All language subtitles for Fargo.S04E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,895 --> 00:00:28,289 Election Day? 2 00:00:28,463 --> 00:00:30,508 I think it's romantic. 3 00:00:30,682 --> 00:00:32,467 An Election Day wedding? 4 00:00:38,473 --> 00:00:40,866 It'll be a nice distraction for Daddio, 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,739 what with him having to wait for the dead to vote. 6 00:00:45,784 --> 00:00:48,048 Isn't that right, Mayor Gillis? 7 00:00:53,183 --> 00:00:55,838 Oh, sugar bear, you think of everything. 8 00:00:56,012 --> 00:00:58,928 I was thinking maybe a June wedding. 9 00:00:59,102 --> 00:01:00,190 After. 10 00:01:00,364 --> 00:01:02,714 Why wait? 11 00:01:04,151 --> 00:01:06,109 Maybe we lose the election. 12 00:01:07,980 --> 00:01:11,462 And I got to rethink, are you the right man for my Dessie? 13 00:01:11,636 --> 00:01:12,768 : Oh, Daddy. 14 00:01:12,942 --> 00:01:14,726 You're a four-alarm fire sometimes. 15 00:01:14,900 --> 00:01:17,294 We're hopelessly in love. Can't you see? 16 00:01:24,823 --> 00:01:26,782 As hopeless as two turtle doves. 17 00:01:26,956 --> 00:01:28,610 And now that I'm all that stands 18 00:01:28,784 --> 00:01:31,482 between you and a lifetime playing dogcatcher, I say, 19 00:01:31,656 --> 00:01:34,137 let's go ahead and get this American dream started. 20 00:01:37,445 --> 00:01:38,446 Grazie. 21 00:02:13,829 --> 00:02:15,787 You like being a nurse? 22 00:02:17,615 --> 00:02:19,008 Mm-hmm. 23 00:02:19,182 --> 00:02:23,273 Well, I don't just like it. 24 00:02:23,447 --> 00:02:25,536 It's... it's my calling. 25 00:02:25,710 --> 00:02:27,669 Slick. 26 00:02:29,323 --> 00:02:32,064 Oh, by the by, I'm getting married in March. 27 00:02:32,239 --> 00:02:33,327 What? 28 00:02:33,501 --> 00:02:35,329 It's just business. 29 00:02:35,503 --> 00:02:37,026 Shouldn't affect this. 30 00:02:38,506 --> 00:02:40,551 This? 31 00:02:40,725 --> 00:02:42,336 Didn't you say you were in the hospital tons 32 00:02:42,510 --> 00:02:44,425 when you were a kid? 33 00:02:45,556 --> 00:02:47,776 Yeah. Yes. I mean, yeah. 34 00:02:47,950 --> 00:02:50,257 My dear mama, she was... 35 00:02:50,431 --> 00:02:53,477 I was always quite sickly, and she was... 36 00:02:53,651 --> 00:02:55,000 such a saint. 37 00:02:55,175 --> 00:02:57,220 God bless her, she'd keep my spirits up. 38 00:02:57,394 --> 00:02:59,048 She'd put on little plays with my dollies, 39 00:02:59,222 --> 00:03:00,832 have me rolling in the aisle. 40 00:03:01,006 --> 00:03:04,575 And she was very close with the doctors. 41 00:03:04,749 --> 00:03:07,709 That's why I got such excellent care. 42 00:03:07,883 --> 00:03:09,319 Slick. 43 00:03:09,493 --> 00:03:11,060 What was wrong with you? 44 00:03:11,234 --> 00:03:13,062 Oh, it was a... 45 00:03:13,236 --> 00:03:15,630 it was a kind of m-malaise. 46 00:03:17,066 --> 00:03:18,415 "Failure to thrive" 47 00:03:18,589 --> 00:03:20,939 is what I heard the doctors say more than once. 48 00:03:21,113 --> 00:03:23,594 I could barely keep food down. 49 00:03:23,768 --> 00:03:24,987 Sounds rough. 50 00:03:25,161 --> 00:03:26,945 Course, I had it worse. 51 00:03:27,119 --> 00:03:29,078 Are you really getting married? 52 00:03:29,252 --> 00:03:31,385 Oh, sure. It's been on the books forever. 53 00:03:31,559 --> 00:03:32,995 -Mm-hmm. -My pop arranged it. 54 00:03:33,169 --> 00:03:34,605 Do you love her? 55 00:03:38,609 --> 00:03:41,656 Wait, seriously? 56 00:03:41,830 --> 00:03:44,615 She... 57 00:03:44,789 --> 00:03:46,704 sh-sh... 58 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 she knits. 59 00:03:48,271 --> 00:03:49,838 I knit. 60 00:03:50,012 --> 00:03:51,143 What kind of saint? 61 00:03:51,318 --> 00:03:54,451 -Huh? -You said your mom was a saint. 62 00:03:54,625 --> 00:03:56,323 What kind, I'm asking. 63 00:03:56,497 --> 00:03:59,151 You know how, like, Jude was the patron saint of lost causes, 64 00:03:59,326 --> 00:04:01,806 uh, Anastasia of Sirmium was the patron saint 65 00:04:01,980 --> 00:04:05,636 of weavers, healers, martyrs and, for some reason, exorcists. 66 00:04:05,810 --> 00:04:09,597 She was just the patron saint of me. 67 00:04:11,294 --> 00:04:14,776 She cared for your sweet Oraetta patiently, 68 00:04:14,950 --> 00:04:17,431 without tiring, 69 00:04:17,605 --> 00:04:20,085 always making me her special juice. 70 00:04:21,826 --> 00:04:23,785 Speaking of special juice... 