All language subtitles for El.Cochecito.1960.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,417 --> 00:02:04,333 Don't drink the wine, idiot. 4 00:02:06,292 --> 00:02:08,167 - Hello, Carmen. - Hello. 5 00:02:08,250 --> 00:02:10,458 - Where is Lucas? - Waiting for you. 6 00:02:10,625 --> 00:02:14,042 Keep an eye on him, Don Anselmo, he's acting strange. 7 00:02:15,458 --> 00:02:18,000 There you go. Three pesetas. 8 00:02:18,125 --> 00:02:21,917 Give me another peseta, this kid eats like a horse. 9 00:02:22,708 --> 00:02:25,375 - Hello, Andrea. - Hello, Don Anselmo. 10 00:02:25,542 --> 00:02:27,875 - How are you feeling? - Fine. 11 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 - You don't look well. - I walked here fast. 12 00:02:32,083 --> 00:02:36,167 - Is Lucas in? - Go in, he's getting impatient. 13 00:02:36,333 --> 00:02:39,083 He's been making our lives impossible. 14 00:02:42,125 --> 00:02:44,417 I'll sort it all out. 15 00:02:45,083 --> 00:02:47,375 - Is this your niece? - The youngest. 16 00:02:47,542 --> 00:02:49,333 - When did she arrive? - Yesterday. 17 00:02:49,500 --> 00:02:52,250 Time flies. She's pretty. 18 00:02:53,792 --> 00:02:55,708 - She's very pretty. - And a teacher. 19 00:02:55,792 --> 00:02:57,500 - When is the wedding? - Next year. 20 00:02:57,583 --> 00:03:00,542 - In September. - My best wishes. 21 00:03:00,750 --> 00:03:03,417 Let's see what's going on. 22 00:03:13,125 --> 00:03:16,583 - Lucas! - He's here, Don Anselmo. 23 00:03:17,667 --> 00:03:19,708 - Hello, Lucas. - Come on. 24 00:03:19,792 --> 00:03:21,958 We've been waiting half an hour. 25 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 - Did you bring the thing? - Just as well you came. 26 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 - He's all yours. - Don't listen to them. 27 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 Agustin, bring the flowers. 28 00:03:30,042 --> 00:03:33,042 His mobility scooter is driving him crazy. 29 00:03:33,208 --> 00:03:34,500 Come here, Agustin. 30 00:03:34,708 --> 00:03:38,667 Carry me to my vehicle, I want to use my new legs. 31 00:03:40,292 --> 00:03:43,458 - Careful, don't hurt him. - Buying a scooter at his age... 32 00:03:43,625 --> 00:03:45,583 Let's see. Easy... 33 00:03:45,750 --> 00:03:48,375 Slowly does it. Watch out for the leads. 34 00:03:48,542 --> 00:03:51,000 A beauty, huh? A real beauty. 35 00:03:51,125 --> 00:03:55,250 - Very nice. - Look, Anselmo, it's wonderful. 36 00:03:55,333 --> 00:03:57,458 - Very nice. - The clutch 37 00:03:57,625 --> 00:03:58,917 I know that. 38 00:03:59,042 --> 00:04:01,375 Say what you want, but it's madness 39 00:04:01,458 --> 00:04:04,833 - going to the cemetery. - I'll look after him, don't worry. 40 00:04:05,000 --> 00:04:08,250 Go find a taxi for Don Anselmo. Push. 41 00:04:09,833 --> 00:04:14,458 If you remembered your poor mother like I do... 42 00:04:14,542 --> 00:04:18,000 More than a year since I put flowers on her grave. 43 00:04:18,125 --> 00:04:21,667 You see? He's crazy about the damn thing. 44 00:04:21,833 --> 00:04:24,875 Don't worry, I'll take care of everything. 45 00:04:24,958 --> 00:04:27,000 - Don't worry. - Move it, move it. 46 00:04:27,083 --> 00:04:30,208 See that, Anselmo? Better than having real legs. 47 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 - Happy as anything... - Just watch it go. 48 00:04:34,333 --> 00:04:37,208 - Just like that. - Watch out for potholes. 49 00:04:38,083 --> 00:04:39,958 I'll deal with it. 50 00:04:41,208 --> 00:04:42,625 All right... 51 00:04:42,875 --> 00:04:45,083 - Let's see. - Careful! 52 00:04:45,667 --> 00:04:48,292 All this trouble for his mobility scooter. 53 00:04:48,458 --> 00:04:51,000 We should buy him a St. Christopher's medal. 54 00:04:51,042 --> 00:04:53,000 To start it, just do this. 55 00:04:53,167 --> 00:04:54,875 - All right! - Suit yourself. 56 00:04:54,958 --> 00:04:56,542 Just leave me alone! 57 00:04:56,625 --> 00:04:59,583 You need to be careful with these things. 58 00:04:59,750 --> 00:05:04,000 It's a beauty. Is the taxi here or not? 59 00:05:04,667 --> 00:05:07,208 Once he gets something into his head... 60 00:05:09,542 --> 00:05:10,625 Here it comes. 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,708 I know that PS means "public service". 62 00:05:13,875 --> 00:05:16,542 - I can see it's a taxi. - I'll sort it out. 63 00:05:16,708 --> 00:05:18,333 Goodbye, Dad. 64 00:05:18,500 --> 00:05:21,792 Stop fussing. I'm not going to America! 65 00:05:23,583 --> 00:05:25,625 - Go back to work. - Yes, Dad. 66 00:05:25,792 --> 00:05:28,375 Follow me. You don't know the way. 67 00:05:28,542 --> 00:05:31,833 - Go ahead, I'll follow. - Come back soon. 68 00:05:33,750 --> 00:05:35,792 - Get going, driver. - Careful. 69 00:05:40,000 --> 00:05:42,542 Sweet Lord. I'm so worried. 70 00:05:42,875 --> 00:05:44,542 - Me too. - Will he be okay? 71 00:05:44,708 --> 00:05:46,083 What do you think? 72 00:05:46,250 --> 00:05:48,583 I'll answer for the vehicle, not the old man... 73 00:05:53,750 --> 00:05:54,917 Amen. 74 00:05:56,375 --> 00:05:57,958 Poor soul. 75 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Maybe it's better for her this way. 76 00:06:01,417 --> 00:06:05,042 At least she never saw me disabled. 77 00:06:05,125 --> 00:06:08,000 Now that you have your vehicle, 78 00:06:08,375 --> 00:06:12,500 many would be glad to get around like you. 79 00:06:13,042 --> 00:06:14,208 True enough. 80 00:06:14,417 --> 00:06:18,208 Still, she would have suffered to see me like this. 81 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 Of course. 82 00:06:20,042 --> 00:06:22,542 Go on, lay the flowers on her grave. 83 00:06:26,125 --> 00:06:29,333 - No, no, these ones. - It's all the same. 84 00:06:30,542 --> 00:06:33,042 One bunch is the same as the other. 85 00:06:44,500 --> 00:06:46,792 - All right, let's go. - Let's go. 86 00:06:48,083 --> 00:06:49,542 Off we go. 87 00:06:54,875 --> 00:06:56,583 - Push. - I am. 88 00:06:56,750 --> 00:06:58,792 We'll never get out like this. 89 00:07:02,833 --> 00:07:05,000 - Excuse me, sir. - Yes? 90 00:07:05,083 --> 00:07:06,917 - Could you help me? - Of course. 91 00:07:07,000 --> 00:07:09,958 - We're stuck in a hole. - Don't worry. 92 00:07:23,542 --> 00:07:25,792 - Thank you. - Don't mention it. 93 00:07:41,208 --> 00:07:45,625 - I think it's this way. - No, it's that way. 94 00:07:45,875 --> 00:07:47,542 - That way? - Yes. 95 00:07:54,583 --> 00:07:56,958 You're such a scatterbrain. 96 00:07:58,375 --> 00:08:01,708 All this building work confuses me. 97 00:08:08,792 --> 00:08:10,542 Careful with the corpse! 98 00:08:13,292 --> 00:08:17,042 Pay attention, you're going too far! You never change. 99 00:08:17,917 --> 00:08:19,917 - Can't you see it's here? - Where? 100 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 - Here. - I wouldn't have seen it. 101 00:08:22,583 --> 00:08:27,250 I always look out for that statue, but there are so many niches... 102 00:08:27,417 --> 00:08:28,750 Give me the flowers. 103 00:08:52,208 --> 00:08:55,083 - Let's carry on playing. - I want to see that bike. 104 00:08:55,167 --> 00:08:57,583 It's not a motorbike, it's a wheelchair. 105 00:08:57,708 --> 00:08:59,958 I'm pretty sure it's a scooter. 106 00:09:00,750 --> 00:09:03,292 What do you bet? Let's ask him. 107 00:09:03,458 --> 00:09:04,667 All right. 108 00:09:12,167 --> 00:09:14,083 All right, let's be going. 109 00:09:14,542 --> 00:09:18,250 - Hey, are you a cripple? - What? You little brat! 110 00:09:18,417 --> 00:09:21,375 - Get rid of these rascals! - Excuse me! 111 00:09:21,458 --> 00:09:26,000 Playing in the cemetery... Little brats... 112 00:09:26,208 --> 00:09:29,167 Come here right now! Don't bother the gentlemen! 113 00:09:29,375 --> 00:09:31,000 Resignation. 114 00:09:31,917 --> 00:09:33,000 Let's go. 115 00:09:33,458 --> 00:09:36,875 You know my daughters, they must be worried. 116 00:09:37,750 --> 00:09:40,375 I was thinking 117 00:09:42,042 --> 00:09:43,542 as soon as we go, 118 00:09:44,083 --> 00:09:46,833 those kids will steal the flowers. 119 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 That's the disadvantage of low niches. 120 00:09:50,000 --> 00:09:52,958 - Push. - They're practical, but... 121 00:10:33,750 --> 00:10:36,333 Now try getting a taxi... 122 00:10:36,458 --> 00:10:38,875 You should have kept the other one. 123 00:10:39,000 --> 00:10:40,292 What do we do? 124 00:10:40,458 --> 00:10:43,083 You better go home slowly. 125 00:10:43,250 --> 00:10:46,292 I'll be back home in a flash with my scooter. 126 00:10:46,458 --> 00:10:50,792 Don't be so selfish! I came here for your sake. 127 00:10:51,250 --> 00:10:55,333 I'll tell you what we can do, otherwise we'll never get home. 128 00:10:55,500 --> 00:10:57,167 - What? - Hop on. 129 00:10:57,333 --> 00:10:59,542 - Where? - My vehicle. 130 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 - Your scooter? - Come on. 131 00:11:02,667 --> 00:11:04,667 Get on or I'm leaving. 132 00:11:07,333 --> 00:11:09,000 - Are you set? - Yes. 133 00:11:09,083 --> 00:11:11,583 - Hold on tight. - Don't go too fast. 134 00:11:11,750 --> 00:11:13,667 Don't you worry. See? 135 00:11:13,833 --> 00:11:17,958 I just have to move this lever. This is wonderful. 136 00:11:21,500 --> 00:11:23,292 Slowly does it. 137 00:11:24,542 --> 00:11:27,583 Better late than never. 138 00:11:27,750 --> 00:11:30,292 Nice and slow, nice and slow. 139 00:11:30,417 --> 00:11:33,917 I don't want us to end up in the cemetery. 140 00:11:34,125 --> 00:11:35,500 The bends. 141 00:11:35,833 --> 00:11:39,625 Watch out for the bends. They're very dangerous. 142 00:11:39,958 --> 00:11:42,500 - You're such a chicken. - I'm getting off. 143 00:11:42,667 --> 00:11:44,708 Stop, stop... 144 00:12:14,542 --> 00:12:19,542 Can one not have a moment of peace around here? 145 00:12:19,833 --> 00:12:21,875 Why not study in the dining room? 146 00:12:21,958 --> 00:12:24,417 No, Grandpa. I don't want to mess it up. 147 00:12:26,250 --> 00:12:31,542 Besides, you're engaged. Why learn French? 