Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,417 --> 00:02:04,333
Don't drink the wine, idiot.
4
00:02:06,292 --> 00:02:08,167
- Hello, Carmen.
- Hello.
5
00:02:08,250 --> 00:02:10,458
- Where is Lucas?
- Waiting for you.
6
00:02:10,625 --> 00:02:14,042
Keep an eye on him, Don Anselmo,
he's acting strange.
7
00:02:15,458 --> 00:02:18,000
There you go. Three pesetas.
8
00:02:18,125 --> 00:02:21,917
Give me another peseta,
this kid eats like a horse.
9
00:02:22,708 --> 00:02:25,375
- Hello, Andrea.
- Hello, Don Anselmo.
10
00:02:25,542 --> 00:02:27,875
- How are you feeling?
- Fine.
11
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
- You don't look well.
- I walked here fast.
12
00:02:32,083 --> 00:02:36,167
- Is Lucas in?
- Go in, he's getting impatient.
13
00:02:36,333 --> 00:02:39,083
He's been making our lives impossible.
14
00:02:42,125 --> 00:02:44,417
I'll sort it all out.
15
00:02:45,083 --> 00:02:47,375
- Is this your niece?
- The youngest.
16
00:02:47,542 --> 00:02:49,333
- When did she arrive?
- Yesterday.
17
00:02:49,500 --> 00:02:52,250
Time flies. She's pretty.
18
00:02:53,792 --> 00:02:55,708
- She's very pretty.
- And a teacher.
19
00:02:55,792 --> 00:02:57,500
- When is the wedding?
- Next year.
20
00:02:57,583 --> 00:03:00,542
- In September.
- My best wishes.
21
00:03:00,750 --> 00:03:03,417
Let's see what's going on.
22
00:03:13,125 --> 00:03:16,583
- Lucas!
- He's here, Don Anselmo.
23
00:03:17,667 --> 00:03:19,708
- Hello, Lucas.
- Come on.
24
00:03:19,792 --> 00:03:21,958
We've been waiting half an hour.
25
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
- Did you bring the thing?
- Just as well you came.
26
00:03:25,083 --> 00:03:27,750
- He's all yours.
- Don't listen to them.
27
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
Agustin, bring the flowers.
28
00:03:30,042 --> 00:03:33,042
His mobility scooter
is driving him crazy.
29
00:03:33,208 --> 00:03:34,500
Come here, Agustin.
30
00:03:34,708 --> 00:03:38,667
Carry me to my vehicle,
I want to use my new legs.
31
00:03:40,292 --> 00:03:43,458
- Careful, don't hurt him.
- Buying a scooter at his age...
32
00:03:43,625 --> 00:03:45,583
Let's see. Easy...
33
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
Slowly does it.
Watch out for the leads.
34
00:03:48,542 --> 00:03:51,000
A beauty, huh? A real beauty.
35
00:03:51,125 --> 00:03:55,250
- Very nice.
- Look, Anselmo, it's wonderful.
36
00:03:55,333 --> 00:03:57,458
- Very nice.
- The clutch
37
00:03:57,625 --> 00:03:58,917
I know that.
38
00:03:59,042 --> 00:04:01,375
Say what you want,
but it's madness
39
00:04:01,458 --> 00:04:04,833
- going to the cemetery.
- I'll look after him, don't worry.
40
00:04:05,000 --> 00:04:08,250
Go find a taxi for Don Anselmo.
Push.
41
00:04:09,833 --> 00:04:14,458
If you remembered
your poor mother like I do...
42
00:04:14,542 --> 00:04:18,000
More than a year
since I put flowers on her grave.
43
00:04:18,125 --> 00:04:21,667
You see?
He's crazy about the damn thing.
44
00:04:21,833 --> 00:04:24,875
Don't worry,
I'll take care of everything.
45
00:04:24,958 --> 00:04:27,000
- Don't worry.
- Move it, move it.
46
00:04:27,083 --> 00:04:30,208
See that, Anselmo?
Better than having real legs.
47
00:04:30,417 --> 00:04:33,208
- Happy as anything...
- Just watch it go.
48
00:04:34,333 --> 00:04:37,208
- Just like that.
- Watch out for potholes.
49
00:04:38,083 --> 00:04:39,958
I'll deal with it.
50
00:04:41,208 --> 00:04:42,625
All right...
51
00:04:42,875 --> 00:04:45,083
- Let's see.
- Careful!
52
00:04:45,667 --> 00:04:48,292
All this trouble
for his mobility scooter.
53
00:04:48,458 --> 00:04:51,000
We should buy him
a St. Christopher's medal.
54
00:04:51,042 --> 00:04:53,000
To start it, just do this.
55
00:04:53,167 --> 00:04:54,875
- All right!
- Suit yourself.
56
00:04:54,958 --> 00:04:56,542
Just leave me alone!
57
00:04:56,625 --> 00:04:59,583
You need to be careful
with these things.
58
00:04:59,750 --> 00:05:04,000
It's a beauty.
Is the taxi here or not?
59
00:05:04,667 --> 00:05:07,208
Once he gets something
into his head...
60
00:05:09,542 --> 00:05:10,625
Here it comes.
61
00:05:11,000 --> 00:05:13,708
I know that PS means
"public service".
62
00:05:13,875 --> 00:05:16,542
- I can see it's a taxi.
- I'll sort it out.
63
00:05:16,708 --> 00:05:18,333
Goodbye, Dad.
64
00:05:18,500 --> 00:05:21,792
Stop fussing.
I'm not going to America!
65
00:05:23,583 --> 00:05:25,625
- Go back to work.
- Yes, Dad.
66
00:05:25,792 --> 00:05:28,375
Follow me.
You don't know the way.
67
00:05:28,542 --> 00:05:31,833
- Go ahead, I'll follow.
- Come back soon.
68
00:05:33,750 --> 00:05:35,792
- Get going, driver.
- Careful.
69
00:05:40,000 --> 00:05:42,542
Sweet Lord. I'm so worried.
70
00:05:42,875 --> 00:05:44,542
- Me too.
- Will he be okay?
71
00:05:44,708 --> 00:05:46,083
What do you think?
72
00:05:46,250 --> 00:05:48,583
I'll answer for the vehicle,
not the old man...
73
00:05:53,750 --> 00:05:54,917
Amen.
74
00:05:56,375 --> 00:05:57,958
Poor soul.
75
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Maybe it's better for her this way.
76
00:06:01,417 --> 00:06:05,042
At least she never saw me disabled.
77
00:06:05,125 --> 00:06:08,000
Now that you have your vehicle,
78
00:06:08,375 --> 00:06:12,500
many would be glad
to get around like you.
79
00:06:13,042 --> 00:06:14,208
True enough.
80
00:06:14,417 --> 00:06:18,208
Still, she would have suffered
to see me like this.
81
00:06:18,458 --> 00:06:19,458
Of course.
82
00:06:20,042 --> 00:06:22,542
Go on, lay the flowers on her grave.
83
00:06:26,125 --> 00:06:29,333
- No, no, these ones.
- It's all the same.
84
00:06:30,542 --> 00:06:33,042
One bunch is the same
as the other.
85
00:06:44,500 --> 00:06:46,792
- All right, let's go.
- Let's go.
86
00:06:48,083 --> 00:06:49,542
Off we go.
87
00:06:54,875 --> 00:06:56,583
- Push.
- I am.
88
00:06:56,750 --> 00:06:58,792
We'll never get out like this.
89
00:07:02,833 --> 00:07:05,000
- Excuse me, sir.
- Yes?
90
00:07:05,083 --> 00:07:06,917
- Could you help me?
- Of course.
91
00:07:07,000 --> 00:07:09,958
- We're stuck in a hole.
- Don't worry.
92
00:07:23,542 --> 00:07:25,792
- Thank you.
- Don't mention it.
93
00:07:41,208 --> 00:07:45,625
- I think it's this way.
- No, it's that way.
94
00:07:45,875 --> 00:07:47,542
- That way?
- Yes.
95
00:07:54,583 --> 00:07:56,958
You're such a scatterbrain.
96
00:07:58,375 --> 00:08:01,708
All this building work confuses me.
97
00:08:08,792 --> 00:08:10,542
Careful with the corpse!
98
00:08:13,292 --> 00:08:17,042
Pay attention, you're going too far!
You never change.
99
00:08:17,917 --> 00:08:19,917
- Can't you see it's here?
- Where?
100
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
- Here.
- I wouldn't have seen it.
101
00:08:22,583 --> 00:08:27,250
I always look out for that statue,
but there are so many niches...
102
00:08:27,417 --> 00:08:28,750
Give me the flowers.
103
00:08:52,208 --> 00:08:55,083
- Let's carry on playing.
- I want to see that bike.
104
00:08:55,167 --> 00:08:57,583
It's not a motorbike,
it's a wheelchair.
105
00:08:57,708 --> 00:08:59,958
I'm pretty sure it's a scooter.
106
00:09:00,750 --> 00:09:03,292
What do you bet? Let's ask him.
107
00:09:03,458 --> 00:09:04,667
All right.
108
00:09:12,167 --> 00:09:14,083
All right, let's be going.
109
00:09:14,542 --> 00:09:18,250
- Hey, are you a cripple?
- What? You little brat!
110
00:09:18,417 --> 00:09:21,375
- Get rid of these rascals!
- Excuse me!
111
00:09:21,458 --> 00:09:26,000
Playing in the cemetery...
Little brats...
112
00:09:26,208 --> 00:09:29,167
Come here right now!
Don't bother the gentlemen!
113
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
Resignation.
114
00:09:31,917 --> 00:09:33,000
Let's go.
115
00:09:33,458 --> 00:09:36,875
You know my daughters,
they must be worried.
116
00:09:37,750 --> 00:09:40,375
I was thinking
117
00:09:42,042 --> 00:09:43,542
as soon as we go,
118
00:09:44,083 --> 00:09:46,833
those kids will steal the flowers.
119
00:09:47,000 --> 00:09:49,875
That's the disadvantage
of low niches.
120
00:09:50,000 --> 00:09:52,958
- Push.
- They're practical, but...
121
00:10:33,750 --> 00:10:36,333
Now try getting a taxi...
122
00:10:36,458 --> 00:10:38,875
You should have kept the other one.
123
00:10:39,000 --> 00:10:40,292
What do we do?
124
00:10:40,458 --> 00:10:43,083
You better go home slowly.
125
00:10:43,250 --> 00:10:46,292
I'll be back home in a flash
with my scooter.
126
00:10:46,458 --> 00:10:50,792
Don't be so selfish!
I came here for your sake.
127
00:10:51,250 --> 00:10:55,333
I'll tell you what we can do,
otherwise we'll never get home.
128
00:10:55,500 --> 00:10:57,167
- What?
- Hop on.
129
00:10:57,333 --> 00:10:59,542
- Where?
- My vehicle.
130
00:11:00,000 --> 00:11:02,375
- Your scooter?
- Come on.
131
00:11:02,667 --> 00:11:04,667
Get on or I'm leaving.
132
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
- Are you set?
- Yes.
133
00:11:09,083 --> 00:11:11,583
- Hold on tight.
- Don't go too fast.
134
00:11:11,750 --> 00:11:13,667
Don't you worry. See?
135
00:11:13,833 --> 00:11:17,958
I just have to move this lever.
This is wonderful.
136
00:11:21,500 --> 00:11:23,292
Slowly does it.
137
00:11:24,542 --> 00:11:27,583
Better late than never.
138
00:11:27,750 --> 00:11:30,292
Nice and slow, nice and slow.
139
00:11:30,417 --> 00:11:33,917
I don't want us
to end up in the cemetery.
140
00:11:34,125 --> 00:11:35,500
The bends.
141
00:11:35,833 --> 00:11:39,625
Watch out for the bends.
They're very dangerous.
142
00:11:39,958 --> 00:11:42,500
- You're such a chicken.
- I'm getting off.
143
00:11:42,667 --> 00:11:44,708
Stop, stop...
144
00:12:14,542 --> 00:12:19,542
Can one not have a moment of peace
around here?
145
00:12:19,833 --> 00:12:21,875
Why not study in the dining room?
146
00:12:21,958 --> 00:12:24,417
No, Grandpa.
I don't want to mess it up.
147
00:12:26,250 --> 00:12:31,542
Besides, you're engaged.
Why learn French?
148
00:12:31,750 --> 00:12:34,167
You should be quiet, that's all.
149
00:12:34,375 --> 00:12:37,500
- What time is it?
- What a pain. 11.15am.