71 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 St. Thecla's Hospital, may I help you? 72 00:04:48,026 --> 00:04:50,290 Ah, hello. This is, uh... 73 00:04:50,464 --> 00:04:52,553 M-Mabel Harvard. 74 00:04:52,727 --> 00:04:56,208 I-I wanted to call to check in on my dear brother. 75 00:04:56,383 --> 00:04:59,690 Fell into a coma three days past, poor boy. 76 00:04:59,864 --> 00:05:02,824 "On the way out" is what I... 77 00:05:02,998 --> 00:05:05,522 Sorry? 78 00:05:05,696 --> 00:05:08,656 When you say h-he made a full recovery, 79 00:05:08,830 --> 00:05:09,874 what-what do you... 80 00:05:12,964 --> 00:05:14,792 Oh, that's... 81 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 a joyous day that... 82 00:05:16,533 --> 00:05:18,840 And is, uh... is he, uh... 83 00:05:19,014 --> 00:05:21,451 Wh-What-what r... what room is he in? 84 00:05:21,625 --> 00:05:23,584 I-I-I should visit. 85 00:05:23,758 --> 00:05:24,846 I'm sorry, who did you say you were again? 86 00:05:25,020 --> 00:05:27,022 His sister, like I said. 87 00:05:29,851 --> 00:05:31,243 Uh, well, n-never you mind. 88 00:05:31,418 --> 00:05:32,810 -Thank you for your time. 89 00:05:42,211 --> 00:05:43,517 What are you doing? 90 00:05:44,561 --> 00:05:46,737 I want to tell you a secret. 91 00:05:46,911 --> 00:05:48,870 That's... No, you don't have to do that. 92 00:05:49,044 --> 00:05:50,872 Remember how I said my dad gave me to another family 93 00:05:51,046 --> 00:05:52,395 when I was a kid? 94 00:05:52,569 --> 00:05:54,397 -No. You never... -It was a power share. 95 00:05:54,571 --> 00:05:56,791 But here's the thing: 96 00:05:56,965 --> 00:06:00,185 The devil is an Irishman. 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,710 I know, because I lived with him for three years. 98 00:06:05,103 --> 00:06:07,367 And he did things to me. 99 00:06:12,284 --> 00:06:14,635 -Things you should never do to a child. 100 00:06:14,809 --> 00:06:17,246 : I don't want to hear about this. 101 00:06:20,205 --> 00:06:23,121 I know, I know. It's tough stuff. 102 00:06:23,295 --> 00:06:26,124 But I like you, Minnesota. You get me. 103 00:06:26,298 --> 00:06:28,431 -And you shared all that business 104 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 about your failing to thrive. 105 00:06:31,956 --> 00:06:34,263 I'm saying I love you. I think. 106 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 Get out! 107 00:06:42,140 --> 00:06:43,751 Come on, beautiful. Don't do this to yourself. 108 00:06:43,925 --> 00:06:45,535 No, I'm serious. You... 109 00:06:45,709 --> 00:06:50,801 You get the... you get the... fuck out of my house! 110 00:06:50,975 --> 00:06:53,456 You make me sick! Do you hear me? 111 00:06:53,630 --> 00:06:54,979 That's love! 112 00:06:55,153 --> 00:06:57,329 What it feels like. Believe me, I know. 113 00:06:57,504 --> 00:06:59,767 I almost puked in your commode just thinking about saying this. 114 00:07:02,770 --> 00:07:04,336 Slow your roll, toots. 115 00:07:04,511 --> 00:07:06,164 Romeo's beginning to feel a little rejected here. 116 00:07:06,338 --> 00:07:08,819 Well, I hope you have fun at your wedding. 117 00:07:08,993 --> 00:07:11,431 I'm afraid Oraetta Mayflower's busy that day. 118 00:07:11,605 --> 00:07:13,171 I see, that's what this is. 119 00:07:13,345 --> 00:07:15,870 I swear, you women and your jealousies. 120 00:07:17,524 --> 00:07:19,874 Don't be here when I get back! 121 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Dames. 122 00:07:53,690 --> 00:07:55,605 What's this, now? 123 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 Aspet... Aspettare. 124 00:08:07,443 --> 00:08:09,532 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 125 00:09:28,176 --> 00:09:31,875 Who murdered a child to have me killed. 126 00:09:32,049 --> 00:09:33,311 What? 127 00:09:38,621 --> 00:09:40,580 You murdered a child... 128 00:09:43,626 --> 00:09:45,585 ...to have me killed. 129 00:09:49,501 --> 00:09:52,809 I'm so proud of you. 130 00:09:52,983 --> 00:09:55,377 My brother. 131 00:09:57,379 --> 00:09:59,816 Oh, he... 132 00:09:59,990 --> 00:10:02,471 he's clever, our enemy. 133 00:10:02,645 --> 00:10:03,864 The mulignan. 134 00:10:04,038 --> 00:10:06,431 Yeah. When he let me go, I think, 135 00:10:06,606 --> 00:10:09,913 why does he do this? Hmm? 136 00:10:10,087 --> 00:10:13,395 But then, I... I sit here. 137 00:10:15,179 --> 00:10:17,355 Waiting to kill you. 138 00:10:17,529 --> 00:10:20,489 And I realized 139 00:10:20,663 --> 00:10:23,492 he wants me to do this. 140 00:10:26,190 --> 00:10:30,107 To murder my brother and take over this family. 