148 00:12:31,750 --> 00:12:34,167 You should be quiet, that's all. 149 00:12:34,375 --> 00:12:37,500 - What time is it? - What a pain. 11.15am. 150 00:12:40,042 --> 00:12:43,958 11.15am... I bet something happened to Lucas. 151 00:12:48,958 --> 00:12:50,250 Still not there. 152 00:13:40,833 --> 00:13:42,375 Don't just stand there. 153 00:13:42,750 --> 00:13:45,208 Come in and close the door. 154 00:14:09,292 --> 00:14:12,417 - How many eggs did you add? - Two. 155 00:14:12,583 --> 00:14:16,042 - Two. Isn't that enough? - I don't care. 156 00:14:16,208 --> 00:14:18,250 But if I have to invite my friends... 157 00:14:18,333 --> 00:14:21,042 Relax, you won't make a bad impression. 158 00:14:27,083 --> 00:14:30,625 - And that hen... - What do you care? 159 00:14:30,792 --> 00:14:34,125 You've got it in for the hen. Does it bother you? 160 00:14:34,292 --> 00:14:35,750 What a man. 161 00:14:36,542 --> 00:14:40,333 Poor animal, you can't even wander around the courtyard. 162 00:14:41,292 --> 00:14:44,542 Why are you socialising with those weirdos? 163 00:14:44,708 --> 00:14:48,792 I go out, get fresh air, and I have fun. 164 00:14:48,958 --> 00:14:52,125 Off you go, there's nothing for you to do here. 165 00:14:53,583 --> 00:14:55,708 Yolanda sure sweats a lot. 166 00:15:19,792 --> 00:15:23,083 - Are you being taken care of? - I was told to wait. 167 00:15:23,167 --> 00:15:28,292 Are you here for a case? I'm the lawyer's father. 168 00:15:28,375 --> 00:15:29,833 - Pleased to meet you. - Likewise. 169 00:15:30,000 --> 00:15:32,917 - Is it a criminal case? - I don't know. 170 00:15:33,083 --> 00:15:37,125 - They say it's a breach of trust. - There is so much injustice 171 00:15:37,292 --> 00:15:41,708 I'll tell my son to see you straight away. 172 00:15:42,333 --> 00:15:46,333 They didn't let me see the body. Pair of scavengers. 173 00:15:46,958 --> 00:15:50,208 Come in. Don't stand in the doorway. 174 00:15:50,375 --> 00:15:53,000 - Sorry. This is my father. - Delighted. 175 00:15:53,167 --> 00:15:56,708 After all I did for him. He was asthmatic. 176 00:15:56,875 --> 00:16:01,792 You don't know what that's like. How I suffered all those years. 177 00:16:02,083 --> 00:16:04,833 Poor Don Ramiro. A great man. 178 00:16:05,000 --> 00:16:09,375 - What about your trip, Dad? - I'm going with Lucas, he's late... 179 00:16:09,542 --> 00:16:11,625 Something must have happened. 180 00:16:11,792 --> 00:16:14,583 Do you have the sports paper? 181 00:16:16,167 --> 00:16:17,208 Carry on. 182 00:16:17,292 --> 00:16:19,833 - I want it back. - I put up with him for years. 183 00:16:19,917 --> 00:16:22,708 Now he's dead, his children want the news stand. 184 00:16:22,875 --> 00:16:25,458 - The news stand is my life. - Go on. 185 00:16:25,625 --> 00:16:29,500 I find it hard to talk about this in front of people. 186 00:16:30,208 --> 00:16:32,958 - We're working, Father. - Listen 187 00:16:33,125 --> 00:16:37,542 I need money for my trip to the countryside. 188 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 - How much? - 200 pesetas. 189 00:16:40,208 --> 00:16:42,000 - How much? - 200. 190 00:16:43,208 --> 00:16:45,083 - Excuse me. - It's all right. 191 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 - Be right with you. - I said 200. 192 00:16:53,333 --> 00:16:54,625 Here. 193 00:16:56,917 --> 00:16:59,708 Don't worry about Alvarito. He's my assistant. 194 00:16:59,875 --> 00:17:03,750 And future son-in-law. You were saying about the news stand? 195 00:17:03,833 --> 00:17:06,208 They want to take it away from me. 196 00:17:07,208 --> 00:17:08,458 Sorry. 197 00:17:08,917 --> 00:17:11,875 He's with a real bore. 198 00:17:12,125 --> 00:17:16,250 One of those gold diggers with no manners. 199 00:17:16,333 --> 00:17:19,375 - Don't worry, I'm not in a rush. - No, no, no. 200 00:17:20,542 --> 00:17:23,458 I told him you were waiting for him. 201 00:17:23,625 --> 00:17:24,708 Thank you. 202 00:17:24,792 --> 00:17:27,500 I don't like him taking on certain cases. 203 00:17:27,583 --> 00:17:29,208 Seriousness above all else. 204 00:17:29,375 --> 00:17:31,000 That's true. Yes, sir. 205 00:17:32,417 --> 00:17:36,875 You mentioned it was a breach of trust, didn't you? 206 00:17:37,000 --> 00:17:39,417 - Related to work? - Something like that. 207 00:17:39,625 --> 00:17:43,458 - Grandpa! - Go on. It's just my granddaughter. 208 00:17:44,125 --> 00:17:47,917 I hope that your son decides to take on my case. 209 00:17:48,042 --> 00:17:50,375 - Right. - For God's sake, Grandpa. 210 00:17:50,542 --> 00:17:52,833 - What is it? - Lucas is waiting for you. 211 00:17:52,917 --> 00:17:55,292 I'll be right there. Sorry. 212 00:17:55,417 --> 00:17:58,292 - I'm going on a trip with friends. - Don't worry. 213 00:17:58,458 --> 00:18:01,875 I'm sure you can count on my son. He's marvellous. 214 00:18:01,958 --> 00:18:03,458 Thank you very much. 215 00:18:09,542 --> 00:18:13,125 - Now you look better. - We're boiling to death here! 216 00:18:13,708 --> 00:18:15,208 My mouth is dry. 217 00:18:18,458 --> 00:18:19,750 - Hello. - Morning. 218 00:18:19,917 --> 00:18:23,250 - About time, Nuvolari. - We could be in the shade. 219 00:18:23,417 --> 00:18:27,917 Excuse me. I had to accompany a friend. 220 00:18:28,333 --> 00:18:32,292 Why didn't you give him a lift in your vehicle instead? 221 00:18:32,750 --> 00:18:34,667 The bus always makes you late. 222 00:18:34,792 --> 00:18:38,083 I tried, but the engine choked because of the weight. 223 00:18:38,167 --> 00:18:42,042 If I'd had your scooter... I would have given him a lift. 224 00:18:43,000 --> 00:18:45,625 Mine is fast, but it's not a taxi. 225 00:18:45,792 --> 00:18:49,542 - Arsenio, always complaining. - Of course I am. 226 00:18:49,708 --> 00:18:53,167 I know what'll happen. I'll be saddled with the old man. 227 00:18:53,292 --> 00:18:56,083 And if something happens to him, 228 00:18:56,625 --> 00:18:58,500 I'll pay the price. 229 00:19:00,792 --> 00:19:03,167 - Here come the compliments. - Hello. 230 00:19:03,333 --> 00:19:06,583 - He's so sweet. - It's all that bus's fault. 231 00:19:06,667 --> 00:19:08,792 Come on, let me introduce you. 232 00:19:08,958 --> 00:19:12,917 Look, this is Julita, this guy's fiancee 233 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Faustino, I mean. 234 00:19:18,000 --> 00:19:20,250 - Delighted. - Pleased to meet you. 235 00:19:20,542 --> 00:19:22,875 - Hello... - He can't. 236 00:19:23,667 --> 00:19:26,000 - Perico. - Hello there. 237 00:19:26,333 --> 00:19:27,917 - How are you? - Fine. 238 00:19:28,042 --> 00:19:30,083 - Hello. - Please to meet you. 239 00:19:30,250 --> 00:19:32,292 Hurry up or we'll never be off. 240 00:19:32,375 --> 00:19:34,542 Let me take the packet. 241 00:19:34,750 --> 00:19:37,167 Very nice of you. Thanks. 242 00:19:38,042 --> 00:19:41,542 - What a delightful couple. - Hop on. 243 00:19:43,625 --> 00:19:45,792 I go fast, better hang on tight. 244 00:19:47,125 --> 00:19:49,958 No, not like that. Get your hands off. 245 00:19:50,083 --> 00:19:53,667 You're not coming with me. Go with him, he has a seat. 246 00:19:56,417 --> 00:19:58,667 You'll be better off than in a Cadillac. 247 00:20:01,708 --> 00:20:03,667 Are you all right? 248 00:20:04,208 --> 00:20:07,750 - Don't be afraid. - I'm not afraid. I'm just cautious. 249 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 That's lucky. Last to get here, first to leave. 250 00:20:16,625 --> 00:20:18,792 - Get going. - Wait, I can't. 251 00:20:18,958 --> 00:20:21,667 - They drive me mad. - Get moving. 252 00:20:28,667 --> 00:20:30,792 You try carrying this and see. 253 00:20:31,000 --> 00:20:33,750 Leave me alone, I'm in a hurry. 254 00:20:33,833 --> 00:20:36,167 What? You're the ones holding us up. 255 00:20:36,250 --> 00:20:39,083 - Who do you think you are? - You can't get on with that. 256 00:20:39,208 --> 00:20:42,000 Show some manners, I'll get on if I want. 257 00:20:42,042 --> 00:20:44,333 - And with packages and all. - Idiot! 258 00:20:45,875 --> 00:20:47,792 - Riff-raff... - What a bunch. 259 00:20:47,958 --> 00:20:49,917 I'm here to uphold the rules! 260 00:20:50,042 --> 00:20:53,000 Which rules? Show some humanity. 261 00:20:53,333 --> 00:20:56,292 That's what's missing. Now we have to walk. 262 00:21:09,792 --> 00:21:12,583 You're sweating. You must be tired. 263 00:21:12,750 --> 00:21:16,333 It's not tiredness. It's all the fun. 264 00:21:16,500 --> 00:21:19,042 I'm having a ball. 265 00:21:19,542 --> 00:21:23,708 - I'm having such fun, Lucas. - Yes, I saw you dancing. 266 00:21:23,875 --> 00:21:27,208 - The happiest day of my life. - Look at them kissing. 267 00:21:28,208 --> 00:21:31,083 And you wanted me to stay at home? 268 00:21:31,292 --> 00:21:34,167 - Thanks to this scooter. - I can see that. 269 00:21:34,333 --> 00:21:36,208 It's a marvellous invention. 270 00:21:36,458 --> 00:21:41,042 The whole countryside is yours, fresh air, sun... 271 00:21:41,208 --> 00:21:44,750 You should buy one of these and join our gang. 272 00:21:45,125 --> 00:21:48,250 Take a look at this model. Do you like football? 273 00:21:48,500 --> 00:21:50,458 We go to all the matches. 274 00:21:50,625 --> 00:21:52,667 - Don Lucas. - We're off! 275 00:21:53,542 --> 00:21:54,958 We're off! 276 00:21:57,792 --> 00:21:59,208 I'll lead! 277 00:21:59,667 --> 00:22:01,000 I'll lead. 278 00:22:05,083 --> 00:22:09,625 No, no, wait. Start again. 279 00:22:09,792 --> 00:22:11,417 Let's see the baton. 280 00:22:37,000 --> 00:22:39,750 Always the same music, the same old song. 281 00:22:39,958 --> 00:22:41,958 - Give me some wine. - It's true. 282 00:22:42,000 --> 00:22:44,250 - Not a drop left. - Let's get some, then. 283 00:22:44,333 --> 00:22:46,917 How about if we go to Manolo's inn? 284 00:22:47,042 --> 00:22:51,083 - Nothing left to do here. - I'll pay for two bottles. 