463 00:27:09,211 --> 00:27:11,879 Granny! 464 00:27:11,964 --> 00:27:16,301 Granny, I just want Winona so I can get the hell out of here. 465 00:27:16,385 --> 00:27:20,263 Receive the spirit. 466 00:27:21,473 --> 00:27:23,099 Granny! 467 00:27:30,607 --> 00:27:31,774 Granny. 468 00:27:33,319 --> 00:27:38,906 Must stop Vella. Not let her destroy another world. 469 00:27:41,785 --> 00:27:43,786 The Carver. 470 00:27:52,296 --> 00:27:54,339 Have to protect. 471 00:28:00,262 --> 00:28:02,221 The voices. 472 00:28:02,306 --> 00:28:04,432 The voices say... 473 00:28:05,559 --> 00:28:08,227 don't let them use it. 474 00:28:08,312 --> 00:28:10,438 Don't let them. 475 00:28:22,076 --> 00:28:24,160 Who's there? 476 00:28:27,831 --> 00:28:29,832 Show yourself. 477 00:28:30,959 --> 00:28:32,668 And what are you doing here? 478 00:28:34,713 --> 00:28:36,798 Is this some sort of joke? 479 00:28:38,675 --> 00:28:40,176 No! 480 00:28:45,849 --> 00:28:47,266 Grandma? 481 00:28:59,613 --> 00:29:01,447 Oh, boy. 482 00:29:03,033 --> 00:29:04,409 Damn. - Shh. Shh. 483 00:29:04,493 --> 00:29:05,952 What... what happened here? - Quiet. 484 00:29:06,036 --> 00:29:07,370 I turned my back for, like, five minutes, and... 485 00:29:07,454 --> 00:29:09,163 What's is Laura Croft doin' in the wall? - Quiet. Quiet! 486 00:29:09,248 --> 00:29:12,750 Instructor Vella, are you all right? 487 00:29:12,835 --> 00:29:13,668 We saw... 488 00:29:13,752 --> 00:29:14,961 What are you doing... 489 00:29:19,675 --> 00:29:21,300 Now, don't say a word. 490 00:29:21,385 --> 00:29:24,429 Not a word. 491 00:29:25,597 --> 00:29:30,977 Receive the spirit of Instructor Vella, 492 00:29:31,061 --> 00:29:36,357 no matter how selfish, how evil. 493 00:29:40,821 --> 00:29:43,614 D'Argo, you knocked him out. 494 00:29:43,699 --> 00:29:46,659 She's, like, "in" the wall. 495 00:29:46,743 --> 00:29:48,369 What happened to the rest of her? 496 00:29:48,454 --> 00:29:51,330 She told me that if the Carver hits living flesh it alters the DNA. 497 00:29:51,415 --> 00:29:53,040 Nobody cares about the DNA. 498 00:29:53,125 --> 00:29:54,709 Why did you knock that guy out? 499 00:29:54,793 --> 00:29:57,420 If he had seen me with her, he would have attacked and then he'd be dead. 500 00:29:57,504 --> 00:29:58,754 I saved his life. 501 00:30:01,592 --> 00:30:05,344 Receive her spirit. 502 00:30:05,429 --> 00:30:07,138 We're still missing one person. 503 00:30:07,222 --> 00:30:09,056 Wrinkles? - Yeah. 504 00:30:09,141 --> 00:30:11,058 You think she did this? She can't even take a bath. 505 00:30:11,143 --> 00:30:12,727 She's been acting weird. 506 00:30:14,354 --> 00:30:17,982 If you're planning to escape in that, I'm going with you. 507 00:30:18,066 --> 00:30:20,818 Does all your species have truncated spines? 508 00:30:20,903 --> 00:30:23,070 Don't play arky-arky with me. 509 00:30:23,155 --> 00:30:26,282 I promise I'm smarter than you'll ever be. 510 00:30:26,366 --> 00:30:31,162 Then you should realize even with the combustion liquid I've synthesized, 511 00:30:31,246 --> 00:30:33,664 this module would not travel for more than an arn. 512 00:30:33,749 --> 00:30:35,917 So... no. 513 00:30:36,001 --> 00:30:39,003 I am not trying to escape in it. 514 00:30:41,381 --> 00:30:42,340 What's that? 515 00:30:42,424 --> 00:30:44,175 It's Peacekeeper code. 516 00:30:44,259 --> 00:30:46,385 Three Marauders are heading to the planet. 