150
00:12:40,042 --> 00:12:43,958
11.15am...
I bet something happened to Lucas.
151
00:12:48,958 --> 00:12:50,250
Still not there.
152
00:13:40,833 --> 00:13:42,375
Don't just stand there.
153
00:13:42,750 --> 00:13:45,208
Come in and close the door.
154
00:14:09,292 --> 00:14:12,417
- How many eggs did you add?
- Two.
155
00:14:12,583 --> 00:14:16,042
- Two. Isn't that enough?
- I don't care.
156
00:14:16,208 --> 00:14:18,250
But if I have to invite my friends...
157
00:14:18,333 --> 00:14:21,042
Relax,
you won't make a bad impression.
158
00:14:27,083 --> 00:14:30,625
- And that hen...
- What do you care?
159
00:14:30,792 --> 00:14:34,125
You've got it in for the hen.
Does it bother you?
160
00:14:34,292 --> 00:14:35,750
What a man.
161
00:14:36,542 --> 00:14:40,333
Poor animal, you can't even
wander around the courtyard.
162
00:14:41,292 --> 00:14:44,542
Why are you socialising with
those weirdos?
163
00:14:44,708 --> 00:14:48,792
I go out, get fresh air,
and I have fun.
164
00:14:48,958 --> 00:14:52,125
Off you go,
there's nothing for you to do here.
165
00:14:53,583 --> 00:14:55,708
Yolanda sure sweats a lot.
166
00:15:19,792 --> 00:15:23,083
- Are you being taken care of?
- I was told to wait.
167
00:15:23,167 --> 00:15:28,292
Are you here for a case?
I'm the lawyer's father.
168
00:15:28,375 --> 00:15:29,833
- Pleased to meet you.
- Likewise.
169
00:15:30,000 --> 00:15:32,917
- Is it a criminal case?
- I don't know.
170
00:15:33,083 --> 00:15:37,125
- They say it's a breach of trust.
- There is so much injustice
171
00:15:37,292 --> 00:15:41,708
I'll tell my son to see you
straight away.
172
00:15:42,333 --> 00:15:46,333
They didn't let me see the body.
Pair of scavengers.
173
00:15:46,958 --> 00:15:50,208
Come in. Don't stand in the doorway.
174
00:15:50,375 --> 00:15:53,000
- Sorry. This is my father.
- Delighted.
175
00:15:53,167 --> 00:15:56,708
After all I did for him.
He was asthmatic.
176
00:15:56,875 --> 00:16:01,792
You don't know what that's like.
How I suffered all those years.
177
00:16:02,083 --> 00:16:04,833
Poor Don Ramiro. A great man.
178
00:16:05,000 --> 00:16:09,375
- What about your trip, Dad?
- I'm going with Lucas, he's late...
179
00:16:09,542 --> 00:16:11,625
Something must have happened.
180
00:16:11,792 --> 00:16:14,583
Do you have the sports paper?
181
00:16:16,167 --> 00:16:17,208
Carry on.
182
00:16:17,292 --> 00:16:19,833
- I want it back.
- I put up with him for years.
183
00:16:19,917 --> 00:16:22,708
Now he's dead,
his children want the news stand.
184
00:16:22,875 --> 00:16:25,458
- The news stand is my life.
- Go on.
185
00:16:25,625 --> 00:16:29,500
I find it hard to talk about this
in front of people.
186
00:16:30,208 --> 00:16:32,958
- We're working, Father.
- Listen
187
00:16:33,125 --> 00:16:37,542
I need money for my trip
to the countryside.
188
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
- How much?
- 200 pesetas.
189
00:16:40,208 --> 00:16:42,000
- How much?
- 200.
190
00:16:43,208 --> 00:16:45,083
- Excuse me.
- It's all right.
191
00:16:50,000 --> 00:16:52,500
- Be right with you.
- I said 200.
192
00:16:53,333 --> 00:16:54,625
Here.
193
00:16:56,917 --> 00:16:59,708
Don't worry about Alvarito.
He's my assistant.
194
00:16:59,875 --> 00:17:03,750
And future son-in-law.
You were saying about the news stand?
195
00:17:03,833 --> 00:17:06,208
They want to take it away from me.
196
00:17:07,208 --> 00:17:08,458
Sorry.
197
00:17:08,917 --> 00:17:11,875
He's with a real bore.
198
00:17:12,125 --> 00:17:16,250
One of those gold diggers
with no manners.
199
00:17:16,333 --> 00:17:19,375
- Don't worry, I'm not in a rush.
- No, no, no.
200
00:17:20,542 --> 00:17:23,458
I told him you were waiting for him.
201
00:17:23,625 --> 00:17:24,708
Thank you.
202
00:17:24,792 --> 00:17:27,500
I don't like him
taking on certain cases.
203
00:17:27,583 --> 00:17:29,208
Seriousness above all else.
204
00:17:29,375 --> 00:17:31,000
That's true. Yes, sir.
205
00:17:32,417 --> 00:17:36,875
You mentioned it was a breach
of trust, didn't you?
206
00:17:37,000 --> 00:17:39,417
- Related to work?
- Something like that.
207
00:17:39,625 --> 00:17:43,458
- Grandpa!
- Go on. It's just my granddaughter.
208
00:17:44,125 --> 00:17:47,917
I hope that your son
decides to take on my case.
209
00:17:48,042 --> 00:17:50,375
- Right.
- For God's sake, Grandpa.
210
00:17:50,542 --> 00:17:52,833
- What is it?
- Lucas is waiting for you.
211
00:17:52,917 --> 00:17:55,292
I'll be right there. Sorry.
212
00:17:55,417 --> 00:17:58,292
- I'm going on a trip with friends.
- Don't worry.
213
00:17:58,458 --> 00:18:01,875
I'm sure you can count on my son.
He's marvellous.
214
00:18:01,958 --> 00:18:03,458
Thank you very much.
215
00:18:09,542 --> 00:18:13,125
- Now you look better.
- We're boiling to death here!
216
00:18:13,708 --> 00:18:15,208
My mouth is dry.
217
00:18:18,458 --> 00:18:19,750
- Hello.
- Morning.
218
00:18:19,917 --> 00:18:23,250
- About time, Nuvolari.
- We could be in the shade.
219
00:18:23,417 --> 00:18:27,917
Excuse me.
I had to accompany a friend.
220
00:18:28,333 --> 00:18:32,292
Why didn't you give him a lift
in your vehicle instead?
221
00:18:32,750 --> 00:18:34,667
The bus always makes you late.
222
00:18:34,792 --> 00:18:38,083
I tried, but the engine choked
because of the weight.
223
00:18:38,167 --> 00:18:42,042
If I'd had your scooter...
I would have given him a lift.
224
00:18:43,000 --> 00:18:45,625
Mine is fast, but it's not a taxi.
225
00:18:45,792 --> 00:18:49,542
- Arsenio, always complaining.
- Of course I am.
226
00:18:49,708 --> 00:18:53,167
I know what'll happen.
I'll be saddled with the old man.
227
00:18:53,292 --> 00:18:56,083
And if something happens to him,
228
00:18:56,625 --> 00:18:58,500
I'll pay the price.
229
00:19:00,792 --> 00:19:03,167
- Here come the compliments.
- Hello.
230
00:19:03,333 --> 00:19:06,583
- He's so sweet.
- It's all that bus's fault.
231
00:19:06,667 --> 00:19:08,792
Come on, let me introduce you.
232
00:19:08,958 --> 00:19:12,917
Look, this is Julita,
this guy's fiancee
233
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Faustino, I mean.
234
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
- Delighted.
- Pleased to meet you.
235
00:19:20,542 --> 00:19:22,875
- Hello...
- He can't.
236
00:19:23,667 --> 00:19:26,000
- Perico.
- Hello there.
237
00:19:26,333 --> 00:19:27,917
- How are you?
- Fine.
238
00:19:28,042 --> 00:19:30,083
- Hello.
- Please to meet you.
239
00:19:30,250 --> 00:19:32,292
Hurry up or we'll never be off.
240
00:19:32,375 --> 00:19:34,542
Let me take the packet.
241
00:19:34,750 --> 00:19:37,167
Very nice of you. Thanks.
242
00:19:38,042 --> 00:19:41,542
- What a delightful couple.
- Hop on.
243
00:19:43,625 --> 00:19:45,792
I go fast, better hang on tight.
244
00:19:47,125 --> 00:19:49,958
No, not like that.
Get your hands off.
245
00:19:50,083 --> 00:19:53,667
You're not coming with me.
Go with him, he has a seat.
246
00:19:56,417 --> 00:19:58,667
You'll be better off
than in a Cadillac.
247
00:20:01,708 --> 00:20:03,667
Are you all right?
248
00:20:04,208 --> 00:20:07,750
- Don't be afraid.
- I'm not afraid. I'm just cautious.
249
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
That's lucky.
Last to get here, first to leave.
250
00:20:16,625 --> 00:20:18,792
- Get going.
- Wait, I can't.
251
00:20:18,958 --> 00:20:21,667
- They drive me mad.
- Get moving.
252
00:20:28,667 --> 00:20:30,792
You try carrying this and see.
253
00:20:31,000 --> 00:20:33,750
Leave me alone, I'm in a hurry.
254
00:20:33,833 --> 00:20:36,167
What?
You're the ones holding us up.
255
00:20:36,250 --> 00:20:39,083
- Who do you think you are?
- You can't get on with that.
256
00:20:39,208 --> 00:20:42,000
Show some manners,
I'll get on if I want.
257
00:20:42,042 --> 00:20:44,333
- And with packages and all.
- Idiot!
258
00:20:45,875 --> 00:20:47,792
- Riff-raff...
- What a bunch.
259
00:20:47,958 --> 00:20:49,917
I'm here to uphold the rules!
260
00:20:50,042 --> 00:20:53,000
Which rules? Show some humanity.
261
00:20:53,333 --> 00:20:56,292
That's what's missing.
Now we have to walk.
262
00:21:09,792 --> 00:21:12,583
You're sweating.
You must be tired.
263
00:21:12,750 --> 00:21:16,333
It's not tiredness.
It's all the fun.
264
00:21:16,500 --> 00:21:19,042
I'm having a ball.
265
00:21:19,542 --> 00:21:23,708
- I'm having such fun, Lucas.
- Yes, I saw you dancing.
266
00:21:23,875 --> 00:21:27,208
- The happiest day of my life.
- Look at them kissing.
267
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
And you wanted me to stay at home?
268
00:21:31,292 --> 00:21:34,167
- Thanks to this scooter.
- I can see that.
269
00:21:34,333 --> 00:21:36,208
It's a marvellous invention.
270
00:21:36,458 --> 00:21:41,042
The whole countryside is yours,
fresh air, sun...
271
00:21:41,208 --> 00:21:44,750
You should buy one of these
and join our gang.
272
00:21:45,125 --> 00:21:48,250
Take a look at this model.
Do you like football?
273
00:21:48,500 --> 00:21:50,458
We go to all the matches.
274
00:21:50,625 --> 00:21:52,667
- Don Lucas.
- We're off!
275
00:21:53,542 --> 00:21:54,958
We're off!
276
00:21:57,792 --> 00:21:59,208
I'll lead!
277
00:21:59,667 --> 00:22:01,000
I'll lead.
278
00:22:05,083 --> 00:22:09,625
No, no, wait. Start again.
279
00:22:09,792 --> 00:22:11,417
Let's see the baton.
280
00:22:37,000 --> 00:22:39,750
Always the same music,
the same old song.
281
00:22:39,958 --> 00:22:41,958
- Give me some wine.
- It's true.
282
00:22:42,000 --> 00:22:44,250
- Not a drop left.
- Let's get some, then.
283
00:22:44,333 --> 00:22:46,917
How about if we go
to Manolo's inn?
284
00:22:47,042 --> 00:22:51,083
- Nothing left to do here.
- I'll pay for two bottles.
285
00:22:51,250 --> 00:22:53,125
Sorry, I can't take you.
286
00:22:53,583 --> 00:22:55,208
It's a rough road.
287
00:22:55,375 --> 00:22:58,792
It's a long way and the road is bad.
288
00:23:01,208 --> 00:23:03,167
Tell him to take me along.
289
00:23:03,625 --> 00:23:05,792
Look, it's best if you stay.
290
00:23:06,125 --> 00:23:09,792
We'll be back shortly.
We'll bring you the wine.
291
00:23:13,542 --> 00:23:15,667
I'll be left all alone.
