All language subtitles for Caged Hearts (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,643 --> 00:00:11,310 (ominous music) 2 00:00:18,442 --> 00:00:20,942 (dance music) 3 00:00:24,913 --> 00:00:26,354 - Two, three. 4 00:00:26,354 --> 00:00:27,931 Well, head back, two three. 5 00:00:27,931 --> 00:00:29,494 To your right. 6 00:00:29,494 --> 00:00:32,077 To your left, two, three, four. 7 00:00:33,230 --> 00:00:34,063 Yeah. 8 00:00:35,512 --> 00:00:37,427 Count with me. 9 00:00:37,427 --> 00:00:39,630 Five, six, seven, eight. 10 00:00:39,630 --> 00:00:41,705 And one, two, three, four 11 00:00:41,705 --> 00:00:44,538 five, six, seven, eight, and back. 12 00:00:46,168 --> 00:00:48,418 (laughing) 13 00:00:54,885 --> 00:00:58,718 - (sighing) Late again, Kate. 14 00:01:01,752 --> 00:01:04,419 - Four, five, six, seven, eight. 15 00:01:23,177 --> 00:01:25,481 Form up, add the arms. 16 00:01:25,481 --> 00:01:26,740 Come on, girls. 17 00:01:26,740 --> 00:01:28,240 To the right, two. 18 00:01:36,482 --> 00:01:37,696 Work it, come on! 19 00:01:37,696 --> 00:01:40,279 You can do it better than that. 20 00:01:46,320 --> 00:01:48,357 - You teach a pretty tough class. 21 00:01:48,357 --> 00:01:49,630 - (giggling) No. 22 00:01:49,630 --> 00:01:51,010 - [Woman] Hey, great class. 23 00:01:51,010 --> 00:01:53,200 - Okay, thanks, you did good. 24 00:01:54,813 --> 00:01:56,145 - It's your fan club? 25 00:01:56,145 --> 00:01:57,063 - (laughing) Yeah. 26 00:01:58,250 --> 00:01:59,409 I'm popular. 27 00:01:59,409 --> 00:02:00,847 You wouldn't think the class was so tough 28 00:02:00,847 --> 00:02:03,053 if you would come on time. 29 00:02:03,900 --> 00:02:05,530 What's the deal, how come you're late, 30 00:02:05,530 --> 00:02:06,708 what'd you do? 31 00:02:06,708 --> 00:02:08,210 Run in to some hot luck account, maybe? 32 00:02:08,210 --> 00:02:10,230 - Oh right, like that would happen to me. 33 00:02:10,230 --> 00:02:11,670 - Yes it would and it should. 34 00:02:11,670 --> 00:02:13,561 - No, never. 35 00:02:13,561 --> 00:02:15,380 No, this couple showed up late 36 00:02:15,380 --> 00:02:16,991 and wanted to look at the house. 37 00:02:16,991 --> 00:02:18,223 - Oh, so how'd it go? 38 00:02:20,690 --> 00:02:22,070 No takers, ah, no. 39 00:02:23,580 --> 00:02:25,930 - The market's just been awful lately. 40 00:02:25,930 --> 00:02:27,520 At least no one wants to buy the houses 41 00:02:27,520 --> 00:02:28,820 I'm trying to sell anyway. 42 00:02:30,072 --> 00:02:33,570 - Well how'd that acting job go that you auditioned for? 43 00:02:33,570 --> 00:02:35,930 - I didn't get a call back and my agent's 44 00:02:35,930 --> 00:02:38,933 too busy to take my calls as usual. 45 00:02:38,933 --> 00:02:41,030 You know, same old same old. 46 00:02:41,030 --> 00:02:42,840 - This is great. 47 00:02:42,840 --> 00:02:45,295 Our careers aren't going anywhere. 48 00:02:45,295 --> 00:02:47,615 Our rent is due next week 49 00:02:47,615 --> 00:02:49,410 and my checking account is down to my minimum. 50 00:02:49,410 --> 00:02:50,637 Oh, good god. 51 00:02:51,510 --> 00:02:52,840 You haven't sold a house in months 52 00:02:52,840 --> 00:02:54,970 and your agent isn't calling you back. 53 00:02:54,970 --> 00:02:57,640 And guess what, I just spent a bundle 54 00:02:57,640 --> 00:02:59,740 on a new dress for Kelly's party tonight. 55 00:02:59,740 --> 00:03:00,750 - [Kate] Get out. 56 00:03:00,750 --> 00:03:02,670 That red sexy short one? 57 00:03:02,670 --> 00:03:03,503 - [Sharon] That's the one. 58 00:03:03,503 --> 00:03:05,551 - [Kate] The one that you said you couldn't possibly afford? 59 00:03:05,551 --> 00:03:08,210 - [Sharon] Well I charged it. 60 00:03:08,210 --> 00:03:09,750 - [Kate] Oh, Sharon! 61 00:03:09,750 --> 00:03:10,693 You're crazy. 62 00:03:11,820 --> 00:03:13,600 Who are all these people? 63 00:03:13,600 --> 00:03:15,460 I don't think I know any of them. 64 00:03:15,460 --> 00:03:17,700 - [Sharon] Well I guess, well Kelly sure has changed 65 00:03:17,700 --> 00:03:19,470 after her divorce. 66 00:03:19,470 --> 00:03:21,160 - [Kate] Oh I'd say so. 67 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 - Look, there's a spot right over there. 68 00:03:22,760 --> 00:03:24,350 - What spot? 69 00:03:24,350 --> 00:03:26,020 - (laughing) Are you blind, it's right over there. 70 00:03:26,020 --> 00:03:27,929 - You got to be kidding, I can't get in there. 71 00:03:27,929 --> 00:03:28,969 - Yeah you can. 72 00:03:28,969 --> 00:03:31,830 I will guide you, okay? 73 00:03:31,830 --> 00:03:33,440 Okay stop, all right? 74 00:03:33,440 --> 00:03:34,273 I'll guide you. 75 00:03:36,695 --> 00:03:38,120 (laughing) Here you go, here. 76 00:03:38,120 --> 00:03:39,480 All right now you just got to turn 77 00:03:39,480 --> 00:03:40,830 your front wheels this way. 78 00:03:40,830 --> 00:03:42,300 That's it. 79 00:03:42,300 --> 00:03:43,730 You've got it, it's to my right. 80 00:03:43,730 --> 00:03:45,690 - [John] Well well well, look who's here, 81 00:03:45,690 --> 00:03:47,170 the one that got away. 82 00:03:47,170 --> 00:03:48,003 Well. 83 00:03:52,520 --> 00:03:54,320 - John, what are you doing here? 84 00:03:54,320 --> 00:03:56,267 - Same as you, I came to the party. 85 00:03:56,267 --> 00:03:59,213 The girl I came with left her fucking purse in my car, 86 00:03:59,213 --> 00:04:01,046 I came back to get it. 87 00:04:03,517 --> 00:04:05,180 You just getting here? 88 00:04:05,180 --> 00:04:06,013 - Yeah. 89 00:04:06,013 --> 00:04:06,846 - Did you come alone? 90 00:04:08,972 --> 00:04:11,292 - It's none of your business. 91 00:04:11,292 --> 00:04:15,433 - Hey, Katie old girl, how you doing, huh? 92 00:04:15,433 --> 00:04:16,956 So you seeing a guy, huh? 93 00:04:16,956 --> 00:04:17,954 - You're drunk. 94 00:04:17,954 --> 00:04:19,591 Why don't you just leave us alone, okay? 95 00:04:19,591 --> 00:04:21,924 - Hey, are you seeing a guy? 96 00:04:23,220 --> 00:04:25,760 - Look John, in case you haven't noticed, 97 00:04:25,760 --> 00:04:27,150 we broke up months ago. 98 00:04:27,150 --> 00:04:29,070 I don't give a shit who you're seeing 99 00:04:29,070 --> 00:04:31,143 and I don't have to tell you if I'm seeing anyone or not. 100 00:04:31,143 --> 00:04:32,690 Just let me go! 101 00:04:32,690 --> 00:04:34,670 - I never broke up with you. 102 00:04:34,670 --> 00:04:36,530 - Yeah, well I did. 103 00:04:36,530 --> 00:04:38,980 And my only regret is that I didn't do it sooner. 104 00:04:40,455 --> 00:04:42,652 Katie, do you mind if we just leave? 105 00:04:42,652 --> 00:04:44,440 This party kind of stinks. 106 00:04:44,440 --> 00:04:46,990 - Hey used to to beg me before to be with you. 107 00:04:46,990 --> 00:04:48,476 You loved it. 108 00:04:48,476 --> 00:04:49,650 Now don't start acting like you're something better 109 00:04:49,650 --> 00:04:50,810 'cause I know you. 110 00:04:50,810 --> 00:04:52,455 You're just a fucking whore. 111 00:04:52,455 --> 00:04:53,572 - Oh, fuck you! 112 00:04:53,572 --> 00:04:54,405 (ominous music) 113 00:04:54,405 --> 00:04:55,238 - Oh yeah? 114 00:04:55,238 --> 00:04:57,488 - Stop it, John, get off her! 115 00:04:57,488 --> 00:04:58,321 Stop it! 116 00:04:59,826 --> 00:05:01,810 Stop it, get off her! - Get out of the way! 117 00:05:01,810 --> 00:05:04,527 - Get away from her John, stop it! 118 00:05:04,527 --> 00:05:05,444 - Get away! 119 00:05:06,530 --> 00:05:08,306 Come on, come on. 120 00:05:08,306 --> 00:05:10,210 Give me some more, come on. 121 00:05:10,210 --> 00:05:12,450 - That's enough, John! 122 00:05:12,450 --> 00:05:13,713 Get away from her! 123 00:05:13,713 --> 00:05:15,570 - Katie, what do you think you're gonna do with that? 124 00:05:15,570 --> 00:05:17,554 Give me that gun before you hurt somebody. 125 00:05:17,554 --> 00:05:19,634 Give me that gun! 126 00:05:19,634 --> 00:05:20,951 (gun firing) 127 00:05:20,951 --> 00:05:21,951 - Oh my god. 128 00:05:23,130 --> 00:05:24,490 Oh my god. 129 00:05:24,490 --> 00:05:25,481 Sharon. 130 00:05:25,481 --> 00:05:26,314 - What have you done? 131 00:05:26,314 --> 00:05:28,264 - [Katie] Oh my god! 132 00:05:28,264 --> 00:05:29,325 We gotta get out of here. - You shot him! 133 00:05:29,325 --> 00:05:31,321 - Come on! - You shot him! 134 00:05:31,321 --> 00:05:32,505 - Come on! 135 00:05:32,505 --> 00:05:33,838 - Oh god, Katie. 136 00:05:34,672 --> 00:05:35,505 - Come on! 137 00:05:36,804 --> 00:05:37,637 Come on. 138 00:05:40,840 --> 00:05:42,340 Come on, let's go! 139 00:05:43,217 --> 00:05:45,479 We gotta get out of here! 140 00:05:45,479 --> 00:05:46,658 Come on! 141 00:05:46,658 --> 00:05:47,491 Let's go! 142 00:05:48,519 --> 00:05:49,352 Come on. 143 00:05:55,218 --> 00:05:57,885 (door creaking) 144 00:06:01,994 --> 00:06:04,244 (clinking) 145 00:06:16,121 --> 00:06:18,621 (tense music) 146 00:06:21,337 --> 00:06:22,700 - Are you sure that there are no members 147 00:06:22,700 --> 00:06:25,000 of your families you'd like for me to contact? 148 00:06:26,060 --> 00:06:27,483 - Yes, I'm sure. 149 00:06:28,450 --> 00:06:30,040 - Well as your attorney I'd be lying to you 150 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 if I told you that this case was going to be easy. 151 00:06:32,640 --> 00:06:34,840 Now I know that you've stated that the deceased 152 00:06:34,840 --> 00:06:36,350 tried to rape you. 153 00:06:36,350 --> 00:06:37,660 And I'm not doubting you. 154 00:06:37,660 --> 00:06:41,210 However, physical evidence only indicates 155 00:06:41,210 --> 00:06:42,511 that there was a struggle 156 00:06:42,511 --> 00:06:44,740 and the fact that there were two of you there 157 00:06:44,740 --> 00:06:46,440 and the deceased was alone, 158 00:06:46,440 --> 00:06:48,640 well that is not going to help us much either. 159 00:06:48,640 --> 00:06:50,190 - It's the truth. 160 00:06:50,190 --> 00:06:51,293 That's what happened. 161 00:06:52,400 --> 00:06:55,260 Look, you have to believe us. 162 00:06:55,260 --> 00:06:56,093 - Look. 163 00:06:56,950 --> 00:06:58,240 I know that you would have preferred 164 00:06:58,240 --> 00:07:00,930 to have some high priced fancy lawyer, 165 00:07:00,930 --> 00:07:02,300 but the fact that I'm working for the public 166 00:07:02,300 --> 00:07:04,820 defender's office is not going to reduce your chances 167 00:07:04,820 --> 00:07:07,640 or my dedication in any way. 168 00:07:07,640 --> 00:07:09,750 Now I have to be certain that there's nothing else 169 00:07:09,750 --> 00:07:11,230 that you're not telling me. 170 00:07:11,230 --> 00:07:12,670 - We're innocent. 171 00:07:12,670 --> 00:07:14,173 It was self-defense. 172 00:07:15,260 --> 00:07:17,180 He grabbed for the gun, it went off, 173 00:07:17,180 --> 00:07:18,223 that's all there is. 174 00:07:20,890 --> 00:07:21,723 - Come on in. 175 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 Have a seat. 176 00:07:23,840 --> 00:07:25,285 - Your honor. - Steve. 177 00:07:25,285 --> 00:07:26,760 - Dillon. 178 00:07:26,760 --> 00:07:29,823 - So, tell me, Steven, will they be pleading guilty? 179 00:07:30,760 --> 00:07:32,220 - No, your honor, they're still claiming 180 00:07:32,220 --> 00:07:34,118 that they're innocent. 181 00:07:34,118 --> 00:07:35,310 - [Judge] I see. 182 00:07:35,310 --> 00:07:37,460 - The special investigator for the District 183 00:07:37,460 --> 00:07:39,360 Attorney's office has come up with some strong evidence 184 00:07:39,360 --> 00:07:41,920 against the girls and an eye witness. 185 00:07:41,920 --> 00:07:44,380 As you know they have no relatives to testify 186 00:07:44,380 --> 00:07:45,480 on their behalf. 