517 00:30:46,470 --> 00:30:49,722 That receiver has never picked up coded transmissions. 518 00:30:49,806 --> 00:30:51,307 I know. I modified it. 519 00:30:51,391 --> 00:30:52,683 Oh. 520 00:30:52,768 --> 00:30:54,352 Go to Pilot's den. 521 00:30:54,436 --> 00:30:57,146 Get that hangar door open. Then hide in the Neural Cluster. 522 00:30:57,231 --> 00:31:00,233 That will shield your life signature should the Peacekeepers scan. 523 00:31:00,317 --> 00:31:01,484 What are you going to do? 524 00:31:01,568 --> 00:31:03,736 I'm going to warn the others so they can hide. 525 00:31:03,820 --> 00:31:05,321 You're lying. 526 00:31:05,405 --> 00:31:07,698 I told you I would not last more than an arn in this. 527 00:31:07,783 --> 00:31:09,700 Now, get those doors open. 528 00:31:09,785 --> 00:31:12,203 Move! 529 00:31:12,287 --> 00:31:14,121 Then send a secure comm to Moya. 530 00:31:14,206 --> 00:31:17,333 Stop her from coming until the Peacekeepers have gone. 531 00:31:17,417 --> 00:31:19,168 You smell Granny? 532 00:31:19,253 --> 00:31:20,461 No. 533 00:31:22,297 --> 00:31:24,215 She's not here. 534 00:31:25,467 --> 00:31:27,343 Weird. 535 00:31:27,427 --> 00:31:29,470 What? 536 00:31:29,555 --> 00:31:32,098 I've... I've been here. Déjà vu. 537 00:31:32,182 --> 00:31:33,849 This... 538 00:31:35,143 --> 00:31:36,477 There. 539 00:31:36,562 --> 00:31:38,145 How's this thing work? It's point and click, right? 540 00:31:38,230 --> 00:31:39,188 Keep it away from me. 541 00:31:39,273 --> 00:31:41,941 Hey, it's not a problem. 542 00:31:42,025 --> 00:31:45,236 Under here there's something that has, I think, symbols on it. 543 00:31:45,320 --> 00:31:48,030 Most of them alien, one... 544 00:31:48,115 --> 00:31:49,782 maybe I recognize. 545 00:31:51,326 --> 00:31:52,493 Maybe. 546 00:31:54,580 --> 00:31:56,539 How did you know that was here? 547 00:31:57,958 --> 00:31:59,667 Holy crap, it's real. 548 00:31:59,751 --> 00:32:00,835 What is it? 549 00:32:00,919 --> 00:32:02,670 A child's tile. 550 00:32:03,380 --> 00:32:05,256 You know any of these? 551 00:32:05,340 --> 00:32:08,050 This one's Interion. 552 00:32:08,135 --> 00:32:10,511 That one might be early Sebacean. 553 00:32:11,638 --> 00:32:13,014 Never seen the others. 554 00:32:13,098 --> 00:32:14,265 What do they mean? 555 00:32:17,269 --> 00:32:20,229 The symbol is peace, security. 556 00:32:20,314 --> 00:32:21,606 Peace. 557 00:32:21,690 --> 00:32:23,733 You recognize any of the symbols? 558 00:32:23,817 --> 00:32:26,402 One... maybe. 559 00:32:27,279 --> 00:32:29,405 Egyptian. 560 00:32:29,489 --> 00:32:31,198 From my homeworld. 561 00:32:31,283 --> 00:32:33,242 Come on, got a change of plan. 562 00:32:33,327 --> 00:32:34,785 Let's go. 563 00:32:35,412 --> 00:32:37,288 Chiana, can you hear me? 564 00:32:37,372 --> 00:32:40,291 Chiana, I'm prepping for a flyover to see if I can find the old lady. 565 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 Can you hear me? 566 00:32:43,420 --> 00:32:45,338 Chiana, I'm getting some sort of proximity alarm. 