141 00:10:33,154 --> 00:10:35,504 Because I'm the lion, but... 142 00:10:37,158 --> 00:10:39,508 ...you're the snake. 143 00:10:41,162 --> 00:10:43,164 I'm the what? 144 00:10:43,338 --> 00:10:45,383 What is happening right now? 145 00:10:45,557 --> 00:10:47,864 I think I'm-I'm still dreaming. 146 00:10:48,038 --> 00:10:49,431 No. 147 00:10:49,605 --> 00:10:51,389 Hey, hey, no. 148 00:10:51,563 --> 00:10:53,609 Now, um... 149 00:11:04,794 --> 00:11:06,013 Yeah. 150 00:11:06,187 --> 00:11:07,492 I... 151 00:11:08,929 --> 00:11:11,975 I apologize, brother, 152 00:11:12,149 --> 00:11:15,936 because I think you're weak. 153 00:11:16,110 --> 00:11:19,113 But now I know what's true. 154 00:11:58,761 --> 00:12:01,416 I accept... 155 00:12:01,590 --> 00:12:04,332 this oath of poison, 156 00:12:04,506 --> 00:12:07,422 knowing that, from now on, 157 00:12:07,596 --> 00:12:09,685 no men will judge you... 158 00:12:11,426 --> 00:12:13,428 ...but that you will judge yourself. 159 00:12:15,299 --> 00:12:18,172 And if you ever betray me 160 00:12:18,346 --> 00:12:21,001 or this family... 161 00:12:35,145 --> 00:12:36,756 I swear. 162 00:12:46,809 --> 00:12:48,158 Come here. 163 00:12:57,646 --> 00:12:59,126 Come on, come on. 164 00:13:11,486 --> 00:13:13,618 Tell me. 165 00:13:13,793 --> 00:13:15,969 It didn't work. 166 00:13:16,143 --> 00:13:18,623 They're a team now, the brothers. 167 00:13:26,370 --> 00:13:28,329 So, what do we do? 168 00:13:33,160 --> 00:13:35,379 Fargo. 169 00:13:48,566 --> 00:13:49,567 We're closed. 170 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 I'm here to see my son. 171 00:13:55,530 --> 00:13:56,836 You know who I am. 172 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 Of course. 173 00:14:01,623 --> 00:14:03,364 Please, come in. 174 00:14:13,243 --> 00:14:15,593 I've been here before. 175 00:14:15,767 --> 00:14:18,901 Maybe... five years past. 176 00:14:19,075 --> 00:14:20,729 Friend of the family. 177 00:14:20,903 --> 00:14:23,253 Cancer. 178 00:14:23,427 --> 00:14:25,865 Y'all had a real nice service. 179 00:14:26,039 --> 00:14:28,302 We take our role here very serious. 180 00:14:28,476 --> 00:14:30,739 -As the shepherd to the sheep. 181 00:14:32,436 --> 00:14:34,090 Got anything stronger? 182 00:14:34,264 --> 00:14:36,179 Thurman keeps a bottle 183 00:14:36,353 --> 00:14:39,095 on the top shelf-- whiskey, I think. 184 00:14:39,269 --> 00:14:40,880 That'd do. 185 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 I can't help you. 186 00:14:49,584 --> 00:14:51,325 What? 187 00:14:51,499 --> 00:14:54,110 You're going to pour me a drink, and we're gonna get to talking. 188 00:14:54,284 --> 00:14:57,984 How we grew up on the same street, 189 00:14:58,158 --> 00:15:00,595 know the same people, and then... 190 00:15:00,769 --> 00:15:03,337 you're gonna ask me for help. 191 00:15:03,511 --> 00:15:06,035 And I want to go ahead and let you know up front 192 00:15:06,209 --> 00:15:08,037 that's not going to happen. 193 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 This is our home. 194 00:15:12,128 --> 00:15:15,436 Been in my husband's family since the century's turn. 195 00:15:21,921 --> 00:15:24,401 People come to my husband, 196 00:15:24,575 --> 00:15:26,621 looking for money, 197 00:15:26,795 --> 00:15:29,319 at the end of their rope, and... 198 00:15:29,493 --> 00:15:32,105 and they all think the same thing. 199 00:15:32,279 --> 00:15:34,803 "I've got nothing left to lose." 200 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 But... 201 00:15:37,632 --> 00:15:40,635 ...there's always lower you can go. 202 00:15:48,512 --> 00:15:50,297 My youngest son was killed. 203 00:16:01,351 --> 00:16:04,746 W-We can't know his plans. 204 00:16:04,920 --> 00:16:07,662 All we can do is have faith. 205 00:16:10,404 --> 00:16:12,058 Amen. 206 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 Does your eldest know? 207 00:16:29,205 --> 00:16:31,425 You have daughters also, I think. 208 00:16:35,646 --> 00:16:37,126 Two. 209 00:16:38,562 --> 00:16:40,390 Mrs. Cannon, we have made mistakes, 210 00:16:40,564 --> 00:16:42,218 my Thurman and me. 211 00:16:42,392 --> 00:16:44,568 Lord knows we're not the angels we try to be. 212 00:16:44,742 --> 00:16:46,135 And we're not looking for charity. 