187 00:07:45,480 --> 00:07:47,590 One of them has a stepfather living in Arkansas 188 00:07:47,590 --> 00:07:50,373 and the other's parents are now living in Canada. 189 00:07:51,360 --> 00:07:52,810 It should be open and shut. 190 00:07:52,810 --> 00:07:55,520 - Good, let's get this trial over and done with 191 00:07:55,520 --> 00:07:58,030 as quickly as possible, gentlemen. 192 00:07:58,030 --> 00:08:00,040 I don't want to waste any more of the taxpayers' money 193 00:08:00,040 --> 00:08:00,960 than I have to. 194 00:08:00,960 --> 00:08:02,810 - Are we certain that they're guilty? 195 00:08:04,450 --> 00:08:06,900 - This case has been reviewed by the highest members 196 00:08:06,900 --> 00:08:08,400 of our inner circle. 197 00:08:08,400 --> 00:08:10,503 It's their decision based on the evidence. 198 00:08:12,020 --> 00:08:14,420 Now I know all of this is a bit new to you Steven, 199 00:08:14,420 --> 00:08:17,823 but I have great confidence in your judgment and abilities. 200 00:08:19,140 --> 00:08:22,120 You're not gonna disappoint me, are you, Steven? 201 00:08:22,120 --> 00:08:23,760 - No, your honor. 202 00:08:23,760 --> 00:08:25,340 I'm sorry, your honor. 203 00:08:25,340 --> 00:08:27,573 - Do not disappoint the Shield. 204 00:08:29,580 --> 00:08:32,990 - The defendants in this case are charged with murder. 205 00:08:32,990 --> 00:08:35,860 Yet, the defense will try to suggest to you 206 00:08:35,860 --> 00:08:37,730 that they are the victims, 207 00:08:37,730 --> 00:08:40,253 that they are the ones you should feel sorry for. 208 00:08:41,170 --> 00:08:43,210 They will say to you that the defendants 209 00:08:43,210 --> 00:08:44,670 are not responsible for their actions 210 00:08:44,670 --> 00:08:47,000 because they were under duress and torment 211 00:08:47,000 --> 00:08:49,510 and it was just self-defense. 212 00:08:49,510 --> 00:08:52,010 The deceased is really the bad one, they will say. 213 00:08:53,640 --> 00:08:56,860 This is a familiar defensive tactic 214 00:08:56,860 --> 00:08:59,420 that is spreading like a plague in every courtroom 215 00:08:59,420 --> 00:09:01,190 throughout this country. 216 00:09:01,190 --> 00:09:03,680 It is a disease that cripples the system 217 00:09:03,680 --> 00:09:04,720 to its core. 218 00:09:04,720 --> 00:09:09,683 But we can put a stop to it with justice and truth. 219 00:09:10,520 --> 00:09:12,660 The people will present the real facts in this case 220 00:09:12,660 --> 00:09:15,360 backed up by evidence and witnesses. 221 00:09:15,360 --> 00:09:19,030 The people will prove that Kate Paris and Sharon Oneal 222 00:09:19,030 --> 00:09:22,690 stalked John Wallace, Sharon's former boyfriend 223 00:09:22,690 --> 00:09:25,683 with the intent of killing him in cold blood. 224 00:09:26,781 --> 00:09:29,700 On the night of July 26th of this year 225 00:09:29,700 --> 00:09:32,260 the defendants willfully and maliciously 226 00:09:32,260 --> 00:09:35,221 carried out the murder of John Wallace simply, 227 00:09:35,221 --> 00:09:37,830 simply because he had broken up with Sharon 228 00:09:37,830 --> 00:09:39,053 four months prior. 229 00:09:40,330 --> 00:09:42,240 We will show that Sharon Oneal was a woman 230 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 crippled with jealousy and an inability 231 00:09:44,480 --> 00:09:46,160 to accept rejection. 232 00:09:46,160 --> 00:09:48,350 We will also show that Kate Paris is a woman 233 00:09:48,350 --> 00:09:51,370 with a bizarre sense of devotion to her friend Kate. 234 00:09:51,370 --> 00:09:53,989 A sense of devotion so far reaching 235 00:09:53,989 --> 00:09:57,626 as to participate in cold-blooded murder. 236 00:09:57,626 --> 00:09:58,520 (tense music) 237 00:09:58,520 --> 00:10:01,570 - So Mr. Dolan, tell us about the night 238 00:10:01,570 --> 00:10:03,040 of the murder, please. 239 00:10:03,040 --> 00:10:05,730 - Well, I saw them drive up and sit in their car 240 00:10:05,730 --> 00:10:09,020 for a long time like they were waiting for something. 241 00:10:09,020 --> 00:10:11,220 Then all of a sudden when this guy shows up, 242 00:10:11,220 --> 00:10:13,940 they got out and started yelling at him. 243 00:10:13,940 --> 00:10:16,470 I could see that he's trying to get away 244 00:10:16,470 --> 00:10:17,620 but the girls grabbed him, 245 00:10:17,620 --> 00:10:18,820 they started struggling. 246 00:10:19,820 --> 00:10:22,060 And that's when one of them pulled the gun and shot him. 247 00:10:22,060 --> 00:10:23,797 - No, he's lying! 248 00:10:23,797 --> 00:10:25,178 That's not what happened, he's lying. 249 00:10:25,178 --> 00:10:26,332 That's not what happened! 250 00:10:26,332 --> 00:10:27,481 He's lying, that's not true! 251 00:10:27,481 --> 00:10:28,790 - Let go of her, don't touch her. 252 00:10:28,790 --> 00:10:30,955 - [Kate] He's lying, that's not what happened. 253 00:10:30,955 --> 00:10:32,740 (banging) 254 00:10:32,740 --> 00:10:35,563 - I will tolerate no disruptions in this courtroom. 255 00:10:36,887 --> 00:10:37,970 - He's lying. 256 00:10:40,740 --> 00:10:41,853 - So Mr. Dolan. 257 00:10:43,360 --> 00:10:44,640 Are you trying to tell me 258 00:10:46,400 --> 00:10:49,310 that from your window across the street 259 00:10:49,310 --> 00:10:50,913 a half a block away, 260 00:10:52,410 --> 00:10:55,360 you just sat and watched the entire event unfold? 261 00:10:55,360 --> 00:10:56,193 - Yeah. 262 00:10:57,654 --> 00:10:58,690 I was on my second story balcony 263 00:10:58,690 --> 00:11:01,260 taking long exposures of the moon that night. 264 00:11:01,260 --> 00:11:02,880 I had a fairly good view of what was happening. 265 00:11:02,880 --> 00:11:06,576 - Now, if you had a camera there the whole time, 266 00:11:06,576 --> 00:11:09,230 why didn't you take a picture of them? 267 00:11:09,230 --> 00:11:12,260 - Like I told you, I'm a amateur photographer. 268 00:11:12,260 --> 00:11:14,530 And my camera was set up for long exposures 269 00:11:14,530 --> 00:11:15,990 of the moon. 270 00:11:15,990 --> 00:11:18,670 Everything happened so fast that I didn't get a chance to. 271 00:11:18,670 --> 00:11:20,270 - No more questions, your honor. 272 00:11:22,942 --> 00:11:25,442 (tense music) 273 00:11:29,376 --> 00:11:31,560 - Miss Oneal, when did you break up 274 00:11:31,560 --> 00:11:33,976 with the deceased, John Wallace? 275 00:11:33,976 --> 00:11:35,790 - It was um, back in March. 276 00:11:35,790 --> 00:11:37,810 - And it is your contention that it was you 277 00:11:37,810 --> 00:11:39,040 who wanted to end the relationship 278 00:11:39,040 --> 00:11:40,303 and not Mr. Wallace? 279 00:11:41,530 --> 00:11:42,630 - [Sharon] Yes. 280 00:11:42,630 --> 00:11:44,410 - Make any attempts to contact Mr. Wallace 281 00:11:44,410 --> 00:11:46,030 after the breakup? 282 00:11:46,030 --> 00:11:47,410 - No. 283 00:11:47,410 --> 00:11:48,243 - No? 284 00:11:49,094 --> 00:11:52,120 Well, according to telephone records 285 00:11:52,120 --> 00:11:54,710 we've obtained from your residence, 286 00:11:54,710 --> 00:11:57,920 you made a total of, let's see 287 00:11:57,920 --> 00:12:00,180 26 telephone calls to Mr. Wallace 288 00:12:00,180 --> 00:12:03,910 between March and the time of his death in July. 289 00:12:03,910 --> 00:12:06,810 Now, Miss Oneal, could you please explain 290 00:12:06,810 --> 00:12:08,210 for the court this discrepancy 291 00:12:08,210 --> 00:12:11,543 between your testimony and these records? 292 00:12:12,560 --> 00:12:14,443 - Well they're not true. 293 00:12:14,443 --> 00:12:16,720 I didn't call him, I didn't. 294 00:12:16,720 --> 00:12:18,970 - Your honor, I ask that this be marked 295 00:12:18,970 --> 00:12:22,327 people's exhibit E, and entered into evidence. 296 00:12:22,327 --> 00:12:24,827 (tense music) 297 00:12:29,010 --> 00:12:30,383 Miss Paris. 298 00:12:31,270 --> 00:12:34,970 Do you have a license to carry a handgun 299 00:12:34,970 --> 00:12:37,283 with you in your vehicle or on your person? 300 00:12:38,460 --> 00:12:39,293 - No, but I-- 301 00:12:39,293 --> 00:12:40,720 - Then why did you have a handgun with you 302 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 on the night of July 26th? 303 00:12:42,520 --> 00:12:44,230 - I carry it in my car for protection. 304 00:12:44,230 --> 00:12:46,330 - Miss Paris, isn't it in fact true 305 00:12:46,330 --> 00:12:47,660 that you had the gun with you that night 306 00:12:47,660 --> 00:12:49,550 for the sole purpose of killing John Wallace 307 00:12:49,550 --> 00:12:51,430 and that you and Sharon Oneal planned out the murder 308 00:12:51,430 --> 00:12:52,930 in detail beforehand? 309 00:12:52,930 --> 00:12:55,220 Please tell the truth. 310 00:12:55,220 --> 00:12:57,794 - No, it was an accident, the gun just went off. 311 00:12:57,794 --> 00:12:59,673 - Then why did you try to flee the crime scene? 312 00:13:03,982 --> 00:13:06,482 (tense music) 313 00:13:09,490 --> 00:13:11,740 - [Judge] Mr. Foreman, do you have a verdict? 314 00:13:12,810 --> 00:13:16,210 - Yes, your honor, we find the defendants guilty 315 00:13:16,210 --> 00:13:17,360 of first degree murder. 316 00:13:18,610 --> 00:13:20,020 - Wait a minute. 317 00:13:20,020 --> 00:13:22,187 (sobbing) 318 00:13:27,880 --> 00:13:29,680 - [Judge] Even though this is your first offense 319 00:13:29,680 --> 00:13:32,300 I cannot overlook the severity and senselessness 320 00:13:32,300 --> 00:13:33,780 of your crimes. 321 00:13:33,780 --> 00:13:35,990 Sharon Oneal, I hereby sentence you 322 00:13:35,990 --> 00:13:38,230 to a term of 35 years. 323 00:13:38,230 --> 00:13:40,490 Kate Paris, I hereby sentence you 324 00:13:40,490 --> 00:13:42,340 to a term of 30 years. 325 00:13:42,340 --> 00:13:43,640 You will both serve your terms 326 00:13:43,640 --> 00:13:45,580 at the State Correctional Facility for Women 327 00:13:45,580 --> 00:13:47,140 in Santa Coron. 328 00:13:47,140 --> 00:13:49,332 Sentences to start immediately. 329 00:13:49,332 --> 00:13:51,499 (banging) 330 00:13:59,300 --> 00:14:01,640 (sobbing) 331 00:14:01,640 --> 00:14:04,040 - Hey honey, why don't you give us a break, huh? 332 00:14:06,690 --> 00:14:08,690 - Shut your fucking mouth. 333 00:14:08,690 --> 00:14:10,507 - I didn't say nothing, she did. 334 00:14:22,425 --> 00:14:24,925 (tense music) 335 00:14:27,460 --> 00:14:30,710 - Don't you look an officer in the eye. 336 00:14:32,210 --> 00:14:34,360 You don't talk back. 337 00:14:34,360 --> 00:14:35,990 You don't fucking open your mouth 338 00:14:35,990 --> 00:14:37,933 unless you're told to, is that clear? 339 00:14:41,610 --> 00:14:42,523 All right, get up. 340 00:14:45,530 --> 00:14:47,420 Take a step forward. 341 00:14:47,420 --> 00:14:49,770 Stand on a straight line, shoulder to shoulder. 342 00:14:51,360 --> 00:14:53,950 Open your mouths wide so the officers can examine you. 343 00:14:53,950 --> 00:14:54,783 Officer Len. 344 00:15:00,500 --> 00:15:01,690 All right, lean your heads forward 345 00:15:01,690 --> 00:15:03,690 and shake your hair out with your hands. 346 00:15:05,620 --> 00:15:09,223 Extend your arms straight out in front of you, palms down. 347 00:15:13,490 --> 00:15:14,740 Now turn your hands over. 348 00:15:17,710 --> 00:15:18,930 Drop your hands by your side 349 00:15:18,930 --> 00:15:20,343 and wait there quietly. 350 00:15:29,210 --> 00:15:31,700 - My name is Captain Eric Ray. 351 00:15:31,700 --> 00:15:34,750 I'm in charge of all the officers. 