292
00:23:15,917 --> 00:23:19,125
I'm sorry, but I can't take you.
293
00:23:19,542 --> 00:23:22,917
Fine, fine. I'll walk.
294
00:23:23,167 --> 00:23:25,625
- We'll be right back.
- Watch your step.
295
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Lucas.
296
00:23:27,583 --> 00:23:28,708
Lucas...
297
00:24:29,750 --> 00:24:32,333
Forgot to shut the door.
298
00:24:38,250 --> 00:24:39,500
Shush.
299
00:24:40,000 --> 00:24:42,375
Lord, you exaggerate.
300
00:24:44,792 --> 00:24:46,333
You're so squeamish.
301
00:24:48,708 --> 00:24:50,208
Keep still.
302
00:24:51,667 --> 00:24:53,000
- Good Lord.
- Asuncion!
303
00:24:53,083 --> 00:24:55,292
The poultice, he's getting cold.
304
00:24:55,458 --> 00:24:58,167
Coming, miss.
305
00:25:02,917 --> 00:25:04,167
Keep quiet.
306
00:25:07,292 --> 00:25:10,417
- How are you doing, son?
- Terrible.
307
00:25:11,833 --> 00:25:15,583
- If you didn't take off the bandage...
- But it's hot.
308
00:25:15,792 --> 00:25:18,375
Spring is treacherous.
309
00:25:21,750 --> 00:25:23,625
Youth...
310
00:25:29,583 --> 00:25:33,000
One day they'll rob you
in the metro all dressed up that way.
311
00:25:33,292 --> 00:25:36,125
- No more metro for me.
- The poultice!
312
00:25:37,125 --> 00:25:42,083
I have to take a taxi.
My legs are so weak.
313
00:25:43,750 --> 00:25:45,542
It burns, it burns...
314
00:25:45,708 --> 00:25:47,625
Put up with it a bit.
315
00:25:56,750 --> 00:25:59,542
- Would you?
- Give it here.
316
00:25:59,708 --> 00:26:02,458
When will you give Mother's jewels
to Yolanda?
317
00:26:02,542 --> 00:26:06,667
I respect my poor wife's wishes.
318
00:26:06,833 --> 00:26:09,292
When she gets married.
319
00:26:09,625 --> 00:26:12,708
- She'd look so nice with them...
- I said no.
320
00:26:12,792 --> 00:26:15,042
- Where are you going?
- To a funeral.
321
00:26:15,125 --> 00:26:18,708
Take care, one sick man is enough.
322
00:26:18,958 --> 00:26:21,958
My legs are going to give me trouble.
323
00:26:22,000 --> 00:26:23,833
- Who died?
- A friend.
324
00:26:23,917 --> 00:26:26,750
- From the Ministry.
- Leave my card there.
325
00:26:26,917 --> 00:26:30,917
- Alvarito, can't you hear the bell?
- Coming.
326
00:26:31,458 --> 00:26:35,167
- It must be Mr. Iglesias.
- Keep yourself covered.
327
00:26:35,333 --> 00:26:37,250
- Poor thing.
- As soon as I'm ill...
328
00:26:37,333 --> 00:26:38,333
The napkin.
329
00:26:41,042 --> 00:26:43,042
- Could I get by?
- Listen.
330
00:26:43,417 --> 00:26:46,917
- How's my son's business doing?
- Keeps getting better.
331
00:26:47,000 --> 00:26:48,958
- Yes?
- Why do you ask?
332
00:26:49,125 --> 00:26:50,833
- No reason.
- Right.
333
00:26:52,458 --> 00:26:54,292
- Hello.
- Hello.
334
00:26:54,458 --> 00:26:55,833
- Excuse me.
- Yes, sir.
335
00:26:56,000 --> 00:26:59,583
- Bye, Alvarito.
- Are you the lawyer?
336
00:27:00,000 --> 00:27:03,542
Are you here on business?
337
00:27:03,917 --> 00:27:07,083
- Or collecting alms?
- The prior will tell you.
338
00:27:07,208 --> 00:27:10,792
- We're here on business.
- Mr. Proharan is sick.
339
00:27:10,875 --> 00:27:13,833
- I'm his assistant. What is it about?
- Well...
340
00:27:54,583 --> 00:27:57,750
- The ankle is 17.
- Hello.
341
00:27:57,917 --> 00:28:00,917
- I'll be right with you.
- Thank you.
342
00:28:01,000 --> 00:28:04,250
Did you note it all down?
Come back in 15 days.
343
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
On the 15th.
Everything will be fine.
344
00:28:06,958 --> 00:28:09,750
- Bye, lad.
- Thank you so much.
345
00:28:10,208 --> 00:28:12,167
- Let's go, son.
- Goodbye.
346
00:28:13,958 --> 00:28:15,667
Just one second.
347
00:28:15,750 --> 00:28:19,208
- Do you want a brown or black shoe?
- My wife didn't say.
348
00:28:19,667 --> 00:28:22,000
I think brown, don't you?
Black for a child...
349
00:28:22,083 --> 00:28:24,250
Whatever you say, Don Hilario.
350
00:28:24,958 --> 00:28:27,542
- See to these ladies.
- We're in a hurry.
351
00:28:27,625 --> 00:28:29,000
- How can I help?
- Hello.
352
00:28:29,083 --> 00:28:30,917
Can you help, please?
353
00:28:31,042 --> 00:28:34,042
You see, doctor
354
00:28:34,417 --> 00:28:38,250
I have a handicapped brother,
I'd like to see mobility scooters.
355
00:28:38,417 --> 00:28:42,792
Please come this way,
I'll show you our models.
356
00:28:43,208 --> 00:28:45,250
- This way?
- Yes, please.
357
00:28:48,542 --> 00:28:52,167
My brother
is not completely handicapped.
358
00:28:52,333 --> 00:28:55,208
What's more,
my son hasn't made up his mind.
359
00:28:55,375 --> 00:28:58,375
- Are these the models?
- Yes, a prototype.
360
00:28:58,583 --> 00:29:01,208
I think they're a good make.
361
00:29:01,375 --> 00:29:05,000
- Practical...
- But they don't have an engine.
362
00:29:05,125 --> 00:29:08,708
- I was given this catalogue.
- I see.
363
00:29:08,792 --> 00:29:11,042
- Your brother leads a normal life?
- Fifty-fifty.
364
00:29:11,125 --> 00:29:14,833
Come this way.
I'll show you the very latest.
365
00:29:14,917 --> 00:29:16,167
All right.
366
00:29:18,333 --> 00:29:22,875
It's a revolutionary model
for handicapped people.
367
00:29:24,083 --> 00:29:25,542
It's a beauty.
368
00:29:28,208 --> 00:29:31,833
Made in Spain,
but with a US license.
369
00:29:32,250 --> 00:29:33,792
Ultramodern.
370
00:29:34,667 --> 00:29:39,042
Aerodynamic.
You have all the details here.
371
00:29:39,500 --> 00:29:42,750
- With a full warranty.
- Right.
372
00:29:43,083 --> 00:29:47,000
But I'd just like to know the prices.
373
00:29:47,292 --> 00:29:50,583
My brother's son
hasn't made up his mind yet.
374
00:29:50,750 --> 00:29:52,458
With no obligation to buy, sir.
375
00:29:52,667 --> 00:29:56,250
It's my boy's First Communion,
376
00:29:56,417 --> 00:29:58,542
so we need the shoes to be white.
377
00:29:58,625 --> 00:30:02,583
In that case, please allow me
to offer them to him as a gift.
378
00:30:02,708 --> 00:30:04,958
- Thank you, Don Hilario.
- Goodbye.
379
00:30:06,250 --> 00:30:08,708
As I said,
don't worry about the money.
380
00:30:09,042 --> 00:30:11,667
My profession is like being a priest.
381
00:30:11,833 --> 00:30:14,708
Take this home
and let them look at it.
382
00:30:15,125 --> 00:30:18,000
- I'm at your disposal.
- The price.
383
00:30:18,125 --> 00:30:21,000
No problem.
We'll come to an agreement.
384
00:30:21,167 --> 00:30:24,083
The main thing is that you look
at our models.
385
00:30:24,208 --> 00:30:26,750
You need to take a good look,
understand?
386
00:30:26,917 --> 00:30:28,375
Yes, the price.
387
00:30:28,542 --> 00:30:32,167
This model
was invented by the Americans.
388
00:30:32,917 --> 00:30:37,708
These models were donated
to disabled war veterans.
389
00:30:38,083 --> 00:30:41,083
These scooters are so perfect...
390
00:30:41,458 --> 00:30:45,083
You can even play basketball in them.
391
00:30:45,167 --> 00:30:48,417
- The Rolls is here.
- Even people in Rolls come here.
392
00:30:48,583 --> 00:30:50,833
Follow me.
This lady is a marquise.
393
00:30:51,167 --> 00:30:54,000
Her son is paralysed,
394
00:30:54,125 --> 00:30:56,167
more or less like your brother.
395
00:30:56,333 --> 00:30:58,833
She's ordered a luxury two-seater.
396
00:30:58,917 --> 00:31:00,208
Excuse me.
397
00:31:00,917 --> 00:31:01,958
Goodbye.
398
00:31:02,708 --> 00:31:05,250
Good morning, Marquise.
How are you?
399
00:31:05,583 --> 00:31:08,000
- Fine.
- How are you, Don Vicente?
400
00:31:08,167 --> 00:31:09,542
Careful, son.
401
00:31:11,792 --> 00:31:13,917
- After you.
- Hello, Alvarez.
402
00:31:14,042 --> 00:31:15,333
Careful.
403
00:31:18,708 --> 00:31:22,125
- Go on, time to get some sun.
- Your legs...
404
00:31:22,542 --> 00:31:23,917
Thank you so much.
405
00:31:25,583 --> 00:31:26,917
That's it.
406
00:31:28,208 --> 00:31:29,500
- Careful.
- There we go.
407
00:31:29,583 --> 00:31:31,250
Goodbye, son. Goodbye.
408
00:31:31,417 --> 00:31:34,000
Say goodbye to your mother.
409
00:31:34,083 --> 00:31:36,208
I hope you have the scooter soon.
410
00:31:36,375 --> 00:31:38,167
Of course, Marquise.
411
00:31:38,333 --> 00:31:42,583
I promise I'll have it for you
as quickly as I can.
412
00:31:42,750 --> 00:31:46,000
If there was a delay,
we were not to blame.
413
00:31:46,167 --> 00:31:48,208
The factory is late with...
414
00:31:48,333 --> 00:31:50,958
Goodbye, Marquise.
At your service.
415
00:31:54,042 --> 00:31:57,208
What about the mobility scooter?
Nothing as usual.
416
00:31:57,333 --> 00:31:59,208
It's a matter of days...
417
00:31:59,292 --> 00:32:01,417
- Honestly...
- Let me introduce you.
418
00:32:01,542 --> 00:32:03,958
This gent
has a handicapped brother.
419
00:32:04,042 --> 00:32:07,625
Is your brother
completly or partly handicapped?
420
00:32:07,833 --> 00:32:10,333
- No, he has weak legs.
- Oh, his legs.
421
00:32:10,500 --> 00:32:12,958
- Don Vicente, Don Anselmo.
- Hello.
422
00:32:13,083 --> 00:32:15,333
Listen to me.
423
00:32:15,500 --> 00:32:19,167
I need that mobility scooter.
My feet are killing me.
424
00:32:19,333 --> 00:32:22,292
We ordered it two months ago
and not a thing.
425
00:32:22,458 --> 00:32:25,292
I already complained.
Go to the factory.
426
00:32:25,458 --> 00:32:28,333
Take this gent,
he needs to see a model.
427
00:32:28,417 --> 00:32:31,208
- It's not urgent.
- I'll make a scene.
428
00:32:31,375 --> 00:32:34,125
- Do whatever you want.
- You don't know me.
429
00:32:34,458 --> 00:32:35,667
Let's go.
430
00:32:37,083 --> 00:32:39,500
- Did you order a scooter, too?
- No.
431
00:32:39,667 --> 00:32:42,125
I just want to know the prices.
432
00:32:42,292 --> 00:32:45,417
You can't beat Don Hilario's prices.
433
00:32:45,583 --> 00:32:47,750
He's unreliable,
but the best in Spain.
434
00:32:47,875 --> 00:32:49,208
Unreliable...
435
00:32:49,375 --> 00:32:51,958
Ours is a two-seater.
Like a car.
436
00:32:52,000 --> 00:32:54,208
- Donia Lola is on the phone.
