Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,643 --> 00:00:11,310
(ominous music)
2
00:00:18,442 --> 00:00:20,942
(dance music)
3
00:00:24,913 --> 00:00:26,354
- Two, three.
4
00:00:26,354 --> 00:00:27,931
Well, head back, two three.
5
00:00:27,931 --> 00:00:29,494
To your right.
6
00:00:29,494 --> 00:00:32,077
To your left, two, three, four.
7
00:00:33,230 --> 00:00:34,063
Yeah.
8
00:00:35,512 --> 00:00:37,427
Count with me.
9
00:00:37,427 --> 00:00:39,630
Five, six, seven, eight.
10
00:00:39,630 --> 00:00:41,705
And one, two, three, four
11
00:00:41,705 --> 00:00:44,538
five, six, seven, eight, and back.
12
00:00:46,168 --> 00:00:48,418
(laughing)
13
00:00:54,885 --> 00:00:58,718
- (sighing) Late again, Kate.
14
00:01:01,752 --> 00:01:04,419
- Four, five, six, seven, eight.
15
00:01:23,177 --> 00:01:25,481
Form up, add the arms.
16
00:01:25,481 --> 00:01:26,740
Come on, girls.
17
00:01:26,740 --> 00:01:28,240
To the right, two.
18
00:01:36,482 --> 00:01:37,696
Work it, come on!
19
00:01:37,696 --> 00:01:40,279
You can do it better than that.
20
00:01:46,320 --> 00:01:48,357
- You teach a pretty tough class.
21
00:01:48,357 --> 00:01:49,630
- (giggling) No.
22
00:01:49,630 --> 00:01:51,010
- [Woman] Hey, great class.
23
00:01:51,010 --> 00:01:53,200
- Okay, thanks, you did good.
24
00:01:54,813 --> 00:01:56,145
- It's your fan club?
25
00:01:56,145 --> 00:01:57,063
- (laughing) Yeah.
26
00:01:58,250 --> 00:01:59,409
I'm popular.
27
00:01:59,409 --> 00:02:00,847
You wouldn't think the class was so tough
28
00:02:00,847 --> 00:02:03,053
if you would come on time.
29
00:02:03,900 --> 00:02:05,530
What's the deal, how come you're late,
30
00:02:05,530 --> 00:02:06,708
what'd you do?
31
00:02:06,708 --> 00:02:08,210
Run in to some hot luck account, maybe?
32
00:02:08,210 --> 00:02:10,230
- Oh right, like that would happen to me.
33
00:02:10,230 --> 00:02:11,670
- Yes it would and it should.
34
00:02:11,670 --> 00:02:13,561
- No, never.
35
00:02:13,561 --> 00:02:15,380
No, this couple showed up late
36
00:02:15,380 --> 00:02:16,991
and wanted to look at the house.
37
00:02:16,991 --> 00:02:18,223
- Oh, so how'd it go?
38
00:02:20,690 --> 00:02:22,070
No takers, ah, no.
39
00:02:23,580 --> 00:02:25,930
- The market's just been awful lately.
40
00:02:25,930 --> 00:02:27,520
At least no one wants to buy the houses
41
00:02:27,520 --> 00:02:28,820
I'm trying to sell anyway.
42
00:02:30,072 --> 00:02:33,570
- Well how'd that acting job
go that you auditioned for?
43
00:02:33,570 --> 00:02:35,930
- I didn't get a call back and my agent's
44
00:02:35,930 --> 00:02:38,933
too busy to take my calls as usual.
45
00:02:38,933 --> 00:02:41,030
You know, same old same old.
46
00:02:41,030 --> 00:02:42,840
- This is great.
47
00:02:42,840 --> 00:02:45,295
Our careers aren't going anywhere.
48
00:02:45,295 --> 00:02:47,615
Our rent is due next week
49
00:02:47,615 --> 00:02:49,410
and my checking account
is down to my minimum.
50
00:02:49,410 --> 00:02:50,637
Oh, good god.
51
00:02:51,510 --> 00:02:52,840
You haven't sold a house in months
52
00:02:52,840 --> 00:02:54,970
and your agent isn't calling you back.