213 00:16:46,309 --> 00:16:48,572 Just the opportunity to make things right. 214 00:16:48,746 --> 00:16:49,921 I told you... 215 00:16:50,096 --> 00:16:52,272 My girl turned 17 years old this week, 216 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 with dreams that take my breath away. 217 00:16:56,928 --> 00:17:00,497 It can't be that she falls because... 218 00:17:00,671 --> 00:17:04,284 I was too stubborn or weak to ask for help. 219 00:17:04,458 --> 00:17:07,069 We will make it right-- whatever it takes-- 220 00:17:07,243 --> 00:17:09,376 if we get a fair shake. 221 00:17:20,952 --> 00:17:24,391 I wonder if you would hold the service. 222 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 It would be my honor. 223 00:18:14,745 --> 00:18:16,530 What are you studying there? 224 00:18:16,704 --> 00:18:17,966 Uh... 225 00:18:18,140 --> 00:18:19,794 French. 226 00:18:19,968 --> 00:18:21,970 Ooh la la. 227 00:18:25,756 --> 00:18:28,194 Uh, excuse you. 228 00:18:28,368 --> 00:18:30,892 You got some pretty decent tunes here. 229 00:18:31,066 --> 00:18:32,807 Those are my dad's. 230 00:18:32,981 --> 00:18:35,244 Most of it's a little off the cob. 231 00:18:35,418 --> 00:18:37,203 This one ain't half bad. 232 00:18:37,377 --> 00:18:38,813 You like jazz? 233 00:18:38,987 --> 00:18:40,336 Enough. 234 00:18:40,510 --> 00:18:41,903 Who's your favorite horn player? 235 00:18:42,077 --> 00:18:43,644 Mm... 236 00:18:43,818 --> 00:18:45,298 Louis Armstrong. 237 00:18:45,472 --> 00:18:47,430 Everybody says Louis. 238 00:18:47,604 --> 00:18:49,258 What about Dizzy? 239 00:18:49,432 --> 00:18:51,086 Or there's this new cat, Charlie Parker. 240 00:18:51,260 --> 00:18:52,522 Everybody calls him Bird. 241 00:18:52,696 --> 00:18:54,785 It's a new sound-- no structure. 242 00:18:54,959 --> 00:18:57,788 Just... go where the music takes you. 243 00:18:57,962 --> 00:18:59,703 I like structure. 244 00:18:59,877 --> 00:19:01,705 Yeah, I would've guessed that. 245 00:19:03,359 --> 00:19:05,013 How come you know so much about music? 246 00:19:05,187 --> 00:19:06,667 I'm a horn player. 247 00:19:06,841 --> 00:19:08,147 Trumpet. 248 00:19:08,321 --> 00:19:10,018 Then why you lugging boxes? 249 00:19:10,192 --> 00:19:11,324 Oh, that? 250 00:19:11,498 --> 00:19:13,500 That's just an experience. 251 00:19:13,674 --> 00:19:15,197 Everything in life's an experience, 252 00:19:15,371 --> 00:19:17,678 from climbing a mountain to scrubbing a toilet. 253 00:19:19,114 --> 00:19:20,855 You climbed a mountain? 254 00:19:21,029 --> 00:19:22,422 No, but I've scrubbed a few toilets. 255 00:19:32,214 --> 00:19:34,347 Your mama's here for you. 256 00:19:43,747 --> 00:19:45,706 Poor boy. 257 00:19:47,795 --> 00:19:50,711 You keep your distance from him. 258 00:19:50,885 --> 00:19:52,756 You hear me? 259 00:19:52,930 --> 00:19:55,411 -I didn't do anything. -He's your captor. 260 00:19:55,585 --> 00:19:57,544 Not your friend. 261 00:19:59,633 --> 00:20:01,896 And you can't afford to make mistakes. 262 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 N-Nurse Tapley, might I have a word? 263 00:20:38,106 --> 00:20:39,760 -I'm on rounds. -O-Of course, it's just, 264 00:20:39,934 --> 00:20:42,415 I heard Dr. Harvard took a turn for the worse, poor soul. 265 00:20:42,589 --> 00:20:44,330 And I can't seem to find the room number 266 00:20:44,504 --> 00:20:46,680 -in-in-in-in the ledger. -He's been transferred. 267 00:20:46,854 --> 00:20:50,249 -Transferred? -To a hospital specializing in the treatment of poisons. 268 00:20:51,772 --> 00:20:53,121 To the, uh.... 269 00:20:53,295 --> 00:20:55,558 Attempted murder, the authorities think. 270 00:20:56,951 --> 00:20:59,345 -No. -I kid you not. 271 00:20:59,519 --> 00:21:02,130 I saw the test results myself-- positive for strychnine. 272 00:21:02,304 --> 00:21:04,045 So, given the attempt prior 273 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 resulting in the shooting death of Mrs. Will, 274 00:21:06,352 --> 00:21:08,571 the authorities thought it best to transfer Dr. Harvard 275 00:21:08,745 --> 00:21:10,660 out of state until he can make a full recovery 276 00:21:10,834 --> 00:21:13,272 and offer evidence on his assailant. 277 00:21:15,491 --> 00:21:17,450 Geez. 278 00:21:56,010 --> 00:21:59,143 Been here before you... 279 00:22:42,752 --> 00:22:44,841 Dear Dr. Harvard, 280 00:22:45,015 --> 00:22:48,149 I've worked alongside Oraetta Mayflower 281 00:22:48,323 --> 00:22:50,107 for many years now 282 00:22:50,281 --> 00:22:53,284 and felt that I should bring certain actions of hers 283 00:22:53,459 --> 00:22:55,243 to your attention. 