352 00:15:34,750 --> 00:15:37,040 That means if I don't like you, 353 00:15:37,040 --> 00:15:38,643 your life will be hell. 354 00:15:39,620 --> 00:15:43,543 So one bit of advice, get on my good side. 355 00:15:45,791 --> 00:15:47,374 Stand at attention. 356 00:15:50,610 --> 00:15:52,060 - Hello ladies. 357 00:15:52,060 --> 00:15:54,210 Welcome to Santa Coron prison. 358 00:15:54,210 --> 00:15:56,373 My name is Warden Loren McBride. 359 00:15:57,240 --> 00:15:59,320 Under my administration this prison has become 360 00:15:59,320 --> 00:16:01,180 a model prison system. 361 00:16:01,180 --> 00:16:03,110 That is because first and foremost 362 00:16:03,110 --> 00:16:06,130 we teach obedience around here. 363 00:16:06,130 --> 00:16:09,420 While other prisons are crippled with return offenders, 364 00:16:09,420 --> 00:16:11,320 we have none of that here. 365 00:16:11,320 --> 00:16:13,863 Fuck up, ladies and you're gonna be real sorry. 366 00:16:14,840 --> 00:16:17,550 On the other hand, we are more than willing 367 00:16:17,550 --> 00:16:19,610 to reward good behavior. 368 00:16:19,610 --> 00:16:22,993 The quality of your stay is entirely up to you. 369 00:16:24,450 --> 00:16:26,730 Continue, Lieutenant Hill. 370 00:16:26,730 --> 00:16:29,000 - You'll soon discover the value of discipline, 371 00:16:29,000 --> 00:16:31,200 compliance, and even submission. 372 00:16:31,200 --> 00:16:32,520 Open up C block! 373 00:16:32,520 --> 00:16:34,140 (buzzing) 374 00:16:34,140 --> 00:16:36,820 This prison is divided into three sections. 375 00:16:36,820 --> 00:16:38,870 The general population, where we are now 376 00:16:38,870 --> 00:16:40,600 is where you'll be placed. 377 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 It's where 85 percent of the inmates reside. 378 00:16:43,200 --> 00:16:45,920 However, those that do not comply 379 00:16:45,920 --> 00:16:47,800 will be moved to blocks E and F 380 00:16:47,800 --> 00:16:50,610 known to the inmates as the pit. 381 00:16:50,610 --> 00:16:53,440 On the other hand, on occasion 382 00:16:53,440 --> 00:16:55,500 the Warden will reward model prisoners 383 00:16:55,500 --> 00:16:57,400 by allowing them the opportunity 384 00:16:57,400 --> 00:16:59,900 of residing in block A. 385 00:16:59,900 --> 00:17:02,330 You'll hear inmates referring to A block 386 00:17:02,330 --> 00:17:04,401 as the hotel. 387 00:17:04,401 --> 00:17:07,437 But only a few gain the privilege 388 00:17:07,437 --> 00:17:10,200 of residing in the hotel. 389 00:17:10,200 --> 00:17:12,650 Lieutenant Hill, please take charge of our new prisoners 390 00:17:12,650 --> 00:17:14,230 and take them to the cells. 391 00:17:14,230 --> 00:17:15,640 - Yes sir. 392 00:17:15,640 --> 00:17:18,500 Everybody stop in front of the cell door. 393 00:17:24,457 --> 00:17:25,374 Move along. 394 00:17:31,615 --> 00:17:32,948 Right next door. 395 00:17:41,757 --> 00:17:44,257 (tense music) 396 00:17:56,267 --> 00:17:57,453 - You want a cigarette? 397 00:17:59,250 --> 00:18:00,083 - No thanks. 398 00:18:02,131 --> 00:18:04,120 - Hey, when someone offers you their hospitality, 399 00:18:04,120 --> 00:18:04,973 you take it. 400 00:18:07,649 --> 00:18:08,482 - I don't smoke. 401 00:18:10,360 --> 00:18:11,703 - [Woman] You don't smoke? 402 00:18:13,320 --> 00:18:15,220 What are you, in here for your health? 403 00:18:17,240 --> 00:18:18,410 - I don't belong here. 404 00:18:19,844 --> 00:18:22,261 (rock music) 405 00:19:03,480 --> 00:19:04,680 - You'll get used to it. 406 00:19:05,660 --> 00:19:06,630 - What? 407 00:19:06,630 --> 00:19:08,260 - Being in here. 408 00:19:08,260 --> 00:19:11,000 There's nothing to get used to faster than prison life. 409 00:19:11,000 --> 00:19:13,223 'Cause if you don't, you won't make it. 410 00:19:15,310 --> 00:19:17,010 Just stay on your toes. 411 00:19:17,010 --> 00:19:18,983 You'll know what's good for you and what's not. 412 00:19:24,450 --> 00:19:25,283 - Who are they? 413 00:19:26,230 --> 00:19:27,790 - Inmates of the hotel. 414 00:19:27,790 --> 00:19:28,990 They keep them separate. 415 00:19:29,960 --> 00:19:31,618 - [Sharon] Is that where the Warden 416 00:19:31,618 --> 00:19:32,697 keeps the model prisoners? 417 00:19:32,697 --> 00:19:34,563 - [Woman] Yeah, something like that. 418 00:19:36,150 --> 00:19:37,690 - You ever been to the hotel? 419 00:19:37,690 --> 00:19:40,210 - Me, hell no. 420 00:19:40,210 --> 00:19:43,240 I'm too much of a smartass to be a party girl. 421 00:19:43,240 --> 00:19:44,120 - Party girl? 422 00:19:44,120 --> 00:19:44,953 - Yeah. 423 00:19:45,940 --> 00:19:47,500 Yeah. 424 00:19:47,500 --> 00:19:49,400 They do like them to be pretty though. 425 00:19:51,460 --> 00:19:53,004 You're pretty enough. 426 00:19:53,004 --> 00:19:54,463 They'll want you. 427 00:19:55,856 --> 00:19:58,803 (women shouting) 428 00:19:58,803 --> 00:20:00,970 (bashing) 429 00:20:05,259 --> 00:20:07,931 (bashing) 430 00:20:07,931 --> 00:20:10,098 (bashing) 431 00:20:13,596 --> 00:20:15,763 (bashing) 432 00:20:21,915 --> 00:20:24,082 (bashing) 433 00:20:32,401 --> 00:20:35,310 (tense music) 434 00:20:35,310 --> 00:20:37,477 (bashing) 435 00:20:49,498 --> 00:20:50,498 - Stay back! 436 00:20:51,553 --> 00:20:53,349 It's always you, isn't it? 437 00:20:53,349 --> 00:20:54,749 - She started, I swear to God. 438 00:20:54,749 --> 00:20:55,832 She bit, ugh! 439 00:20:56,837 --> 00:20:58,950 - That's for talking back! 440 00:20:58,950 --> 00:21:01,057 One more fuck up out of you or you, 441 00:21:01,057 --> 00:21:03,087 and it's in the pit with both of you! 442 00:21:05,440 --> 00:21:07,003 - Fuck you, Lieutenant. 443 00:21:08,760 --> 00:21:10,200 Fuck all of you! 444 00:21:10,200 --> 00:21:12,529 I'm not going back to the pit. 445 00:21:12,529 --> 00:21:15,190 Who the fuck do you think you are? 446 00:21:15,190 --> 00:21:16,023 Fuck you! 447 00:21:16,970 --> 00:21:19,483 And you know what else, fuck your shield. 448 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 - The hell's a Shield? 449 00:21:23,440 --> 00:21:24,760 - It's something you don't talk about 450 00:21:24,760 --> 00:21:26,973 unless you got a death wish. 451 00:21:26,973 --> 00:21:29,610 Hey look, I'll catch up with you later, okay? 452 00:21:29,610 --> 00:21:31,740 And don't go around asking too many questions, 453 00:21:31,740 --> 00:21:34,280 it gets a lot of people round hear real nervous. 454 00:21:34,280 --> 00:21:37,240 Me, I've been around here so long I don't give a shit. 455 00:21:37,240 --> 00:21:38,870 Besides, the guards know I'm smart enough 456 00:21:38,870 --> 00:21:40,950 to know who to talk to and about what. 457 00:21:40,950 --> 00:21:43,950 If you go around asking the wrong person the wrong question, 458 00:21:49,031 --> 00:21:51,198 (sighing) 459 00:22:00,830 --> 00:22:02,680 - How you holding up, Kate? 460 00:22:02,680 --> 00:22:03,603 - How do you think? 461 00:22:07,606 --> 00:22:11,230 - Look, we should be sticking together right now. 462 00:22:11,230 --> 00:22:12,340 Maybe there's something that we can do, 463 00:22:12,340 --> 00:22:14,473 maybe there's somebody that we can talk to. 464 00:22:15,780 --> 00:22:17,590 I knew you were pissed off at me for some reason. 465 00:22:17,590 --> 00:22:19,220 - For some reason? 466 00:22:19,220 --> 00:22:21,570 You don't think I see the way that you look at me? 467 00:22:21,570 --> 00:22:23,870 I know you blame me for what happened. 468 00:22:23,870 --> 00:22:25,120 - Blame you, how could I? 469 00:22:26,930 --> 00:22:28,780 - I know you blame me for having the gun in the car 470 00:22:28,780 --> 00:22:30,813 and for everything that's happened to us. 471 00:22:31,940 --> 00:22:33,560 Look, now I'm supposed to forget all that 472 00:22:33,560 --> 00:22:35,683 to help each other? 473 00:22:37,530 --> 00:22:38,363 Sharon, the last time I helped you 474 00:22:38,363 --> 00:22:40,920 I thought I was helping a friend in need. 475 00:22:40,920 --> 00:22:41,963 I guess I was wrong. 476 00:22:43,020 --> 00:22:44,840 - Kate, wait, wait, wait. 477 00:22:44,840 --> 00:22:45,713 I am your friend. 478 00:22:46,570 --> 00:22:47,680 We're friends. 479 00:22:47,680 --> 00:22:50,480 Look, maybe I did blame you a little. 480 00:22:50,480 --> 00:22:52,950 But I know that you blame me too. 481 00:22:52,950 --> 00:22:55,210 I know you disapproved of me ever going out with John. 482 00:22:55,210 --> 00:22:57,860 I know, hell you disapprove of half the things that I did. 483 00:22:57,860 --> 00:22:59,830 So what, shit happens. 484 00:22:59,830 --> 00:23:01,610 They framed us, Kate. 485 00:23:01,610 --> 00:23:04,050 Do you know what your problem is, it's you. 486 00:23:04,050 --> 00:23:06,040 You're blaming yourself. 487 00:23:06,040 --> 00:23:07,897 You're blaming yourself for having the gun in the car 488 00:23:07,897 --> 00:23:09,614 and for shooting John 489 00:23:09,614 --> 00:23:12,593 and for any other piece of shit thing that's happened to us. 490 00:23:14,050 --> 00:23:16,303 If you wanna stay away from me, that's fine. 491 00:23:17,820 --> 00:23:19,063 Just don't pretend it's because of me, okay? 492 00:23:22,700 --> 00:23:24,340 Kate. 493 00:23:24,340 --> 00:23:25,970 - The trouble in the yard 494 00:23:25,970 --> 00:23:27,840 and the mere mention of the Shield 495 00:23:27,840 --> 00:23:30,233 is extremely disconcerting, Mr. Ray. 496 00:23:31,610 --> 00:23:32,860 - It'll be taken care of. 497 00:23:34,020 --> 00:23:34,853 - Good. 498 00:23:36,612 --> 00:23:38,770 What do you think of our new inmates, 499 00:23:38,770 --> 00:23:41,980 Kate Paris and Sharon Oneal? 500 00:23:41,980 --> 00:23:43,350 - You know, they're first timers 501 00:23:43,350 --> 00:23:45,383 and first timers could be troublemakers. 502 00:23:47,080 --> 00:23:49,740 - They should be candidates for the hotel. 503 00:23:49,740 --> 00:23:50,613 You know that. 504 00:23:52,870 --> 00:23:55,630 Do what you need to do to get them to trust you. 505 00:23:55,630 --> 00:23:57,570 I want them in the hotel. 506 00:23:57,570 --> 00:23:58,970 - I'm already on it, Warden. 507 00:24:01,740 --> 00:24:02,812 - Good. 508 00:24:02,812 --> 00:24:05,229 (rock music) 509 00:24:40,439 --> 00:24:41,272 - Move it. 510 00:25:12,276 --> 00:25:14,693 (chattering) 511 00:25:16,957 --> 00:25:19,373 All right you two, your time's up. 512 00:25:20,650 --> 00:25:21,483 Move it. 513 00:25:27,416 --> 00:25:29,083 Right, you two next. 514 00:25:30,050 --> 00:25:31,500 The rest of you, out of here. 515 00:25:33,136 --> 00:25:34,219 Clean it out. 516 00:25:47,754 --> 00:25:50,254 (tense music) 517 00:26:01,956 --> 00:26:04,206 (grunting) 518 00:26:09,520 --> 00:26:11,215 - Now that we're roommates, 519 00:26:11,215 --> 00:26:13,051 don't you think we should get to know each other 520 00:26:13,051 --> 00:26:14,718 a little bit better? 521 00:26:16,002 --> 00:26:18,169 (bashing) 522 00:26:22,723 --> 00:26:24,973 (grunting) 523 00:26:26,288 --> 00:26:28,621 (screaming) 524 00:26:30,845 --> 00:26:33,095 (slapping) 525 00:26:51,758 --> 00:26:53,008 - Open C block. 526 00:26:56,063 --> 00:26:58,087 - [Woman] Oh yeah, looking good, girl. 527 00:26:58,087 --> 00:27:01,170 Look it now, uh huh, did you like it? 528 00:27:02,760 --> 00:27:04,581 I know you did. 529 00:27:04,581 --> 00:27:07,498 (women chattering) 530 00:27:09,529 --> 00:27:11,029 - [Guard] Move it. 531 00:27:17,830 --> 00:27:20,180 - Looks like you healed up pretty good, roomie. 532 00:27:25,440 --> 00:27:26,753 No hard feelings, I hope. 533 00:27:28,320 --> 00:27:31,023 But if it wasn't me, it would have been somebody else. 534 00:27:32,060 --> 00:27:34,110 Nobody keeps her virginity here too long. 535 00:27:38,693 --> 00:27:42,860 Maybe next time we'll be a little bit more gentle. 