- Thanks.
437
00:32:54,292 --> 00:32:55,625
Unreliable...
438
00:33:00,667 --> 00:33:04,125
- Just a minute.
- It's me, Don Anselmo.
439
00:33:04,333 --> 00:33:05,542
Come in.
440
00:33:07,917 --> 00:33:10,167
What's wrong?
Not coming to the mountain?
441
00:33:10,250 --> 00:33:13,917
I told you already. My legs...
442
00:33:14,167 --> 00:33:16,125
Look at this fishing tackle.
443
00:33:16,208 --> 00:33:19,000
And the bait. Alive and kicking.
444
00:33:19,583 --> 00:33:23,000
Sorry, but I'll end up like Lucas.
445
00:33:23,167 --> 00:33:25,167
Don't talk rot.
It's the weather.
446
00:33:25,250 --> 00:33:27,917
The neighbours gave us this.
447
00:33:28,000 --> 00:33:30,792
Let me see. This is no good.
448
00:33:30,958 --> 00:33:33,250
Don't make it a habit.
449
00:33:33,667 --> 00:33:37,667
I should be getting used
to a mobility scooter.
450
00:33:37,833 --> 00:33:40,750
On about the wheelchair again!
451
00:33:41,000 --> 00:33:44,750
This is all I could find.
Maybe this will be better.
452
00:33:45,208 --> 00:33:46,875
- Excuse me.
- Come in.
453
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Come in, Mum. It's my mother.
454
00:33:49,333 --> 00:33:52,000
- Hello, Jesusa.
- How are you, sweetheart?
455
00:33:52,167 --> 00:33:54,125
- Hello, Don Anselmo.
- Who is it?
456
00:33:54,292 --> 00:33:55,542
My mother.
457
00:33:55,875 --> 00:33:59,542
- Aren't you coming on the trip?
- No, I'm sorry.
458
00:33:59,708 --> 00:34:03,458
- My legs.
- Look at the cake I made.
459
00:34:04,958 --> 00:34:07,292
- Let's go.
- I'll end up disabled.
460
00:34:07,542 --> 00:34:09,000
Disabled.
461
00:34:12,667 --> 00:34:14,792
What happened to your aunt?
462
00:34:14,875 --> 00:34:18,333
She got so used to her stick,
they amputated her leg.
463
00:34:18,500 --> 00:34:20,792
How dreadful.
464
00:34:20,958 --> 00:34:23,417
- Give me a kiss, Grandpa.
- Yes, love.
465
00:34:24,125 --> 00:34:26,792
- Bye.
- You stay in bed.
466
00:34:26,875 --> 00:34:28,583
- Read something.
- I don't know.
467
00:34:28,750 --> 00:34:31,875
- Don't feel...
- Get better, Don Anselmo.
468
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
- Come on, let's go.
- Okay.
469
00:34:34,167 --> 00:34:35,417
Goodbye.
470
00:34:36,167 --> 00:34:38,500
They're gone at last.
471
00:34:43,167 --> 00:34:44,958
A walking stick...
472
00:35:30,667 --> 00:35:34,125
Goodbye. Take care, all right?
473
00:35:43,375 --> 00:35:45,042
- Asuncion.
- What?
474
00:35:45,208 --> 00:35:46,333
Asuncion...
475
00:35:46,667 --> 00:35:50,500
- What is it now?
- Listen, Asuncion...
476
00:35:50,875 --> 00:35:53,167
You didn't do me any favours
staying home.
477
00:35:53,250 --> 00:35:56,083
- I had the day off...
- No, I'm going out.
478
00:35:56,250 --> 00:35:58,583
But not a word to anyone, okay?
479
00:36:00,167 --> 00:36:03,042
As I thought you were all going out,
480
00:36:03,208 --> 00:36:06,000
I invited my cousin here for lunch.
481
00:36:06,375 --> 00:36:08,750
Don't make trouble for me.
482
00:36:08,917 --> 00:36:10,833
And what about me? Charming.
483
00:36:11,000 --> 00:36:13,417
It's a deal.
I'll tell him to come up.
484
00:36:13,583 --> 00:36:15,625
I don't want to know a thing.
485
00:36:15,792 --> 00:36:19,958
Make sure the concierge
doesn't see or she'll spill the beans.
486
00:36:20,125 --> 00:36:23,042
- Don't you worry.
- Get me my new suit.
487
00:36:23,125 --> 00:36:25,250
- Be right there.
- Hurry, they're waiting.
488
00:36:25,542 --> 00:36:27,333
But do you have money?
489
00:36:31,000 --> 00:36:32,792
- How much?
- Five pesetas.
490
00:36:41,417 --> 00:36:42,583
Kid.
491
00:36:42,792 --> 00:36:44,708
Scratch me, kid.
492
00:36:45,792 --> 00:36:47,042
Lower.
493
00:36:50,208 --> 00:36:53,000
- Ask Julita for a handkerchief.
- Okay.
494
00:36:58,083 --> 00:37:01,958
I'm embarrassed about going back
to the shop.
495
00:37:02,875 --> 00:37:06,458
- Julita, a handkerchief.
- I made excuses for you,
496
00:37:06,625 --> 00:37:08,708
you know me, Don Anselmo.
497
00:37:09,583 --> 00:37:12,625
- Try and understand Don Hilario.
- Why?
498
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
You order a vehicle from him
and then don't even show up...
499
00:37:18,333 --> 00:37:20,458
Hold still. It's looking good.
500
00:37:20,625 --> 00:37:22,708
One should keep one's word.
501
00:37:23,208 --> 00:37:27,333
I told him my nephew isn't interested.
502
00:37:27,417 --> 00:37:29,708
- Yes, but...
- You'll mess up everything.
503
00:37:29,792 --> 00:37:33,042
Cut it out.
They're waiting for you at the shop.
504
00:37:33,875 --> 00:37:37,125
- All right. What's it like?
- Great.
505
00:37:39,958 --> 00:37:43,208
I wish ours was like that.
The very latest.
506
00:37:43,333 --> 00:37:45,000
I don't know
507
00:37:45,542 --> 00:37:49,458
I'll go by tomorrow
and explain it to him.
508
00:37:49,833 --> 00:37:51,208
That sounds good.
509
00:37:55,792 --> 00:37:57,208
How's it coming on?
510
00:37:57,917 --> 00:38:00,250
A few more final touches
and it's done.
511
00:38:00,333 --> 00:38:04,500
- Is it a nice scooter?
- A real gem.
512
00:38:04,667 --> 00:38:06,000
You'll see.
513
00:38:06,792 --> 00:38:09,542
Don Vicente thought it was ours
514
00:38:09,625 --> 00:38:12,500
and was wild with joy
when he saw it.
515
00:38:14,750 --> 00:38:17,250
Sign the painting, we have to go.
516
00:38:18,292 --> 00:38:20,833
Look what Don Vicente is doing.
517
00:38:21,458 --> 00:38:23,875
Keep still! Leave that alone!
518
00:38:29,250 --> 00:38:30,458
Dear Lord...
519
00:38:30,917 --> 00:38:34,083
If I didn't love this poor idiot...
520
00:38:36,917 --> 00:38:39,667
- Are you worried about something?
- No.
521
00:38:44,042 --> 00:38:45,917
- How much, Faustino?
- Forty.
522
00:38:47,333 --> 00:38:51,333
- When do they deliver yours?
- They said this week.
523
00:38:55,500 --> 00:38:56,750
Here.
524
00:39:03,292 --> 00:39:04,500
Looks like rain.
525
00:39:06,083 --> 00:39:08,917
- How's the portrait going?
- It's done.
526
00:39:09,292 --> 00:39:12,000
- May I see it?
- What do you think?
527
00:39:14,417 --> 00:39:15,958
- Very nice.
- Marvellous.
528
00:39:16,042 --> 00:39:18,458
Hand me that sandwich, please.
529
00:39:19,750 --> 00:39:22,375
- Thank you.
- Thank you, Julita.
530
00:39:22,542 --> 00:39:24,458
- Thank you.
- Let's go.
531
00:39:24,667 --> 00:39:27,250
No, no, no.
I don't know the parents.
532
00:39:27,333 --> 00:39:31,042
How can you refuse?
You're coming for lunch with us
533
00:39:31,167 --> 00:39:34,875
because Don Vicente invited you,
didn't he?
534
00:39:35,292 --> 00:39:37,417
- Go on, Don Anselmo.
- I don't know.
535
00:39:38,000 --> 00:39:42,708
It makes me feel awkward.
I can't help it.
536
00:39:43,083 --> 00:39:46,167
There's always room for one more.
537
00:39:46,250 --> 00:39:49,875
- Please go.
- And you'll keep me company, too.
538
00:39:49,958 --> 00:39:53,625
- Whatever you want.
- You'll love the food.
539
00:39:53,708 --> 00:39:55,583
- I'm sure.
- Of course.
540
00:39:57,250 --> 00:39:59,875
- Bye, Julita.
- Bye.
541
00:40:01,458 --> 00:40:05,917
They organised one of those feasts.
They went hunting, just imagine.
542
00:40:06,000 --> 00:40:09,958
- Bye, Faustinete.
- Bye, see you soon.
543
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
- Hope you sell lots.
- Thanks.
544
00:40:12,583 --> 00:40:14,042
That way, Don Anselmo.
545
00:40:16,458 --> 00:40:18,750
- Be careful.
- Yes, yes.
546
00:40:18,917 --> 00:40:22,208
This kerb is terrible.
547
00:40:23,875 --> 00:40:26,458
- Push a little.
- Julita, come here.
548
00:40:26,792 --> 00:40:28,000
Coming.
549
00:40:37,083 --> 00:40:39,375
Did you see, Faustino? How sad.
550
00:40:39,542 --> 00:40:40,750
What?
551
00:40:42,917 --> 00:40:46,958
Poor Vicente. An only child,
a millionnaire, and look at him.
552
00:40:47,083 --> 00:40:49,167
You can't have everything in life.
553
00:40:49,250 --> 00:40:53,000
Smell that.
Doesn't it smell of the sea?
554
00:40:53,958 --> 00:40:57,250
I can't eat anymore.
What a meal.
555
00:40:57,917 --> 00:41:00,333
I don't know how to thank you.
556
00:41:01,208 --> 00:41:05,917
Like I said to you,
there's always room for one more.
557
00:41:06,000 --> 00:41:07,500
Indeed.
558
00:41:10,500 --> 00:41:13,542
- Have another drink.
- For me!
559
00:41:14,292 --> 00:41:15,750
For me!
560
00:41:16,500 --> 00:41:19,833
- Finish the venison.
- I'll tell my mummy!
561
00:41:19,917 --> 00:41:21,042
No, no, no.
562
00:41:23,250 --> 00:41:25,625
Our chef is the best there is.
563
00:41:26,000 --> 00:41:28,958
- What a lifestyle they have.
- Just imagine.
564
00:41:31,417 --> 00:41:34,250
But poor Vicente
can't enjoy any of it.
565
00:41:34,333 --> 00:41:36,083
- Cafe au lait is all.
- Poor soul.
566
00:41:36,167 --> 00:41:38,167
The only thing he can digest.
567
00:41:40,292 --> 00:41:43,667
Leave that lobster alone.
You have the soup.
568
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
- The soup.
- I'll tell my mummy.
569
00:41:47,833 --> 00:41:50,292
You'll hurt yourself.
No, thank you.
570
00:41:50,417 --> 00:41:52,375
The marquise loves this.
571
00:41:52,542 --> 00:41:54,708
- What do I care?
- All right.
572
00:41:55,250 --> 00:41:56,833
- Sir!
- Hold still!
573
00:41:57,167 --> 00:42:00,000
Eat your lunch. Have the soup.
574
00:42:00,750 --> 00:42:02,500
- Is this all right?
- Okay.
575
00:42:03,292 --> 00:42:07,708
- Congratulations, lad.
- He's just like a child.
576
00:42:09,875 --> 00:42:13,750
- Fancy some glazed ham?
- I can't eat heavy things.
577
00:42:13,917 --> 00:42:16,000
Thank you. I'm full up.
578
00:42:16,458 --> 00:42:19,667
- Try it.
- It's our chef's speciality.
579
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
No, really, thank you.
580
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
- Chef?
- Coming.
581
00:42:24,208 --> 00:42:26,875
I'll prepare a lobster
"American style".
582
00:42:27,208 --> 00:42:30,333
I'm bored.
I'd like to shave like Daddy.