53
00:02:54,970 --> 00:02:57,640
And guess what, I just spent a bundle
54
00:02:57,640 --> 00:02:59,740
on a new dress for Kelly's party tonight.
55
00:02:59,740 --> 00:03:00,750
- [Kate] Get out.
56
00:03:00,750 --> 00:03:02,670
That red sexy short one?
57
00:03:02,670 --> 00:03:03,503
- [Sharon] That's the one.
58
00:03:03,503 --> 00:03:05,551
- [Kate] The one that you said
you couldn't possibly afford?
59
00:03:05,551 --> 00:03:08,210
- [Sharon] Well I charged it.
60
00:03:08,210 --> 00:03:09,750
- [Kate] Oh, Sharon!
61
00:03:09,750 --> 00:03:10,693
You're crazy.
62
00:03:11,820 --> 00:03:13,600
Who are all these people?
63
00:03:13,600 --> 00:03:15,460
I don't think I know any of them.
64
00:03:15,460 --> 00:03:17,700
- [Sharon] Well I guess,
well Kelly sure has changed
65
00:03:17,700 --> 00:03:19,470
after her divorce.
66
00:03:19,470 --> 00:03:21,160
- [Kate] Oh I'd say so.
67
00:03:21,160 --> 00:03:22,760
- Look, there's a spot right over there.
68
00:03:22,760 --> 00:03:24,350
- What spot?
69
00:03:24,350 --> 00:03:26,020
- (laughing) Are you blind,
it's right over there.
70
00:03:26,020 --> 00:03:27,929
- You got to be kidding,
I can't get in there.
71
00:03:27,929 --> 00:03:28,969
- Yeah you can.
72
00:03:28,969 --> 00:03:31,830
I will guide you, okay?
73
00:03:31,830 --> 00:03:33,440
Okay stop, all right?
74
00:03:33,440 --> 00:03:34,273
I'll guide you.
75
00:03:36,695 --> 00:03:38,120
(laughing) Here you go, here.
76
00:03:38,120 --> 00:03:39,480
All right now you just got to turn
77
00:03:39,480 --> 00:03:40,830
your front wheels this way.
78
00:03:40,830 --> 00:03:42,300
That's it.
79
00:03:42,300 --> 00:03:43,730
You've got it, it's to my right.
80
00:03:43,730 --> 00:03:45,690
- [John] Well well well, look who's here,
81
00:03:45,690 --> 00:03:47,170
the one that got away.
82
00:03:47,170 --> 00:03:48,003
Well.
83
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
- John, what are you doing here?
84
00:03:54,320 --> 00:03:56,267
- Same as you, I came to the party.
85
00:03:56,267 --> 00:03:59,213
The girl I came with left
her fucking purse in my car,
86
00:03:59,213 --> 00:04:01,046
I came back to get it.
87
00:04:03,517 --> 00:04:05,180
You just getting here?
88
00:04:05,180 --> 00:04:06,013
- Yeah.
89
00:04:06,013 --> 00:04:06,846
- Did you come alone?
90
00:04:08,972 --> 00:04:11,292
- It's none of your business.
91
00:04:11,292 --> 00:04:15,433
- Hey, Katie old girl, how you doing, huh?
92
00:04:15,433 --> 00:04:16,956
So you seeing a guy, huh?
93
00:04:16,956 --> 00:04:17,954
- You're drunk.
94
00:04:17,954 --> 00:04:19,591
Why don't you just leave us alone, okay?
95
00:04:19,591 --> 00:04:21,924
- Hey, are you seeing a guy?
96
00:04:23,220 --> 00:04:25,760
- Look John, in case you haven't noticed,
97
00:04:25,760 --> 00:04:27,150
we broke up months ago.
98
00:04:27,150 --> 00:04:29,070
I don't give a shit who you're seeing
99
00:04:29,070 --> 00:04:31,143
and I don't have to tell you
if I'm seeing anyone or not.
100
00:04:31,143 --> 00:04:32,690
Just let me go!
101
00:04:32,690 --> 00:04:34,670
- I never broke up with you.
102
00:04:34,670 --> 00:04:36,530
- Yeah, well I did.
103
00:04:36,530 --> 00:04:38,980
And my only regret is that
I didn't do it sooner.
104
00:04:40,455 --> 00:04:42,652
Katie, do you mind if we just leave?