536 00:27:44,804 --> 00:27:46,971 (bashing) 537 00:27:50,959 --> 00:27:52,740 - Don't think I'm gonna keep taking this shit, 538 00:27:52,740 --> 00:27:54,295 'cause I'm not. 539 00:27:54,295 --> 00:27:58,843 So you better watch yourself, you understand, roomie? 540 00:28:02,183 --> 00:28:04,350 (bashing) 541 00:28:06,831 --> 00:28:10,164 (clapping and cheering) 542 00:28:26,028 --> 00:28:28,861 - All right, what's going on here? 543 00:28:30,383 --> 00:28:31,873 I asked you a question. 544 00:28:33,500 --> 00:28:34,333 - Nothing. 545 00:28:35,506 --> 00:28:36,456 I fell, that's all. 546 00:28:38,247 --> 00:28:39,164 - You fell? 547 00:28:44,251 --> 00:28:46,501 You should be more careful. 548 00:28:58,557 --> 00:29:02,307 (women cheering and hooting) 549 00:29:14,159 --> 00:29:16,242 - Go, go, go, go, go, go! 550 00:29:34,383 --> 00:29:37,570 - Darla, you sit here, shut your mouth. 551 00:29:49,714 --> 00:29:50,870 (women cheering) 552 00:29:50,870 --> 00:29:52,453 Kate, you sit here. 553 00:29:59,443 --> 00:30:01,693 (clapping) 554 00:30:02,547 --> 00:30:05,742 (kooky music) 555 00:30:05,742 --> 00:30:09,742 (goofy cartoon noises sounding) 556 00:30:31,903 --> 00:30:33,332 (ominous music) 557 00:30:33,332 --> 00:30:36,165 (women screaming) 558 00:30:47,525 --> 00:30:49,113 (gun firing) 559 00:30:49,113 --> 00:30:51,696 (bell ringing) 560 00:31:25,239 --> 00:31:27,739 (tense music) 561 00:31:32,003 --> 00:31:34,343 - You and you, take a step forward. 562 00:31:36,160 --> 00:31:36,993 Now! 563 00:31:42,470 --> 00:31:44,670 I'd like to know who's responsible for this. 564 00:31:50,500 --> 00:31:51,647 If you didn't do it, 565 00:31:51,647 --> 00:31:53,293 perhaps you can point out those who did. 566 00:31:55,310 --> 00:31:57,052 I'm sure we'd all like to know, 567 00:31:57,052 --> 00:31:57,885 wouldn't we, ladies? 568 00:32:02,150 --> 00:32:03,850 - We didn't see a thing, Mr. Hill. 569 00:32:07,430 --> 00:32:09,870 - Ladies, do you know what happens 570 00:32:09,870 --> 00:32:13,110 when animals are let loose and allowed to run wild? 571 00:32:13,110 --> 00:32:15,290 Law and order breaks down. 572 00:32:15,290 --> 00:32:17,890 Society as a whole breaks down. 573 00:32:17,890 --> 00:32:20,830 Now it is my duty to teach you that. 574 00:32:20,830 --> 00:32:23,750 But when prison inmates refuse to learn, 575 00:32:23,750 --> 00:32:25,410 when they refuse to cooperate, 576 00:32:25,410 --> 00:32:27,440 I have no other choice but to force them 577 00:32:27,440 --> 00:32:28,935 to live amongst the animals 578 00:32:28,935 --> 00:32:31,810 with no law and order. 579 00:32:31,810 --> 00:32:35,080 I have no choice, ladies, but to assign you 580 00:32:35,080 --> 00:32:37,923 to cell block E, the pit. 581 00:32:39,180 --> 00:32:40,690 Captain. 582 00:32:40,690 --> 00:32:42,790 - Murdock, come over here, take them away. 583 00:32:44,340 --> 00:32:46,590 - [Kate] But we're innocent, we didn't do it. 584 00:32:48,507 --> 00:32:51,007 (tense music) 585 00:33:08,100 --> 00:33:09,700 - [Female Guard] Welcome to hell, girls. 586 00:33:09,700 --> 00:33:12,933 - Looks like party time. (snickering) 587 00:33:17,902 --> 00:33:20,383 - Ah, look in here, fresh meat. 588 00:33:22,490 --> 00:33:24,540 Where the hell do you think you're going? 589 00:33:26,380 --> 00:33:28,050 You think you can just come in to my cell 590 00:33:28,050 --> 00:33:29,653 and grab a couple of beds? 591 00:33:30,590 --> 00:33:33,080 - Excuse me, I didn't realize this was your cell. 592 00:33:33,080 --> 00:33:35,760 - That's right, bitch, it is my cell. 593 00:33:35,760 --> 00:33:38,610 I'm the boss of this cell so get that straight. 594 00:33:38,610 --> 00:33:42,883 You want to sleep in a bed, it'll cost you 10 dollars each. 595 00:33:45,143 --> 00:33:46,823 - (laughing) You gotta be kidding. 596 00:33:46,823 --> 00:33:47,760 (slapping) 597 00:33:47,760 --> 00:33:49,433 - You laughing at me, cunt? 598 00:33:52,550 --> 00:33:54,300 What are you gonna do about it? 599 00:33:54,300 --> 00:33:55,600 - We don't have any money. 600 00:33:58,320 --> 00:34:00,123 - Well why didn't you say so? 601 00:34:05,840 --> 00:34:07,453 Go to betty bye time. 602 00:34:10,185 --> 00:34:11,120 Rush, rush, rush, rush, rush. 603 00:34:11,120 --> 00:34:11,953 Rush! 604 00:34:13,200 --> 00:34:14,100 - Come on, Sharon. 605 00:34:17,260 --> 00:34:19,060 - [Woman] Have a good night's sleep. 606 00:34:23,900 --> 00:34:25,300 - You won't be in here long. 607 00:34:27,230 --> 00:34:29,240 You won't be in here long. 608 00:34:29,240 --> 00:34:31,020 You'll change your mind. 609 00:34:31,020 --> 00:34:32,620 That's what they're waiting for. 610 00:34:33,980 --> 00:34:35,073 They don't want you in here. 611 00:34:35,073 --> 00:34:36,813 They want you in the hotel. 612 00:34:36,813 --> 00:34:40,800 Plea never so fast you cannot flee your own fortune. 613 00:34:40,800 --> 00:34:41,993 'Tis Destiny. 614 00:34:43,469 --> 00:34:45,886 (chattering) 615 00:35:35,430 --> 00:35:37,097 - You two on a diet? 616 00:35:47,296 --> 00:35:50,046 So you two sleep well last night? 617 00:35:51,550 --> 00:35:53,900 I hope you didn't forget you guys still owe me. 618 00:35:55,480 --> 00:35:58,543 Of course there's more than one way you can pay me back. 619 00:36:02,383 --> 00:36:04,883 (tense music) 620 00:36:18,308 --> 00:36:19,344 (clanking) 621 00:36:19,344 --> 00:36:23,344 Are you challenging me, you fucking little shit? 622 00:36:28,440 --> 00:36:31,548 - She's not, she just doesn't know any better. 623 00:36:31,548 --> 00:36:33,580 Please, please. 624 00:36:33,580 --> 00:36:36,650 - All right, I'll let you slide this one. 625 00:36:36,650 --> 00:36:39,598 But now you owe me twice as much. 626 00:36:39,598 --> 00:36:41,848 (groaning) 627 00:36:46,810 --> 00:36:48,393 See you later, bitch. 628 00:36:52,664 --> 00:36:54,690 - Why don't the guards do anything? 629 00:36:54,690 --> 00:36:56,040 - Why the hell should they? 630 00:36:57,345 --> 00:36:58,178 - Come on. 631 00:37:11,439 --> 00:37:13,856 (chattering) 632 00:37:22,760 --> 00:37:24,140 You've been to the hotel, haven't you? 633 00:37:24,140 --> 00:37:26,830 - Be careful when you go around asking questions. 634 00:37:26,830 --> 00:37:28,240 You never know who you can trust. 635 00:37:28,240 --> 00:37:29,590 - Yeah well I'm asking you. 636 00:37:30,473 --> 00:37:32,429 - Don't be fooled by the nickname. 637 00:37:32,429 --> 00:37:34,800 It's no hotel. 638 00:37:34,800 --> 00:37:35,700 - So what's the catch? 639 00:37:35,700 --> 00:37:37,080 - What do you think? 640 00:37:37,080 --> 00:37:38,023 - Prostitution? 641 00:37:39,350 --> 00:37:41,810 But that's insane, how can they do that? 642 00:37:41,810 --> 00:37:42,703 - Easily. 643 00:37:43,550 --> 00:37:46,350 - If you know all this, why can't you do something about it? 644 00:37:46,350 --> 00:37:48,150 - The Shield is a secret organization 645 00:37:48,150 --> 00:37:51,070 made up of various law enforcement officers. 646 00:37:51,070 --> 00:37:54,060 Judges, lawyers, government officials, 647 00:37:54,060 --> 00:37:56,200 members of the prison board. 648 00:37:56,200 --> 00:37:58,023 And of course Miss McBride. 649 00:37:59,040 --> 00:38:02,240 The hotel was created by the Warden herself 650 00:38:02,240 --> 00:38:03,800 so the girls can be used sexually 651 00:38:03,800 --> 00:38:06,700 to satisfy the members of the Shield. 652 00:38:06,700 --> 00:38:09,733 And to entice new members into the organization. 653 00:38:10,720 --> 00:38:11,553 - Jesus. 654 00:38:12,600 --> 00:38:13,930 Well if you knew all this, isn't there something 655 00:38:13,930 --> 00:38:14,763 that you can do? 656 00:38:15,625 --> 00:38:16,976 - How? 657 00:38:16,976 --> 00:38:18,720 I fucking hate this place. 658 00:38:18,720 --> 00:38:20,193 But I wanna stay alive. 659 00:38:21,250 --> 00:38:23,390 Most of the inmates in this place know that the Shield 660 00:38:23,390 --> 00:38:25,675 is something you don't talk about. 661 00:38:25,675 --> 00:38:26,825 And even if they did know 662 00:38:26,825 --> 00:38:28,380 it wouldn't make a damn bit of difference 663 00:38:28,380 --> 00:38:30,140 because they're all fucking guilty. 664 00:38:30,140 --> 00:38:32,030 - Well what about the girls that get released? 665 00:38:32,030 --> 00:38:33,613 Why don't they ever say anything? 666 00:38:35,614 --> 00:38:38,700 - It doesn't matter if you're in or you're out. 667 00:38:38,700 --> 00:38:41,283 If you want to stay alive, you don't say anything. 668 00:38:43,250 --> 00:38:45,160 But you know what, if they gave me the chance 669 00:38:45,160 --> 00:38:46,660 I'd be back there in a second. 670 00:38:48,250 --> 00:38:52,980 It's the only way that there's a possibility to escape. 671 00:38:52,980 --> 00:38:54,130 - So there's a way out? 672 00:39:06,645 --> 00:39:08,370 - That Lisa is a bitch. 673 00:39:08,370 --> 00:39:10,620 I'm telling you Christine. 674 00:39:10,620 --> 00:39:12,690 It's time for her to step aside. 675 00:39:12,690 --> 00:39:16,163 Adios, Arriverderci, get the fuck out of here. 676 00:39:20,600 --> 00:39:21,970 Are they cool? 677 00:39:21,970 --> 00:39:24,520 - Yeah, they're all right. 678 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 Now that I gave you some information 679 00:39:26,000 --> 00:39:28,693 I think it's only fair that you help me. 680 00:39:32,060 --> 00:39:35,006 - Full house, that's five packs of cigarettes you owe me. 681 00:39:35,006 --> 00:39:36,357 - No, it's four. 682 00:39:36,357 --> 00:39:38,260 - All right, four, I'm not trying to cheat you. 683 00:39:38,260 --> 00:39:39,843 - Yeah right. 684 00:39:41,912 --> 00:39:44,071 When do I ever cheat you, Marcy? 685 00:39:44,071 --> 00:39:45,850 - Since the day we met? 686 00:39:45,850 --> 00:39:46,683 - Every day? 687 00:39:46,683 --> 00:39:47,516 - Yeah. 688 00:39:49,730 --> 00:39:50,563 Play again? 689 00:39:52,320 --> 00:39:53,153 - [Lisa] Sure. 690 00:39:56,140 --> 00:39:57,393 Shuffle, shuffle. 691 00:39:58,820 --> 00:40:00,837 - [Christine] It's time to play, Sharon. 692 00:40:01,750 --> 00:40:03,917 - [Lisa] Such a good girl. 693 00:40:09,148 --> 00:40:09,981 - Hey, Lisa. 694 00:40:12,777 --> 00:40:14,043 - Marcy, get the fuck out of here, we'll play later. 695 00:40:17,130 --> 00:40:17,963 - You want me? 696 00:40:18,900 --> 00:40:19,783 Let's do it. 697 00:40:20,920 --> 00:40:22,280 - Music to my ears. 698 00:40:33,221 --> 00:40:34,058 - Go, do it! 699 00:40:34,058 --> 00:40:36,225 (bashing) 700 00:40:37,210 --> 00:40:39,157 - Stop your squirming! 701 00:40:39,157 --> 00:40:41,703 Now don't worry, I'm not gonna kill you. 702 00:40:42,563 --> 00:40:43,950 I just wanna make sure you stay alive 703 00:40:43,950 --> 00:40:46,503 so you can kiss my ass every day. 704 00:40:48,294 --> 00:40:51,140 I want you all here to show this piece of shit 705 00:40:51,140 --> 00:40:52,983 how I'm the new cell boss. 706 00:40:55,537 --> 00:40:58,646 (bashing) (Lisa groaning) 707 00:40:58,646 --> 00:41:00,486 - Tell Mr. Ray that we wanna go to the hotel. 708 00:41:00,486 --> 00:41:01,493 Please! 709 00:41:02,500 --> 00:41:03,623 We'll do anything. 710 00:41:08,834 --> 00:41:10,470 When do we get to see Mr. Ray? 711 00:41:10,470 --> 00:41:12,493 - He'll see you when he's good and ready. 712 00:41:30,090 --> 00:41:31,723 - Kate. 713 00:41:31,723 --> 00:41:34,140 I don't know if I can go through with this. 714 00:41:34,140 --> 00:41:35,810 I mean going to the hotel. 