583
00:42:31,458 --> 00:42:34,583
Sometimes we don't realise it,
584
00:42:34,792 --> 00:42:36,333
but he's not all there.
585
00:42:37,458 --> 00:42:41,292
- I want to shave like Daddy.
- I'll have to shave him.
586
00:42:46,042 --> 00:42:47,500
Always the same story.
587
00:42:49,042 --> 00:42:50,375
It's a pain.
588
00:42:51,000 --> 00:42:55,250
If I don't do what he wants,
the rascal complains to his mother.
589
00:42:55,833 --> 00:42:58,792
- He's not a bit stupid.
- Good afternoon.
590
00:42:59,000 --> 00:43:01,375
This is the butler.
The boss here.
591
00:43:01,458 --> 00:43:02,958
- Hello.
- At your service.
592
00:43:03,000 --> 00:43:05,208
You can ask him for anything.
593
00:43:05,458 --> 00:43:10,042
Bring us some good cigars,
but brand names.
594
00:43:10,208 --> 00:43:13,083
All right, I'll see what I can do.
595
00:43:13,250 --> 00:43:15,958
- Excuse me.
- I want to play at motorbikes.
596
00:43:16,000 --> 00:43:18,958
- I want a sausage.
- Cut it out!
597
00:43:23,000 --> 00:43:25,625
Hurry up, Don Anselmo,
and let's go.
598
00:43:26,250 --> 00:43:27,542
Because this one...
599
00:43:28,875 --> 00:43:31,792
- Okay, done.
- Scram, you're in the way.
600
00:43:32,417 --> 00:43:34,208
Take this with you.
601
00:43:35,083 --> 00:43:36,458
Chop, chop.
602
00:43:37,750 --> 00:43:38,958
Come on.
603
00:43:40,333 --> 00:43:42,583
He's like a baby. Poor thing.
604
00:43:50,292 --> 00:43:51,917
Let's play at motorbikes.
605
00:43:52,000 --> 00:43:55,292
Behave yourself or else
the doctor will give you a shot!
606
00:43:55,417 --> 00:43:57,125
He's nice.
607
00:43:58,708 --> 00:44:00,375
Let's go.
608
00:44:02,667 --> 00:44:05,833
- You're an artist.
- It's no big deal.
609
00:44:06,667 --> 00:44:08,583
- Alvarez.
- Yes, Maquise.
610
00:44:08,750 --> 00:44:11,083
- Did Vicente have lunch?
- Yes, madam.
611
00:44:11,208 --> 00:44:14,417
- Mummy, leave me a sausage.
- Are you going out?
612
00:44:15,292 --> 00:44:18,667
Of course, madam.
It's a beautiful afternoon.
613
00:44:18,750 --> 00:44:21,167
Wrap him up warm
and don't bring him upstairs.
614
00:44:21,250 --> 00:44:23,208
As you wish, Marquise.
615
00:44:25,792 --> 00:44:29,417
His mother. Our dear marquise.
616
00:44:30,750 --> 00:44:32,333
Here are the cigars.
617
00:44:32,500 --> 00:44:35,208
You could have brought them
on a platter.
618
00:44:35,417 --> 00:44:37,625
Since we're all friends here...
619
00:44:38,833 --> 00:44:39,833
Take one.
620
00:44:41,208 --> 00:44:44,250
- Thanks.
- Here's a cigar for you.
621
00:44:44,333 --> 00:44:46,125
- Thank you.
- I want one!
622
00:44:46,208 --> 00:44:48,083
What for? It's for men.
623
00:44:48,250 --> 00:44:52,417
- Play with your motorbikes.
- If you won't be needing me...
624
00:44:54,000 --> 00:44:57,375
Fancy some more dessert?
Orange juice, strawberries?
625
00:44:57,542 --> 00:45:01,333
- No, I'm full.
- Let's go or he'll kick up a scene.
626
00:45:02,583 --> 00:45:03,833
Hands off!
627
00:45:10,958 --> 00:45:13,083
- Did you like the food?
- Very much.
628
00:45:13,167 --> 00:45:15,208
- Very good, isn't it?
- I'm grateful.
629
00:45:15,292 --> 00:45:18,875
- He's the greatest chef in the world.
- Quite. A genius.
630
00:45:24,167 --> 00:45:27,375
- Bye, Luisillo.
- Have fun.
631
00:45:29,667 --> 00:45:30,833
Off we go.
632
00:45:31,333 --> 00:45:34,958
A pity you didn't try
any of the chef's desserts.
633
00:45:35,042 --> 00:45:38,750
I couldn't eat anymore.
I was full.
634
00:45:41,125 --> 00:45:43,125
Give that lobster to me!
635
00:45:43,583 --> 00:45:46,250
Think you can go for a walk
with a lobster?
636
00:45:46,583 --> 00:45:49,125
Give it to me. Wait and see.
637
00:45:49,208 --> 00:45:51,458
- It's mine.
- It's yours.
638
00:45:51,625 --> 00:45:54,083
It's a lovely animal.
639
00:45:55,250 --> 00:45:58,708
Lovely and intelligent.
I tamed one...
640
00:45:59,000 --> 00:46:01,125
- Just like a kid.
- A kind soul.
641
00:46:01,292 --> 00:46:03,500
If it weren't because
I'm fond of him...
642
00:46:03,583 --> 00:46:05,375
But he gives me a hard time.
643
00:46:05,500 --> 00:46:08,917
- Come on, sir.
- Let go of the lobster.
644
00:46:09,417 --> 00:46:11,417
Take it easy, take it easy...
645
00:46:11,542 --> 00:46:14,458
Calm down,
we're going to see the motorbikes.
646
00:46:14,583 --> 00:46:16,500
We have to push him all afternoon.
647
00:46:16,583 --> 00:46:21,500
When you get your motorised scooter,
648
00:46:22,208 --> 00:46:26,708
you'll go along with the others
and I'll be all alone again.
649
00:46:26,792 --> 00:46:28,625
Everything will be fine.
650
00:46:28,708 --> 00:46:32,000
- Look at this beautiful afternoon.
- Watch out.
651
00:46:32,125 --> 00:46:34,500
You need to persuade your nephew.
652
00:46:48,667 --> 00:46:53,500
WORLD MOBILITY SCOOTER
COMPETITION FOR THE DISABLED
653
00:47:50,000 --> 00:47:52,292
- Mr. Alvarez!
- Gosh, Don Anselmo.
654
00:47:52,500 --> 00:47:55,917
- Hello, Lucas.
- What do you think?
655
00:47:58,458 --> 00:48:02,042
- I'm taking part.
- You, race?
656
00:48:02,250 --> 00:48:03,542
Impossible.
657
00:48:03,708 --> 00:48:06,583
What do you mean?
Look at my number.
658
00:48:07,125 --> 00:48:08,292
Let's go.
659
00:48:10,000 --> 00:48:12,292
Get ready,
the small vehicles are finishing.
660
00:48:12,375 --> 00:48:14,208
They still have a lap to go.
661
00:48:22,375 --> 00:48:26,458
With that scooter,
you're bound to win.
662
00:48:26,625 --> 00:48:29,792
When they start the race,
no one will catch me up.
663
00:48:29,875 --> 00:48:31,792
- Just wait.
- Mr. Proharan.
664
00:48:31,875 --> 00:48:33,917
I'm very disappointed with you.
665
00:48:34,000 --> 00:48:36,833
- I can explain.
- You can explain?
666
00:48:36,917 --> 00:48:40,125
I had another buyer,
I was waiting for you.
667
00:48:41,583 --> 00:48:45,417
- It's my brother's fault...
- Well, here it is.
668
00:48:48,625 --> 00:48:53,208
Let's get one thing clear.
Is it for your brother or not?
669
00:48:53,292 --> 00:48:56,000
- I'm a bit confused.
- It's really for me.
670
00:48:56,208 --> 00:48:58,042
- It was for you?
- Yes.
671
00:48:58,125 --> 00:49:01,750
- Congratulations, Don Anselmo.
- Thank you.
672
00:49:02,167 --> 00:49:03,708
- What's wrong?
- My legs...
673
00:49:03,792 --> 00:49:05,083
Your legs
674
00:49:06,208 --> 00:49:09,000
I'll examine you
in the ambulance.
675
00:49:09,125 --> 00:49:11,125
These sort of symptoms
676
00:49:11,208 --> 00:49:13,917
must be taken seriously
from the start.
677
00:49:14,042 --> 00:49:15,792
The doctor says
678
00:49:15,958 --> 00:49:18,875
my joints will get stiff
in a scooter.
679
00:49:21,500 --> 00:49:24,542
Be careful.
Sit there nice and slowly.
680
00:49:24,625 --> 00:49:25,917
That's the way.
681
00:49:27,958 --> 00:49:32,583
The doctor told you your joints
will stiffen in a mobility scooter?
682
00:49:32,667 --> 00:49:35,875
Doctors are only happy
when they're cutting you open.
683
00:49:36,000 --> 00:49:38,833
May I examine you?
684
00:49:39,000 --> 00:49:40,958
Just a quick examination.
685
00:49:48,875 --> 00:49:50,000
Necrosis...
686
00:49:52,292 --> 00:49:53,625
Dry tissues...
687
00:49:53,958 --> 00:49:55,833
Bad circulation.
688
00:49:56,000 --> 00:49:58,208
I don't wish to alarm you...
689
00:49:59,000 --> 00:50:01,500
It might result in gangrene.
690
00:50:01,667 --> 00:50:05,250
Just what I thought!
But my son...
691
00:50:05,542 --> 00:50:09,125
- Aren't you the head of the family?
- Head of the family?
692
00:50:09,458 --> 00:50:12,833
- Mistreated by my family.
- Don't you worry.
693
00:50:13,000 --> 00:50:15,542
I'll find a solution.
Come with me.
694
00:50:15,917 --> 00:50:19,583
Easy does it.
Careful with your legs.
695
00:50:24,292 --> 00:50:26,833
Your uncle is first!
He's going to win!
696
00:50:45,000 --> 00:50:46,958
Lucas, Lucas...
697
00:50:47,500 --> 00:50:49,000
Lucas!
698
00:50:49,333 --> 00:50:52,208
- Where were you?
- I envy you.
699
00:50:52,375 --> 00:50:55,125
Sorry, I can't talk right now.
700
00:50:55,250 --> 00:50:57,917
- I need to talk.
- The race is starting.
701
00:50:58,042 --> 00:51:00,667
- What is it?
- It's very important.
702
00:51:01,000 --> 00:51:03,542
- The race is more important.
- We'll talk later.
703
00:51:03,708 --> 00:51:05,750
- All right.
- Good luck.
704
00:51:05,917 --> 00:51:07,167
Thanks.
705
00:51:10,750 --> 00:51:12,958
Good luck, Lucas!
706
00:51:20,250 --> 00:51:22,917
You have to ride on the back, lad.
707
00:51:23,250 --> 00:51:27,042
I'll speak from the heart.
708
00:51:27,167 --> 00:51:28,958
I'll believe you.
709
00:51:29,083 --> 00:51:31,250
Your legs will stiffen up?
Better.
710
00:51:31,333 --> 00:51:33,875
By the year 2000,
legs will be history.
711
00:51:33,958 --> 00:51:37,833
Except for football players.
Everyone on a scooter!
712
00:51:38,125 --> 00:51:41,375
- Out you get! Don Anselmo is here.
- Sorry about that.
713
00:51:41,500 --> 00:51:43,833
- Sit down, please.
- There you go.
714
00:51:45,958 --> 00:51:47,458
I'll start it up.
715
00:51:51,208 --> 00:51:53,042
Now some speed.
716
00:52:04,333 --> 00:52:05,833
I'm going to zoom off.
717
00:52:10,875 --> 00:52:13,500
- What do you think?
- Amazing.
718
00:52:13,958 --> 00:52:16,792
- Is it comfortable?
- Very.
719
00:52:17,125 --> 00:52:20,333
- Just wait and see.
- All right.
720
00:52:20,917 --> 00:52:24,625
It's a cinch.
A model made for the disabled.
721
00:52:28,458 --> 00:52:30,958
You could stay on it
your whole life.
722
00:52:31,000 --> 00:52:33,792
A down payment,
a few installments...
723
00:52:34,000 --> 00:52:36,333
And the vehicle is yours.
724
00:52:36,708 --> 00:52:40,667
The important thing is
to show your son it's a done deal.
725
00:52:41,042 --> 00:52:43,583
And then just enjoy life!
726
00:52:45,667 --> 00:52:47,292
Step on it, lad!