285 00:22:51,250 --> 00:22:53,125 Sorry, I can't take you. 286 00:22:53,583 --> 00:22:55,208 It's a rough road. 287 00:22:55,375 --> 00:22:58,792 It's a long way and the road is bad. 288 00:23:01,208 --> 00:23:03,167 Tell him to take me along. 289 00:23:03,625 --> 00:23:05,792 Look, it's best if you stay. 290 00:23:06,125 --> 00:23:09,792 We'll be back shortly. We'll bring you the wine. 291 00:23:13,542 --> 00:23:15,667 I'll be left all alone. 292 00:23:15,917 --> 00:23:19,125 I'm sorry, but I can't take you. 293 00:23:19,542 --> 00:23:22,917 Fine, fine. I'll walk. 294 00:23:23,167 --> 00:23:25,625 - We'll be right back. - Watch your step. 295 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Lucas. 296 00:23:27,583 --> 00:23:28,708 Lucas... 297 00:24:29,750 --> 00:24:32,333 Forgot to shut the door. 298 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 Shush. 299 00:24:40,000 --> 00:24:42,375 Lord, you exaggerate. 300 00:24:44,792 --> 00:24:46,333 You're so squeamish. 301 00:24:48,708 --> 00:24:50,208 Keep still. 302 00:24:51,667 --> 00:24:53,000 - Good Lord. - Asuncion! 303 00:24:53,083 --> 00:24:55,292 The poultice, he's getting cold. 304 00:24:55,458 --> 00:24:58,167 Coming, miss. 305 00:25:02,917 --> 00:25:04,167 Keep quiet. 306 00:25:07,292 --> 00:25:10,417 - How are you doing, son? - Terrible. 307 00:25:11,833 --> 00:25:15,583 - If you didn't take off the bandage... - But it's hot. 308 00:25:15,792 --> 00:25:18,375 Spring is treacherous. 309 00:25:21,750 --> 00:25:23,625 Youth... 310 00:25:29,583 --> 00:25:33,000 One day they'll rob you in the metro all dressed up that way. 311 00:25:33,292 --> 00:25:36,125 - No more metro for me. - The poultice! 312 00:25:37,125 --> 00:25:42,083 I have to take a taxi. My legs are so weak. 313 00:25:43,750 --> 00:25:45,542 It burns, it burns... 314 00:25:45,708 --> 00:25:47,625 Put up with it a bit. 315 00:25:56,750 --> 00:25:59,542 - Would you? - Give it here. 316 00:25:59,708 --> 00:26:02,458 When will you give Mother's jewels to Yolanda? 317 00:26:02,542 --> 00:26:06,667 I respect my poor wife's wishes. 318 00:26:06,833 --> 00:26:09,292 When she gets married. 319 00:26:09,625 --> 00:26:12,708 - She'd look so nice with them... - I said no. 320 00:26:12,792 --> 00:26:15,042 - Where are you going? - To a funeral. 321 00:26:15,125 --> 00:26:18,708 Take care, one sick man is enough. 322 00:26:18,958 --> 00:26:21,958 My legs are going to give me trouble. 323 00:26:22,000 --> 00:26:23,833 - Who died? - A friend. 324 00:26:23,917 --> 00:26:26,750 - From the Ministry. - Leave my card there. 325 00:26:26,917 --> 00:26:30,917 - Alvarito, can't you hear the bell? - Coming. 326 00:26:31,458 --> 00:26:35,167 - It must be Mr. Iglesias. - Keep yourself covered. 327 00:26:35,333 --> 00:26:37,250 - Poor thing. - As soon as I'm ill... 328 00:26:37,333 --> 00:26:38,333 The napkin. 329 00:26:41,042 --> 00:26:43,042 - Could I get by? - Listen. 330 00:26:43,417 --> 00:26:46,917 - How's my son's business doing? - Keeps getting better. 331 00:26:47,000 --> 00:26:48,958 - Yes? - Why do you ask? 332 00:26:49,125 --> 00:26:50,833 - No reason. - Right. 333 00:26:52,458 --> 00:26:54,292 - Hello. - Hello. 334 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 - Excuse me. - Yes, sir. 335 00:26:56,000 --> 00:26:59,583 - Bye, Alvarito. - Are you the lawyer? 336 00:27:00,000 --> 00:27:03,542 Are you here on business? 337 00:27:03,917 --> 00:27:07,083 - Or collecting alms? - The prior will tell you. 338 00:27:07,208 --> 00:27:10,792 - We're here on business. - Mr. Proharan is sick. 339 00:27:10,875 --> 00:27:13,833 - I'm his assistant. What is it about? - Well... 340 00:27:54,583 --> 00:27:57,750 - The ankle is 17. - Hello. 341 00:27:57,917 --> 00:28:00,917 - I'll be right with you. - Thank you. 342 00:28:01,000 --> 00:28:04,250 Did you note it all down? Come back in 15 days. 343 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 On the 15th. Everything will be fine. 344 00:28:06,958 --> 00:28:09,750 - Bye, lad. - Thank you so much. 345 00:28:10,208 --> 00:28:12,167 - Let's go, son. - Goodbye. 346 00:28:13,958 --> 00:28:15,667 Just one second. 347 00:28:15,750 --> 00:28:19,208 - Do you want a brown or black shoe? - My wife didn't say. 348 00:28:19,667 --> 00:28:22,000 I think brown, don't you? Black for a child... 349 00:28:22,083 --> 00:28:24,250 Whatever you say, Don Hilario. 350 00:28:24,958 --> 00:28:27,542 - See to these ladies. - We're in a hurry. 351 00:28:27,625 --> 00:28:29,000 - How can I help? - Hello. 352 00:28:29,083 --> 00:28:30,917 Can you help, please? 353 00:28:31,042 --> 00:28:34,042 You see, doctor 354 00:28:34,417 --> 00:28:38,250 I have a handicapped brother, I'd like to see mobility scooters. 355 00:28:38,417 --> 00:28:42,792 Please come this way, I'll show you our models. 356 00:28:43,208 --> 00:28:45,250 - This way? - Yes, please. 357 00:28:48,542 --> 00:28:52,167 My brother is not completely handicapped. 358 00:28:52,333 --> 00:28:55,208 What's more, my son hasn't made up his mind. 359 00:28:55,375 --> 00:28:58,375 - Are these the models? - Yes, a prototype. 360 00:28:58,583 --> 00:29:01,208 I think they're a good make. 361 00:29:01,375 --> 00:29:05,000 - Practical... - But they don't have an engine. 362 00:29:05,125 --> 00:29:08,708 - I was given this catalogue. - I see. 363 00:29:08,792 --> 00:29:11,042 - Your brother leads a normal life? - Fifty-fifty. 364 00:29:11,125 --> 00:29:14,833 Come this way. I'll show you the very latest. 365 00:29:14,917 --> 00:29:16,167 All right. 366 00:29:18,333 --> 00:29:22,875 It's a revolutionary model for handicapped people. 367 00:29:24,083 --> 00:29:25,542 It's a beauty. 368 00:29:28,208 --> 00:29:31,833 Made in Spain, but with a US license. 369 00:29:32,250 --> 00:29:33,792 Ultramodern. 370 00:29:34,667 --> 00:29:39,042 Aerodynamic. You have all the details here. 371 00:29:39,500 --> 00:29:42,750 - With a full warranty. - Right. 372 00:29:43,083 --> 00:29:47,000 But I'd just like to know the prices. 373 00:29:47,292 --> 00:29:50,583 My brother's son hasn't made up his mind yet. 374 00:29:50,750 --> 00:29:52,458 With no obligation to buy, sir. 375 00:29:52,667 --> 00:29:56,250 It's my boy's First Communion, 376 00:29:56,417 --> 00:29:58,542 so we need the shoes to be white. 377 00:29:58,625 --> 00:30:02,583 In that case, please allow me to offer them to him as a gift. 378 00:30:02,708 --> 00:30:04,958 - Thank you, Don Hilario. - Goodbye. 379 00:30:06,250 --> 00:30:08,708 As I said, don't worry about the money. 380 00:30:09,042 --> 00:30:11,667 My profession is like being a priest. 381 00:30:11,833 --> 00:30:14,708 Take this home and let them look at it. 382 00:30:15,125 --> 00:30:18,000 - I'm at your disposal. - The price. 383 00:30:18,125 --> 00:30:21,000 No problem. We'll come to an agreement. 384 00:30:21,167 --> 00:30:24,083 The main thing is that you look at our models. 385 00:30:24,208 --> 00:30:26,750 You need to take a good look, understand? 386 00:30:26,917 --> 00:30:28,375 Yes, the price. 387 00:30:28,542 --> 00:30:32,167 This model was invented by the Americans. 388 00:30:32,917 --> 00:30:37,708 These models were donated to disabled war veterans. 389 00:30:38,083 --> 00:30:41,083 These scooters are so perfect... 390 00:30:41,458 --> 00:30:45,083 You can even play basketball in them. 391 00:30:45,167 --> 00:30:48,417 - The Rolls is here. - Even people in Rolls come here. 392 00:30:48,583 --> 00:30:50,833 Follow me. This lady is a marquise. 393 00:30:51,167 --> 00:30:54,000 Her son is paralysed, 394 00:30:54,125 --> 00:30:56,167 more or less like your brother. 395 00:30:56,333 --> 00:30:58,833 She's ordered a luxury two-seater. 396 00:30:58,917 --> 00:31:00,208 Excuse me. 397 00:31:00,917 --> 00:31:01,958 Goodbye. 398 00:31:02,708 --> 00:31:05,250 Good morning, Marquise. How are you? 399 00:31:05,583 --> 00:31:08,000 - Fine. - How are you, Don Vicente? 400 00:31:08,167 --> 00:31:09,542 Careful, son. 401 00:31:11,792 --> 00:31:13,917 - After you. - Hello, Alvarez. 402 00:31:14,042 --> 00:31:15,333 Careful. 403 00:31:18,708 --> 00:31:22,125 - Go on, time to get some sun. - Your legs... 404 00:31:22,542 --> 00:31:23,917 Thank you so much. 405 00:31:25,583 --> 00:31:26,917 That's it. 406 00:31:28,208 --> 00:31:29,500 - Careful. - There we go. 407 00:31:29,583 --> 00:31:31,250 Goodbye, son. Goodbye. 408 00:31:31,417 --> 00:31:34,000 Say goodbye to your mother. 409 00:31:34,083 --> 00:31:36,208 I hope you have the scooter soon. 410 00:31:36,375 --> 00:31:38,167 Of course, Marquise. 411 00:31:38,333 --> 00:31:42,583 I promise I'll have it for you as quickly as I can. 412 00:31:42,750 --> 00:31:46,000 If there was a delay, we were not to blame. 413 00:31:46,167 --> 00:31:48,208 The factory is late with... 414 00:31:48,333 --> 00:31:50,958 Goodbye, Marquise. At your service. 415 00:31:54,042 --> 00:31:57,208 What about the mobility scooter? Nothing as usual. 416 00:31:57,333 --> 00:31:59,208 It's a matter of days... 417 00:31:59,292 --> 00:32:01,417 - Honestly... - Let me introduce you. 418 00:32:01,542 --> 00:32:03,958 This gent has a handicapped brother. 419 00:32:04,042 --> 00:32:07,625 Is your brother completly or partly handicapped? 420 00:32:07,833 --> 00:32:10,333 - No, he has weak legs. - Oh, his legs. 421 00:32:10,500 --> 00:32:12,958 - Don Vicente, Don Anselmo. - Hello. 422 00:32:13,083 --> 00:32:15,333 Listen to me. 423 00:32:15,500 --> 00:32:19,167 I need that mobility scooter. My feet are killing me. 424 00:32:19,333 --> 00:32:22,292 We ordered it two months ago and not a thing. 425 00:32:22,458 --> 00:32:25,292 I already complained. Go to the factory. 426 00:32:25,458 --> 00:32:28,333 Take this gent, he needs to see a model. 427 00:32:28,417 --> 00:32:31,208 - It's not urgent. - I'll make a scene. 