105
00:04:42,652 --> 00:04:44,440
This party kind of stinks.
106
00:04:44,440 --> 00:04:46,990
- Hey used to to beg me
before to be with you.
107
00:04:46,990 --> 00:04:48,476
You loved it.
108
00:04:48,476 --> 00:04:49,650
Now don't start acting like
you're something better
109
00:04:49,650 --> 00:04:50,810
'cause I know you.
110
00:04:50,810 --> 00:04:52,455
You're just a fucking whore.
111
00:04:52,455 --> 00:04:53,572
- Oh, fuck you!
112
00:04:53,572 --> 00:04:54,405
(ominous music)
113
00:04:54,405 --> 00:04:55,238
- Oh yeah?
114
00:04:55,238 --> 00:04:57,488
- Stop it, John, get off her!
115
00:04:57,488 --> 00:04:58,321
Stop it!
116
00:04:59,826 --> 00:05:01,810
Stop it, get off her!
- Get out of the way!
117
00:05:01,810 --> 00:05:04,527
- Get away from her John, stop it!
118
00:05:04,527 --> 00:05:05,444
- Get away!
119
00:05:06,530 --> 00:05:08,306
Come on, come on.
120
00:05:08,306 --> 00:05:10,210
Give me some more, come on.
121
00:05:10,210 --> 00:05:12,450
- That's enough, John!
122
00:05:12,450 --> 00:05:13,713
Get away from her!
123
00:05:13,713 --> 00:05:15,570
- Katie, what do you think
you're gonna do with that?
124
00:05:15,570 --> 00:05:17,554
Give me that gun before you hurt somebody.
125
00:05:17,554 --> 00:05:19,634
Give me that gun!
126
00:05:19,634 --> 00:05:20,951
(gun firing)
127
00:05:20,951 --> 00:05:21,951
- Oh my god.
128
00:05:23,130 --> 00:05:24,490
Oh my god.
129
00:05:24,490 --> 00:05:25,481
Sharon.
130
00:05:25,481 --> 00:05:26,314
- What have you done?
131
00:05:26,314 --> 00:05:28,264
- [Katie] Oh my god!
132
00:05:28,264 --> 00:05:29,325
We gotta get out of here.
- You shot him!
133
00:05:29,325 --> 00:05:31,321
- Come on!
- You shot him!
134
00:05:31,321 --> 00:05:32,505
- Come on!
135
00:05:32,505 --> 00:05:33,838
- Oh god, Katie.
136
00:05:34,672 --> 00:05:35,505
- Come on!
137
00:05:36,804 --> 00:05:37,637
Come on.
138
00:05:40,840 --> 00:05:42,340
Come on, let's go!
139
00:05:43,217 --> 00:05:45,479
We gotta get out of here!
140
00:05:45,479 --> 00:05:46,658
Come on!
141
00:05:46,658 --> 00:05:47,491
Let's go!
142
00:05:48,519 --> 00:05:49,352
Come on.
143
00:05:55,218 --> 00:05:57,885
(door creaking)
144
00:06:01,994 --> 00:06:04,244
(clinking)
145
00:06:16,121 --> 00:06:18,621
(tense music)
146
00:06:21,337 --> 00:06:22,700
- Are you sure that there are no members
147
00:06:22,700 --> 00:06:25,000
of your families you'd
like for me to contact?
148
00:06:26,060 --> 00:06:27,483
- Yes, I'm sure.
149
00:06:28,450 --> 00:06:30,040
- Well as your attorney
I'd be lying to you
150
00:06:30,040 --> 00:06:32,640
if I told you that this
case was going to be easy.
151
00:06:32,640 --> 00:06:34,840
Now I know that you've
stated that the deceased
152
00:06:34,840 --> 00:06:36,350
tried to rape you.
153
00:06:36,350 --> 00:06:37,660
And I'm not doubting you.
154
00:06:37,660 --> 00:06:41,210
However, physical evidence only indicates
155
00:06:41,210 --> 00:06:42,511
that there was a struggle
156
00:06:42,511 --> 00:06:44,740
and the fact that there
were two of you there
157
00:06:44,740 --> 00:06:46,440
and the deceased was alone,
158
00:06:46,440 --> 00:06:48,640
well that is not going
to help us much either.