715 00:41:35,810 --> 00:41:37,310 What if we have to actually go through with this, 716 00:41:37,310 --> 00:41:38,760 being a prostitute? 717 00:41:38,760 --> 00:41:40,290 I don't think I can do that. 718 00:41:40,290 --> 00:41:42,530 - Sharon, this is our only chance. 719 00:41:42,530 --> 00:41:44,480 I don't like this any more than you do. 720 00:41:45,680 --> 00:41:47,710 Look, you were right. 721 00:41:47,710 --> 00:41:49,363 We have to stick together. 722 00:41:51,120 --> 00:41:53,343 I'm sorry I acted so stupid before. 723 00:41:54,640 --> 00:41:56,260 The only way that we're gonna get through this 724 00:41:56,260 --> 00:41:57,807 is if we're there for each other. 725 00:41:57,807 --> 00:41:59,711 Now Christine said this was our only possible 726 00:41:59,711 --> 00:42:01,223 way to escape. 727 00:42:03,040 --> 00:42:06,913 Until we find another way, this is our only hope. 728 00:42:07,881 --> 00:42:10,548 (phone ringing) 729 00:42:14,600 --> 00:42:15,433 - Murdock. 730 00:42:16,270 --> 00:42:17,390 What? 731 00:42:17,390 --> 00:42:18,820 An inmate escaped? 732 00:42:18,820 --> 00:42:20,410 Christ, what about the two here? 733 00:42:20,410 --> 00:42:21,660 All right, I'm on my way. 734 00:42:31,200 --> 00:42:33,263 Well you got your wish, let's go. 735 00:42:34,147 --> 00:42:35,459 Let's go see Mr. Ray. 736 00:42:35,459 --> 00:42:37,042 Let's go, let's go! 737 00:42:37,900 --> 00:42:38,733 Let's go! 738 00:42:42,703 --> 00:42:44,246 So I bet you're dying for a man. 739 00:42:44,246 --> 00:42:48,272 Am I right, huh huh? (snickering) 740 00:42:48,272 --> 00:42:50,439 (bashing) 741 00:42:52,179 --> 00:42:53,761 (tense music) 742 00:42:53,761 --> 00:42:55,011 - Ugh, you pig. 743 00:42:55,940 --> 00:42:57,446 - They're looking for you. 744 00:42:57,446 --> 00:42:58,279 They think you're in the infirmary. 745 00:42:58,279 --> 00:43:00,020 - No kidding. 746 00:43:00,020 --> 00:43:00,853 Been crawling around those air ducts 747 00:43:00,853 --> 00:43:01,883 for the last half hour. 748 00:43:03,040 --> 00:43:06,820 Listen, I know a way out of this place. 749 00:43:06,820 --> 00:43:08,120 But I can't do this alone. 750 00:43:10,870 --> 00:43:13,620 There's a garbage truck coming in five minutes. 751 00:43:13,620 --> 00:43:14,950 I know the driver. 752 00:43:14,950 --> 00:43:16,260 We can get in through the trash compactor 753 00:43:16,260 --> 00:43:17,093 in the basement. 754 00:43:18,730 --> 00:43:20,630 If you help me, I'll take you with me. 755 00:43:21,700 --> 00:43:23,100 Look, we don't have all day. 756 00:43:24,035 --> 00:43:25,273 Let's go! 757 00:43:26,560 --> 00:43:28,613 - It's our chance, don't be stupid, come on. 758 00:43:30,794 --> 00:43:33,294 (tense music) 759 00:43:52,578 --> 00:43:53,411 - Let's get to that basement 760 00:43:53,411 --> 00:43:55,310 so we can all kiss this place goodbye. 761 00:43:55,310 --> 00:43:57,047 - Let's do it. - Let's do it. 762 00:44:00,843 --> 00:44:02,610 (door clinking) 763 00:44:02,610 --> 00:44:05,120 - Shit, come on, let's hide here. 764 00:44:27,127 --> 00:44:28,412 (suspenseful music) 765 00:44:28,412 --> 00:44:33,412 - Kate, come on, let's go, let's go, come on. 766 00:44:33,769 --> 00:44:34,602 Kate, come on, what are you doing, we gotta go. 767 00:44:34,602 --> 00:44:36,113 - Sharon, I don't know about this. 768 00:44:36,113 --> 00:44:37,713 I got a bad feeling. 769 00:44:38,710 --> 00:44:41,850 I mean what if this doesn't work, what then? 770 00:44:41,850 --> 00:44:43,250 - What are you guys talking about? 771 00:44:43,250 --> 00:44:47,963 Look, I'm offering you a way out, right through those doors. 772 00:44:50,300 --> 00:44:52,803 Isn't that all you think about day and night? 773 00:44:56,730 --> 00:44:58,020 - No. 774 00:44:58,020 --> 00:44:59,880 We just wanna go to the hotel, that's all. 775 00:44:59,880 --> 00:45:00,713 - Mr. Ray? 776 00:45:05,137 --> 00:45:07,873 - Nice Nina, you're dismissed. 777 00:45:09,805 --> 00:45:11,263 - Well, looks like you guys passed the test. 778 00:45:13,370 --> 00:45:14,900 - I don't like troublemakers 779 00:45:14,900 --> 00:45:17,070 and I can't tolerate prisoners whose only thoughts 780 00:45:17,070 --> 00:45:18,117 are to escape. 781 00:45:19,170 --> 00:45:22,230 It certainly points to a lack of cooperation. 782 00:45:22,230 --> 00:45:25,034 - Well we weren't trying to escape, Mr. Ray. 783 00:45:25,034 --> 00:45:26,950 Look, we're just trying to go to the hotel. 784 00:45:26,950 --> 00:45:28,250 We'll do anything you say. 785 00:45:29,690 --> 00:45:32,413 - Then what were you doing out here in the first place? 786 00:45:34,230 --> 00:45:35,763 Mr. Hill, bring out our guest. 787 00:45:45,090 --> 00:45:46,490 I'm sure you know Christine. 788 00:45:47,641 --> 00:45:49,130 You just shared a cell in the pit together. 789 00:45:49,130 --> 00:45:51,520 Christine was once an inmate in the hotel 790 00:45:51,520 --> 00:45:53,620 but she refused to cooperate. 791 00:45:53,620 --> 00:45:56,370 And to make matters worse, she was extremely nosy. 792 00:45:56,370 --> 00:45:58,163 Couldn't mind her own business. 793 00:45:59,528 --> 00:46:00,620 I had to finally convince the Warden 794 00:46:00,620 --> 00:46:02,180 to throw her into the pit. 795 00:46:02,180 --> 00:46:04,720 But that didn't seem to do her any good. 796 00:46:04,720 --> 00:46:07,538 So I brought her down here today 797 00:46:07,538 --> 00:46:10,297 to make an example out of her. 798 00:46:11,794 --> 00:46:16,794 (gun firing) (women screaming) 799 00:46:17,382 --> 00:46:18,215 - Oh god. 800 00:46:23,010 --> 00:46:24,860 - Why did you kill that inmate? 801 00:46:24,860 --> 00:46:25,693 - What? 802 00:46:26,530 --> 00:46:28,097 - Why did you kill that inmate? 803 00:46:47,235 --> 00:46:50,068 (woman chuckling) 804 00:47:05,041 --> 00:47:07,455 Why'd you try to escape? 805 00:47:07,455 --> 00:47:08,520 - [Kate] We didn't try to escape. 806 00:47:08,520 --> 00:47:09,670 - First you tried to escape 807 00:47:09,670 --> 00:47:12,861 then you killed the inmate Christine, why? 808 00:47:12,861 --> 00:47:14,038 - You know we didn't. 809 00:47:14,038 --> 00:47:15,288 - Then who did? 810 00:47:17,600 --> 00:47:19,623 If you didn't kill her, who did? 811 00:47:23,117 --> 00:47:24,880 Why do you do this to yourselves? 812 00:47:24,880 --> 00:47:26,680 Why don't you clear your conscience? 813 00:47:29,760 --> 00:47:32,023 Don't you see I'm only here to help you? 814 00:47:32,984 --> 00:47:34,478 I'm here to save you. 815 00:47:34,478 --> 00:47:37,145 (women sobbing) 816 00:47:40,370 --> 00:47:42,482 Where do you think you are now? 817 00:47:42,482 --> 00:47:44,849 - [Kate] I don't know. 818 00:47:44,849 --> 00:47:45,682 In prison. 819 00:47:47,630 --> 00:47:48,463 - No. 820 00:47:50,050 --> 00:47:51,053 This is your home. 821 00:47:52,720 --> 00:47:55,343 You are home. 822 00:47:58,373 --> 00:48:00,540 (sobbing) 823 00:48:02,789 --> 00:48:05,039 (mumbling) 824 00:48:09,571 --> 00:48:11,738 Are you praying right now? 825 00:48:14,056 --> 00:48:15,103 Do you believe in God? 826 00:48:16,100 --> 00:48:16,933 - I don't know. 827 00:48:18,031 --> 00:48:20,010 - Don't you know that God can't hear you? 828 00:48:20,010 --> 00:48:21,143 He's forsaken you. 829 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 Why? 830 00:48:23,160 --> 00:48:26,083 Because you're unworthy, because you are nobody. 831 00:48:28,080 --> 00:48:29,113 But I'm here. 832 00:48:30,090 --> 00:48:32,200 I'm the only one you should be praying to 833 00:48:32,200 --> 00:48:35,010 and all I ask from you is the truth. 834 00:48:35,010 --> 00:48:37,013 Tell me you killed Christine! 835 00:48:46,387 --> 00:48:47,970 Oh, is that better? 836 00:48:49,180 --> 00:48:50,473 Tell me what happened. 837 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 - We, we, 838 00:48:59,247 --> 00:49:01,740 we planned an escape with another inmate Christine 839 00:49:03,260 --> 00:49:05,740 and then we stole a shotgun and keys 840 00:49:05,740 --> 00:49:07,450 from Officer Murdock, 841 00:49:07,450 --> 00:49:09,793 and then we went to go meet Christine. 842 00:49:10,747 --> 00:49:11,580 - Really? 843 00:49:12,507 --> 00:49:13,808 And then what? 844 00:49:13,808 --> 00:49:15,600 - The plan didn't work. 845 00:49:15,600 --> 00:49:17,290 We got into an argument 846 00:49:17,290 --> 00:49:19,893 and we killed her. 847 00:49:22,523 --> 00:49:23,523 - Now that was easy. 848 00:49:25,010 --> 00:49:26,260 Now in just a little while 849 00:49:26,260 --> 00:49:29,520 we'll be having you write down your confessions. 850 00:49:29,520 --> 00:49:32,993 - [Kate] Well but, will we still be able to go to the hotel? 851 00:49:34,160 --> 00:49:35,143 - Yes. 852 00:49:36,440 --> 00:49:38,143 Think of this as a lesson. 853 00:49:39,650 --> 00:49:41,743 A reminder, a reminder of Christine, 854 00:49:43,296 --> 00:49:44,246 of what can happen. 855 00:49:47,343 --> 00:49:48,491 - [Nurse] Don't be nervous, Sharon. 856 00:49:48,491 --> 00:49:50,070 This is all just a routine. 857 00:49:50,070 --> 00:49:51,820 All the girls are given thorough examinations 858 00:49:51,820 --> 00:49:53,930 before they are allowed in the hotel. 859 00:49:53,930 --> 00:49:55,590 Girls are healthy and clean here, 860 00:49:55,590 --> 00:49:57,360 I'm sure you understand why. 861 00:49:57,360 --> 00:49:58,193 - [Sharon] I do. 862 00:50:08,690 --> 00:50:09,590 - What's going on? 863 00:50:10,570 --> 00:50:11,990 - You're being examined. 864 00:50:11,990 --> 00:50:13,890 And then you'll be taken to the hotel. 865 00:50:16,350 --> 00:50:19,745 Look, I suggest you both just forget 866 00:50:19,745 --> 00:50:21,513 who or what you were. 867 00:50:22,960 --> 00:50:24,060 This is your life now. 868 00:50:24,970 --> 00:50:26,990 And the sooner you understand that, 869 00:50:26,990 --> 00:50:28,290 the better you both'll be. 870 00:50:31,380 --> 00:50:33,180 You're very pretty girls 871 00:50:33,180 --> 00:50:34,980 and I'm glad you made this decision. 872 00:50:36,180 --> 00:50:38,290 I think we're gonna be good friends. 873 00:50:38,290 --> 00:50:39,123 - Sure. 874 00:50:40,740 --> 00:50:42,390 You're an inmate? 875 00:50:42,390 --> 00:50:43,693 - Yes, just like you. 876 00:50:51,079 --> 00:50:52,780 - Well, good. 877 00:50:52,780 --> 00:50:54,040 Very very good. 878 00:50:55,400 --> 00:50:57,420 Have them checked out completely by the doctor, 879 00:50:57,420 --> 00:51:01,563 I want them ready for cell block A, the hotel. 880 00:51:09,010 --> 00:51:10,540 - This is it, Cell block A. 881 00:51:11,560 --> 00:51:13,650 Life can be very simple here. 882 00:51:13,650 --> 00:51:15,750 Remember, pain is only if you make it, 883 00:51:15,750 --> 00:51:17,150 only if you let it. 884 00:51:17,150 --> 00:51:20,273 There's no pride, no shame, it's just us. 885 00:51:26,137 --> 00:51:28,637 (tense music) 886 00:51:47,870 --> 00:51:48,703 Hello, girls. 887 00:51:49,545 --> 00:51:50,378 - Hi. - Hi. 888 00:51:51,240 --> 00:51:53,030 - I'd like to introduce you to your new roommates, 889 00:51:53,030 --> 00:51:55,040 this is Sharon and Kate. 890 00:51:55,040 --> 00:51:56,120 - [Woman] Hi Sharon. 891 00:51:56,120 --> 00:51:56,953 - Hi. 892 00:51:57,860 --> 00:52:00,980 - Well ladies, I am very pleased to see 893 00:52:00,980 --> 00:52:02,773 that you have changed your minds. 894 00:52:03,860 --> 00:52:06,010 Nina, we have a very important party in two days. 895 00:52:06,010 --> 00:52:07,460 See that these two are ready. 