284 00:22:55,417 --> 00:22:58,638 In the last year, many of Nurse Mayflower's patients 285 00:22:58,812 --> 00:23:02,163 have died under mysterious circumstances. 286 00:23:02,337 --> 00:23:04,426 After each death, 287 00:23:04,600 --> 00:23:06,776 Mrs. Mayflower has made it a habit 288 00:23:06,950 --> 00:23:09,039 to attend their funerals. 289 00:23:09,213 --> 00:23:11,955 She has also been known to steal personal items 290 00:23:12,129 --> 00:23:14,610 from her patients after their death. 291 00:23:14,784 --> 00:23:16,699 Not to mention... 292 00:23:16,873 --> 00:23:19,136 I have it upon good authority 293 00:23:19,310 --> 00:23:20,921 that she has pilfered an abundance 294 00:23:21,095 --> 00:23:23,489 of potent narcotics from the hospitals 295 00:23:23,663 --> 00:23:26,796 at which she has been stationed. 296 00:23:26,970 --> 00:23:30,104 Dead patients, misappropriated personal items, 297 00:23:30,278 --> 00:23:32,454 stolen medication. 298 00:23:32,628 --> 00:23:34,804 I suppose you have to ask yourself 299 00:23:34,978 --> 00:23:37,111 is this the kind of nurse 300 00:23:37,285 --> 00:23:40,201 you trust around patients in your fine establishment? 301 00:23:56,173 --> 00:23:58,306 I'm gonna change my clothes and splash my face. 302 00:23:58,480 --> 00:24:01,135 I'll be right here. 303 00:24:26,160 --> 00:24:28,031 Nope. 304 00:24:28,205 --> 00:24:30,904 You're in the wrong neighborhood, slim. 305 00:24:31,078 --> 00:24:33,776 You need to turn your ass around and hop on back to your ride. 306 00:24:33,950 --> 00:24:35,909 Don't worry. I got no wares to sell. 307 00:24:37,606 --> 00:24:39,216 Oh. 308 00:24:39,390 --> 00:24:41,741 I got me one of those, too. 309 00:24:41,915 --> 00:24:44,700 Makes a pretty sound when it fires. 310 00:24:44,874 --> 00:24:47,050 Kind of like... Chinese New Year. 311 00:24:47,224 --> 00:24:49,052 But maybe instead of the six-shooter, 312 00:24:49,226 --> 00:24:50,837 you'd rather see my badge. 313 00:24:51,011 --> 00:24:52,839 I keep it real shiny. 314 00:24:53,013 --> 00:24:54,580 U.S. Marshal. 315 00:24:54,754 --> 00:24:57,713 Backed by the power of the mighty American eagle. 316 00:24:57,887 --> 00:25:01,412 And if that old raptor could talk, he'd say, "Son, 317 00:25:01,587 --> 00:25:04,503 "stand aside now, for there's no power on earth 318 00:25:04,677 --> 00:25:08,985 that can keep a U.S. lawman from the execution of his duty." 319 00:25:15,862 --> 00:25:18,473 You want me to say all that again? 320 00:25:41,409 --> 00:25:42,845 Just gonna fix myself a drink. 321 00:25:43,019 --> 00:25:45,413 -Would you like a drink? -Thank you, no. 322 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 For the Lord is my Shepherd, and as a wise man once said, 323 00:25:49,112 --> 00:25:51,898 "Alcohol is your friend-- with a knife." 324 00:25:53,595 --> 00:25:54,770 My family's someplace safe. 325 00:25:54,944 --> 00:25:57,120 Not even you can find 'em. 326 00:25:57,294 --> 00:26:00,036 I'm not looking for your family. 327 00:26:00,210 --> 00:26:02,125 Is it still Thursday? 328 00:26:02,299 --> 00:26:04,911 These days feel like they run together. 329 00:26:06,042 --> 00:26:07,522 I know what you mean. 330 00:26:07,696 --> 00:26:10,307 I came to your fair city to do a simple job 331 00:26:10,481 --> 00:26:13,441 what feels like ages ago, and yet... 332 00:26:13,615 --> 00:26:15,443 here's me, still-- 333 00:26:15,617 --> 00:26:18,098 bamboozled at every turn. 334 00:26:20,056 --> 00:26:23,451 I told those ladies no harm would come to them. 335 00:26:23,625 --> 00:26:25,671 That makes me accountable. 336 00:26:28,978 --> 00:26:30,806 Should I tell you what I've learned 337 00:26:30,980 --> 00:26:33,156 about the criminal mindset? 338 00:26:33,330 --> 00:26:36,986 By definition, the criminal rejects accountability, 339 00:26:37,160 --> 00:26:40,903 as their identity is based on getting away with things. 340 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 Similarly, the criminal-- 341 00:26:43,253 --> 00:26:45,168 you-- 342 00:26:45,342 --> 00:26:48,476 rejects morality and ethics, for if there is a larger right, 343 00:26:48,650 --> 00:26:51,348 then the criminal himself is always wrong. 344 00:26:51,522 --> 00:26:53,829 And you don't strike me as the type of man 345 00:26:54,003 --> 00:26:55,614 thinks himself wrong. 