727
00:53:38,875 --> 00:53:40,167
The lift!
728
00:53:46,500 --> 00:53:48,875
The lift! Shut the doors!
729
00:53:55,125 --> 00:53:56,750
Help!
730
00:54:08,125 --> 00:54:11,417
- Is Yolandita better?
- Yes, Don Julian.
731
00:54:14,958 --> 00:54:18,000
- So, how is he doing?
- He doesn't have a fever.
732
00:54:18,375 --> 00:54:22,042
- The spoon?
- I told you already...
733
00:54:22,250 --> 00:54:25,292
- Come on, Dad.
- Let's see.
734
00:54:25,417 --> 00:54:28,083
My legs, my legs -Come on.
735
00:54:28,250 --> 00:54:30,125
- They're dead.
- Take it easy.
736
00:54:30,292 --> 00:54:31,542
No
737
00:54:35,458 --> 00:54:39,167
I don't understand why people
are afraid of a spoon.
738
00:54:39,500 --> 00:54:41,917
Nothing...
739
00:54:42,500 --> 00:54:44,458
White tongue, needs cleaning.
740
00:54:44,625 --> 00:54:46,750
- My legs, Don Julio.
- All right.
741
00:54:46,833 --> 00:54:48,875
- It's my legs!
- Take it easy.
742
00:54:49,000 --> 00:54:50,583
Let's take a look.
743
00:54:50,708 --> 00:54:53,583
- What's wrong with Grandpa?
- Absolutely nothing.
744
00:54:53,667 --> 00:54:55,708
- What is it?
- Mind your dress.
745
00:54:56,000 --> 00:55:00,125
Look how pretty she is.
Put your tongue out.
746
00:55:01,000 --> 00:55:03,917
My legs, I can't feel them anymore.
747
00:55:04,208 --> 00:55:07,292
Forty years in this profession
and always the same.
748
00:55:07,375 --> 00:55:10,417
The patient knows more
than the doctor.
749
00:55:11,625 --> 00:55:14,958
- Disabled, like Lucas.
- Take it easy.
750
00:55:15,083 --> 00:55:16,917
Your legs are fine.
751
00:55:17,042 --> 00:55:20,375
It's nothing at all.
A slight lipothymia.
752
00:55:20,458 --> 00:55:24,833
- Disabled for the rest of my life.
- Don't talk rot.
753
00:55:25,000 --> 00:55:27,792
You have cyclists' legs.
754
00:55:27,958 --> 00:55:30,417
The trouble with you is...
What is it?
755
00:55:30,583 --> 00:55:33,208
I'll tell you what's wrong with him.
756
00:55:33,375 --> 00:55:36,042
- All right.
- Yolanda, go to the kitchen.
757
00:55:37,625 --> 00:55:40,500
- You can go home.
- I'll stay if you want.
758
00:55:40,583 --> 00:55:42,000
Be quiet.
759
00:55:43,667 --> 00:55:45,458
Let me explain.
760
00:55:45,542 --> 00:55:49,292
He's got the idea that he needs
a scooter for invalids.
761
00:55:50,208 --> 00:55:53,292
He's been pestering us
about his legs for a month!
762
00:55:53,375 --> 00:55:56,292
We even borrowed a walking stick.
763
00:55:57,000 --> 00:55:59,125
I want the vehicle. Yes.
764
00:55:59,208 --> 00:56:02,375
Otherwise, I'm staying in bed!
765
00:56:02,542 --> 00:56:05,792
Don't be so stubborn.
Your joints will stiffen up.
766
00:56:06,083 --> 00:56:09,167
- You need a good cleanse!
- Seeing is believing.
767
00:56:09,250 --> 00:56:11,292
Don't worry.
768
00:56:11,458 --> 00:56:15,000
Old people are like children.
Ignore him.
769
00:56:15,417 --> 00:56:17,833
- Sorry we didn't offer you...
- Goodbye.
770
00:56:18,000 --> 00:56:19,458
Goodbye, Doctor.
771
00:56:36,333 --> 00:56:38,167
Dad, Dad.
772
00:56:41,917 --> 00:56:44,125
Here's what I suggest.
773
00:56:45,042 --> 00:56:48,167
Get up for dinner
and forget this whole story.
774
00:56:48,917 --> 00:56:51,333
I don't want to lose my patience.
775
00:56:51,792 --> 00:56:55,542
What annoys you is spending money.
776
00:56:55,917 --> 00:56:59,500
The money is mine,
I paid for your education.
777
00:56:59,708 --> 00:57:01,083
Stop it!
778
00:57:02,708 --> 00:57:04,542
You're my father, I know that!
779
00:57:04,667 --> 00:57:06,417
Don't you raise your voice.
780
00:57:06,583 --> 00:57:08,125
And get this clear.
781
00:57:08,208 --> 00:57:12,125
Either you buy me the vehicle
or I'll die in this bed.
782
00:57:12,250 --> 00:57:13,833
- Stop it!
- Until I die.
783
00:57:13,917 --> 00:57:15,167
Matilde.
784
00:57:15,500 --> 00:57:17,875
Matilde, Yolanda, Asuncion.
785
00:57:17,958 --> 00:57:20,000
Calm down, Carlos.
The neighbours...
786
00:57:20,125 --> 00:57:22,375
- What a disaster.
- Let them hear!
787
00:57:23,042 --> 00:57:25,500
Let everyone hear how I'm treated.
788
00:57:27,292 --> 00:57:31,750
I'll stay in bed.
I hope I die here like a dog.
789
00:57:32,333 --> 00:57:35,000
If he doesn't get up,
he can't have dinner.
790
00:57:35,083 --> 00:57:37,417
Don't you cry, too.
791
00:57:37,583 --> 00:57:39,125
Like a dog!
792
00:57:39,292 --> 00:57:44,292
Forsaken by everyone,
with no one to close my eyes...
793
00:57:57,542 --> 00:57:58,750
Alvarito?
794
00:58:00,500 --> 00:58:02,167
Your father is calling me.
795
00:58:04,167 --> 00:58:06,417
Don't forget the tickets.
796
00:58:12,083 --> 00:58:15,083
- When is the hearing?
- At eleven.
797
00:58:17,583 --> 00:58:19,458
- Is he up?
- May 1?
798
00:58:19,542 --> 00:58:21,500
Go ahead.
He didn't have breakfast.
799
00:58:21,583 --> 00:58:24,458
- He'll end up sick.
- This can't go on.
800
00:58:24,750 --> 00:58:26,917
Bring him his coffee.
It's sugared.
801
00:58:27,000 --> 00:58:29,042
- Off you go.
- And the bread?
802
00:58:30,417 --> 00:58:31,708
That's it.
803
00:58:38,500 --> 00:58:40,542
You do nothing but eat.
804
00:58:41,333 --> 00:58:43,333
- Depends.
- Shall we go?
805
00:58:46,208 --> 00:58:48,542
Dad. May I come in?
806
00:58:49,583 --> 00:58:51,542
- Dad.
- Leave me alone!
807
00:58:51,667 --> 00:58:53,375
- Get up.
- Just leave me alone!
808
00:58:53,458 --> 00:58:55,292
Don't make me angry or
809
00:58:55,625 --> 00:58:58,375
- I don't want to!
- Take it easy, Don Anselmo...
810
00:58:58,542 --> 00:58:59,625
Like a child.
811
00:58:59,792 --> 00:59:02,292
- Have some of this.
- No!
812
00:59:02,625 --> 00:59:04,042
My suit. My suit.
813
00:59:04,375 --> 00:59:06,250
We have a hearing at eleven.
814
00:59:06,417 --> 00:59:09,542
Matilde, hot water.
Get up, damn it!
815
00:59:09,792 --> 00:59:12,250
All right, I'm getting up.
816
00:59:12,667 --> 00:59:16,917
I'll get up, but don't complain later.
817
00:59:17,500 --> 00:59:20,708
If anything happens,
it will be your fault.
818
00:59:20,792 --> 00:59:22,000
My legs gave way.
819
00:59:22,125 --> 00:59:24,750
At my age, at my age
820
00:59:25,083 --> 00:59:27,333
I'm going, I'm up.
821
00:59:27,750 --> 00:59:29,375
Regarding the vehicle,
822
00:59:29,583 --> 00:59:32,375
I'll sort it out
like I always have.
823
00:59:32,667 --> 00:59:33,917
- Dad!
- I'm off.
824
00:59:34,042 --> 00:59:36,000
My shirt is stained, too.
825
00:59:36,167 --> 00:59:40,792
I worked all my life
and now I'm being treated like a dog.
826
00:59:41,292 --> 00:59:46,125
Worse than a dog,
because dogs are treated better!
827
00:59:55,083 --> 00:59:57,333
This is all worth very little.
828
00:59:57,667 --> 00:59:59,000
Very little.
829
01:00:01,792 --> 01:00:03,292
Very little.
830
01:00:07,208 --> 01:00:09,708
- And these?
- They belonged to my wife.
831
01:00:09,958 --> 01:00:13,208
They're of no interest to me, sir.
832
01:00:13,917 --> 01:00:17,875
- How much are you asking?
- Five thousand.
833
01:00:18,208 --> 01:00:20,750
- And you'd settle for?
- Five thousand.
834
01:00:20,917 --> 01:00:22,208
That's a lot.
835
01:00:22,417 --> 01:00:26,292
Take what's worth something
and I'll take back the rest.
836
01:00:26,375 --> 01:00:30,083
It's a lot for all this junk
837
01:00:32,958 --> 01:00:36,125
- I'll give you 4,500.
- It's urgent.
838
01:00:36,292 --> 01:00:39,458
- I don't care about the rest.
- For a sick person.
839
01:00:40,250 --> 01:00:43,792
Please give me 5,000.
840
01:00:44,250 --> 01:00:45,708
I'm begging you.
841
01:00:46,292 --> 01:00:48,875
German gold is worthless.
842
01:00:49,250 --> 01:00:50,500
Anyway...
843
01:00:51,458 --> 01:00:54,500
- But I feel sorry for you.
- Thank you so much.
844
01:00:55,833 --> 01:00:58,292
Don't say a word, be discreet.
845
01:00:58,750 --> 01:01:00,333
It's a lot of money.
846
01:01:03,083 --> 01:01:04,500
Let's see.
847
01:01:05,917 --> 01:01:07,083
One...
848
01:01:08,208 --> 01:01:09,208
Two...
849
01:01:09,792 --> 01:01:11,000
Three
850
01:01:11,750 --> 01:01:14,042
I work hard to make this money.
851
01:01:14,375 --> 01:01:16,917
But here I am, paying you.
852
01:01:17,625 --> 01:01:19,417
Not a word about this.
853
01:01:19,583 --> 01:01:21,333
- I promise.
- All right.
854
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
- Thank you.
- Don't mention it.
855
01:01:24,042 --> 01:01:26,250
No, no, not the box.
856
01:01:26,833 --> 01:01:29,000
You said it didn't interest you.
857
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
You can keep this,
but this is worthless.
858
01:01:32,208 --> 01:01:34,333
- Why the box?
- What about that?
859
01:01:34,417 --> 01:01:37,583
I gave you 5,000
instead of 4,500, too.
860
01:01:37,917 --> 01:01:40,583
Thank you, madam. Goodbye.
861
01:01:40,708 --> 01:01:41,875
Goodbye.
862
01:01:43,083 --> 01:01:46,333
This is hardly worth a thing.
863
01:01:46,625 --> 01:01:50,125
We won't get far like this.
Anyway...
864
01:02:25,125 --> 01:02:27,500
Dad, where are you going?
865
01:02:28,042 --> 01:02:31,208
- To my room.
- No, come here a minute.
866
01:02:31,542 --> 01:02:34,292
Come here, I said.
No need to be afraid.
867
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
Come on.
868
01:02:36,375 --> 01:02:37,667
That's it.
869
01:02:38,708 --> 01:02:40,917
Let's talk man to man.
870
01:02:41,042 --> 01:02:43,917
Go into my office. In you go.
871
01:02:44,875 --> 01:02:45,875
Go on.
872
01:02:49,000 --> 01:02:50,250
Take a seat.
873
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
Here.
874
01:03:07,917 --> 01:03:11,625
I wanted to put some drops in my eyes.
875
01:03:13,083 --> 01:03:14,958
Let's stay calm.
876
01:03:15,917 --> 01:03:18,417
Where did you get
the mobility scooter?
877
01:03:18,917 --> 01:03:23,042
From somewhere with more
of a heart than this house.