896 00:52:09,350 --> 00:52:10,313 Follow me, Nina. 897 00:52:15,020 --> 00:52:16,190 - Come join us. 898 00:52:16,190 --> 00:52:17,093 - Have a seat. 899 00:52:19,430 --> 00:52:21,180 - You're really gonna like it here. 900 00:52:23,280 --> 00:52:25,163 - Eh, yeah, sure we will. 901 00:52:26,475 --> 00:52:29,142 (bars clanging) 902 00:52:38,196 --> 00:52:40,696 (tense music) 903 00:53:33,407 --> 00:53:36,407 (crickets chirping) 904 00:53:55,120 --> 00:53:56,080 - (giggling) Is this your grandma's? 905 00:53:56,080 --> 00:53:57,701 - Shut up, oh my god. 906 00:53:57,701 --> 00:53:58,930 - You're nice. 907 00:53:58,930 --> 00:54:01,154 That's a nice 70s look. 908 00:54:01,154 --> 00:54:02,013 Isn't it? 909 00:54:02,883 --> 00:54:04,514 - Nice girl. 910 00:54:04,514 --> 00:54:06,042 - Don't joke, please. 911 00:54:06,042 --> 00:54:10,623 Don't worry about that, of course I am. 912 00:54:10,623 --> 00:54:13,720 - Whoah, check out that too. 913 00:54:13,720 --> 00:54:14,553 - What? 914 00:54:16,970 --> 00:54:18,205 No. 915 00:54:18,205 --> 00:54:19,455 - Suzie, Suzie. 916 00:54:21,339 --> 00:54:22,756 - [Woman] Thanks. 917 00:54:33,583 --> 00:54:34,893 - I don't know about this. 918 00:54:37,660 --> 00:54:40,272 She said this was supposed to be our best chance out. 919 00:54:40,272 --> 00:54:41,105 - Shh. 920 00:54:41,105 --> 00:54:42,020 - Stay quiet, Kate. 921 00:54:44,130 --> 00:54:46,073 - Hello ladies, how are we? 922 00:54:47,273 --> 00:54:48,106 - Hi. - Hi. 923 00:54:49,850 --> 00:54:50,683 - Hello. 924 00:54:52,879 --> 00:54:55,053 You know, I think this color's better. 925 00:54:58,730 --> 00:55:00,393 Okay, we have five minutes. 926 00:55:05,399 --> 00:55:07,899 (tense music) 927 00:55:15,090 --> 00:55:17,360 - Listen, I don't wanna see any dings 928 00:55:17,360 --> 00:55:18,733 on that automobile, okay? 929 00:55:20,060 --> 00:55:21,310 - Well hello, your honor. 930 00:55:30,259 --> 00:55:33,176 (light jazz music) 931 00:55:44,645 --> 00:55:47,870 - Christine said, we were gonna be driven 932 00:55:47,870 --> 00:55:50,963 in a regular car with just one driver. 933 00:55:52,390 --> 00:55:55,344 - Yeah but they had Christine in the pit for a year, Sharon. 934 00:55:55,344 --> 00:55:57,159 They must have changed things. 935 00:55:57,159 --> 00:55:58,510 - I'd say. 936 00:55:58,510 --> 00:56:01,140 Well we're here because of what Christine said. 937 00:56:01,140 --> 00:56:02,753 So now what are we gonna do? 938 00:56:04,016 --> 00:56:06,173 - Well there still might be other ways. 939 00:56:07,600 --> 00:56:09,640 If we can figure out a way to reveal 940 00:56:09,640 --> 00:56:12,923 what's going on here or something. 941 00:56:13,830 --> 00:56:16,639 - [Sharon] I don't know, just I don't like this at all. 942 00:56:16,639 --> 00:56:18,914 - We can't give up now, Sharon. 943 00:56:18,914 --> 00:56:19,864 We have to hold on. 944 00:56:21,208 --> 00:56:23,851 - Wait for your smile, there it is. 945 00:56:23,851 --> 00:56:26,101 (laughing) 946 00:56:29,187 --> 00:56:31,604 (chattering) 947 00:56:37,209 --> 00:56:38,042 - Ladies. 948 00:56:41,785 --> 00:56:43,535 - You should join us. 949 00:56:54,692 --> 00:56:56,942 (giggling) 950 00:56:58,031 --> 00:57:00,531 (tense music) 951 00:57:09,563 --> 00:57:10,563 - It's okay. 952 00:57:20,586 --> 00:57:21,419 It's okay. 953 00:57:30,389 --> 00:57:32,889 (tense music) 954 00:58:50,014 --> 00:58:53,224 - You like it rough, don't you? 955 00:58:53,224 --> 00:58:54,565 Don't you? 956 00:58:54,565 --> 00:58:55,398 Turn over. 957 00:58:56,239 --> 00:58:57,785 Turn over. 958 00:58:57,785 --> 00:59:01,202 (screaming and groaning) 959 00:59:27,390 --> 00:59:28,730 - So what did I tell you, huh? 960 00:59:28,730 --> 00:59:29,563 Beautiful place. 961 00:59:30,740 --> 00:59:33,240 Come on, let's get inside now. 962 00:59:33,240 --> 00:59:34,330 - Good evening, Mr. Devlin. 963 00:59:34,330 --> 00:59:35,163 - Yeah. 964 00:59:40,876 --> 00:59:43,793 (light jazz music) 965 01:00:09,100 --> 01:00:11,517 (chattering) 966 01:00:23,040 --> 01:00:25,963 - Oh my god, Sharon, what happened? 967 01:00:29,090 --> 01:00:31,583 - I just don't feel comfortable about this, George. 968 01:00:33,953 --> 01:00:35,630 I feel awkward. 969 01:00:35,630 --> 01:00:37,740 - Steven, relax. 970 01:00:37,740 --> 01:00:39,822 You're here to have fun. 971 01:00:39,822 --> 01:00:42,633 I want you to also think of this as a rite of passage. 972 01:00:43,560 --> 01:00:44,690 An initiation if you will, 973 01:00:44,690 --> 01:00:47,663 into our, well to our inner circle. 974 01:00:48,955 --> 01:00:51,090 You've been a good member of the Shield so far, Steven. 975 01:00:51,090 --> 01:00:52,090 This is your reward. 976 01:00:53,630 --> 01:00:54,463 Enjoy it. 977 01:00:57,480 --> 01:00:58,833 - What's wrong with her? 978 01:00:59,880 --> 01:01:01,840 - It's nothing, Warden, she'll be okay. 979 01:01:01,840 --> 01:01:03,160 - I hope so. 980 01:01:03,160 --> 01:01:05,010 She can stay in here the rest of this evening 981 01:01:05,010 --> 01:01:08,370 but I do not want this happening again. 982 01:01:08,370 --> 01:01:10,053 Am I clear on that? 983 01:01:11,020 --> 01:01:12,210 - Tell me, Warden. 984 01:01:12,210 --> 01:01:14,250 Are these guys so desperate that they have to come here 985 01:01:14,250 --> 01:01:15,740 and rape prisoners? 986 01:01:15,740 --> 01:01:17,607 That guy terrorized Sharon! 987 01:01:17,607 --> 01:01:19,500 - You just better settle down, little missy. 988 01:01:19,500 --> 01:01:21,970 I can have you sent back to the pit like this. 989 01:01:21,970 --> 01:01:22,913 And I mean it. 990 01:01:24,572 --> 01:01:26,160 Haven't you got it through your thick skull yet? 991 01:01:26,160 --> 01:01:29,040 You mean nothing, nothing! 992 01:01:29,040 --> 01:01:31,120 This is a game for them. 993 01:01:31,120 --> 01:01:33,720 The sooner you realize that, the better. 994 01:01:33,720 --> 01:01:35,510 Now you could stay here just a few more minutes 995 01:01:35,510 --> 01:01:37,620 and console this crying little baby, 996 01:01:37,620 --> 01:01:40,353 but then I want you out there now! 997 01:01:43,820 --> 01:01:46,767 - Sally, how about if we, 998 01:01:46,767 --> 01:01:48,760 - (laughing) of course. 999 01:01:48,760 --> 01:01:49,733 - Yeah? - Sure. 1000 01:01:50,582 --> 01:01:51,680 (laughing) 1001 01:01:51,680 --> 01:01:52,513 Silly boy. 1002 01:01:58,380 --> 01:01:59,213 - Jesus. 1003 01:02:02,830 --> 01:02:04,393 - Well what do you know? 1004 01:02:08,773 --> 01:02:09,606 - Hi. 1005 01:02:11,350 --> 01:02:13,190 - Did you know that she was here? 1006 01:02:13,190 --> 01:02:14,343 - No. 1007 01:02:14,343 --> 01:02:15,640 But I'm not surprised. 1008 01:02:15,640 --> 01:02:17,210 Hell, anybody could see through that nice girl front 1009 01:02:17,210 --> 01:02:18,940 she put on in the trial. 1010 01:02:18,940 --> 01:02:20,840 She's just showing us her true colors. 1011 01:02:22,060 --> 01:02:23,850 You should sleep with her. 1012 01:02:23,850 --> 01:02:25,800 She was your client, it's only fitting. 1013 01:02:28,990 --> 01:02:31,111 Listen honey, I'll be with you in a bit. 1014 01:02:31,111 --> 01:02:32,283 Why don't you go wait for me? 1015 01:02:32,283 --> 01:02:33,533 - Sure. - Go on. 1016 01:02:36,620 --> 01:02:39,470 Steven, I like you. 1017 01:02:39,470 --> 01:02:41,250 We all like you. 1018 01:02:41,250 --> 01:02:42,930 We want you to go far. 1019 01:02:42,930 --> 01:02:44,900 We want you to get there. 1020 01:02:44,900 --> 01:02:46,920 There's just one thing holding you back. 1021 01:02:46,920 --> 01:02:49,710 That's your pity and compassion for the guilty. 1022 01:02:49,710 --> 01:02:51,300 We can't have it. 1023 01:02:51,300 --> 01:02:54,860 Justice is decisive, it cannot be weak. 1024 01:02:54,860 --> 01:02:57,120 Justice is ruthless because criminals 1025 01:02:57,120 --> 01:02:59,463 deserve no pity or compassion. 1026 01:03:00,310 --> 01:03:03,380 Pity is what's crippling our legal system, you know that. 1027 01:03:03,380 --> 01:03:05,223 Pity is the criminal's best tool. 1028 01:03:06,830 --> 01:03:07,993 Fuck the girl, Steven. 1029 01:03:09,310 --> 01:03:10,760 Show me that you're not weak. 1030 01:03:11,600 --> 01:03:13,700 Show me that you're one of us. 1031 01:03:26,690 --> 01:03:27,940 - Why don't you sit down? 1032 01:03:32,470 --> 01:03:34,440 What would you like me to do? 1033 01:03:34,440 --> 01:03:35,690 Do you want me to undress 1034 01:03:36,530 --> 01:03:38,380 or would you like to do that? 1035 01:03:38,380 --> 01:03:40,660 - Just do what you normally do. 1036 01:03:40,660 --> 01:03:44,150 - I don't normally enjoy being fucked. 1037 01:03:44,150 --> 01:03:45,810 But since you already fucked me once in the trial 1038 01:03:45,810 --> 01:03:48,310 why don't you just tell me what you want me to do? 1039 01:03:50,610 --> 01:03:53,263 Um, I'm sorry. 1040 01:03:55,000 --> 01:03:56,700 I don't mean to cause any trouble. 1041 01:04:09,166 --> 01:04:11,666 (tense music) 1042 01:04:13,860 --> 01:04:14,923 - What is your game? 1043 01:04:15,860 --> 01:04:17,610 Why are you still trying to convince me 1044 01:04:17,610 --> 01:04:18,910 that you're innocent, huh? 1045 01:04:20,733 --> 01:04:22,280 - I'm not. 1046 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 You already know that I'm innocent. 1047 01:04:24,320 --> 01:04:25,760 - Really? 1048 01:04:25,760 --> 01:04:29,423 Sounds very convincing, coming from a common whore. 1049 01:04:31,180 --> 01:04:32,633 Why in the hell are you here? 1050 01:04:34,490 --> 01:04:36,123 Why did you volunteer for this? 1051 01:04:37,350 --> 01:04:39,700 Why didn't you stay in general population, huh? 1052 01:04:43,181 --> 01:04:44,264 - To survive. 1053 01:04:51,233 --> 01:04:53,400 (bashing) 1054 01:04:58,317 --> 01:05:00,484 (bashing) 1055 01:05:11,020 --> 01:05:12,783 - Guys, dismissed. 1056 01:05:16,340 --> 01:05:17,173 Mr. Brady? 1057 01:05:17,173 --> 01:05:19,860 - [Steven] Stuart, thanks for seeing me. 1058 01:05:19,860 --> 01:05:21,020 - Come on over, have a seat. 1059 01:05:21,020 --> 01:05:21,853 - Thank you. 1060 01:05:25,131 --> 01:05:27,350 - I was kind of surprised to hear from you suddenly. 1061 01:05:27,350 --> 01:05:29,660 But like I said, anytime, Mr. Brady. 1062 01:05:29,660 --> 01:05:32,700 If it wasn't for you, I might still be in jail. 1063 01:05:32,700 --> 01:05:36,011 Nobody wanted to take my appeal except for you 1064 01:05:36,011 --> 01:05:37,211 and I won't forget that. 1065 01:05:38,220 --> 01:05:39,410 - How long has it been? 1066 01:05:39,410 --> 01:05:41,460 - I've been out for two years and three months now. 1067 01:05:41,460 --> 01:05:42,940 - Two years? 1068 01:05:42,940 --> 01:05:44,490 Seems like ages ago. 1069 01:05:44,490 --> 01:05:46,340 I still had faith in the system then. 1070 01:05:47,374 --> 01:05:50,550 You ever get your private investigator's license back? 1071 01:05:50,550 --> 01:05:51,383 - No sir. 1072 01:05:52,260 --> 01:05:53,580 Not yet, I'm trying though. 1073 01:05:53,580 --> 01:05:55,570 I've been working as a security consultant 1074 01:05:55,570 --> 01:05:56,987 in the meantime. 1075 01:05:56,987 --> 01:05:58,470 What's up, Mr. Brady? 1076 01:05:58,470 --> 01:06:01,170 - Well, this guy's name is Matt Dolan, 1077 01:06:01,170 --> 01:06:02,970 and these are copies of the statements that he made. 1078 01:06:02,970 --> 01:06:04,520 He was an eyewitness in a case. 1079 01:06:07,435 --> 01:06:08,700 I want you to check this guy out, 1080 01:06:08,700 --> 01:06:09,840 and read up on what he said. 1081 01:06:09,840 --> 01:06:12,110 - You can't use any of your regular investigators? 