428 00:32:31,375 --> 00:32:34,125 - Do whatever you want. - You don't know me. 429 00:32:34,458 --> 00:32:35,667 Let's go. 430 00:32:37,083 --> 00:32:39,500 - Did you order a scooter, too? - No. 431 00:32:39,667 --> 00:32:42,125 I just want to know the prices. 432 00:32:42,292 --> 00:32:45,417 You can't beat Don Hilario's prices. 433 00:32:45,583 --> 00:32:47,750 He's unreliable, but the best in Spain. 434 00:32:47,875 --> 00:32:49,208 Unreliable... 435 00:32:49,375 --> 00:32:51,958 Ours is a two-seater. Like a car. 436 00:32:52,000 --> 00:32:54,208 - Donia Lola is on the phone. - Thanks. 437 00:32:54,292 --> 00:32:55,625 Unreliable... 438 00:33:00,667 --> 00:33:04,125 - Just a minute. - It's me, Don Anselmo. 439 00:33:04,333 --> 00:33:05,542 Come in. 440 00:33:07,917 --> 00:33:10,167 What's wrong? Not coming to the mountain? 441 00:33:10,250 --> 00:33:13,917 I told you already. My legs... 442 00:33:14,167 --> 00:33:16,125 Look at this fishing tackle. 443 00:33:16,208 --> 00:33:19,000 And the bait. Alive and kicking. 444 00:33:19,583 --> 00:33:23,000 Sorry, but I'll end up like Lucas. 445 00:33:23,167 --> 00:33:25,167 Don't talk rot. It's the weather. 446 00:33:25,250 --> 00:33:27,917 The neighbours gave us this. 447 00:33:28,000 --> 00:33:30,792 Let me see. This is no good. 448 00:33:30,958 --> 00:33:33,250 Don't make it a habit. 449 00:33:33,667 --> 00:33:37,667 I should be getting used to a mobility scooter. 450 00:33:37,833 --> 00:33:40,750 On about the wheelchair again! 451 00:33:41,000 --> 00:33:44,750 This is all I could find. Maybe this will be better. 452 00:33:45,208 --> 00:33:46,875 - Excuse me. - Come in. 453 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Come in, Mum. It's my mother. 454 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 - Hello, Jesusa. - How are you, sweetheart? 455 00:33:52,167 --> 00:33:54,125 - Hello, Don Anselmo. - Who is it? 456 00:33:54,292 --> 00:33:55,542 My mother. 457 00:33:55,875 --> 00:33:59,542 - Aren't you coming on the trip? - No, I'm sorry. 458 00:33:59,708 --> 00:34:03,458 - My legs. - Look at the cake I made. 459 00:34:04,958 --> 00:34:07,292 - Let's go. - I'll end up disabled. 460 00:34:07,542 --> 00:34:09,000 Disabled. 461 00:34:12,667 --> 00:34:14,792 What happened to your aunt? 462 00:34:14,875 --> 00:34:18,333 She got so used to her stick, they amputated her leg. 463 00:34:18,500 --> 00:34:20,792 How dreadful. 464 00:34:20,958 --> 00:34:23,417 - Give me a kiss, Grandpa. - Yes, love. 465 00:34:24,125 --> 00:34:26,792 - Bye. - You stay in bed. 466 00:34:26,875 --> 00:34:28,583 - Read something. - I don't know. 467 00:34:28,750 --> 00:34:31,875 - Don't feel... - Get better, Don Anselmo. 468 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 - Come on, let's go. - Okay. 469 00:34:34,167 --> 00:34:35,417 Goodbye. 470 00:34:36,167 --> 00:34:38,500 They're gone at last. 471 00:34:43,167 --> 00:34:44,958 A walking stick... 472 00:35:30,667 --> 00:35:34,125 Goodbye. Take care, all right? 473 00:35:43,375 --> 00:35:45,042 - Asuncion. - What? 474 00:35:45,208 --> 00:35:46,333 Asuncion... 475 00:35:46,667 --> 00:35:50,500 - What is it now? - Listen, Asuncion... 476 00:35:50,875 --> 00:35:53,167 You didn't do me any favours staying home. 477 00:35:53,250 --> 00:35:56,083 - I had the day off... - No, I'm going out. 478 00:35:56,250 --> 00:35:58,583 But not a word to anyone, okay? 479 00:36:00,167 --> 00:36:03,042 As I thought you were all going out, 480 00:36:03,208 --> 00:36:06,000 I invited my cousin here for lunch. 481 00:36:06,375 --> 00:36:08,750 Don't make trouble for me. 482 00:36:08,917 --> 00:36:10,833 And what about me? Charming. 483 00:36:11,000 --> 00:36:13,417 It's a deal. I'll tell him to come up. 484 00:36:13,583 --> 00:36:15,625 I don't want to know a thing. 485 00:36:15,792 --> 00:36:19,958 Make sure the concierge doesn't see or she'll spill the beans. 486 00:36:20,125 --> 00:36:23,042 - Don't you worry. - Get me my new suit. 487 00:36:23,125 --> 00:36:25,250 - Be right there. - Hurry, they're waiting. 488 00:36:25,542 --> 00:36:27,333 But do you have money? 489 00:36:31,000 --> 00:36:32,792 - How much? - Five pesetas. 490 00:36:41,417 --> 00:36:42,583 Kid. 491 00:36:42,792 --> 00:36:44,708 Scratch me, kid. 492 00:36:45,792 --> 00:36:47,042 Lower. 493 00:36:50,208 --> 00:36:53,000 - Ask Julita for a handkerchief. - Okay. 494 00:36:58,083 --> 00:37:01,958 I'm embarrassed about going back to the shop. 495 00:37:02,875 --> 00:37:06,458 - Julita, a handkerchief. - I made excuses for you, 496 00:37:06,625 --> 00:37:08,708 you know me, Don Anselmo. 497 00:37:09,583 --> 00:37:12,625 - Try and understand Don Hilario. - Why? 498 00:37:13,000 --> 00:37:18,000 You order a vehicle from him and then don't even show up... 499 00:37:18,333 --> 00:37:20,458 Hold still. It's looking good. 500 00:37:20,625 --> 00:37:22,708 One should keep one's word. 501 00:37:23,208 --> 00:37:27,333 I told him my nephew isn't interested. 502 00:37:27,417 --> 00:37:29,708 - Yes, but... - You'll mess up everything. 503 00:37:29,792 --> 00:37:33,042 Cut it out. They're waiting for you at the shop. 504 00:37:33,875 --> 00:37:37,125 - All right. What's it like? - Great. 505 00:37:39,958 --> 00:37:43,208 I wish ours was like that. The very latest. 506 00:37:43,333 --> 00:37:45,000 I don't know 507 00:37:45,542 --> 00:37:49,458 I'll go by tomorrow and explain it to him. 508 00:37:49,833 --> 00:37:51,208 That sounds good. 509 00:37:55,792 --> 00:37:57,208 How's it coming on? 510 00:37:57,917 --> 00:38:00,250 A few more final touches and it's done. 511 00:38:00,333 --> 00:38:04,500 - Is it a nice scooter? - A real gem. 512 00:38:04,667 --> 00:38:06,000 You'll see. 513 00:38:06,792 --> 00:38:09,542 Don Vicente thought it was ours 514 00:38:09,625 --> 00:38:12,500 and was wild with joy when he saw it. 515 00:38:14,750 --> 00:38:17,250 Sign the painting, we have to go. 516 00:38:18,292 --> 00:38:20,833 Look what Don Vicente is doing. 517 00:38:21,458 --> 00:38:23,875 Keep still! Leave that alone! 518 00:38:29,250 --> 00:38:30,458 Dear Lord... 519 00:38:30,917 --> 00:38:34,083 If I didn't love this poor idiot... 520 00:38:36,917 --> 00:38:39,667 - Are you worried about something? - No. 521 00:38:44,042 --> 00:38:45,917 - How much, Faustino? - Forty. 522 00:38:47,333 --> 00:38:51,333 - When do they deliver yours? - They said this week. 523 00:38:55,500 --> 00:38:56,750 Here. 524 00:39:03,292 --> 00:39:04,500 Looks like rain. 525 00:39:06,083 --> 00:39:08,917 - How's the portrait going? - It's done. 526 00:39:09,292 --> 00:39:12,000 - May I see it? - What do you think? 527 00:39:14,417 --> 00:39:15,958 - Very nice. - Marvellous. 528 00:39:16,042 --> 00:39:18,458 Hand me that sandwich, please. 529 00:39:19,750 --> 00:39:22,375 - Thank you. - Thank you, Julita. 530 00:39:22,542 --> 00:39:24,458 - Thank you. - Let's go. 531 00:39:24,667 --> 00:39:27,250 No, no, no. I don't know the parents. 532 00:39:27,333 --> 00:39:31,042 How can you refuse? You're coming for lunch with us 533 00:39:31,167 --> 00:39:34,875 because Don Vicente invited you, didn't he? 534 00:39:35,292 --> 00:39:37,417 - Go on, Don Anselmo. - I don't know. 535 00:39:38,000 --> 00:39:42,708 It makes me feel awkward. I can't help it. 536 00:39:43,083 --> 00:39:46,167 There's always room for one more. 537 00:39:46,250 --> 00:39:49,875 - Please go. - And you'll keep me company, too. 538 00:39:49,958 --> 00:39:53,625 - Whatever you want. - You'll love the food. 539 00:39:53,708 --> 00:39:55,583 - I'm sure. - Of course. 540 00:39:57,250 --> 00:39:59,875 - Bye, Julita. - Bye. 541 00:40:01,458 --> 00:40:05,917 They organised one of those feasts. They went hunting, just imagine. 542 00:40:06,000 --> 00:40:09,958 - Bye, Faustinete. - Bye, see you soon. 543 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 - Hope you sell lots. - Thanks. 544 00:40:12,583 --> 00:40:14,042 That way, Don Anselmo. 545 00:40:16,458 --> 00:40:18,750 - Be careful. - Yes, yes. 546 00:40:18,917 --> 00:40:22,208 This kerb is terrible. 547 00:40:23,875 --> 00:40:26,458 - Push a little. - Julita, come here. 548 00:40:26,792 --> 00:40:28,000 Coming. 549 00:40:37,083 --> 00:40:39,375 Did you see, Faustino? How sad. 550 00:40:39,542 --> 00:40:40,750 What? 551 00:40:42,917 --> 00:40:46,958 Poor Vicente. An only child, a millionnaire, and look at him. 552 00:40:47,083 --> 00:40:49,167 You can't have everything in life. 553 00:40:49,250 --> 00:40:53,000 Smell that. Doesn't it smell of the sea? 554 00:40:53,958 --> 00:40:57,250 I can't eat anymore. What a meal. 555 00:40:57,917 --> 00:41:00,333 I don't know how to thank you. 556 00:41:01,208 --> 00:41:05,917 Like I said to you, there's always room for one more. 557 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 Indeed. 558 00:41:10,500 --> 00:41:13,542 - Have another drink. - For me! 559 00:41:14,292 --> 00:41:15,750 For me! 560 00:41:16,500 --> 00:41:19,833 - Finish the venison. - I'll tell my mummy! 561 00:41:19,917 --> 00:41:21,042 No, no, no. 562 00:41:23,250 --> 00:41:25,625 Our chef is the best there is. 563 00:41:26,000 --> 00:41:28,958 - What a lifestyle they have. - Just imagine. 564 00:41:31,417 --> 00:41:34,250 But poor Vicente can't enjoy any of it. 565 00:41:34,333 --> 00:41:36,083 - Cafe au lait is all. - Poor soul. 566 00:41:36,167 --> 00:41:38,167 The only thing he can digest. 567 00:41:40,292 --> 00:41:43,667 Leave that lobster alone. You have the soup. 568 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 - The soup. - I'll tell my mummy. 569 00:41:47,833 --> 00:41:50,292 You'll hurt yourself. No, thank you. 570 00:41:50,417 --> 00:41:52,375 The marquise loves this. 571 00:41:52,542 --> 00:41:54,708 - What do I care? - All right. 572 00:41:55,250 --> 00:41:56,833 - Sir! - Hold still! 573 00:41:57,167 --> 00:42:00,000 Eat your lunch. Have the soup. 574 00:42:00,750 --> 00:42:02,500 - Is this all right? - Okay. 575 00:42:03,292 --> 00:42:07,708 - Congratulations, lad. - He's just like a child. 