159
00:06:48,640 --> 00:06:50,190
- It's the truth.
160
00:06:50,190 --> 00:06:51,293
That's what happened.
161
00:06:52,400 --> 00:06:55,260
Look, you have to believe us.
162
00:06:55,260 --> 00:06:56,093
- Look.
163
00:06:56,950 --> 00:06:58,240
I know that you would have preferred
164
00:06:58,240 --> 00:07:00,930
to have some high priced fancy lawyer,
165
00:07:00,930 --> 00:07:02,300
but the fact that I'm
working for the public
166
00:07:02,300 --> 00:07:04,820
defender's office is not
going to reduce your chances
167
00:07:04,820 --> 00:07:07,640
or my dedication in any way.
168
00:07:07,640 --> 00:07:09,750
Now I have to be certain
that there's nothing else
169
00:07:09,750 --> 00:07:11,230
that you're not telling me.
170
00:07:11,230 --> 00:07:12,670
- We're innocent.
171
00:07:12,670 --> 00:07:14,173
It was self-defense.
172
00:07:15,260 --> 00:07:17,180
He grabbed for the gun, it went off,
173
00:07:17,180 --> 00:07:18,223
that's all there is.
174
00:07:20,890 --> 00:07:21,723
- Come on in.
175
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
Have a seat.
176
00:07:23,840 --> 00:07:25,285
- Your honor.
- Steve.
177
00:07:25,285 --> 00:07:26,760
- Dillon.
178
00:07:26,760 --> 00:07:29,823
- So, tell me, Steven, will
they be pleading guilty?
179
00:07:30,760 --> 00:07:32,220
- No, your honor, they're still claiming
180
00:07:32,220 --> 00:07:34,118
that they're innocent.
181
00:07:34,118 --> 00:07:35,310
- [Judge] I see.
182
00:07:35,310 --> 00:07:37,460
- The special investigator
for the District
183
00:07:37,460 --> 00:07:39,360
Attorney's office has come
up with some strong evidence
184
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
against the girls and an eye witness.
185
00:07:41,920 --> 00:07:44,380
As you know they have
no relatives to testify
186
00:07:44,380 --> 00:07:45,480
on their behalf.
187
00:07:45,480 --> 00:07:47,590
One of them has a stepfather
living in Arkansas
188
00:07:47,590 --> 00:07:50,373
and the other's parents
are now living in Canada.
189
00:07:51,360 --> 00:07:52,810
It should be open and shut.
190
00:07:52,810 --> 00:07:55,520
- Good, let's get this
trial over and done with
191
00:07:55,520 --> 00:07:58,030
as quickly as possible, gentlemen.
192
00:07:58,030 --> 00:08:00,040
I don't want to waste any
more of the taxpayers' money
193
00:08:00,040 --> 00:08:00,960
than I have to.
194
00:08:00,960 --> 00:08:02,810
- Are we certain that they're guilty?
195
00:08:04,450 --> 00:08:06,900
- This case has been reviewed
by the highest members
196
00:08:06,900 --> 00:08:08,400
of our inner circle.
197
00:08:08,400 --> 00:08:10,503
It's their decision based on the evidence.
198
00:08:12,020 --> 00:08:14,420
Now I know all of this is
a bit new to you Steven,
199
00:08:14,420 --> 00:08:17,823
but I have great confidence in
your judgment and abilities.
200
00:08:19,140 --> 00:08:22,120
You're not gonna disappoint
me, are you, Steven?
201
00:08:22,120 --> 00:08:23,760
- No, your honor.
202
00:08:23,760 --> 00:08:25,340
I'm sorry, your honor.
203
00:08:25,340 --> 00:08:27,573
- Do not disappoint the Shield.
204
00:08:29,580 --> 00:08:32,990
- The defendants in this
case are charged with murder.
205
00:08:32,990 --> 00:08:35,860
Yet, the defense will
try to suggest to you
206
00:08:35,860 --> 00:08:37,730
that they are the victims,
207
00:08:37,730 --> 00:08:40,253
that they are the ones
you should feel sorry for.