1082 01:06:12,110 --> 01:06:12,943 - No. 1083 01:06:13,896 --> 01:06:16,700 And I need you to be very discreet and very quiet. 1084 01:06:16,700 --> 01:06:17,900 - No problem, Mr. Brady. 1085 01:06:19,320 --> 01:06:20,700 - Thanks, Stuart. 1086 01:06:20,700 --> 01:06:21,893 Hey, and call me Steve. 1087 01:06:25,409 --> 01:06:27,909 (tense music) 1088 01:06:53,862 --> 01:06:55,779 - Finally, you asshole. 1089 01:07:25,967 --> 01:07:28,634 (phone beeping) 1090 01:07:29,471 --> 01:07:31,112 (phone ringing) 1091 01:07:31,112 --> 01:07:32,420 - Brady. 1092 01:07:32,420 --> 01:07:33,483 - Hi, this is Stuart. 1093 01:07:34,490 --> 01:07:36,040 I got some information for you. 1094 01:07:37,325 --> 01:07:39,560 I'm curious though, did you investigate 1095 01:07:39,560 --> 01:07:41,083 any of this guy's testimony? 1096 01:07:42,590 --> 01:07:43,860 - No. 1097 01:07:43,860 --> 01:07:46,080 - Well, I suppose you had your reasons. 1098 01:07:46,080 --> 01:07:48,520 But according to his statement you gave me, 1099 01:07:48,520 --> 01:07:50,220 he saw everything when he was taking photographs 1100 01:07:50,220 --> 01:07:52,453 of the moon from his second floor balcony. 1101 01:07:54,110 --> 01:07:58,040 Well, his balcony faces the wrong street. 1102 01:07:58,040 --> 01:07:59,130 He couldn't have seen a damn thing 1103 01:07:59,130 --> 01:08:00,763 unless he was a fucking giraffe. 1104 01:08:01,600 --> 01:08:04,991 And I snuck into his apartment, I had a little look-see. 1105 01:08:04,991 --> 01:08:09,020 The guy owns no photographic equipment, Mr. Brady. 1106 01:08:09,020 --> 01:08:10,393 Just a Polaroid. 1107 01:08:11,670 --> 01:08:13,860 Looks pretty obvious he was paid to say what he did 1108 01:08:13,860 --> 01:08:14,960 on that witness stand. 1109 01:08:19,618 --> 01:08:22,118 (tense music) 1110 01:08:37,839 --> 01:08:40,159 (buzzing) 1111 01:08:40,159 --> 01:08:41,610 - Come on out, ladies. 1112 01:08:41,610 --> 01:08:44,860 (hooting and cheering) 1113 01:09:16,723 --> 01:09:18,173 - Good evening, Mr. Brady. 1114 01:09:20,360 --> 01:09:21,193 This way. 1115 01:09:23,640 --> 01:09:24,540 Get his car, okay? 1116 01:09:25,460 --> 01:09:28,317 - You do know how to throw a good party. 1117 01:09:31,952 --> 01:09:33,859 Hey, come over here. 1118 01:09:33,859 --> 01:09:36,776 (light jazz music) 1119 01:09:42,601 --> 01:09:45,601 (crickets chirping) 1120 01:09:47,129 --> 01:09:49,629 (tense music) 1121 01:09:53,160 --> 01:09:56,470 - When I was first approached by them, the Shield, 1122 01:09:56,470 --> 01:09:58,770 I was feeling very frustrated with the whole system. 1123 01:09:58,770 --> 01:10:00,290 Criminals were going free, 1124 01:10:00,290 --> 01:10:02,110 trials were dragging on for months, 1125 01:10:02,110 --> 01:10:04,010 only to have their cases dismissed, 1126 01:10:04,010 --> 01:10:06,107 and I've put in case after case 1127 01:10:06,107 --> 01:10:08,583 and I felt buried alive. 1128 01:10:09,750 --> 01:10:11,870 Then I just didn't care anymore. 1129 01:10:11,870 --> 01:10:14,380 When they came to me and offered me a better future 1130 01:10:14,380 --> 01:10:16,623 with more money, I took it. 1131 01:10:17,550 --> 01:10:20,420 Hey, we're talking about lawyers and politicians 1132 01:10:20,420 --> 01:10:22,300 and judges all working together 1133 01:10:22,300 --> 01:10:23,920 to stop the criminals from getting away 1134 01:10:23,920 --> 01:10:26,017 and I thought "Sure, why not?" 1135 01:10:27,844 --> 01:10:32,715 I close my eyes, chose not to see what they were doing, 1136 01:10:32,715 --> 01:10:34,193 how corrupt they are. 1137 01:10:35,960 --> 01:10:40,070 Your trial, I was just going along with what they wanted. 1138 01:10:40,070 --> 01:10:41,970 I didn't even question their evidence. 1139 01:10:44,157 --> 01:10:47,253 And after I saw you the last time, I did some checking. 1140 01:10:48,730 --> 01:10:53,193 And the evidence was made up. 1141 01:10:54,860 --> 01:10:55,693 They lied. 1142 01:10:57,847 --> 01:10:58,680 I'm sorry. 1143 01:11:00,742 --> 01:11:02,350 - You're sorry? 1144 01:11:02,350 --> 01:11:03,183 That's it? 1145 01:11:04,747 --> 01:11:06,473 You were supposed to defend us. 1146 01:11:07,500 --> 01:11:09,250 You helped them take our lives away from us 1147 01:11:09,250 --> 01:11:11,300 and all you can say is that you're sorry? 1148 01:11:12,730 --> 01:11:14,210 Aren't you even gonna try to do something? 1149 01:11:14,210 --> 01:11:15,320 - You don't understand. 1150 01:11:15,320 --> 01:11:17,370 I can't go against them, even if I would! 1151 01:11:18,390 --> 01:11:20,990 The Shield is a very powerful and vast organization. 1152 01:11:22,520 --> 01:11:24,840 As long as I go along with them, I'm safe. 1153 01:11:24,840 --> 01:11:28,260 But if I do anything or say anything to hurt them, they, 1154 01:11:28,260 --> 01:11:32,043 Kate, I've let them take away my life from me as well. 1155 01:11:35,875 --> 01:11:38,375 (tense music) 1156 01:12:31,260 --> 01:12:33,010 - Why the hell don't you use the evidence 1157 01:12:33,010 --> 01:12:33,890 you were provided? 1158 01:12:33,890 --> 01:12:37,270 - Look, you honor, I can't introduce that evidence. 1159 01:12:37,270 --> 01:12:39,280 I won't introduce that evidence. 1160 01:12:39,280 --> 01:12:40,844 Tell you the truth, I got a lot of questions 1161 01:12:40,844 --> 01:12:41,677 about its validity. 1162 01:12:41,677 --> 01:12:42,978 - Do you? 1163 01:12:42,978 --> 01:12:44,840 This girl has got an extensive rap sheet. 1164 01:12:44,840 --> 01:12:48,160 Drugs, robbery, assault, and all she's ever gotten 1165 01:12:48,160 --> 01:12:50,650 is a slap on the wrist. 1166 01:12:50,650 --> 01:12:52,490 Do I need to remind you that you are now 1167 01:12:52,490 --> 01:12:54,400 a member of the Shield? 1168 01:12:54,400 --> 01:12:56,110 We took you into our organization 1169 01:12:56,110 --> 01:12:58,580 because you wanted to work with us. 1170 01:12:58,580 --> 01:13:01,770 Your goal in this trial, our goal 1171 01:13:01,770 --> 01:13:04,230 is to get a conviction. 1172 01:13:04,230 --> 01:13:07,120 I want her found guilty. 1173 01:13:07,120 --> 01:13:09,180 (tense music) 1174 01:13:09,180 --> 01:13:11,363 - We find the defendant not guilty. 1175 01:13:13,840 --> 01:13:16,757 (crowd chattering) 1176 01:13:36,600 --> 01:13:38,960 - Okay, so we'll go to the briefs tomorrow. 1177 01:13:38,960 --> 01:13:40,290 - Sure, sure. 1178 01:13:40,290 --> 01:13:41,870 So where are you off to tonight? 1179 01:13:41,870 --> 01:13:43,730 - Play some hoops, work some of the old men out. 1180 01:13:43,730 --> 01:13:45,190 - Hmm, drive carefully. 1181 01:13:45,190 --> 01:13:46,213 - I always do. 1182 01:14:03,574 --> 01:14:06,491 (tires screeching) 1183 01:14:07,947 --> 01:14:10,420 (bashing) 1184 01:14:10,420 --> 01:14:12,670 (groaning) 1185 01:14:17,091 --> 01:14:18,090 - George! 1186 01:14:18,090 --> 01:14:20,110 - Don't interfere, Steven. 1187 01:14:20,110 --> 01:14:22,013 He's just being taught a lesson. 1188 01:14:27,690 --> 01:14:29,240 - Do you think he's gonna help? 1189 01:14:30,080 --> 01:14:30,913 - Who? 1190 01:14:32,478 --> 01:14:34,290 - Steve. 1191 01:14:34,290 --> 01:14:35,123 - Yes. 1192 01:14:37,500 --> 01:14:38,483 - Do you trust him? 1193 01:14:41,840 --> 01:14:42,763 - Yes, I do. 1194 01:14:43,970 --> 01:14:44,803 - Good. 1195 01:14:45,950 --> 01:14:48,423 'Cause I don't know how long I could take this, Kate. 1196 01:14:52,950 --> 01:14:55,450 (tense music) 1197 01:15:26,600 --> 01:15:28,043 - Got it, the last one. 1198 01:15:36,888 --> 01:15:37,783 - Nothing. 1199 01:15:52,060 --> 01:15:54,310 There's got to be some paper trail somewhere. 1200 01:15:55,810 --> 01:15:57,060 - Hmm. 1201 01:15:57,060 --> 01:15:59,560 - Something that proves their existence. 1202 01:15:59,560 --> 01:16:00,900 - Yeah. 1203 01:16:00,900 --> 01:16:01,900 - The way they work. 1204 01:16:03,220 --> 01:16:04,053 We've got to find it. 1205 01:16:04,053 --> 01:16:05,280 - Where else can we look? 1206 01:16:29,933 --> 01:16:33,870 I can't believe I'm breaking into a judge's cabinet. 1207 01:16:33,870 --> 01:16:35,923 Look, I don't think I can get this open, Mr. Brady. 1208 01:16:37,854 --> 01:16:38,754 On the other hand. 1209 01:16:45,450 --> 01:16:46,670 Look right here. 1210 01:16:46,670 --> 01:16:47,670 Take a look at this. 1211 01:16:53,749 --> 01:16:58,140 - Now this may be a partial list of the members. 1212 01:16:58,140 --> 01:16:59,483 There's not much else here. 1213 01:17:00,921 --> 01:17:03,280 - What do you expect, Mr. Brady, a full confession? 1214 01:17:03,280 --> 01:17:04,330 These guys are smart. 1215 01:17:05,210 --> 01:17:07,980 That may be enough to get somebody to start investigating. 1216 01:17:07,980 --> 01:17:08,813 Maybe. 1217 01:17:09,778 --> 01:17:11,663 But there's enough there to put him away. 1218 01:17:13,040 --> 01:17:14,790 You know they will try to kill you. 1219 01:17:16,420 --> 01:17:17,720 - Let's make some copies of these files 1220 01:17:17,720 --> 01:17:19,170 and get the hell out of here. 1221 01:17:26,320 --> 01:17:28,090 I got some files. 1222 01:17:28,090 --> 01:17:30,420 It's not much but it should help. 1223 01:17:30,420 --> 01:17:31,700 And of course I have some more information 1224 01:17:31,700 --> 01:17:32,770 about your trial. 1225 01:17:32,770 --> 01:17:35,100 I'm trying to gather whatever facts I can, but, 1226 01:17:35,100 --> 01:17:36,220 - But what? 1227 01:17:36,220 --> 01:17:37,490 - But none of it will be enough 1228 01:17:37,490 --> 01:17:40,010 to launch a top level investigation. 1229 01:17:40,010 --> 01:17:42,303 Unless I'm willing to testify. 1230 01:17:43,640 --> 01:17:44,790 - And will you testify? 1231 01:17:47,070 --> 01:17:48,270 - But there's a problem. 1232 01:17:49,490 --> 01:17:52,140 I don't know how high the Shield's influence reaches. 1233 01:17:53,320 --> 01:17:54,470 Specially in this town. 1234 01:17:55,840 --> 01:17:58,620 That means I have to do this very carefully. 1235 01:17:58,620 --> 01:18:01,673 Because I don't know who to contact, who I can trust. 1236 01:18:03,210 --> 01:18:05,390 - So then what will you do? 1237 01:18:05,390 --> 01:18:06,990 - I'm going to contact everyone. 1238 01:18:08,000 --> 01:18:09,670 I'm gonna send copies of all the stuff 1239 01:18:09,670 --> 01:18:12,491 that I have so far and my written statement 1240 01:18:12,491 --> 01:18:15,650 to every government organization and newspaper 1241 01:18:15,650 --> 01:18:16,650 that I can think of. 1242 01:18:17,580 --> 01:18:20,050 And once the media gets a hold of this, 1243 01:18:20,050 --> 01:18:23,603 it should start a federal investigation pretty quickly. 1244 01:18:25,310 --> 01:18:28,136 And once an investigation is launched, 1245 01:18:28,136 --> 01:18:29,713 I know who to contact. 1246 01:18:30,712 --> 01:18:32,033 And they'll protect me. 1247 01:18:33,425 --> 01:18:36,543 But until then, I'll hide. 1248 01:18:37,845 --> 01:18:39,243 - But what will happen to us? 1249 01:18:40,750 --> 01:18:42,760 The Shield will do everything they can 1250 01:18:42,760 --> 01:18:44,980 to cover their tracks. 1251 01:18:44,980 --> 01:18:46,580 I've seen them kill an inmate right in front of us. 1252 01:18:46,580 --> 01:18:48,180 They made us say that we did it. 1253 01:18:49,150 --> 01:18:50,630 Even if we're found innocent, 1254 01:18:50,630 --> 01:18:51,880 we might be dead by then. 1255 01:18:53,740 --> 01:18:56,110 - You'll just have to testify along with me. 1256 01:18:56,110 --> 01:18:57,430 - How? 1257 01:18:57,430 --> 01:18:59,290 - [Steven] I'll just have to get you out of here. 1258 01:18:59,290 --> 01:19:00,773 You both will have to escape. 