567 00:32:45,422 --> 00:32:47,089 Can you hear me? 568 00:32:47,174 --> 00:32:48,299 Chiana?! 569 00:32:53,263 --> 00:32:54,430 Do you know what this means? 570 00:32:54,514 --> 00:32:57,308 It means there's a link between my world and this one. 571 00:32:57,392 --> 00:32:59,268 Somehow they're connected. 572 00:33:00,020 --> 00:33:01,395 Pip... 573 00:33:01,480 --> 00:33:02,938 Peacekeepers. 574 00:33:04,524 --> 00:33:05,816 Peacekeepers. 575 00:33:11,365 --> 00:33:13,658 Chiana, if you can hear me, I think the ship's... 576 00:33:13,742 --> 00:33:16,619 The Peacekeepers already have them. 577 00:33:16,703 --> 00:33:19,538 Stop the comms. 578 00:33:22,125 --> 00:33:24,377 We must come up with a plan. 579 00:33:37,516 --> 00:33:40,267 Remember me? 580 00:33:40,352 --> 00:33:41,852 Oh, yeah. 581 00:33:41,937 --> 00:33:43,312 I remember a couple of things. 582 00:33:43,397 --> 00:33:45,481 Tell her to shove it up tork, Crichton. 583 00:33:49,861 --> 00:33:53,656 I can make things easy for you. 584 00:33:53,740 --> 00:33:56,826 And to prove my goodwill, 585 00:33:56,910 --> 00:33:58,703 Braca? 586 00:34:05,210 --> 00:34:07,628 He'll never bother you again. 587 00:34:08,255 --> 00:34:09,714 Scorpius? 588 00:34:11,216 --> 00:34:13,342 Scorpius... 589 00:34:34,573 --> 00:34:38,075 Do anything you want to him, anything at all. 590 00:34:44,332 --> 00:34:48,252 No, thanks. I don't think I can come up with anything better than that. 591 00:34:57,929 --> 00:34:59,513 What do you want from me? 592 00:34:59,598 --> 00:35:01,599 What I want... 593 00:35:02,768 --> 00:35:06,061 may not be as bad as you think. 594 00:35:06,146 --> 00:35:07,855 You might even like it. 595 00:35:19,159 --> 00:35:21,202 What are you doing? 596 00:35:33,298 --> 00:35:35,257 Crichton, are you... 597 00:35:35,342 --> 00:35:37,092 what are you doing? 598 00:35:47,437 --> 00:35:49,855 Wait an arn... 599 00:35:51,399 --> 00:35:53,526 then we'll meet. 600 00:36:00,826 --> 00:36:02,827 Secure the site. 601 00:36:09,292 --> 00:36:12,211 Wake up! 602 00:36:15,757 --> 00:36:17,508 I'm awake. 603 00:36:18,718 --> 00:36:20,177 What's the matter? 604 00:36:20,262 --> 00:36:22,680 Peacekeepers. We have to get a secure comm to Moya. 605 00:36:22,764 --> 00:36:25,558 Elack's transmission core is corrupted. 606 00:36:25,642 --> 00:36:28,269 Everything's dying. I can't do anything. 607 00:36:28,353 --> 00:36:31,438 Oh. No, no, Pilot. Stay with me! 608 00:36:31,523 --> 00:36:32,773 Enar... tarnar... 609 00:36:32,858 --> 00:36:34,775 Pilot! Pilot! 610 00:36:34,860 --> 00:36:37,444 I... I'm finished, Dominar. 611 00:36:37,529 --> 00:36:40,948 I'm sorry. Please forgive me. - Please... Pilot. 612 00:36:47,956 --> 00:36:49,748 The orbiting Leviathan is empty. 613 00:36:49,833 --> 00:36:54,086 At present, we've captured the Interion, a Nebari and an old Traskan. 614 00:36:54,170 --> 00:36:56,463 What about the Luxan and the Peacekeeper traitor? 615 00:36:56,548 --> 00:36:58,424 Uh... nothing. 