208
00:08:41,170 --> 00:08:43,210
They will say to you that the defendants
209
00:08:43,210 --> 00:08:44,670
are not responsible for their actions
210
00:08:44,670 --> 00:08:47,000
because they were under duress and torment
211
00:08:47,000 --> 00:08:49,510
and it was just self-defense.
212
00:08:49,510 --> 00:08:52,010
The deceased is really the
bad one, they will say.
213
00:08:53,640 --> 00:08:56,860
This is a familiar defensive tactic
214
00:08:56,860 --> 00:08:59,420
that is spreading like a
plague in every courtroom
215
00:08:59,420 --> 00:09:01,190
throughout this country.
216
00:09:01,190 --> 00:09:03,680
It is a disease that cripples the system
217
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
to its core.
218
00:09:04,720 --> 00:09:09,683
But we can put a stop to
it with justice and truth.
219
00:09:10,520 --> 00:09:12,660
The people will present
the real facts in this case
220
00:09:12,660 --> 00:09:15,360
backed up by evidence and witnesses.
221
00:09:15,360 --> 00:09:19,030
The people will prove that
Kate Paris and Sharon Oneal
222
00:09:19,030 --> 00:09:22,690
stalked John Wallace,
Sharon's former boyfriend
223
00:09:22,690 --> 00:09:25,683
with the intent of
killing him in cold blood.
224
00:09:26,781 --> 00:09:29,700
On the night of July 26th of this year
225
00:09:29,700 --> 00:09:32,260
the defendants willfully and maliciously
226
00:09:32,260 --> 00:09:35,221
carried out the murder
of John Wallace simply,
227
00:09:35,221 --> 00:09:37,830
simply because he had
broken up with Sharon
228
00:09:37,830 --> 00:09:39,053
four months prior.
229
00:09:40,330 --> 00:09:42,240
We will show that Sharon Oneal was a woman
230
00:09:42,240 --> 00:09:44,480
crippled with jealousy and an inability
231
00:09:44,480 --> 00:09:46,160
to accept rejection.
232
00:09:46,160 --> 00:09:48,350
We will also show that
Kate Paris is a woman
233
00:09:48,350 --> 00:09:51,370
with a bizarre sense of
devotion to her friend Kate.
234
00:09:51,370 --> 00:09:53,989
A sense of devotion so far reaching
235
00:09:53,989 --> 00:09:57,626
as to participate in cold-blooded murder.
236
00:09:57,626 --> 00:09:58,520
(tense music)
237
00:09:58,520 --> 00:10:01,570
- So Mr. Dolan, tell us about the night
238
00:10:01,570 --> 00:10:03,040
of the murder, please.
239
00:10:03,040 --> 00:10:05,730
- Well, I saw them drive
up and sit in their car
240
00:10:05,730 --> 00:10:09,020
for a long time like they
were waiting for something.
241
00:10:09,020 --> 00:10:11,220
Then all of a sudden
when this guy shows up,
242
00:10:11,220 --> 00:10:13,940
they got out and started yelling at him.
243
00:10:13,940 --> 00:10:16,470
I could see that he's trying to get away
244
00:10:16,470 --> 00:10:17,620
but the girls grabbed him,
245
00:10:17,620 --> 00:10:18,820
they started struggling.
246
00:10:19,820 --> 00:10:22,060
And that's when one of them
pulled the gun and shot him.
247
00:10:22,060 --> 00:10:23,797
- No, he's lying!
248
00:10:23,797 --> 00:10:25,178
That's not what happened, he's lying.
249
00:10:25,178 --> 00:10:26,332
That's not what happened!
250
00:10:26,332 --> 00:10:27,481
He's lying, that's not true!
251
00:10:27,481 --> 00:10:28,790
- Let go of her, don't touch her.
252
00:10:28,790 --> 00:10:30,955
- [Kate] He's lying,
that's not what happened.
253
00:10:30,955 --> 00:10:32,740
(banging)
254
00:10:32,740 --> 00:10:35,563
- I will tolerate no
disruptions in this courtroom.
255
00:10:36,887 --> 00:10:37,970
- He's lying.
256
00:10:40,740 --> 00:10:41,853
- So Mr. Dolan.