576 00:42:09,875 --> 00:42:13,750 - Fancy some glazed ham? - I can't eat heavy things. 577 00:42:13,917 --> 00:42:16,000 Thank you. I'm full up. 578 00:42:16,458 --> 00:42:19,667 - Try it. - It's our chef's speciality. 579 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 No, really, thank you. 580 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 - Chef? - Coming. 581 00:42:24,208 --> 00:42:26,875 I'll prepare a lobster "American style". 582 00:42:27,208 --> 00:42:30,333 I'm bored. I'd like to shave like Daddy. 583 00:42:31,458 --> 00:42:34,583 Sometimes we don't realise it, 584 00:42:34,792 --> 00:42:36,333 but he's not all there. 585 00:42:37,458 --> 00:42:41,292 - I want to shave like Daddy. - I'll have to shave him. 586 00:42:46,042 --> 00:42:47,500 Always the same story. 587 00:42:49,042 --> 00:42:50,375 It's a pain. 588 00:42:51,000 --> 00:42:55,250 If I don't do what he wants, the rascal complains to his mother. 589 00:42:55,833 --> 00:42:58,792 - He's not a bit stupid. - Good afternoon. 590 00:42:59,000 --> 00:43:01,375 This is the butler. The boss here. 591 00:43:01,458 --> 00:43:02,958 - Hello. - At your service. 592 00:43:03,000 --> 00:43:05,208 You can ask him for anything. 593 00:43:05,458 --> 00:43:10,042 Bring us some good cigars, but brand names. 594 00:43:10,208 --> 00:43:13,083 All right, I'll see what I can do. 595 00:43:13,250 --> 00:43:15,958 - Excuse me. - I want to play at motorbikes. 596 00:43:16,000 --> 00:43:18,958 - I want a sausage. - Cut it out! 597 00:43:23,000 --> 00:43:25,625 Hurry up, Don Anselmo, and let's go. 598 00:43:26,250 --> 00:43:27,542 Because this one... 599 00:43:28,875 --> 00:43:31,792 - Okay, done. - Scram, you're in the way. 600 00:43:32,417 --> 00:43:34,208 Take this with you. 601 00:43:35,083 --> 00:43:36,458 Chop, chop. 602 00:43:37,750 --> 00:43:38,958 Come on. 603 00:43:40,333 --> 00:43:42,583 He's like a baby. Poor thing. 604 00:43:50,292 --> 00:43:51,917 Let's play at motorbikes. 605 00:43:52,000 --> 00:43:55,292 Behave yourself or else the doctor will give you a shot! 606 00:43:55,417 --> 00:43:57,125 He's nice. 607 00:43:58,708 --> 00:44:00,375 Let's go. 608 00:44:02,667 --> 00:44:05,833 - You're an artist. - It's no big deal. 609 00:44:06,667 --> 00:44:08,583 - Alvarez. - Yes, Maquise. 610 00:44:08,750 --> 00:44:11,083 - Did Vicente have lunch? - Yes, madam. 611 00:44:11,208 --> 00:44:14,417 - Mummy, leave me a sausage. - Are you going out? 612 00:44:15,292 --> 00:44:18,667 Of course, madam. It's a beautiful afternoon. 613 00:44:18,750 --> 00:44:21,167 Wrap him up warm and don't bring him upstairs. 614 00:44:21,250 --> 00:44:23,208 As you wish, Marquise. 615 00:44:25,792 --> 00:44:29,417 His mother. Our dear marquise. 616 00:44:30,750 --> 00:44:32,333 Here are the cigars. 617 00:44:32,500 --> 00:44:35,208 You could have brought them on a platter. 618 00:44:35,417 --> 00:44:37,625 Since we're all friends here... 619 00:44:38,833 --> 00:44:39,833 Take one. 620 00:44:41,208 --> 00:44:44,250 - Thanks. - Here's a cigar for you. 621 00:44:44,333 --> 00:44:46,125 - Thank you. - I want one! 622 00:44:46,208 --> 00:44:48,083 What for? It's for men. 623 00:44:48,250 --> 00:44:52,417 - Play with your motorbikes. - If you won't be needing me... 624 00:44:54,000 --> 00:44:57,375 Fancy some more dessert? Orange juice, strawberries? 625 00:44:57,542 --> 00:45:01,333 - No, I'm full. - Let's go or he'll kick up a scene. 626 00:45:02,583 --> 00:45:03,833 Hands off! 627 00:45:10,958 --> 00:45:13,083 - Did you like the food? - Very much. 628 00:45:13,167 --> 00:45:15,208 - Very good, isn't it? - I'm grateful. 629 00:45:15,292 --> 00:45:18,875 - He's the greatest chef in the world. - Quite. A genius. 630 00:45:24,167 --> 00:45:27,375 - Bye, Luisillo. - Have fun. 631 00:45:29,667 --> 00:45:30,833 Off we go. 632 00:45:31,333 --> 00:45:34,958 A pity you didn't try any of the chef's desserts. 633 00:45:35,042 --> 00:45:38,750 I couldn't eat anymore. I was full. 634 00:45:41,125 --> 00:45:43,125 Give that lobster to me! 635 00:45:43,583 --> 00:45:46,250 Think you can go for a walk with a lobster? 636 00:45:46,583 --> 00:45:49,125 Give it to me. Wait and see. 637 00:45:49,208 --> 00:45:51,458 - It's mine. - It's yours. 638 00:45:51,625 --> 00:45:54,083 It's a lovely animal. 639 00:45:55,250 --> 00:45:58,708 Lovely and intelligent. I tamed one... 640 00:45:59,000 --> 00:46:01,125 - Just like a kid. - A kind soul. 641 00:46:01,292 --> 00:46:03,500 If it weren't because I'm fond of him... 642 00:46:03,583 --> 00:46:05,375 But he gives me a hard time. 643 00:46:05,500 --> 00:46:08,917 - Come on, sir. - Let go of the lobster. 644 00:46:09,417 --> 00:46:11,417 Take it easy, take it easy... 645 00:46:11,542 --> 00:46:14,458 Calm down, we're going to see the motorbikes. 646 00:46:14,583 --> 00:46:16,500 We have to push him all afternoon. 647 00:46:16,583 --> 00:46:21,500 When you get your motorised scooter, 648 00:46:22,208 --> 00:46:26,708 you'll go along with the others and I'll be all alone again. 649 00:46:26,792 --> 00:46:28,625 Everything will be fine. 650 00:46:28,708 --> 00:46:32,000 - Look at this beautiful afternoon. - Watch out. 651 00:46:32,125 --> 00:46:34,500 You need to persuade your nephew. 652 00:46:48,667 --> 00:46:53,500 WORLD MOBILITY SCOOTER COMPETITION FOR THE DISABLED 653 00:47:50,000 --> 00:47:52,292 - Mr. Alvarez! - Gosh, Don Anselmo. 654 00:47:52,500 --> 00:47:55,917 - Hello, Lucas. - What do you think? 655 00:47:58,458 --> 00:48:02,042 - I'm taking part. - You, race? 656 00:48:02,250 --> 00:48:03,542 Impossible. 657 00:48:03,708 --> 00:48:06,583 What do you mean? Look at my number. 658 00:48:07,125 --> 00:48:08,292 Let's go. 659 00:48:10,000 --> 00:48:12,292 Get ready, the small vehicles are finishing. 660 00:48:12,375 --> 00:48:14,208 They still have a lap to go. 661 00:48:22,375 --> 00:48:26,458 With that scooter, you're bound to win. 662 00:48:26,625 --> 00:48:29,792 When they start the race, no one will catch me up. 663 00:48:29,875 --> 00:48:31,792 - Just wait. - Mr. Proharan. 664 00:48:31,875 --> 00:48:33,917 I'm very disappointed with you. 665 00:48:34,000 --> 00:48:36,833 - I can explain. - You can explain? 666 00:48:36,917 --> 00:48:40,125 I had another buyer, I was waiting for you. 667 00:48:41,583 --> 00:48:45,417 - It's my brother's fault... - Well, here it is. 668 00:48:48,625 --> 00:48:53,208 Let's get one thing clear. Is it for your brother or not? 669 00:48:53,292 --> 00:48:56,000 - I'm a bit confused. - It's really for me. 670 00:48:56,208 --> 00:48:58,042 - It was for you? - Yes. 671 00:48:58,125 --> 00:49:01,750 - Congratulations, Don Anselmo. - Thank you. 672 00:49:02,167 --> 00:49:03,708 - What's wrong? - My legs... 673 00:49:03,792 --> 00:49:05,083 Your legs 674 00:49:06,208 --> 00:49:09,000 I'll examine you in the ambulance. 675 00:49:09,125 --> 00:49:11,125 These sort of symptoms 676 00:49:11,208 --> 00:49:13,917 must be taken seriously from the start. 677 00:49:14,042 --> 00:49:15,792 The doctor says 678 00:49:15,958 --> 00:49:18,875 my joints will get stiff in a scooter. 679 00:49:21,500 --> 00:49:24,542 Be careful. Sit there nice and slowly. 680 00:49:24,625 --> 00:49:25,917 That's the way. 681 00:49:27,958 --> 00:49:32,583 The doctor told you your joints will stiffen in a mobility scooter? 682 00:49:32,667 --> 00:49:35,875 Doctors are only happy when they're cutting you open. 683 00:49:36,000 --> 00:49:38,833 May I examine you? 684 00:49:39,000 --> 00:49:40,958 Just a quick examination. 685 00:49:48,875 --> 00:49:50,000 Necrosis... 686 00:49:52,292 --> 00:49:53,625 Dry tissues... 687 00:49:53,958 --> 00:49:55,833 Bad circulation. 688 00:49:56,000 --> 00:49:58,208 I don't wish to alarm you... 689 00:49:59,000 --> 00:50:01,500 It might result in gangrene. 690 00:50:01,667 --> 00:50:05,250 Just what I thought! But my son... 691 00:50:05,542 --> 00:50:09,125 - Aren't you the head of the family? - Head of the family? 692 00:50:09,458 --> 00:50:12,833 - Mistreated by my family. - Don't you worry. 693 00:50:13,000 --> 00:50:15,542 I'll find a solution. Come with me. 694 00:50:15,917 --> 00:50:19,583 Easy does it. Careful with your legs. 695 00:50:24,292 --> 00:50:26,833 Your uncle is first! He's going to win! 696 00:50:45,000 --> 00:50:46,958 Lucas, Lucas... 697 00:50:47,500 --> 00:50:49,000 Lucas! 698 00:50:49,333 --> 00:50:52,208 - Where were you? - I envy you. 699 00:50:52,375 --> 00:50:55,125 Sorry, I can't talk right now. 700 00:50:55,250 --> 00:50:57,917 - I need to talk. - The race is starting. 701 00:50:58,042 --> 00:51:00,667 - What is it? - It's very important. 702 00:51:01,000 --> 00:51:03,542 - The race is more important. - We'll talk later. 703 00:51:03,708 --> 00:51:05,750 - All right. - Good luck. 704 00:51:05,917 --> 00:51:07,167 Thanks. 705 00:51:10,750 --> 00:51:12,958 Good luck, Lucas! 706 00:51:20,250 --> 00:51:22,917 You have to ride on the back, lad. 707 00:51:23,250 --> 00:51:27,042 I'll speak from the heart. 708 00:51:27,167 --> 00:51:28,958 I'll believe you. 709 00:51:29,083 --> 00:51:31,250 Your legs will stiffen up? Better. 710 00:51:31,333 --> 00:51:33,875 By the year 2000, legs will be history. 711 00:51:33,958 --> 00:51:37,833 Except for football players. Everyone on a scooter! 712 00:51:38,125 --> 00:51:41,375 - Out you get! Don Anselmo is here. - Sorry about that. 713 00:51:41,500 --> 00:51:43,833 - Sit down, please. - There you go. 714 00:51:45,958 --> 00:51:47,458 I'll start it up. 715 00:51:51,208 --> 00:51:53,042 Now some speed. 716 00:52:04,333 --> 00:52:05,833 I'm going to zoom off. 717 00:52:10,875 --> 00:52:13,500 - What do you think? - Amazing. 718 00:52:13,958 --> 00:52:16,792 - Is it comfortable? - Very. 719 00:52:17,125 --> 00:52:20,333 - Just wait and see. - All right. 720 00:52:20,917 --> 00:52:24,625 It's a cinch. A model made for the disabled. 