346 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 Rarely. 347 00:26:58,617 --> 00:27:02,011 So there goes morality out the window. 348 00:27:02,185 --> 00:27:03,665 But into that vacuum, 349 00:27:03,839 --> 00:27:06,973 what should rush but a code. 350 00:27:07,147 --> 00:27:09,497 A system of rules, 351 00:27:09,671 --> 00:27:12,761 mostly having to do with loyalty. 352 00:27:12,935 --> 00:27:15,198 And this way, the criminal detaches himself 353 00:27:15,372 --> 00:27:17,940 from the civilian world. 354 00:27:20,813 --> 00:27:22,728 And yet, here I am. 355 00:27:22,902 --> 00:27:26,383 Family man. Community leader. 356 00:27:26,557 --> 00:27:28,559 Deacon in the church. 357 00:27:28,734 --> 00:27:31,606 : Oh, the criminal is capable of being 358 00:27:31,780 --> 00:27:33,782 all of those things. 359 00:27:33,956 --> 00:27:36,045 But it's a ruse. 360 00:27:36,219 --> 00:27:39,048 For though you claim to share the values of your... 361 00:27:39,222 --> 00:27:41,529 wife or preacher, 362 00:27:41,703 --> 00:27:44,532 the Lord knows it's a disguise. 363 00:27:44,706 --> 00:27:46,839 Ask me how I know for certain. 364 00:27:47,883 --> 00:27:49,580 How do you know for certain? 365 00:27:49,755 --> 00:27:51,582 Would a family man trade his youngest son to his enemy 366 00:27:51,757 --> 00:27:54,194 in exchange for power and monetary gain? 367 00:27:58,546 --> 00:28:00,200 You need to leave. 368 00:28:04,204 --> 00:28:06,597 And so we circle back, 369 00:28:06,772 --> 00:28:08,121 inevitably, 370 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 to your original statement-- 371 00:28:09,862 --> 00:28:11,777 to wit, I'm accountable for those ladies, 372 00:28:11,951 --> 00:28:13,561 murderers both, thieves and cheats. 373 00:28:13,735 --> 00:28:15,432 But now, since we both know 374 00:28:15,606 --> 00:28:18,348 the criminal is capable of love and loyalty 375 00:28:18,522 --> 00:28:21,438 only when it suits his own self-interest, 376 00:28:21,612 --> 00:28:24,572 I've come to make the following point. 377 00:28:24,746 --> 00:28:26,705 It don't. 378 00:28:28,228 --> 00:28:30,665 Not no more. 379 00:28:33,494 --> 00:28:35,322 In summation, boy, 380 00:28:35,496 --> 00:28:37,933 if you could sacrifice your youngest, 381 00:28:38,107 --> 00:28:40,370 like Isaac in the Holy Book, 382 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 well, then giving up two strangers 383 00:28:42,764 --> 00:28:45,724 to keep the might of the federal government off your back... 384 00:28:47,464 --> 00:28:50,380 ...well, now, that should be as facile as breathing. 385 00:29:02,653 --> 00:29:04,960 I like you. 386 00:29:07,441 --> 00:29:09,922 We Mormons are very friendly people. 387 00:29:10,096 --> 00:29:11,575 No. 388 00:29:11,750 --> 00:29:13,664 Pretty unfriendly, really, 389 00:29:13,839 --> 00:29:17,277 but it's the way you're unfriendly. 390 00:29:17,451 --> 00:29:19,758 Like you're doing me a favor. 391 00:29:23,762 --> 00:29:27,069 They're on the 10:00 train to Philadelphia. 392 00:29:27,243 --> 00:29:29,202 You didn't hear it from me. 393 00:29:32,466 --> 00:29:34,642 Hmm. See? 394 00:29:36,165 --> 00:29:39,168 I knew we could figure this thing out 395 00:29:39,342 --> 00:29:42,781 if we just... put our minds to it. 396 00:29:46,697 --> 00:29:50,223 You want my advice? 397 00:29:50,397 --> 00:29:53,052 When you cross the state line, don't come back. 398 00:29:53,226 --> 00:29:55,968 It ain't safe for you in Missouri no more. 399 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 You boys have a nice day. 400 00:30:06,413 --> 00:30:08,023 On my signal, 401 00:30:08,197 --> 00:30:10,069 Alpha Team will enter through the main doors. 402 00:30:10,243 --> 00:30:11,853 Beta Team will penetrate 403 00:30:12,027 --> 00:30:13,855 -through the rear. 404 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 Someone want to let me in on the joke? 405 00:30:18,555 --> 00:30:22,342 Fine. It's the 10:00 to Philadelphia, track three. 406 00:30:23,386 --> 00:30:25,171 Remember, these subjects 407 00:30:25,345 --> 00:30:27,521 are to be considered armed and extremely dangerous. 408 00:30:27,695 --> 00:30:29,828 Any questions? 409 00:30:31,568 --> 00:30:34,310 Then let us bow our heads for Psalm 91:3. 410 00:30:36,095 --> 00:30:39,185 "Surely he will save you from the fowler's snare and... 411 00:30:39,359 --> 00:30:41,752 "from the deadly pestilence. 