257
00:10:43,360 --> 00:10:44,640
Are you trying to tell me
258
00:10:46,400 --> 00:10:49,310
that from your window across the street
259
00:10:49,310 --> 00:10:50,913
a half a block away,
260
00:10:52,410 --> 00:10:55,360
you just sat and watched
the entire event unfold?
261
00:10:55,360 --> 00:10:56,193
- Yeah.
262
00:10:57,654 --> 00:10:58,690
I was on my second story balcony
263
00:10:58,690 --> 00:11:01,260
taking long exposures
of the moon that night.
264
00:11:01,260 --> 00:11:02,880
I had a fairly good view
of what was happening.
265
00:11:02,880 --> 00:11:06,576
- Now, if you had a camera
there the whole time,
266
00:11:06,576 --> 00:11:09,230
why didn't you take a picture of them?
267
00:11:09,230 --> 00:11:12,260
- Like I told you, I'm
a amateur photographer.
268
00:11:12,260 --> 00:11:14,530
And my camera was set
up for long exposures
269
00:11:14,530 --> 00:11:15,990
of the moon.
270
00:11:15,990 --> 00:11:18,670
Everything happened so fast
that I didn't get a chance to.
271
00:11:18,670 --> 00:11:20,270
- No more questions, your honor.
272
00:11:22,942 --> 00:11:25,442
(tense music)
273
00:11:29,376 --> 00:11:31,560
- Miss Oneal, when did you break up
274
00:11:31,560 --> 00:11:33,976
with the deceased, John Wallace?
275
00:11:33,976 --> 00:11:35,790
- It was um, back in March.
276
00:11:35,790 --> 00:11:37,810
- And it is your
contention that it was you
277
00:11:37,810 --> 00:11:39,040
who wanted to end the relationship
278
00:11:39,040 --> 00:11:40,303
and not Mr. Wallace?
279
00:11:41,530 --> 00:11:42,630
- [Sharon] Yes.
280
00:11:42,630 --> 00:11:44,410
- Make any attempts to contact Mr. Wallace
281
00:11:44,410 --> 00:11:46,030
after the breakup?
282
00:11:46,030 --> 00:11:47,410
- No.
283
00:11:47,410 --> 00:11:48,243
- No?
284
00:11:49,094 --> 00:11:52,120
Well, according to telephone records
285
00:11:52,120 --> 00:11:54,710
we've obtained from your residence,
286
00:11:54,710 --> 00:11:57,920
you made a total of, let's see
287
00:11:57,920 --> 00:12:00,180
26 telephone calls to Mr. Wallace
288
00:12:00,180 --> 00:12:03,910
between March and the
time of his death in July.
289
00:12:03,910 --> 00:12:06,810
Now, Miss Oneal, could you please explain
290
00:12:06,810 --> 00:12:08,210
for the court this discrepancy
291
00:12:08,210 --> 00:12:11,543
between your testimony and these records?
292
00:12:12,560 --> 00:12:14,443
- Well they're not true.
293
00:12:14,443 --> 00:12:16,720
I didn't call him, I didn't.
294
00:12:16,720 --> 00:12:18,970
- Your honor, I ask that this be marked
295
00:12:18,970 --> 00:12:22,327
people's exhibit E, and
entered into evidence.
296
00:12:22,327 --> 00:12:24,827
(tense music)
297
00:12:29,010 --> 00:12:30,383
Miss Paris.
298
00:12:31,270 --> 00:12:34,970
Do you have a license to carry a handgun
299
00:12:34,970 --> 00:12:37,283
with you in your vehicle
or on your person?
300
00:12:38,460 --> 00:12:39,293
- No, but I--
301
00:12:39,293 --> 00:12:40,720
- Then why did you have a handgun with you
302
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
on the night of July 26th?
303
00:12:42,520 --> 00:12:44,230
- I carry it in my car for protection.
304
00:12:44,230 --> 00:12:46,330
- Miss Paris, isn't it in fact true
305
00:12:46,330 --> 00:12:47,660
that you had the gun with you that night
306
00:12:47,660 --> 00:12:49,550
for the sole purpose
of killing John Wallace
307
00:12:49,550 --> 00:12:51,430
and that you and Sharon
Oneal planned out the murder
308
00:12:51,430 --> 00:12:52,930
in detail beforehand?