721 00:52:28,458 --> 00:52:30,958 You could stay on it your whole life. 722 00:52:31,000 --> 00:52:33,792 A down payment, a few installments... 723 00:52:34,000 --> 00:52:36,333 And the vehicle is yours. 724 00:52:36,708 --> 00:52:40,667 The important thing is to show your son it's a done deal. 725 00:52:41,042 --> 00:52:43,583 And then just enjoy life! 726 00:52:45,667 --> 00:52:47,292 Step on it, lad! 727 00:53:38,875 --> 00:53:40,167 The lift! 728 00:53:46,500 --> 00:53:48,875 The lift! Shut the doors! 729 00:53:55,125 --> 00:53:56,750 Help! 730 00:54:08,125 --> 00:54:11,417 - Is Yolandita better? - Yes, Don Julian. 731 00:54:14,958 --> 00:54:18,000 - So, how is he doing? - He doesn't have a fever. 732 00:54:18,375 --> 00:54:22,042 - The spoon? - I told you already... 733 00:54:22,250 --> 00:54:25,292 - Come on, Dad. - Let's see. 734 00:54:25,417 --> 00:54:28,083 My legs, my legs -Come on. 735 00:54:28,250 --> 00:54:30,125 - They're dead. - Take it easy. 736 00:54:30,292 --> 00:54:31,542 No 737 00:54:35,458 --> 00:54:39,167 I don't understand why people are afraid of a spoon. 738 00:54:39,500 --> 00:54:41,917 Nothing... 739 00:54:42,500 --> 00:54:44,458 White tongue, needs cleaning. 740 00:54:44,625 --> 00:54:46,750 - My legs, Don Julio. - All right. 741 00:54:46,833 --> 00:54:48,875 - It's my legs! - Take it easy. 742 00:54:49,000 --> 00:54:50,583 Let's take a look. 743 00:54:50,708 --> 00:54:53,583 - What's wrong with Grandpa? - Absolutely nothing. 744 00:54:53,667 --> 00:54:55,708 - What is it? - Mind your dress. 745 00:54:56,000 --> 00:55:00,125 Look how pretty she is. Put your tongue out. 746 00:55:01,000 --> 00:55:03,917 My legs, I can't feel them anymore. 747 00:55:04,208 --> 00:55:07,292 Forty years in this profession and always the same. 748 00:55:07,375 --> 00:55:10,417 The patient knows more than the doctor. 749 00:55:11,625 --> 00:55:14,958 - Disabled, like Lucas. - Take it easy. 750 00:55:15,083 --> 00:55:16,917 Your legs are fine. 751 00:55:17,042 --> 00:55:20,375 It's nothing at all. A slight lipothymia. 752 00:55:20,458 --> 00:55:24,833 - Disabled for the rest of my life. - Don't talk rot. 753 00:55:25,000 --> 00:55:27,792 You have cyclists' legs. 754 00:55:27,958 --> 00:55:30,417 The trouble with you is... What is it? 755 00:55:30,583 --> 00:55:33,208 I'll tell you what's wrong with him. 756 00:55:33,375 --> 00:55:36,042 - All right. - Yolanda, go to the kitchen. 757 00:55:37,625 --> 00:55:40,500 - You can go home. - I'll stay if you want. 758 00:55:40,583 --> 00:55:42,000 Be quiet. 759 00:55:43,667 --> 00:55:45,458 Let me explain. 760 00:55:45,542 --> 00:55:49,292 He's got the idea that he needs a scooter for invalids. 761 00:55:50,208 --> 00:55:53,292 He's been pestering us about his legs for a month! 762 00:55:53,375 --> 00:55:56,292 We even borrowed a walking stick. 763 00:55:57,000 --> 00:55:59,125 I want the vehicle. Yes. 764 00:55:59,208 --> 00:56:02,375 Otherwise, I'm staying in bed! 765 00:56:02,542 --> 00:56:05,792 Don't be so stubborn. Your joints will stiffen up. 766 00:56:06,083 --> 00:56:09,167 - You need a good cleanse! - Seeing is believing. 767 00:56:09,250 --> 00:56:11,292 Don't worry. 768 00:56:11,458 --> 00:56:15,000 Old people are like children. Ignore him. 769 00:56:15,417 --> 00:56:17,833 - Sorry we didn't offer you... - Goodbye. 770 00:56:18,000 --> 00:56:19,458 Goodbye, Doctor. 771 00:56:36,333 --> 00:56:38,167 Dad, Dad. 772 00:56:41,917 --> 00:56:44,125 Here's what I suggest. 773 00:56:45,042 --> 00:56:48,167 Get up for dinner and forget this whole story. 774 00:56:48,917 --> 00:56:51,333 I don't want to lose my patience. 775 00:56:51,792 --> 00:56:55,542 What annoys you is spending money. 776 00:56:55,917 --> 00:56:59,500 The money is mine, I paid for your education. 777 00:56:59,708 --> 00:57:01,083 Stop it! 778 00:57:02,708 --> 00:57:04,542 You're my father, I know that! 779 00:57:04,667 --> 00:57:06,417 Don't you raise your voice. 780 00:57:06,583 --> 00:57:08,125 And get this clear. 781 00:57:08,208 --> 00:57:12,125 Either you buy me the vehicle or I'll die in this bed. 782 00:57:12,250 --> 00:57:13,833 - Stop it! - Until I die. 783 00:57:13,917 --> 00:57:15,167 Matilde. 784 00:57:15,500 --> 00:57:17,875 Matilde, Yolanda, Asuncion. 785 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 Calm down, Carlos. The neighbours... 786 00:57:20,125 --> 00:57:22,375 - What a disaster. - Let them hear! 787 00:57:23,042 --> 00:57:25,500 Let everyone hear how I'm treated. 788 00:57:27,292 --> 00:57:31,750 I'll stay in bed. I hope I die here like a dog. 789 00:57:32,333 --> 00:57:35,000 If he doesn't get up, he can't have dinner. 790 00:57:35,083 --> 00:57:37,417 Don't you cry, too. 791 00:57:37,583 --> 00:57:39,125 Like a dog! 792 00:57:39,292 --> 00:57:44,292 Forsaken by everyone, with no one to close my eyes... 793 00:57:57,542 --> 00:57:58,750 Alvarito? 794 00:58:00,500 --> 00:58:02,167 Your father is calling me. 795 00:58:04,167 --> 00:58:06,417 Don't forget the tickets. 796 00:58:12,083 --> 00:58:15,083 - When is the hearing? - At eleven. 797 00:58:17,583 --> 00:58:19,458 - Is he up? - May 1? 798 00:58:19,542 --> 00:58:21,500 Go ahead. He didn't have breakfast. 799 00:58:21,583 --> 00:58:24,458 - He'll end up sick. - This can't go on. 800 00:58:24,750 --> 00:58:26,917 Bring him his coffee. It's sugared. 801 00:58:27,000 --> 00:58:29,042 - Off you go. - And the bread? 802 00:58:30,417 --> 00:58:31,708 That's it. 803 00:58:38,500 --> 00:58:40,542 You do nothing but eat. 804 00:58:41,333 --> 00:58:43,333 - Depends. - Shall we go? 805 00:58:46,208 --> 00:58:48,542 Dad. May I come in? 806 00:58:49,583 --> 00:58:51,542 - Dad. - Leave me alone! 807 00:58:51,667 --> 00:58:53,375 - Get up. - Just leave me alone! 808 00:58:53,458 --> 00:58:55,292 Don't make me angry or 809 00:58:55,625 --> 00:58:58,375 - I don't want to! - Take it easy, Don Anselmo... 810 00:58:58,542 --> 00:58:59,625 Like a child. 811 00:58:59,792 --> 00:59:02,292 - Have some of this. - No! 812 00:59:02,625 --> 00:59:04,042 My suit. My suit. 813 00:59:04,375 --> 00:59:06,250 We have a hearing at eleven. 814 00:59:06,417 --> 00:59:09,542 Matilde, hot water. Get up, damn it! 815 00:59:09,792 --> 00:59:12,250 All right, I'm getting up. 816 00:59:12,667 --> 00:59:16,917 I'll get up, but don't complain later. 817 00:59:17,500 --> 00:59:20,708 If anything happens, it will be your fault. 818 00:59:20,792 --> 00:59:22,000 My legs gave way. 819 00:59:22,125 --> 00:59:24,750 At my age, at my age 820 00:59:25,083 --> 00:59:27,333 I'm going, I'm up. 821 00:59:27,750 --> 00:59:29,375 Regarding the vehicle, 822 00:59:29,583 --> 00:59:32,375 I'll sort it out like I always have. 823 00:59:32,667 --> 00:59:33,917 - Dad! - I'm off. 824 00:59:34,042 --> 00:59:36,000 My shirt is stained, too. 825 00:59:36,167 --> 00:59:40,792 I worked all my life and now I'm being treated like a dog. 826 00:59:41,292 --> 00:59:46,125 Worse than a dog, because dogs are treated better! 827 00:59:55,083 --> 00:59:57,333 This is all worth very little. 828 00:59:57,667 --> 00:59:59,000 Very little. 829 01:00:01,792 --> 01:00:03,292 Very little. 830 01:00:07,208 --> 01:00:09,708 - And these? - They belonged to my wife. 831 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 They're of no interest to me, sir. 832 01:00:13,917 --> 01:00:17,875 - How much are you asking? - Five thousand. 833 01:00:18,208 --> 01:00:20,750 - And you'd settle for? - Five thousand. 834 01:00:20,917 --> 01:00:22,208 That's a lot. 835 01:00:22,417 --> 01:00:26,292 Take what's worth something and I'll take back the rest. 836 01:00:26,375 --> 01:00:30,083 It's a lot for all this junk 837 01:00:32,958 --> 01:00:36,125 - I'll give you 4,500. - It's urgent. 838 01:00:36,292 --> 01:00:39,458 - I don't care about the rest. - For a sick person. 839 01:00:40,250 --> 01:00:43,792 Please give me 5,000. 840 01:00:44,250 --> 01:00:45,708 I'm begging you. 841 01:00:46,292 --> 01:00:48,875 German gold is worthless. 842 01:00:49,250 --> 01:00:50,500 Anyway... 843 01:00:51,458 --> 01:00:54,500 - But I feel sorry for you. - Thank you so much. 844 01:00:55,833 --> 01:00:58,292 Don't say a word, be discreet. 845 01:00:58,750 --> 01:01:00,333 It's a lot of money. 846 01:01:03,083 --> 01:01:04,500 Let's see. 847 01:01:05,917 --> 01:01:07,083 One... 848 01:01:08,208 --> 01:01:09,208 Two... 849 01:01:09,792 --> 01:01:11,000 Three 850 01:01:11,750 --> 01:01:14,042 I work hard to make this money. 851 01:01:14,375 --> 01:01:16,917 But here I am, paying you. 852 01:01:17,625 --> 01:01:19,417 Not a word about this. 853 01:01:19,583 --> 01:01:21,333 - I promise. - All right. 854 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 - Thank you. - Don't mention it. 855 01:01:24,042 --> 01:01:26,250 No, no, not the box. 856 01:01:26,833 --> 01:01:29,000 You said it didn't interest you. 857 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 You can keep this, but this is worthless. 858 01:01:32,208 --> 01:01:34,333 - Why the box? - What about that? 859 01:01:34,417 --> 01:01:37,583 I gave you 5,000 instead of 4,500, too. 860 01:01:37,917 --> 01:01:40,583 Thank you, madam. Goodbye. 861 01:01:40,708 --> 01:01:41,875 Goodbye. 862 01:01:43,083 --> 01:01:46,333 This is hardly worth a thing. 863 01:01:46,625 --> 01:01:50,125 We won't get far like this. Anyway... 864 01:02:25,125 --> 01:02:27,500 Dad, where are you going? 865 01:02:28,042 --> 01:02:31,208 - To my room. - No, come here a minute. 866 01:02:31,542 --> 01:02:34,292 Come here, I said. No need to be afraid. 867 01:02:34,458 --> 01:02:35,583 Come on. 868 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 That's it. 869 01:02:38,708 --> 01:02:40,917 Let's talk man to man. 870 01:02:41,042 --> 01:02:43,917 Go into my office. In you go. 871 01:02:44,875 --> 01:02:45,875 Go on. 872 01:02:49,000 --> 01:02:50,250 Take a seat. 873 01:03:04,292 --> 01:03:05,292 Here. 874 01:03:07,917 --> 01:03:11,625 I wanted to put some drops in my eyes. 875 01:03:13,083 --> 01:03:14,958 Let's stay calm. 876 01:03:15,917 --> 01:03:18,417 Where did you get the mobility scooter? 