616 00:36:59,551 --> 00:37:00,926 And this? 617 00:37:01,011 --> 00:37:02,511 The magnetics have spiked. 618 00:37:04,347 --> 00:37:07,266 According to this, we've got approximately 20 arns left 619 00:37:07,350 --> 00:37:09,476 and under these circumstances, I think we should leave. 620 00:37:10,729 --> 00:37:13,355 He's regaining motor stimulus. 621 00:37:14,566 --> 00:37:15,941 Change him. 622 00:37:22,866 --> 00:37:24,283 No. No, Braca. 623 00:37:27,162 --> 00:37:30,289 This is for all the times I've had to say yes. 624 00:37:58,401 --> 00:38:01,153 Good, they're still here. 625 00:38:01,237 --> 00:38:04,406 The two probes are safe. 626 00:38:09,788 --> 00:38:11,121 He found a tile? 627 00:38:11,206 --> 00:38:14,416 Yeah. Th-that he saw or something 628 00:38:14,501 --> 00:38:16,377 with that powder that you whacked him with. 629 00:38:16,461 --> 00:38:17,670 A real tile? 630 00:38:17,754 --> 00:38:19,213 Yeah, that's what he said. From the vision. 631 00:38:19,297 --> 00:38:20,547 Oh, no. 632 00:38:20,632 --> 00:38:22,633 What? 633 00:38:22,717 --> 00:38:23,842 What's the matter? 634 00:38:23,927 --> 00:38:24,927 Chi. 635 00:38:25,011 --> 00:38:26,345 Yeah. 636 00:38:26,429 --> 00:38:30,307 When we first met, did you know I was on the run? 637 00:38:30,392 --> 00:38:33,352 Accused of stealing from a Noatian gem mine. 638 00:38:33,436 --> 00:38:35,020 Okay. 639 00:38:35,105 --> 00:38:36,772 We've all gotta cheer up, okay? 640 00:38:36,856 --> 00:38:39,692 Because you are driving me nuts. 641 00:38:39,776 --> 00:38:43,862 I stole things from digs, but things that I needed. 642 00:38:43,947 --> 00:38:46,865 To study, to learn more, you understand? 643 00:38:46,950 --> 00:38:48,701 I don't have a problem with that, Jool. 644 00:38:48,785 --> 00:38:51,662 But I never stole from here. 645 00:38:51,746 --> 00:38:57,334 There is this legend, of this glorious temple. 646 00:38:57,419 --> 00:39:00,212 Here. That touched the sky. 647 00:39:00,296 --> 00:39:03,590 And no one's ever found a trace of it. 648 00:39:04,801 --> 00:39:08,178 And I dreamed of discovering it, and... 649 00:39:09,723 --> 00:39:13,350 now we'll never discover any of it. - Thanks for sharing. 650 00:39:13,435 --> 00:39:16,937 No. The priests will help us. 651 00:39:18,106 --> 00:39:21,150 You'll see. You'll see. 652 00:39:21,234 --> 00:39:24,153 I'll get Crichton. 653 00:39:24,237 --> 00:39:25,696 Crichton is nally-whipped. 654 00:39:25,780 --> 00:39:29,408 Give me a distraction and I'll save us all. 655 00:39:30,660 --> 00:39:32,327 All right. 656 00:39:33,747 --> 00:39:35,205 Okay, Wrinkles. 657 00:39:35,290 --> 00:39:36,206 Follow my lead. 658 00:39:39,294 --> 00:39:41,086 Hey. 659 00:39:41,171 --> 00:39:42,463 Minia. 660 00:39:42,547 --> 00:39:44,965 Hey, uh... 661 00:39:45,050 --> 00:39:47,384 The old lady. She's, uh... 662 00:39:47,469 --> 00:39:49,219 She's got a problem. 663 00:39:49,304 --> 00:39:50,971 Down below. 664 00:39:51,056 --> 00:39:53,766 What do you mean? 665 00:39:53,850 --> 00:39:56,477 She needs to go to the noli. 666 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Okay. Go. 667 00:40:46,569 --> 00:40:49,113 Do you like that? 668 00:40:50,281 --> 00:40:54,201 It's better than what Scorpius used to do. 669 00:40:54,285 --> 00:40:59,123 Peace can only be maintained if there is sacrifice. 