1259 01:19:24,670 --> 01:19:27,110 - Here's the book you wanted from the library. 1260 01:19:27,110 --> 01:19:27,943 - What? 1261 01:19:27,943 --> 01:19:28,960 - The book you wanted. 1262 01:19:29,860 --> 01:19:33,090 There was a note in the library saying you wanted the book. 1263 01:19:33,090 --> 01:19:35,100 Shit, if you don't want it, just say so. 1264 01:19:35,100 --> 01:19:36,140 - Wait, wait, wait. 1265 01:19:36,140 --> 01:19:37,383 Give me the fucking book. 1266 01:19:47,193 --> 01:19:49,693 (tense music) 1267 01:19:57,599 --> 01:19:58,960 - I assume you got my note. 1268 01:19:58,960 --> 01:20:01,693 - Yeah I got your note, what the hell is this all about? 1269 01:20:01,693 --> 01:20:04,337 - Kate and I are planning an escape. 1270 01:20:04,337 --> 01:20:05,850 We got somebody on the outside. 1271 01:20:05,850 --> 01:20:07,970 He's gonna expose the Shield. 1272 01:20:07,970 --> 01:20:11,700 Look, all we need you to do is get the Warden 1273 01:20:11,700 --> 01:20:14,050 called back to the prison from the party next week. 1274 01:20:14,050 --> 01:20:15,930 - Oh, is that all? 1275 01:20:15,930 --> 01:20:17,585 - Can it be done? 1276 01:20:17,585 --> 01:20:18,580 Can you get the Warden called back? 1277 01:20:18,580 --> 01:20:19,820 - Yeah, there are ways 1278 01:20:19,820 --> 01:20:21,543 but they're all risky as hell. 1279 01:20:22,506 --> 01:20:24,163 The question is whether it's worth it. 1280 01:20:25,380 --> 01:20:28,590 - No, I can't ask you to do anything that risky. 1281 01:20:28,590 --> 01:20:31,040 - Look, it'll be your lives if you don't make it. 1282 01:20:31,900 --> 01:20:32,733 - I know. 1283 01:20:33,670 --> 01:20:34,770 - I'll think about it. 1284 01:20:42,487 --> 01:20:44,987 (tense music) 1285 01:21:12,225 --> 01:21:14,410 Well, what do you think? 1286 01:21:14,410 --> 01:21:16,600 - Well, the four of us are lifers. 1287 01:21:16,600 --> 01:21:17,800 We ain't going anywhere. 1288 01:21:19,020 --> 01:21:21,773 So if what these girls say is true, 1289 01:21:21,773 --> 01:21:24,103 I say that let's go for it. 1290 01:21:25,287 --> 01:21:26,287 - I approve. 1291 01:21:27,611 --> 01:21:28,773 - Let's do it. 1292 01:21:29,722 --> 01:21:30,713 - Okay then. 1293 01:21:33,872 --> 01:21:36,372 (tense music) 1294 01:21:39,491 --> 01:21:40,956 - Well there they are. 1295 01:21:40,956 --> 01:21:42,034 - Let's see. 1296 01:21:42,034 --> 01:21:43,320 - Are you guys ready? 1297 01:21:43,320 --> 01:21:44,388 - [Man] We're ready. 1298 01:21:44,388 --> 01:21:45,221 - Okay. 1299 01:21:45,221 --> 01:21:46,054 Hey. 1300 01:21:46,054 --> 01:21:46,944 - Yeah? 1301 01:21:46,944 --> 01:21:48,030 - Take this. 1302 01:21:48,030 --> 01:21:49,760 Now remember what the girls told you, 1303 01:21:49,760 --> 01:21:51,116 there might be a guard out back. 1304 01:21:51,116 --> 01:21:51,949 - Okay. 1305 01:21:51,949 --> 01:21:52,830 - Okay. 1306 01:21:52,830 --> 01:21:55,070 Don't kill him if you don't have to. 1307 01:21:55,070 --> 01:21:56,633 But you're gonna need this, okay? 1308 01:21:58,510 --> 01:22:00,410 Remember, the timing is critical here. 1309 01:22:02,460 --> 01:22:04,050 - Hey, Stuart. 1310 01:22:04,050 --> 01:22:05,440 Thanks for doing this, man. 1311 01:22:05,440 --> 01:22:06,273 - All right. 1312 01:22:06,273 --> 01:22:07,460 Just make sure this works, okay? 1313 01:22:07,460 --> 01:22:08,900 - All right, okay. 1314 01:22:08,900 --> 01:22:11,182 Hey, and don't forget to mail off the evidence, 1315 01:22:11,182 --> 01:22:12,800 okay, the copies. 1316 01:22:12,800 --> 01:22:13,633 - Okay, good. - All right. 1317 01:22:13,633 --> 01:22:14,833 - Guys, let's go. 1318 01:22:26,030 --> 01:22:27,180 - Good evening, Walker. 1319 01:22:28,440 --> 01:22:29,890 - [Murdock] Evening, Warden. 1320 01:22:29,890 --> 01:22:31,070 - Are the girls here? 1321 01:22:31,070 --> 01:22:31,903 - Yes. 1322 01:22:31,903 --> 01:22:32,890 - Getting dressed? - Yes they are. 1323 01:22:32,890 --> 01:22:34,070 - Everything's taken care of? 1324 01:22:34,070 --> 01:22:34,930 - Yes, ma'am. 1325 01:22:34,930 --> 01:22:35,930 - Good job, Murdock. 1326 01:22:40,930 --> 01:22:41,763 (tense music) 1327 01:22:41,763 --> 01:22:42,810 - Here you go. 1328 01:22:42,810 --> 01:22:44,309 Just make sure you mix the gasoline 1329 01:22:44,309 --> 01:22:46,634 in with the soap. 1330 01:22:46,634 --> 01:22:48,033 Just get enough soap. 1331 01:23:06,730 --> 01:23:08,480 - Nice to see you again, Mr. Brady. 1332 01:23:12,353 --> 01:23:14,853 (tense music) 1333 01:23:32,161 --> 01:23:34,744 (gate buzzing) 1334 01:24:23,013 --> 01:24:25,107 - Just what in the fuck are you-- 1335 01:24:25,107 --> 01:24:28,486 - (laughing) It's gasoline and soap, you asshole. 1336 01:24:28,486 --> 01:24:30,736 (laughing) 1337 01:24:32,650 --> 01:24:34,997 Aren't you gonna run, dickhead? 1338 01:24:37,526 --> 01:24:39,859 (screaming) 1339 01:24:42,895 --> 01:24:43,886 - Open the door! 1340 01:24:43,886 --> 01:24:45,569 Open the fucking door! 1341 01:24:45,569 --> 01:24:47,902 (screaming) 1342 01:24:54,533 --> 01:24:57,283 (fire crackling) 1343 01:25:01,468 --> 01:25:04,385 (inmates cheering) 1344 01:25:05,360 --> 01:25:09,110 - Murdock, we have big problems at the prison, big. 1345 01:25:09,110 --> 01:25:10,250 You and Nina are in charge. 1346 01:25:10,250 --> 01:25:11,870 I want this party to end quick. 1347 01:25:11,870 --> 01:25:12,837 Miguel, in! 1348 01:25:18,281 --> 01:25:20,448 (revving) 1349 01:25:21,680 --> 01:25:23,930 - I guarantee you three things. 1350 01:25:23,930 --> 01:25:26,270 You're gonna tell me how many of you were involved, 1351 01:25:26,270 --> 01:25:27,830 you're gonna tell me why 1352 01:25:27,830 --> 01:25:29,930 and you're gonna wish you were never born! 1353 01:25:32,241 --> 01:25:33,623 You are rejects. 1354 01:25:34,500 --> 01:25:35,963 You are filth! 1355 01:25:37,430 --> 01:25:39,760 You are nothing. 1356 01:25:39,760 --> 01:25:42,010 (slapping) 1357 01:25:44,230 --> 01:25:46,080 - I told you, Captain. 1358 01:25:46,080 --> 01:25:47,660 I don't know anything. 1359 01:25:47,660 --> 01:25:49,760 I was sleeping like everybody else. 1360 01:25:49,760 --> 01:25:50,980 - [Ray] Shut the fuck up. 1361 01:25:50,980 --> 01:25:53,008 You're dead now, you just don't know it. 1362 01:25:53,008 --> 01:25:53,850 - Mr. Ray, it was Sheryl. 1363 01:25:53,850 --> 01:25:55,651 She planned the whole thing! 1364 01:25:55,651 --> 01:25:57,516 - That's a lie, you fucking cunt! 1365 01:25:57,516 --> 01:26:01,497 (shouting over each other) 1366 01:26:01,497 --> 01:26:03,177 - Shut up, damn it! 1367 01:26:03,177 --> 01:26:05,344 (bashing) 1368 01:26:07,642 --> 01:26:08,759 - Fuck you, Ray. 1369 01:26:08,759 --> 01:26:11,592 (gunshot booming) 1370 01:26:24,099 --> 01:26:26,682 (bell ringing) 1371 01:26:41,584 --> 01:26:44,501 (tires screeching) 1372 01:26:46,197 --> 01:26:47,466 - Out! 1373 01:26:47,466 --> 01:26:48,570 (bashing) 1374 01:26:48,570 --> 01:26:50,698 - What do you think you're doing, let go of me! 1375 01:26:50,698 --> 01:26:53,281 Let go of me now, let go of me! 1376 01:26:56,679 --> 01:26:57,679 What an ass! 1377 01:26:59,251 --> 01:27:02,168 (tires screeching) 1378 01:27:03,780 --> 01:27:06,810 (pager beeping) 1379 01:27:06,810 --> 01:27:07,643 - They got her. 1380 01:27:08,590 --> 01:27:10,060 We have exactly four minutes. 1381 01:27:10,060 --> 01:27:10,893 Let's go. 1382 01:27:15,191 --> 01:27:17,691 (tense music) 1383 01:27:18,779 --> 01:27:19,612 Stop here. 1384 01:27:19,612 --> 01:27:21,379 Okay, I'm gonna take care of the guard 1385 01:27:21,379 --> 01:27:22,800 then go get the car. 1386 01:27:22,800 --> 01:27:23,633 Okay, step back. 1387 01:27:31,789 --> 01:27:33,070 (coughing) 1388 01:27:33,070 --> 01:27:34,720 - Excuse me, can I help you sir? 1389 01:27:34,720 --> 01:27:36,743 - Yeah, I was just checking on my car. 1390 01:27:37,600 --> 01:27:38,970 I think I lost my lighter. 1391 01:27:38,970 --> 01:27:40,600 - Okay, go ahead sir. 1392 01:27:40,600 --> 01:27:44,450 - Thanks. - Yeah. 1393 01:27:44,450 --> 01:27:46,186 - Get your hands on the air. 1394 01:27:46,186 --> 01:27:47,842 Turn around. 1395 01:27:47,842 --> 01:27:48,842 Turn around. 1396 01:27:50,112 --> 01:27:52,279 (bashing) 1397 01:27:59,153 --> 01:28:01,653 (tense music) 1398 01:28:07,053 --> 01:28:08,503 - [Nina] Hold it right there. 1399 01:28:09,420 --> 01:28:11,070 - Nina. 1400 01:28:11,070 --> 01:28:12,660 What are you doing? 1401 01:28:12,660 --> 01:28:14,523 Come on, let us go, okay? 1402 01:28:15,570 --> 01:28:16,770 We don't have much time. 1403 01:28:18,170 --> 01:28:19,720 - Come on, Nina. 1404 01:28:19,720 --> 01:28:21,350 I know you're not one of them. 1405 01:28:21,350 --> 01:28:22,593 You could come with us. 1406 01:28:25,510 --> 01:28:26,823 - Sorry, let's go. 1407 01:28:30,410 --> 01:28:32,577 (bashing) 1408 01:28:34,299 --> 01:28:35,620 - Come on. - Okay. 1409 01:28:35,620 --> 01:28:37,113 Come on, let's go around the stairs. 1410 01:28:40,660 --> 01:28:42,800 (tense music) 1411 01:28:42,800 --> 01:28:45,340 - Hey, I heard something about a party here. 1412 01:28:46,176 --> 01:28:47,490 - Maybe you guys didn't see the sign back there 1413 01:28:47,490 --> 01:28:49,230 but this is private property. 1414 01:28:49,230 --> 01:28:50,760 You're trespassing, buddy. 1415 01:28:50,760 --> 01:28:53,760 - Well, buddy, we have an invite. 1416 01:28:53,760 --> 01:28:55,210 She's gonna get a messy hole in the head 1417 01:28:55,210 --> 01:28:58,152 unless you put your fucking guns down right now! 1418 01:28:58,152 --> 01:28:58,985 - Move, Murdock! 1419 01:28:58,985 --> 01:29:00,093 - [Man] Get back, get your guns down! 1420 01:29:01,150 --> 01:29:02,469 - Get back! 1421 01:29:02,469 --> 01:29:03,302 Get back, get back, get back! 1422 01:29:06,729 --> 01:29:07,992 (tense music) 1423 01:29:07,992 --> 01:29:10,159 (bashing) 1424 01:29:11,230 --> 01:29:12,100 (grunting) 1425 01:29:12,100 --> 01:29:13,533 - [Kate] Come on, Sharon. 1426 01:29:17,320 --> 01:29:18,153 Let's go. 1427 01:29:19,331 --> 01:29:22,248 (tires screeching) 1428 01:29:25,930 --> 01:29:29,432 - You have no clue what you're doing, buddy. 1429 01:29:29,432 --> 01:29:31,932 (car revving) 1430 01:29:33,713 --> 01:29:34,546 - [Murdock] Fuck! 1431 01:29:34,546 --> 01:29:35,386 (guns firing) 1432 01:29:35,386 --> 01:29:36,590 (glass shattering) 1433 01:29:36,590 --> 01:29:37,997 (guests screaming) 1434 01:29:37,997 --> 01:29:40,414 (gun firing) 1435 01:29:42,922 --> 01:29:44,608 (groaning) 1436 01:29:44,608 --> 01:29:47,525 (tires screeching) 1437 01:29:53,967 --> 01:29:56,884 (inmates cheering) 1438 01:30:23,433 --> 01:30:25,800 (cheering) 1439 01:30:25,800 --> 01:30:26,633 - [Female Agent] Okay, hold it. 1440 01:30:26,633 --> 01:30:27,466 Hold it right there. 1441 01:30:27,466 --> 01:30:29,320 - What in the world is going? 1442 01:30:29,320 --> 01:30:31,300 Excuse me. 1443 01:30:31,300 --> 01:30:32,833 Do something about this! 1444 01:30:35,910 --> 01:30:39,073 - Please, could I just have a few minutes alone? 1445 01:30:40,380 --> 01:30:41,213 - Okay your honor. 1446 01:30:41,213 --> 01:30:42,880 I'll give you two minutes. 1447 01:30:55,924 --> 01:30:57,973 (gun firing) 1448 01:30:57,973 --> 01:31:01,056 (upbeat dance music)99195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.