877 01:03:18,917 --> 01:03:23,042 From somewhere with more of a heart than this house. 878 01:03:23,708 --> 01:03:26,000 - From a charity. - Nonsense. 879 01:03:26,292 --> 01:03:29,042 You're lying, you spendthrift. 880 01:03:30,458 --> 01:03:31,750 Article... 881 01:03:37,083 --> 01:03:38,333 Here it is. 882 01:03:39,417 --> 01:03:43,583 Mum's jewellery. Where is Mum's jewellery? 883 01:03:43,875 --> 01:03:46,542 They were mine. I inherited them. 884 01:03:46,917 --> 01:03:48,833 You committed a crime. 885 01:03:49,083 --> 01:03:51,875 Look at the Law. 886 01:03:52,208 --> 01:03:53,875 I don't have my glasses. 887 01:03:54,125 --> 01:03:56,250 - They're mine. - Be quiet. 888 01:03:56,417 --> 01:04:00,042 Wretch, liar, spendthrift! Thief! 889 01:04:01,000 --> 01:04:04,667 It says here. I could declare you irresponsible. 890 01:04:05,000 --> 01:04:08,542 - Your blood pressure, Dad. - Don't cry. 891 01:04:08,917 --> 01:04:11,500 Don't cry, my love. 892 01:04:11,667 --> 01:04:13,000 Don't cry. 893 01:04:14,458 --> 01:04:16,167 Go see your mother. 894 01:04:16,458 --> 01:04:18,500 You, stay here. 895 01:04:18,833 --> 01:04:21,458 We'll get those jewels back right now 896 01:04:21,750 --> 01:04:24,000 and return that damn scooter. 897 01:04:27,625 --> 01:04:29,417 My God, what a disgrace. 898 01:04:30,208 --> 01:04:31,542 What a disgrace. 899 01:04:35,000 --> 01:04:38,250 A tight-knit, happy family... 900 01:04:39,250 --> 01:04:43,083 Disrupted by an old man. An old madman! 901 01:04:43,167 --> 01:04:45,667 - I'm not mad. - Yes you are. 902 01:04:47,583 --> 01:04:49,792 Go and take back the scooter! 903 01:04:49,917 --> 01:04:51,958 It's mine. I bought it. 904 01:04:52,000 --> 01:04:53,583 Besides, I need to eat. 905 01:05:00,042 --> 01:05:03,875 Do you realise? Your craziness cost us 3,000. 906 01:05:04,208 --> 01:05:06,125 The jewels are mine! 907 01:05:06,292 --> 01:05:09,833 I'm going to report you! I won't give it back! 908 01:05:10,000 --> 01:05:12,708 - What about the jewels? - Put them there. 909 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 Cut it out. 910 01:05:15,167 --> 01:05:17,333 - I'm not getting in. - Get in. 911 01:05:17,625 --> 01:05:19,875 It's a lot of responsibility. 912 01:05:19,958 --> 01:05:21,667 Leave them in the car. 913 01:05:26,583 --> 01:05:28,000 To the orthopaedic store. 914 01:05:31,833 --> 01:05:34,792 Don Hilario, that old guy is in the car. 915 01:05:35,000 --> 01:05:38,500 Awful. Not only am I on a diet, I can't eat in peace. 916 01:05:39,250 --> 01:05:40,125 Come in. 917 01:05:40,250 --> 01:05:43,708 Pay him no heed! I don't want to give it back! 918 01:05:43,792 --> 01:05:46,167 This isn't the time for complaints. 919 01:05:46,250 --> 01:05:47,792 - Are you the owner? - Yes. 920 01:05:47,875 --> 01:05:50,583 Aren't you ashamed of fooling an old man? 921 01:05:50,708 --> 01:05:52,875 He's not disabled, 922 01:05:53,042 --> 01:05:55,083 it's an old man's folly. 923 01:05:55,208 --> 01:05:57,583 - It's my vehicle! - Just a moment. 924 01:05:58,000 --> 01:06:00,458 You must be his son? 925 01:06:00,625 --> 01:06:02,375 Unfortunately, yes. 926 01:06:02,667 --> 01:06:06,458 There's no need to yell. Remember, this is my store. 927 01:06:06,708 --> 01:06:09,000 This gent is my customer, disabled or not. 928 01:06:09,042 --> 01:06:11,417 You took advantage of him. 929 01:06:11,500 --> 01:06:13,750 Let me explain, Don Carlos. 930 01:06:13,958 --> 01:06:16,917 I'm advising you to reach an agreement. 931 01:06:17,042 --> 01:06:19,333 - And who are you? - Part of the family, 932 01:06:19,417 --> 01:06:21,000 and a lawyer, like him. 933 01:06:21,167 --> 01:06:24,292 I advise you to reach a friendly agreement. 934 01:06:24,417 --> 01:06:26,917 Am I to take that as a threat? 935 01:06:27,583 --> 01:06:30,417 - You deceived my father. - It's my money. 936 01:06:30,625 --> 01:06:33,167 - Calm down. - The jewels are mine. 937 01:06:33,500 --> 01:06:37,125 Calm down! I have a proposition. 938 01:06:37,417 --> 01:06:40,542 I'm ready to give back the drafts he signed. 939 01:06:40,708 --> 01:06:42,542 Don't listen to him. 940 01:06:42,667 --> 01:06:46,250 They're not lawyers, he's still a student 941 01:06:46,458 --> 01:06:49,583 and my son is just a solicitor. Solicitor. 942 01:06:49,708 --> 01:06:52,042 - You need to keep quiet. - Right. 943 01:06:52,208 --> 01:06:54,583 This is a respectable place. 944 01:06:54,667 --> 01:06:56,792 - Quit complaining. - Don't touch me! 945 01:06:56,875 --> 01:07:00,708 - Give me the money! - That is out of the question! 946 01:07:00,875 --> 01:07:03,417 This is a commercial transaction 947 01:07:03,583 --> 01:07:07,583 and according to the Commercial Code, I'm within my rights. 948 01:07:07,792 --> 01:07:12,125 If you are lawyers, you should know that you can't make a claim. 949 01:07:12,750 --> 01:07:15,875 Eight thousand pesetas out the window! 950 01:07:16,000 --> 01:07:18,792 If you won't collaborate, deal with the consequences. 951 01:07:18,917 --> 01:07:22,125 I'll do that. The drafts are at your disposal. 952 01:07:22,208 --> 01:07:24,750 Eight thousand pesetas. That's not all. 953 01:07:24,833 --> 01:07:27,083 My father is a spendthrift. 954 01:07:27,167 --> 01:07:30,542 - When will we have the drafts? - They're in my office 955 01:07:30,625 --> 01:07:33,333 from 9-1 and 4-8 on workdays. 956 01:07:33,500 --> 01:07:35,208 Get out my sight! 957 01:07:35,917 --> 01:07:38,167 I'm a gentleman. 958 01:07:38,292 --> 01:07:40,292 Please go and let me eat in peace. 959 01:07:40,375 --> 01:07:42,792 I have friends who won't let me down. 960 01:07:43,417 --> 01:07:46,708 Quit talking about it, it's getting on my nerves. 961 01:07:46,792 --> 01:07:49,458 You said your profession was like the priesthood. 962 01:07:49,625 --> 01:07:53,708 Don Hilario, please. Don't abandon me. 963 01:07:54,000 --> 01:07:57,250 Who told me it was a done deal? 964 01:07:57,583 --> 01:08:01,958 I'm begging you. My friends will lend me the money. 965 01:08:02,250 --> 01:08:05,000 Please keep it for me for a few days. 966 01:08:05,125 --> 01:08:09,125 - The vehicle is mine. - It was, it was. 967 01:08:09,208 --> 01:08:12,000 Don't forget that, I don't believe you anymore. 968 01:08:12,042 --> 01:08:14,833 I don't trust you now. 969 01:08:14,958 --> 01:08:17,667 Give me a week. Just one week! 970 01:08:17,833 --> 01:08:21,417 A few days more, what's the difference? 971 01:08:22,125 --> 01:08:24,000 Another week. 972 01:08:24,125 --> 01:08:27,292 I'll sell it this afternoon, I've had enough. 973 01:08:27,417 --> 01:08:30,083 Three days. Three days, Don Hilario. 974 01:08:30,458 --> 01:08:34,000 You'll have the money. My friends will lend it to me. 975 01:08:34,417 --> 01:08:37,333 My son won't be able to say anything 976 01:08:37,542 --> 01:08:40,583 and you'll be under no responsibility. 977 01:08:40,958 --> 01:08:44,250 You'll have the money in three days. 978 01:08:44,750 --> 01:08:48,292 You have my word, Don Hilario. 979 01:08:48,500 --> 01:08:51,000 You have my word of honour. 980 01:08:51,125 --> 01:08:53,250 - It's mine. - What about the vehicle? 981 01:08:53,333 --> 01:08:56,542 Leave it there. Let's give him three days. 982 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 Thank you so much. 983 01:09:01,333 --> 01:09:04,208 What a day! Where's Julita? 984 01:09:04,500 --> 01:09:06,958 - Right. Don't you know? - What is it? 985 01:09:07,292 --> 01:09:10,458 You haven't been here for a while. She left me. 986 01:09:10,542 --> 01:09:12,500 It's not serious. She'll be back. 987 01:09:12,583 --> 01:09:15,000 - Not serious? - She'll be back. 988 01:09:15,333 --> 01:09:18,417 Do you think Alvarez will come? 989 01:09:18,542 --> 01:09:20,417 What do I care about Alvarez? 990 01:09:20,708 --> 01:09:25,000 - I'll go look for him. - No one cares about me. 991 01:09:25,083 --> 01:09:27,667 She was the only one who took me out. 992 01:09:27,833 --> 01:09:29,083 - Don Anselmo. - What? 993 01:09:29,250 --> 01:09:31,542 Could you blow my nose? 994 01:09:39,542 --> 01:09:41,708 She left me and I loved her. 995 01:09:41,875 --> 01:09:44,083 Don't be upset, she'll be back. 996 01:09:44,250 --> 01:09:45,917 - Bye. - No she won't. 997 01:10:07,917 --> 01:10:10,000 I can't do it. 998 01:10:10,250 --> 01:10:13,333 I have some savings, that's true. 999 01:10:14,417 --> 01:10:16,667 But I'll need them when I retire. 1000 01:10:17,792 --> 01:10:20,667 I want to move in with one of my aunts. 1001 01:10:21,625 --> 01:10:25,000 I'd love to give you the money if I could. 1002 01:10:25,458 --> 01:10:26,667 Alvarez! 1003 01:10:30,125 --> 01:10:32,875 The poor boy is sick. 1004 01:10:35,875 --> 01:10:39,458 We have a small property in Pozuelo. 1005 01:10:39,750 --> 01:10:43,417 After working all my life, I fancy some peace and quiet. 1006 01:10:43,833 --> 01:10:46,000 And without money, believe me... 1007 01:10:46,250 --> 01:10:49,458 - There's no retirement. - Indeed. 1008 01:10:50,375 --> 01:10:51,583 Goodbye. 1009 01:10:51,750 --> 01:10:54,958 Don't budge from here and keep wrapped up. 1010 01:10:57,417 --> 01:10:59,625 Why not ask Don Lucas? 1011 01:10:59,792 --> 01:11:02,583 He has money. And he's your friend, too. 1012 01:11:03,292 --> 01:11:05,833 - At the end of the day, I'm... - Goodbye. 1013 01:11:09,458 --> 01:11:11,792 What is it now? 1014 01:11:14,917 --> 01:11:17,458 We'll call the doctor this afternoon. 1015 01:11:18,458 --> 01:11:21,792 - Why do you want a vehicle? - To go out like before. 1016 01:11:21,875 --> 01:11:25,625 I won't be a burden anymore. Tomorrow is the last day. 1017 01:11:25,833 --> 01:11:28,500 I wish it were today. Come on, off you get. 1018 01:11:28,667 --> 01:11:30,958 - No, I won't. - With your legs! 1019 01:11:31,083 --> 01:11:33,875 - Help me. - Here's your son, get off. 1020 01:11:37,000 --> 01:11:39,042 Don't get me into trouble. 