878
01:03:23,708 --> 01:03:26,000
- From a charity.
- Nonsense.
879
01:03:26,292 --> 01:03:29,042
You're lying, you spendthrift.
880
01:03:30,458 --> 01:03:31,750
Article...
881
01:03:37,083 --> 01:03:38,333
Here it is.
882
01:03:39,417 --> 01:03:43,583
Mum's jewellery.
Where is Mum's jewellery?
883
01:03:43,875 --> 01:03:46,542
They were mine. I inherited them.
884
01:03:46,917 --> 01:03:48,833
You committed a crime.
885
01:03:49,083 --> 01:03:51,875
Look at the Law.
886
01:03:52,208 --> 01:03:53,875
I don't have my glasses.
887
01:03:54,125 --> 01:03:56,250
- They're mine.
- Be quiet.
888
01:03:56,417 --> 01:04:00,042
Wretch, liar, spendthrift!
Thief!
889
01:04:01,000 --> 01:04:04,667
It says here.
I could declare you irresponsible.
890
01:04:05,000 --> 01:04:08,542
- Your blood pressure, Dad.
- Don't cry.
891
01:04:08,917 --> 01:04:11,500
Don't cry, my love.
892
01:04:11,667 --> 01:04:13,000
Don't cry.
893
01:04:14,458 --> 01:04:16,167
Go see your mother.
894
01:04:16,458 --> 01:04:18,500
You, stay here.
895
01:04:18,833 --> 01:04:21,458
We'll get those jewels back
right now
896
01:04:21,750 --> 01:04:24,000
and return that damn scooter.
897
01:04:27,625 --> 01:04:29,417
My God, what a disgrace.
898
01:04:30,208 --> 01:04:31,542
What a disgrace.
899
01:04:35,000 --> 01:04:38,250
A tight-knit, happy family...
900
01:04:39,250 --> 01:04:43,083
Disrupted by an old man.
An old madman!
901
01:04:43,167 --> 01:04:45,667
- I'm not mad.
- Yes you are.
902
01:04:47,583 --> 01:04:49,792
Go and take back the scooter!
903
01:04:49,917 --> 01:04:51,958
It's mine. I bought it.
904
01:04:52,000 --> 01:04:53,583
Besides, I need to eat.
905
01:05:00,042 --> 01:05:03,875
Do you realise?
Your craziness cost us 3,000.
906
01:05:04,208 --> 01:05:06,125
The jewels are mine!
907
01:05:06,292 --> 01:05:09,833
I'm going to report you!
I won't give it back!
908
01:05:10,000 --> 01:05:12,708
- What about the jewels?
- Put them there.
909
01:05:13,875 --> 01:05:15,000
Cut it out.
910
01:05:15,167 --> 01:05:17,333
- I'm not getting in.
- Get in.
911
01:05:17,625 --> 01:05:19,875
It's a lot of responsibility.
912
01:05:19,958 --> 01:05:21,667
Leave them in the car.
913
01:05:26,583 --> 01:05:28,000
To the orthopaedic store.
914
01:05:31,833 --> 01:05:34,792
Don Hilario,
that old guy is in the car.
915
01:05:35,000 --> 01:05:38,500
Awful. Not only am I on a diet,
I can't eat in peace.
916
01:05:39,250 --> 01:05:40,125
Come in.
917
01:05:40,250 --> 01:05:43,708
Pay him no heed!
I don't want to give it back!
918
01:05:43,792 --> 01:05:46,167
This isn't the time for complaints.
919
01:05:46,250 --> 01:05:47,792
- Are you the owner?
- Yes.
920
01:05:47,875 --> 01:05:50,583
Aren't you ashamed
of fooling an old man?
921
01:05:50,708 --> 01:05:52,875
He's not disabled,
922
01:05:53,042 --> 01:05:55,083
it's an old man's folly.
923
01:05:55,208 --> 01:05:57,583
- It's my vehicle!
- Just a moment.
924
01:05:58,000 --> 01:06:00,458
You must be his son?
925
01:06:00,625 --> 01:06:02,375
Unfortunately, yes.
926
01:06:02,667 --> 01:06:06,458
There's no need to yell.
Remember, this is my store.
927
01:06:06,708 --> 01:06:09,000
This gent is my customer,
disabled or not.
928
01:06:09,042 --> 01:06:11,417
You took advantage of him.
929
01:06:11,500 --> 01:06:13,750
Let me explain, Don Carlos.
930
01:06:13,958 --> 01:06:16,917
I'm advising you
to reach an agreement.
931
01:06:17,042 --> 01:06:19,333
- And who are you?
- Part of the family,
932
01:06:19,417 --> 01:06:21,000
and a lawyer, like him.
933
01:06:21,167 --> 01:06:24,292
I advise you to reach
a friendly agreement.
934
01:06:24,417 --> 01:06:26,917
Am I to take that as a threat?
935
01:06:27,583 --> 01:06:30,417
- You deceived my father.
- It's my money.
936
01:06:30,625 --> 01:06:33,167
- Calm down.
- The jewels are mine.
937
01:06:33,500 --> 01:06:37,125
Calm down! I have a proposition.
938
01:06:37,417 --> 01:06:40,542
I'm ready to give back the drafts
he signed.
939
01:06:40,708 --> 01:06:42,542
Don't listen to him.
940
01:06:42,667 --> 01:06:46,250
They're not lawyers,
he's still a student
941
01:06:46,458 --> 01:06:49,583
and my son is just a solicitor.
Solicitor.
942
01:06:49,708 --> 01:06:52,042
- You need to keep quiet.
- Right.
943
01:06:52,208 --> 01:06:54,583
This is a respectable place.
944
01:06:54,667 --> 01:06:56,792
- Quit complaining.
- Don't touch me!
945
01:06:56,875 --> 01:07:00,708
- Give me the money!
- That is out of the question!
946
01:07:00,875 --> 01:07:03,417
This is a commercial transaction
947
01:07:03,583 --> 01:07:07,583
and according to the Commercial Code,
I'm within my rights.
948
01:07:07,792 --> 01:07:12,125
If you are lawyers, you should
know that you can't make a claim.
949
01:07:12,750 --> 01:07:15,875
Eight thousand pesetas
out the window!
950
01:07:16,000 --> 01:07:18,792
If you won't collaborate,
deal with the consequences.
951
01:07:18,917 --> 01:07:22,125
I'll do that.
The drafts are at your disposal.
952
01:07:22,208 --> 01:07:24,750
Eight thousand pesetas.
That's not all.
953
01:07:24,833 --> 01:07:27,083
My father is a spendthrift.
954
01:07:27,167 --> 01:07:30,542
- When will we have the drafts?
- They're in my office
955
01:07:30,625 --> 01:07:33,333
from 9-1 and 4-8 on workdays.
956
01:07:33,500 --> 01:07:35,208
Get out my sight!
957
01:07:35,917 --> 01:07:38,167
I'm a gentleman.
958
01:07:38,292 --> 01:07:40,292
Please go and let me eat in peace.
959
01:07:40,375 --> 01:07:42,792
I have friends who won't let me down.
960
01:07:43,417 --> 01:07:46,708
Quit talking about it,
it's getting on my nerves.
961
01:07:46,792 --> 01:07:49,458
You said your profession
was like the priesthood.
962
01:07:49,625 --> 01:07:53,708
Don Hilario, please.
Don't abandon me.
963
01:07:54,000 --> 01:07:57,250
Who told me it was a done deal?
964
01:07:57,583 --> 01:08:01,958
I'm begging you.
My friends will lend me the money.
965
01:08:02,250 --> 01:08:05,000
Please keep it for me
for a few days.
966
01:08:05,125 --> 01:08:09,125
- The vehicle is mine.
- It was, it was.
967
01:08:09,208 --> 01:08:12,000
Don't forget that,
I don't believe you anymore.
968
01:08:12,042 --> 01:08:14,833
I don't trust you now.
969
01:08:14,958 --> 01:08:17,667
Give me a week. Just one week!
970
01:08:17,833 --> 01:08:21,417
A few days more,
what's the difference?
971
01:08:22,125 --> 01:08:24,000
Another week.
972
01:08:24,125 --> 01:08:27,292
I'll sell it this afternoon,
I've had enough.
973
01:08:27,417 --> 01:08:30,083
Three days.
Three days, Don Hilario.
974
01:08:30,458 --> 01:08:34,000
You'll have the money.
My friends will lend it to me.
975
01:08:34,417 --> 01:08:37,333
My son won't be able to say anything
976
01:08:37,542 --> 01:08:40,583
and you'll be under no responsibility.
977
01:08:40,958 --> 01:08:44,250
You'll have the money
in three days.
978
01:08:44,750 --> 01:08:48,292
You have my word, Don Hilario.
979
01:08:48,500 --> 01:08:51,000
You have my word of honour.
980
01:08:51,125 --> 01:08:53,250
- It's mine.
- What about the vehicle?
981
01:08:53,333 --> 01:08:56,542
Leave it there.
Let's give him three days.
982
01:08:56,625 --> 01:08:58,625
Thank you so much.
983
01:09:01,333 --> 01:09:04,208
What a day! Where's Julita?
984
01:09:04,500 --> 01:09:06,958
- Right. Don't you know?
- What is it?
985
01:09:07,292 --> 01:09:10,458
You haven't been here for a while.
She left me.
986
01:09:10,542 --> 01:09:12,500
It's not serious.
She'll be back.
987
01:09:12,583 --> 01:09:15,000
- Not serious?
- She'll be back.
988
01:09:15,333 --> 01:09:18,417
Do you think Alvarez will come?
989
01:09:18,542 --> 01:09:20,417
What do I care about Alvarez?
990
01:09:20,708 --> 01:09:25,000
- I'll go look for him.
- No one cares about me.
991
01:09:25,083 --> 01:09:27,667
She was the only one
who took me out.
992
01:09:27,833 --> 01:09:29,083
- Don Anselmo.
- What?
993
01:09:29,250 --> 01:09:31,542
Could you blow my nose?
994
01:09:39,542 --> 01:09:41,708
She left me and I loved her.
995
01:09:41,875 --> 01:09:44,083
Don't be upset, she'll be back.
996
01:09:44,250 --> 01:09:45,917
- Bye.
- No she won't.
997
01:10:07,917 --> 01:10:10,000
I can't do it.
998
01:10:10,250 --> 01:10:13,333
I have some savings, that's true.
999
01:10:14,417 --> 01:10:16,667
But I'll need them
when I retire.
1000
01:10:17,792 --> 01:10:20,667
I want to move in
with one of my aunts.
1001
01:10:21,625 --> 01:10:25,000
I'd love to give you the money
if I could.
1002
01:10:25,458 --> 01:10:26,667
Alvarez!
1003
01:10:30,125 --> 01:10:32,875
The poor boy is sick.
1004
01:10:35,875 --> 01:10:39,458
We have a small property
in Pozuelo.
1005
01:10:39,750 --> 01:10:43,417
After working all my life,
I fancy some peace and quiet.
1006
01:10:43,833 --> 01:10:46,000
And without money, believe me...
1007
01:10:46,250 --> 01:10:49,458
- There's no retirement.
- Indeed.
1008
01:10:50,375 --> 01:10:51,583
Goodbye.
1009
01:10:51,750 --> 01:10:54,958
Don't budge from here
and keep wrapped up.
1010
01:10:57,417 --> 01:10:59,625
Why not ask Don Lucas?
1011
01:10:59,792 --> 01:11:02,583
He has money.
And he's your friend, too.
1012
01:11:03,292 --> 01:11:05,833
- At the end of the day, I'm...
- Goodbye.
1013
01:11:09,458 --> 01:11:11,792
What is it now?
1014
01:11:14,917 --> 01:11:17,458
We'll call the doctor this afternoon.
1015
01:11:18,458 --> 01:11:21,792
- Why do you want a vehicle?
- To go out like before.
1016
01:11:21,875 --> 01:11:25,625
I won't be a burden anymore.
Tomorrow is the last day.
1017
01:11:25,833 --> 01:11:28,500
I wish it were today.
Come on, off you get.
1018
01:11:28,667 --> 01:11:30,958
- No, I won't.
- With your legs!
1019
01:11:31,083 --> 01:11:33,875
- Help me.
- Here's your son, get off.
1020
01:11:37,000 --> 01:11:39,042
Don't get me into trouble.
1021
01:11:39,333 --> 01:11:43,125
- Get him upstairs.
- Your son wants you upstairs.