412 00:30:41,927 --> 00:30:44,494 He will cover you with his feathers." 413 00:30:45,713 --> 00:30:46,975 Amen. 414 00:30:47,149 --> 00:30:48,890 Amen. 415 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 Dismissed. 416 00:31:05,298 --> 00:31:07,953 If it's copacetic with you, I-I want in. 417 00:31:10,085 --> 00:31:12,958 Look, I've been thinking about what you said. 418 00:31:14,263 --> 00:31:16,091 I just want to be a cop again. 419 00:31:16,265 --> 00:31:18,180 No bullshit. All-in. 420 00:31:19,747 --> 00:31:20,879 Sure, partner. 421 00:31:21,053 --> 00:31:22,881 Just tell me one thing. 422 00:31:23,055 --> 00:31:24,447 Who was on the phone? 423 00:31:24,621 --> 00:31:26,362 And before you lie, 424 00:31:26,536 --> 00:31:28,799 just know I ain't been fooled by man or beast 425 00:31:28,974 --> 00:31:31,890 since Hitler was still giving speeches in beer halls. 426 00:31:36,242 --> 00:31:37,721 It was Loy Cannon. 427 00:31:40,463 --> 00:31:42,074 Go on. 428 00:31:43,814 --> 00:31:46,078 He wants me to make sure you get those girls. 429 00:31:46,252 --> 00:31:48,602 Doesn't want them coming back on him. 430 00:31:48,776 --> 00:31:49,995 Get how? 431 00:31:50,169 --> 00:31:51,779 Just... 432 00:31:51,953 --> 00:31:53,607 to make sure they're caught. 433 00:31:53,781 --> 00:31:55,261 Or killed. 434 00:31:59,743 --> 00:32:01,093 Okay, then. 435 00:32:02,616 --> 00:32:04,444 Now, what was it you were saying 436 00:32:04,618 --> 00:32:07,099 about being a cop again? 437 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 I... 438 00:32:11,842 --> 00:32:15,107 This is... this isn't a choice. 439 00:32:15,281 --> 00:32:17,109 I got a condition. 440 00:32:17,283 --> 00:32:19,111 When I was a kid, 441 00:32:19,285 --> 00:32:21,678 the teachers said "oversensitive." 442 00:32:21,852 --> 00:32:24,377 The army shrink told me I-I worried too much, which... 443 00:32:24,551 --> 00:32:26,640 How can you worry too much when you're at war? 444 00:32:28,033 --> 00:32:29,904 Those things you called me-- 445 00:32:30,078 --> 00:32:32,298 twitchy, touched-- 446 00:32:32,472 --> 00:32:34,387 I been hearing that my whole life. 447 00:32:36,084 --> 00:32:37,999 All I know is I-I feel better when I'm in charge, 448 00:32:38,173 --> 00:32:39,740 when I got the power. 449 00:32:39,914 --> 00:32:41,742 That's why I joined the force. 450 00:32:41,916 --> 00:32:43,657 You know, because cops have power. 451 00:32:43,831 --> 00:32:45,528 So, now I'm on the street. I'm the boss. 452 00:32:45,702 --> 00:32:48,705 Except, turns out, being a cop's real risky. 453 00:32:48,879 --> 00:32:50,751 Risky makes me nervous. 454 00:32:50,925 --> 00:32:54,189 So I m... I make a deal with the street. 455 00:32:54,363 --> 00:32:57,149 I take a few bucks, I-I look the other way. 456 00:32:58,585 --> 00:33:00,935 Less risk, but also less power. 457 00:33:02,371 --> 00:33:04,765 So here comes that feeling again. 458 00:33:04,939 --> 00:33:06,375 Like I'm... 459 00:33:06,549 --> 00:33:09,509 I'm drowning on-on dry land. 460 00:33:17,343 --> 00:33:19,301 You know what worries me? 461 00:33:20,868 --> 00:33:23,218 Dying with one boot on, 462 00:33:23,392 --> 00:33:24,828 caught short. 463 00:33:26,569 --> 00:33:28,528 That's a petty death. 464 00:33:31,574 --> 00:33:33,837 So, let me throw you a rope. 465 00:33:34,012 --> 00:33:35,404 You want to die like a man, 466 00:33:35,578 --> 00:33:37,015 you got to live like a man. 467 00:33:41,193 --> 00:33:42,672 I'm ready. 468 00:33:45,371 --> 00:33:47,329 Giddyup. 469 00:34:13,790 --> 00:34:15,488 I want to get some sweets. 470 00:34:15,662 --> 00:34:18,056 That sweet tooth's gonna kill you one of these days. 471 00:34:18,230 --> 00:34:20,449 I'll wrestle you a lollipop. 472 00:34:20,623 --> 00:34:22,582 Go on, then, shake a leg. 473 00:34:29,415 --> 00:34:30,938 What'll it be, sir? 474 00:34:31,112 --> 00:34:32,940 Give me five of them Clarks, 475 00:34:33,114 --> 00:34:35,899 three Bit-O-Honeys and a couple Abba-Zabbas. 476 00:34:58,226 --> 00:35:00,620 Hallowed be thy name. 477 00:35:07,540 --> 00:35:09,324 Five little, six little, four little, five little, six... 478 00:35:09,498 --> 00:35:12,066 Cheer up, palomino. 479 00:35:14,112 --> 00:35:16,331 -In times like these, my mind goes back 480 00:35:16,505 --> 00:35:18,507 to the wisest words I ever heard. 