670 00:41:01,042 --> 00:41:02,209 Peace... 671 00:41:04,796 --> 00:41:06,797 Sacrifice. 672 00:41:06,881 --> 00:41:08,966 Do you like that? 673 00:41:10,093 --> 00:41:11,593 Peace... 674 00:41:15,932 --> 00:41:18,183 Sacrifice... 675 00:41:18,268 --> 00:41:20,477 Whatever you want. 676 00:41:20,562 --> 00:41:22,396 Whatever... 677 00:41:23,940 --> 00:41:25,691 You can have it. 678 00:41:29,070 --> 00:41:34,658 Peace can only be maintained if there is sacrifice. 679 00:41:45,211 --> 00:41:47,713 Never been real before. 680 00:41:49,382 --> 00:41:51,884 What are you doing here, old woman? 681 00:41:59,726 --> 00:42:04,313 In the vision I enhanced, you saw a tile. 682 00:42:04,397 --> 00:42:05,772 A child's tile. 683 00:42:05,857 --> 00:42:08,025 Yeah, just like the one I found. 684 00:42:10,069 --> 00:42:12,362 What did you do to me? 685 00:42:12,447 --> 00:42:14,281 Must be the magnetics. 686 00:42:14,365 --> 00:42:17,159 Pushes the vision further. 687 00:42:17,243 --> 00:42:20,704 Somehow the suggested turned real. 688 00:42:24,042 --> 00:42:26,668 Does Grayza know you saw the Darnaz probes? 689 00:42:26,753 --> 00:42:28,045 No. 690 00:42:28,129 --> 00:42:30,339 Good. 691 00:42:30,423 --> 00:42:34,259 I have seen the carnage weapons of mass destruction bring. 692 00:42:34,344 --> 00:42:39,431 For Vella to have had one was awful to consider, but the Peacekeepers... 693 00:42:41,351 --> 00:42:43,310 They must never have it, Crichton. 694 00:42:45,313 --> 00:42:47,856 Do you know where the final probe landed? 695 00:42:50,109 --> 00:42:51,485 Yeah. 696 00:42:53,321 --> 00:42:56,240 This is my fault. 697 00:42:56,324 --> 00:43:01,078 I wanted only to show you the peace they had achieved. 698 00:43:01,162 --> 00:43:06,583 Somehow I showed you, what you must not know. 699 00:43:12,215 --> 00:43:13,632 No! 700 00:43:17,971 --> 00:43:20,514 The vision I showed you... 701 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 became real. 702 00:43:28,856 --> 00:43:32,359 Grayza can never know where the final probe is. 703 00:43:36,531 --> 00:43:38,573 You cannot tell her. 704 00:43:38,658 --> 00:43:40,742 You must die. 705 00:43:41,536 --> 00:43:44,371 Oh, forgive me. Forgive me. 706 00:43:44,455 --> 00:43:47,499 No other way. Forgive me. 707 00:43:48,543 --> 00:43:50,210 Walk to the cliff. 708 00:43:50,295 --> 00:43:51,378 To the cliff. Go now. 709 00:43:51,462 --> 00:43:54,047 Forgive me. 710 00:43:54,132 --> 00:43:55,757 Receive his spirit. 711 00:43:55,842 --> 00:43:58,719 Forgive me. 712 00:43:58,803 --> 00:44:00,971 Receive the spirit of John Crichton. 713 00:44:02,974 --> 00:44:04,349 He has to die. 714 00:44:04,434 --> 00:44:06,143 Oh, forgive me. 715 00:44:06,227 --> 00:44:07,477 He has to die. 716 00:44:07,562 --> 00:44:08,854 Has to. 717 00:44:35,715 --> 00:44:37,215 He had to die. 718 00:44:38,259 --> 00:44:40,635 He'll never tell you now. 719 00:44:42,263 --> 00:44:43,764 Never. 49772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.