309
00:12:52,930 --> 00:12:55,220
Please tell the truth.
310
00:12:55,220 --> 00:12:57,794
- No, it was an accident,
the gun just went off.
311
00:12:57,794 --> 00:12:59,673
- Then why did you try
to flee the crime scene?
312
00:13:03,982 --> 00:13:06,482
(tense music)
313
00:13:09,490 --> 00:13:11,740
- [Judge] Mr. Foreman,
do you have a verdict?
314
00:13:12,810 --> 00:13:16,210
- Yes, your honor, we
find the defendants guilty
315
00:13:16,210 --> 00:13:17,360
of first degree murder.
316
00:13:18,610 --> 00:13:20,020
- Wait a minute.
317
00:13:20,020 --> 00:13:22,187
(sobbing)
318
00:13:27,880 --> 00:13:29,680
- [Judge] Even though
this is your first offense
319
00:13:29,680 --> 00:13:32,300
I cannot overlook the
severity and senselessness
320
00:13:32,300 --> 00:13:33,780
of your crimes.
321
00:13:33,780 --> 00:13:35,990
Sharon Oneal, I hereby sentence you
322
00:13:35,990 --> 00:13:38,230
to a term of 35 years.
323
00:13:38,230 --> 00:13:40,490
Kate Paris, I hereby sentence you
324
00:13:40,490 --> 00:13:42,340
to a term of 30 years.
325
00:13:42,340 --> 00:13:43,640
You will both serve your terms
326
00:13:43,640 --> 00:13:45,580
at the State Correctional
Facility for Women
327
00:13:45,580 --> 00:13:47,140
in Santa Coron.
328
00:13:47,140 --> 00:13:49,332
Sentences to start immediately.
329
00:13:49,332 --> 00:13:51,499
(banging)
330
00:13:59,300 --> 00:14:01,640
(sobbing)
331
00:14:01,640 --> 00:14:04,040
- Hey honey, why don't
you give us a break, huh?
332
00:14:06,690 --> 00:14:08,690
- Shut your fucking mouth.
333
00:14:08,690 --> 00:14:10,507
- I didn't say nothing, she did.
334
00:14:22,425 --> 00:14:24,925
(tense music)
335
00:14:27,460 --> 00:14:30,710
- Don't you look an officer in the eye.
336
00:14:32,210 --> 00:14:34,360
You don't talk back.
337
00:14:34,360 --> 00:14:35,990
You don't fucking open your mouth
338
00:14:35,990 --> 00:14:37,933
unless you're told to, is that clear?
339
00:14:41,610 --> 00:14:42,523
All right, get up.
340
00:14:45,530 --> 00:14:47,420
Take a step forward.
341
00:14:47,420 --> 00:14:49,770
Stand on a straight line,
shoulder to shoulder.
342
00:14:51,360 --> 00:14:53,950
Open your mouths wide so the
officers can examine you.
343
00:14:53,950 --> 00:14:54,783
Officer Len.
344
00:15:00,500 --> 00:15:01,690
All right, lean your heads forward
345
00:15:01,690 --> 00:15:03,690
and shake your hair out with your hands.
346
00:15:05,620 --> 00:15:09,223
Extend your arms straight out
in front of you, palms down.
347
00:15:13,490 --> 00:15:14,740
Now turn your hands over.
348
00:15:17,710 --> 00:15:18,930
Drop your hands by your side
349
00:15:18,930 --> 00:15:20,343
and wait there quietly.
350
00:15:29,210 --> 00:15:31,700
- My name is Captain Eric Ray.
351
00:15:31,700 --> 00:15:34,750
I'm in charge of all the officers.
352
00:15:34,750 --> 00:15:37,040
That means if I don't like you,
353
00:15:37,040 --> 00:15:38,643
your life will be hell.
354
00:15:39,620 --> 00:15:43,543
So one bit of advice, get on my good side.
355
00:15:45,791 --> 00:15:47,374
Stand at attention.
356
00:15:50,610 --> 00:15:52,060
- Hello ladies.
357
00:15:52,060 --> 00:15:54,210
Welcome to Santa Coron prison.
358
00:15:54,210 --> 00:15:56,373
My name is Warden Loren McBride.