481 00:35:18,681 --> 00:35:20,509 And forgive me for the blueness 482 00:35:20,683 --> 00:35:24,122 of the final stanza, but here it is. 483 00:35:25,514 --> 00:35:28,038 "Behold the amazing pelican, 484 00:35:28,213 --> 00:35:30,650 "whose beak can hold more than his belly can. 485 00:35:30,824 --> 00:35:33,305 "He can hold in his beak enough food for a week. 486 00:35:33,479 --> 00:35:36,830 I'll be damned if I know how the hell he can." 487 00:35:40,964 --> 00:35:43,053 Geronimo. 488 00:35:43,228 --> 00:35:45,665 -Six little, seven... 489 00:36:06,860 --> 00:36:08,731 Stupid. Stupid. 490 00:36:29,709 --> 00:36:30,753 Mm. 491 00:36:30,927 --> 00:36:33,669 I'm liable to miss this place. 492 00:36:33,843 --> 00:36:35,236 I's just gettin' accustomed. 493 00:36:35,410 --> 00:36:37,499 You and me both. 494 00:36:37,673 --> 00:36:39,936 Mm. Hittin' them Eyeties 495 00:36:40,110 --> 00:36:41,460 was some of the most fun I ever had. 496 00:36:41,634 --> 00:36:43,810 -Barrel of monkeys. 497 00:36:51,426 --> 00:36:54,429 Our objective is to bring 'em in alive. 498 00:36:54,603 --> 00:36:56,039 But if they engage, 499 00:36:56,214 --> 00:36:57,606 drop 'em where they stand. 500 00:36:57,780 --> 00:36:59,347 Let's go. 501 00:37:21,326 --> 00:37:22,892 Rattler's almost here. 502 00:39:36,286 --> 00:39:39,507 Come get it, dirty coppers! 503 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 Just go. Go. 504 00:40:06,447 --> 00:40:08,275 Go. Just go. 505 00:40:08,449 --> 00:40:10,146 Go. Go. Go! 506 00:40:10,320 --> 00:40:12,497 Go! Go! Go! 507 00:40:47,532 --> 00:40:49,447 One little, two little, three little... 508 00:40:49,621 --> 00:40:51,231 four little, five little... 509 00:40:52,493 --> 00:40:53,494 Six... 510 00:40:53,668 --> 00:40:55,670 Jesus. 511 00:40:55,844 --> 00:40:57,846 Ten... 512 00:40:58,020 --> 00:41:00,153 One little, two little... 513 00:41:00,327 --> 00:41:02,068 Five, six... 514 00:41:04,026 --> 00:41:05,463 Ten little Indians. Ten... 515 00:41:07,769 --> 00:41:09,162 Seven... 516 00:41:14,776 --> 00:41:16,604 Ten little... 517 00:41:30,357 --> 00:41:32,315 Drop your weapons! 518 00:41:34,709 --> 00:41:36,537 Drop 'em now, ladies! 519 00:41:39,888 --> 00:41:42,325 Over here, I got 'em. 520 00:41:42,500 --> 00:41:44,327 They ran out of bullets. 521 00:41:48,462 --> 00:41:50,377 Attaboy, Weff. 522 00:41:51,900 --> 00:41:54,033 Come on. I need you. 523 00:41:56,514 --> 00:41:57,863 Cuff 'em. 524 00:43:19,161 --> 00:43:20,728 Four little, five little... 525 00:43:22,643 --> 00:43:24,253 Four little, five little... 526 00:44:11,039 --> 00:44:13,302 Josto! 527 00:44:22,485 --> 00:44:24,836 Drink. 528 00:44:43,942 --> 00:44:46,684 I sent him after Milligan and the kid. 529 00:44:46,858 --> 00:44:48,598 Huh? 530 00:44:48,773 --> 00:44:52,211 Antoon was supposed to shoot the kid, 531 00:44:52,385 --> 00:44:55,083 but... Milligan shot him first, 532 00:44:55,257 --> 00:44:56,606 took the kid, and they flew the coop. 533 00:44:56,781 --> 00:44:59,697 So Calamita's gonna run 'em down. 534 00:45:02,743 --> 00:45:05,746 So you tell our enemy his son is dead? 535 00:45:08,140 --> 00:45:11,491 Uh, how you know Irish doesn't run straight to him? 536 00:45:19,586 --> 00:45:20,761 Mwah. 537 00:45:20,935 --> 00:45:22,589 Josto... 538 00:45:22,763 --> 00:45:24,069 the python. 539 00:45:27,072 --> 00:45:28,116 No, come here. 540 00:45:28,290 --> 00:45:29,901 Come here, come here. 541 00:45:30,075 --> 00:45:32,120 -Ah. Proud of you. 542 00:45:32,294 --> 00:45:34,296 Boys! Come inside. 543 00:45:34,470 --> 00:45:35,994 -It's freezing out. -In a minute, Ma. -Ah. 544 00:45:36,168 --> 00:45:38,431 -No, come now, before you catch a cold. -Mm. 545 00:45:38,605 --> 00:45:40,433 We're not little boys anymore. 546 00:45:40,607 --> 00:45:42,000 We don't catch cold. 547 00:45:42,174 --> 00:45:43,349 Ah. 548 00:45:43,523 --> 00:45:45,177 Such disrespect, huh? 549 00:45:45,351 --> 00:45:48,963 And me, just a poor old woman who loves her sons. 550 00:45:49,137 --> 00:45:51,270 Oh, Mom, you know, we love you. 551 00:45:51,444 --> 00:45:53,794 We're talking about business. 552 00:45:53,968 --> 00:45:55,491 -Money. -Mwah. Come in. 553 00:45:55,665 --> 00:45:56,971 -Mwah. -Come on. 554 00:46:48,370 --> 00:46:50,982 Let's go! 555 00:47:07,694 --> 00:47:08,651 Josto! 556 00:47:08,826 --> 00:47:09,652 Gaetano! 557 00:47:09,827 --> 00:47:11,480 -You okay? -Yeah. 558 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you okay? 559 00:49:58,169 --> 00:49:59,561 Now I get it.37793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.