1022
01:11:43,208 --> 01:11:45,500
- He's going to beat me.
- Nonsense.
1023
01:11:45,583 --> 01:11:47,667
The boss calls the shots.
1024
01:11:47,833 --> 01:11:50,000
- Help me, Lucas.
- Don't be mad.
1025
01:11:50,083 --> 01:11:52,708
If you make up your mind, call me.
1026
01:11:52,875 --> 01:11:57,375
This afternoon.
Tomorrow will be too late for me.
1027
01:11:59,625 --> 01:12:02,125
Your cape.
1028
01:12:02,292 --> 01:12:03,458
All here.
1029
01:12:04,875 --> 01:12:06,833
I sewed on the ribbon.
1030
01:12:07,458 --> 01:12:08,875
What did you put on it?
1031
01:12:09,167 --> 01:12:11,167
It's a secret. You'll see.
1032
01:12:13,417 --> 01:12:16,375
- This letter has to be answered.
- Bye, Daddy.
1033
01:12:16,708 --> 01:12:18,000
Bye, sweetheart.
1034
01:12:18,167 --> 01:12:20,375
Let me fix this for you.
1035
01:12:21,417 --> 01:12:23,833
Go find your mother.
1036
01:12:24,000 --> 01:12:26,208
- Go find Mother.
- All right.
1037
01:12:26,792 --> 01:12:28,208
Bye. Bye, Yolita.
1038
01:12:30,750 --> 01:12:34,083
I wanted to buy a suit
with my mother.
1039
01:12:34,292 --> 01:12:36,083
- It's already the 5th.
- The 5th?
1040
01:12:36,250 --> 01:12:37,542
Yes, sir.
1041
01:12:38,208 --> 01:12:39,875
How time flies.
1042
01:12:41,708 --> 01:12:43,208
I don't know...
1043
01:12:44,167 --> 01:12:45,417
Alvarito
1044
01:12:46,292 --> 01:12:48,250
I'm making a mistake
1045
01:12:48,500 --> 01:12:50,917
giving you a fixed salary,
1046
01:12:51,417 --> 01:12:53,625
because you're not studying.
1047
01:12:53,792 --> 01:12:56,333
And one must start a family.
1048
01:12:57,083 --> 01:12:59,958
- Yolanda is...
- I do study, Don Carlos.
1049
01:13:00,208 --> 01:13:02,333
Yes, of course.
How do you want it?
1050
01:13:02,500 --> 01:13:03,875
I don't mind.
1051
01:13:04,458 --> 01:13:06,708
I said I don't mind.
1052
01:13:07,167 --> 01:13:08,833
It's the lecturers.
1053
01:13:09,000 --> 01:13:12,167
Quite, but you're too old
1054
01:13:13,000 --> 01:13:14,375
to be having fun,
1055
01:13:15,833 --> 01:13:18,000
and playing the tambourine.
1056
01:13:19,125 --> 01:13:20,875
Thank you, Don Carlos.
1057
01:13:31,000 --> 01:13:35,250
If you don't go this afternoon,
he'll put the vehicle on sale.
1058
01:13:35,333 --> 01:13:38,208
Tell him I'll pay tomorrow.
Definitely.
1059
01:13:38,375 --> 01:13:40,708
Too late, it has to be today.
1060
01:13:40,833 --> 01:13:43,417
Same story again? Tell your boss
1061
01:13:43,667 --> 01:13:45,333
that he's not disabled.
1062
01:13:45,417 --> 01:13:48,042
- Don't believe him.
- He's not disabled.
1063
01:13:54,583 --> 01:13:58,458
Leave, get out of here.
1064
01:13:59,875 --> 01:14:02,000
- Don Anselmo, please.
- Police!
1065
01:14:02,167 --> 01:14:04,125
Stop being so childish.
1066
01:14:04,292 --> 01:14:07,458
You can run, you can jump.
1067
01:14:08,000 --> 01:14:10,667
- You're fine, Dad.
- I'm not.
1068
01:14:12,000 --> 01:14:13,875
I'll ask for a certificate tomorrow.
1069
01:14:13,958 --> 01:14:17,000
I'll have you locked up
in an asylum.
1070
01:14:17,125 --> 01:14:20,792
You made your father cry.
You're a bad son.
1071
01:14:20,875 --> 01:14:23,125
- You're crazy.
- No I'm not.
1072
01:14:23,208 --> 01:14:24,708
- You're mad.
- I'm not mad.
1073
01:14:24,917 --> 01:14:26,917
Get in there.
1074
01:14:27,000 --> 01:14:30,292
Do it once and for all
instead of talking about it.
1075
01:14:30,417 --> 01:14:34,042
I've made up my mind.
I'll have him locked up.
1076
01:14:47,667 --> 01:14:49,375
- Will he go to an asylum?
- Yes.
1077
01:14:49,458 --> 01:14:52,208
We've had enough upsets
and embarrasments.
1078
01:14:52,375 --> 01:14:55,250
Don't cry, sweetheart.
1079
01:15:06,542 --> 01:15:08,833
If he goes, can I have his room?
1080
01:15:09,000 --> 01:15:11,250
I'm sick of sleeping
in the dining room.
1081
01:15:11,333 --> 01:15:14,000
Don't be so selfish,
I don't like that.
1082
01:15:14,208 --> 01:15:17,625
We get rid of the junk and paint it.
1083
01:15:21,000 --> 01:15:22,750
Come on, give me a hand.
1084
01:15:22,917 --> 01:15:26,625
We need mothballs,
the house is full of moths.
1085
01:15:54,917 --> 01:15:57,708
Don't touch the pots,
there's no food.
1086
01:16:22,833 --> 01:16:25,750
Look at all the moths
in your room.
1087
01:17:46,125 --> 01:17:49,958
- Always annoying me at work.
- Look at this beauty.
1088
01:17:50,000 --> 01:17:53,042
My cow is sick
and you're here pestering me.
1089
01:17:53,167 --> 01:17:55,292
- What do you think?
- Who's is it?
1090
01:17:55,667 --> 01:17:57,000
Mine.
1091
01:17:57,042 --> 01:17:58,750
- Yours?
- Mine.
1092
01:17:58,917 --> 01:18:01,792
And how did you get it?
1093
01:18:01,958 --> 01:18:05,000
- Who gave you the money?
- What does it matter?
1094
01:18:05,042 --> 01:18:08,667
Now we can go out together.
1095
01:18:08,792 --> 01:18:10,417
- Like it?
- Marvellous.
1096
01:18:10,625 --> 01:18:12,875
- It's better than yours.
- Of course.
1097
01:18:13,000 --> 01:18:15,583
- Three speeds.
- Shut up!
1098
01:18:15,750 --> 01:18:19,625
- Looks flashy, but the engine...
- Try it out.
1099
01:18:19,875 --> 01:18:22,542
You'll see.
I'll make you eat your hat.
1100
01:18:23,000 --> 01:18:25,083
- Me, eat my hat?
- Yes, you.
1101
01:18:25,250 --> 01:18:27,583
Come off it. Help me on.
1102
01:18:27,833 --> 01:18:31,125
You don't know what you're on about.
1103
01:18:31,792 --> 01:18:35,750
- You'll see what real speed is.
- Be careful, Agustin!
1104
01:18:36,833 --> 01:18:39,667
- Careful with my legs.
- Get ready.
1105
01:18:39,958 --> 01:18:42,458
I finished the race third!
1106
01:18:42,542 --> 01:18:44,500
- We'll see.
- If I don't win...
1107
01:18:44,917 --> 01:18:46,000
One...
1108
01:18:46,917 --> 01:18:48,917
- Two and three!
- Off we go!
1109
01:18:51,000 --> 01:18:54,167
- Where are you going?
- Leave me alone!
1110
01:18:54,625 --> 01:18:56,000
Don't be afraid.
1111
01:19:08,625 --> 01:19:10,875
- Faustino!
- Hello.
1112
01:19:11,042 --> 01:19:13,500
- Where's Julita?
- We're celebrating.
1113
01:19:13,583 --> 01:19:16,750
- I'm not in the mood.
- Didn't you make up?
1114
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
No. It's over, like everything.
1115
01:19:20,000 --> 01:19:23,458
- Come on, let's go!
- Are we going to leave him alone?
1116
01:19:23,833 --> 01:19:28,375
He knows his own mind.
If he doesn't want to come...
1117
01:19:28,542 --> 01:19:29,958
Come on, let's go!
1118
01:19:32,000 --> 01:19:33,292
Let's move it!
1119
01:19:34,292 --> 01:19:37,250
- So you aren't coming?
- No, I'll stay here.
1120
01:19:37,583 --> 01:19:39,875
I know what it's like to be alone.
1121
01:19:40,208 --> 01:19:43,292
- Anselmo, come on!
- This has a mind of its own.
1122
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
So I see.
1123
01:19:46,833 --> 01:19:48,875
There we go, just as well.
1124
01:19:49,708 --> 01:19:52,042
You're staying? Suit yourself.
1125
01:19:55,875 --> 01:20:00,000
- Can't you make it up with Julita?
- No, I returned the photos.
1126
01:20:01,417 --> 01:20:02,625
Hang on.
1127
01:20:07,833 --> 01:20:09,667
Is something wrong?
1128
01:20:09,833 --> 01:20:13,583
No, everything is fine,
that isn't important.
1129
01:20:13,708 --> 01:20:18,250
What is important
is that you get back with Julita.
1130
01:20:18,417 --> 01:20:19,875
- It's silly.
- Impossible.
1131
01:20:20,000 --> 01:20:23,125
You're both behaving like kids.
1132
01:20:23,792 --> 01:20:27,042
Come on, lad,
help pack all this up
1133
01:20:27,625 --> 01:20:30,250
and I'll take care of it
right away.
1134
01:20:44,208 --> 01:20:47,500
Don't worry, madam.
I'll sort it out.
1135
01:20:47,708 --> 01:20:50,583
I'm an expert in love affairs.
1136
01:20:54,958 --> 01:20:56,500
Goodbye, madam.
1137
01:20:59,000 --> 01:21:00,583
Careful with the scooters.
1138
01:21:00,667 --> 01:21:03,000
I bought a vehicle,
I'll tell you later.
1139
01:21:03,125 --> 01:21:05,375
There he is. Look at him.
1140
01:21:05,792 --> 01:21:09,417
Look at him!
You made him suffer so much.
1141
01:21:10,167 --> 01:21:13,708
You said you were here alone.
I don't want to talk to him.
1142
01:21:13,792 --> 01:21:16,708
By talking,
people understand each other.
1143
01:21:17,208 --> 01:21:20,000
Julita, I want to marry you.
1144
01:21:20,167 --> 01:21:22,875
You always say that,
but then you'll regret it.
1145
01:21:22,958 --> 01:21:26,167
I didn't want you to make sacrifices.
1146
01:21:26,250 --> 01:21:28,417
Don Anselmo brought you here.
1147
01:21:28,500 --> 01:21:31,000
You're not fooling me.
You have your job.
1148
01:21:31,125 --> 01:21:35,083
- I'll take you to work.
- It's only worth it with you.
1149
01:21:37,625 --> 01:21:40,000
- Silly.
- All right, let's go.
1150
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
Wait, the brake is on.
Nice and quickly.
1151
01:23:30,167 --> 01:23:31,417
Done.
1152
01:23:32,458 --> 01:23:33,917
Let's go.
1153
01:23:34,250 --> 01:23:36,750
Come on, hurry up.
1154
01:23:42,042 --> 01:23:44,583
Hang on, the train engine is moving.
1155
01:23:45,750 --> 01:23:47,167
Now, quickly.
1156
01:24:14,292 --> 01:24:15,500
Stop.
1157
01:24:18,042 --> 01:24:19,958
Your ID, please.
1158
01:24:21,375 --> 01:24:24,417
- Your name?
- Anselmo Proharan.
1159
01:24:25,125 --> 01:24:27,333
- Where have you come from?
- Madrid.
1160
01:24:27,458 --> 01:24:30,708
- Where are you going so late?
- To Navalcarnero.
1161
01:24:30,792 --> 01:24:32,708
Let's check that.
1162
01:24:34,917 --> 01:24:36,667
Anselmo Proharan...
1163
01:24:39,542 --> 01:24:41,958
All right, follow us.
1164
01:25:27,625 --> 01:25:31,167
Can I keep my vehicle in prison?
1165
01:25:31,292 --> 01:25:32,667
Keep moving.
1166
01:26:11,500 --> 01:26:14,500
www.subtitulam.com
79686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.