1021 01:11:39,333 --> 01:11:43,125 - Get him upstairs. - Your son wants you upstairs. 1022 01:11:43,208 --> 01:11:45,500 - He's going to beat me. - Nonsense. 1023 01:11:45,583 --> 01:11:47,667 The boss calls the shots. 1024 01:11:47,833 --> 01:11:50,000 - Help me, Lucas. - Don't be mad. 1025 01:11:50,083 --> 01:11:52,708 If you make up your mind, call me. 1026 01:11:52,875 --> 01:11:57,375 This afternoon. Tomorrow will be too late for me. 1027 01:11:59,625 --> 01:12:02,125 Your cape. 1028 01:12:02,292 --> 01:12:03,458 All here. 1029 01:12:04,875 --> 01:12:06,833 I sewed on the ribbon. 1030 01:12:07,458 --> 01:12:08,875 What did you put on it? 1031 01:12:09,167 --> 01:12:11,167 It's a secret. You'll see. 1032 01:12:13,417 --> 01:12:16,375 - This letter has to be answered. - Bye, Daddy. 1033 01:12:16,708 --> 01:12:18,000 Bye, sweetheart. 1034 01:12:18,167 --> 01:12:20,375 Let me fix this for you. 1035 01:12:21,417 --> 01:12:23,833 Go find your mother. 1036 01:12:24,000 --> 01:12:26,208 - Go find Mother. - All right. 1037 01:12:26,792 --> 01:12:28,208 Bye. Bye, Yolita. 1038 01:12:30,750 --> 01:12:34,083 I wanted to buy a suit with my mother. 1039 01:12:34,292 --> 01:12:36,083 - It's already the 5th. - The 5th? 1040 01:12:36,250 --> 01:12:37,542 Yes, sir. 1041 01:12:38,208 --> 01:12:39,875 How time flies. 1042 01:12:41,708 --> 01:12:43,208 I don't know... 1043 01:12:44,167 --> 01:12:45,417 Alvarito 1044 01:12:46,292 --> 01:12:48,250 I'm making a mistake 1045 01:12:48,500 --> 01:12:50,917 giving you a fixed salary, 1046 01:12:51,417 --> 01:12:53,625 because you're not studying. 1047 01:12:53,792 --> 01:12:56,333 And one must start a family. 1048 01:12:57,083 --> 01:12:59,958 - Yolanda is... - I do study, Don Carlos. 1049 01:13:00,208 --> 01:13:02,333 Yes, of course. How do you want it? 1050 01:13:02,500 --> 01:13:03,875 I don't mind. 1051 01:13:04,458 --> 01:13:06,708 I said I don't mind. 1052 01:13:07,167 --> 01:13:08,833 It's the lecturers. 1053 01:13:09,000 --> 01:13:12,167 Quite, but you're too old 1054 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 to be having fun, 1055 01:13:15,833 --> 01:13:18,000 and playing the tambourine. 1056 01:13:19,125 --> 01:13:20,875 Thank you, Don Carlos. 1057 01:13:31,000 --> 01:13:35,250 If you don't go this afternoon, he'll put the vehicle on sale. 1058 01:13:35,333 --> 01:13:38,208 Tell him I'll pay tomorrow. Definitely. 1059 01:13:38,375 --> 01:13:40,708 Too late, it has to be today. 1060 01:13:40,833 --> 01:13:43,417 Same story again? Tell your boss 1061 01:13:43,667 --> 01:13:45,333 that he's not disabled. 1062 01:13:45,417 --> 01:13:48,042 - Don't believe him. - He's not disabled. 1063 01:13:54,583 --> 01:13:58,458 Leave, get out of here. 1064 01:13:59,875 --> 01:14:02,000 - Don Anselmo, please. - Police! 1065 01:14:02,167 --> 01:14:04,125 Stop being so childish. 1066 01:14:04,292 --> 01:14:07,458 You can run, you can jump. 1067 01:14:08,000 --> 01:14:10,667 - You're fine, Dad. - I'm not. 1068 01:14:12,000 --> 01:14:13,875 I'll ask for a certificate tomorrow. 1069 01:14:13,958 --> 01:14:17,000 I'll have you locked up in an asylum. 1070 01:14:17,125 --> 01:14:20,792 You made your father cry. You're a bad son. 1071 01:14:20,875 --> 01:14:23,125 - You're crazy. - No I'm not. 1072 01:14:23,208 --> 01:14:24,708 - You're mad. - I'm not mad. 1073 01:14:24,917 --> 01:14:26,917 Get in there. 1074 01:14:27,000 --> 01:14:30,292 Do it once and for all instead of talking about it. 1075 01:14:30,417 --> 01:14:34,042 I've made up my mind. I'll have him locked up. 1076 01:14:47,667 --> 01:14:49,375 - Will he go to an asylum? - Yes. 1077 01:14:49,458 --> 01:14:52,208 We've had enough upsets and embarrasments. 1078 01:14:52,375 --> 01:14:55,250 Don't cry, sweetheart. 1079 01:15:06,542 --> 01:15:08,833 If he goes, can I have his room? 1080 01:15:09,000 --> 01:15:11,250 I'm sick of sleeping in the dining room. 1081 01:15:11,333 --> 01:15:14,000 Don't be so selfish, I don't like that. 1082 01:15:14,208 --> 01:15:17,625 We get rid of the junk and paint it. 1083 01:15:21,000 --> 01:15:22,750 Come on, give me a hand. 1084 01:15:22,917 --> 01:15:26,625 We need mothballs, the house is full of moths. 1085 01:15:54,917 --> 01:15:57,708 Don't touch the pots, there's no food. 1086 01:16:22,833 --> 01:16:25,750 Look at all the moths in your room. 1087 01:17:46,125 --> 01:17:49,958 - Always annoying me at work. - Look at this beauty. 1088 01:17:50,000 --> 01:17:53,042 My cow is sick and you're here pestering me. 1089 01:17:53,167 --> 01:17:55,292 - What do you think? - Who's is it? 1090 01:17:55,667 --> 01:17:57,000 Mine. 1091 01:17:57,042 --> 01:17:58,750 - Yours? - Mine. 1092 01:17:58,917 --> 01:18:01,792 And how did you get it? 1093 01:18:01,958 --> 01:18:05,000 - Who gave you the money? - What does it matter? 1094 01:18:05,042 --> 01:18:08,667 Now we can go out together. 1095 01:18:08,792 --> 01:18:10,417 - Like it? - Marvellous. 1096 01:18:10,625 --> 01:18:12,875 - It's better than yours. - Of course. 1097 01:18:13,000 --> 01:18:15,583 - Three speeds. - Shut up! 1098 01:18:15,750 --> 01:18:19,625 - Looks flashy, but the engine... - Try it out. 1099 01:18:19,875 --> 01:18:22,542 You'll see. I'll make you eat your hat. 1100 01:18:23,000 --> 01:18:25,083 - Me, eat my hat? - Yes, you. 1101 01:18:25,250 --> 01:18:27,583 Come off it. Help me on. 1102 01:18:27,833 --> 01:18:31,125 You don't know what you're on about. 1103 01:18:31,792 --> 01:18:35,750 - You'll see what real speed is. - Be careful, Agustin! 1104 01:18:36,833 --> 01:18:39,667 - Careful with my legs. - Get ready. 1105 01:18:39,958 --> 01:18:42,458 I finished the race third! 1106 01:18:42,542 --> 01:18:44,500 - We'll see. - If I don't win... 1107 01:18:44,917 --> 01:18:46,000 One... 1108 01:18:46,917 --> 01:18:48,917 - Two and three! - Off we go! 1109 01:18:51,000 --> 01:18:54,167 - Where are you going? - Leave me alone! 1110 01:18:54,625 --> 01:18:56,000 Don't be afraid. 1111 01:19:08,625 --> 01:19:10,875 - Faustino! - Hello. 1112 01:19:11,042 --> 01:19:13,500 - Where's Julita? - We're celebrating. 1113 01:19:13,583 --> 01:19:16,750 - I'm not in the mood. - Didn't you make up? 1114 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 No. It's over, like everything. 1115 01:19:20,000 --> 01:19:23,458 - Come on, let's go! - Are we going to leave him alone? 1116 01:19:23,833 --> 01:19:28,375 He knows his own mind. If he doesn't want to come... 1117 01:19:28,542 --> 01:19:29,958 Come on, let's go! 1118 01:19:32,000 --> 01:19:33,292 Let's move it! 1119 01:19:34,292 --> 01:19:37,250 - So you aren't coming? - No, I'll stay here. 1120 01:19:37,583 --> 01:19:39,875 I know what it's like to be alone. 1121 01:19:40,208 --> 01:19:43,292 - Anselmo, come on! - This has a mind of its own. 1122 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 So I see. 1123 01:19:46,833 --> 01:19:48,875 There we go, just as well. 1124 01:19:49,708 --> 01:19:52,042 You're staying? Suit yourself. 1125 01:19:55,875 --> 01:20:00,000 - Can't you make it up with Julita? - No, I returned the photos. 1126 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 Hang on. 1127 01:20:07,833 --> 01:20:09,667 Is something wrong? 1128 01:20:09,833 --> 01:20:13,583 No, everything is fine, that isn't important. 1129 01:20:13,708 --> 01:20:18,250 What is important is that you get back with Julita. 1130 01:20:18,417 --> 01:20:19,875 - It's silly. - Impossible. 1131 01:20:20,000 --> 01:20:23,125 You're both behaving like kids. 1132 01:20:23,792 --> 01:20:27,042 Come on, lad, help pack all this up 1133 01:20:27,625 --> 01:20:30,250 and I'll take care of it right away. 1134 01:20:44,208 --> 01:20:47,500 Don't worry, madam. I'll sort it out. 1135 01:20:47,708 --> 01:20:50,583 I'm an expert in love affairs. 1136 01:20:54,958 --> 01:20:56,500 Goodbye, madam. 1137 01:20:59,000 --> 01:21:00,583 Careful with the scooters. 1138 01:21:00,667 --> 01:21:03,000 I bought a vehicle, I'll tell you later. 1139 01:21:03,125 --> 01:21:05,375 There he is. Look at him. 1140 01:21:05,792 --> 01:21:09,417 Look at him! You made him suffer so much. 1141 01:21:10,167 --> 01:21:13,708 You said you were here alone. I don't want to talk to him. 1142 01:21:13,792 --> 01:21:16,708 By talking, people understand each other. 1143 01:21:17,208 --> 01:21:20,000 Julita, I want to marry you. 1144 01:21:20,167 --> 01:21:22,875 You always say that, but then you'll regret it. 1145 01:21:22,958 --> 01:21:26,167 I didn't want you to make sacrifices. 1146 01:21:26,250 --> 01:21:28,417 Don Anselmo brought you here. 1147 01:21:28,500 --> 01:21:31,000 You're not fooling me. You have your job. 1148 01:21:31,125 --> 01:21:35,083 - I'll take you to work. - It's only worth it with you. 1149 01:21:37,625 --> 01:21:40,000 - Silly. - All right, let's go. 1150 01:23:26,000 --> 01:23:30,000 Wait, the brake is on. Nice and quickly. 1151 01:23:30,167 --> 01:23:31,417 Done. 1152 01:23:32,458 --> 01:23:33,917 Let's go. 1153 01:23:34,250 --> 01:23:36,750 Come on, hurry up. 1154 01:23:42,042 --> 01:23:44,583 Hang on, the train engine is moving. 1155 01:23:45,750 --> 01:23:47,167 Now, quickly. 1156 01:24:14,292 --> 01:24:15,500 Stop. 1157 01:24:18,042 --> 01:24:19,958 Your ID, please. 1158 01:24:21,375 --> 01:24:24,417 - Your name? - Anselmo Proharan. 1159 01:24:25,125 --> 01:24:27,333 - Where have you come from? - Madrid. 1160 01:24:27,458 --> 01:24:30,708 - Where are you going so late? - To Navalcarnero. 1161 01:24:30,792 --> 01:24:32,708 Let's check that. 1162 01:24:34,917 --> 01:24:36,667 Anselmo Proharan... 1163 01:24:39,542 --> 01:24:41,958 All right, follow us. 1164 01:25:27,625 --> 01:25:31,167 Can I keep my vehicle in prison? 1165 01:25:31,292 --> 01:25:32,667 Keep moving. 1166 01:26:11,500 --> 01:26:14,500 www.subtitulam.com 79686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.