359
00:15:57,240 --> 00:15:59,320
Under my administration
this prison has become
360
00:15:59,320 --> 00:16:01,180
a model prison system.
361
00:16:01,180 --> 00:16:03,110
That is because first and foremost
362
00:16:03,110 --> 00:16:06,130
we teach obedience around here.
363
00:16:06,130 --> 00:16:09,420
While other prisons are
crippled with return offenders,
364
00:16:09,420 --> 00:16:11,320
we have none of that here.
365
00:16:11,320 --> 00:16:13,863
Fuck up, ladies and you're
gonna be real sorry.
366
00:16:14,840 --> 00:16:17,550
On the other hand, we
are more than willing
367
00:16:17,550 --> 00:16:19,610
to reward good behavior.
368
00:16:19,610 --> 00:16:22,993
The quality of your stay
is entirely up to you.
369
00:16:24,450 --> 00:16:26,730
Continue, Lieutenant Hill.
370
00:16:26,730 --> 00:16:29,000
- You'll soon discover
the value of discipline,
371
00:16:29,000 --> 00:16:31,200
compliance, and even submission.
372
00:16:31,200 --> 00:16:32,520
Open up C block!
373
00:16:32,520 --> 00:16:34,140
(buzzing)
374
00:16:34,140 --> 00:16:36,820
This prison is divided
into three sections.
375
00:16:36,820 --> 00:16:38,870
The general population, where we are now
376
00:16:38,870 --> 00:16:40,600
is where you'll be placed.
377
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
It's where 85 percent
of the inmates reside.
378
00:16:43,200 --> 00:16:45,920
However, those that do not comply
379
00:16:45,920 --> 00:16:47,800
will be moved to blocks E and F
380
00:16:47,800 --> 00:16:50,610
known to the inmates as the pit.
381
00:16:50,610 --> 00:16:53,440
On the other hand, on occasion
382
00:16:53,440 --> 00:16:55,500
the Warden will reward model prisoners
383
00:16:55,500 --> 00:16:57,400
by allowing them the opportunity
384
00:16:57,400 --> 00:16:59,900
of residing in block A.
385
00:16:59,900 --> 00:17:02,330
You'll hear inmates referring to A block
386
00:17:02,330 --> 00:17:04,401
as the hotel.
387
00:17:04,401 --> 00:17:07,437
But only a few gain the privilege
388
00:17:07,437 --> 00:17:10,200
of residing in the hotel.
389
00:17:10,200 --> 00:17:12,650
Lieutenant Hill, please take
charge of our new prisoners
390
00:17:12,650 --> 00:17:14,230
and take them to the cells.
391
00:17:14,230 --> 00:17:15,640
- Yes sir.
392
00:17:15,640 --> 00:17:18,500
Everybody stop in front of the cell door.
393
00:17:24,457 --> 00:17:25,374
Move along.
394
00:17:31,615 --> 00:17:32,948
Right next door.
395
00:17:41,757 --> 00:17:44,257
(tense music)
396
00:17:56,267 --> 00:17:57,453
- You want a cigarette?
397
00:17:59,250 --> 00:18:00,083
- No thanks.
398
00:18:02,131 --> 00:18:04,120
- Hey, when someone offers
you their hospitality,
399
00:18:04,120 --> 00:18:04,973
you take it.
400
00:18:07,649 --> 00:18:08,482
- I don't smoke.
401
00:18:10,360 --> 00:18:11,703
- [Woman] You don't smoke?
402
00:18:13,320 --> 00:18:15,220
What are you, in here for your health?
403
00:18:17,240 --> 00:18:18,410
- I don't belong here.
404
00:18:19,844 --> 00:18:22,261
(rock music)
405
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
- You'll get used to it.
406
00:19:05,660 --> 00:19:06,630
- What?
407
00:19:06,630 --> 00:19:08,260
- Being in here.
408
00:19:08,260 --> 00:19:11,000
There's nothing to get used
to faster than prison life.
409
00:19:11,000 --> 00:19:13,223
'Cause if you don't, you won't make it.
410
00:19:15,310 --> 00:19:17,010
Just stay on your toes.
411
00:19:17,010 --> 00:19:18,983
You'll know what's good
for you and what's not.
412
00:19:24,450 --> 00:19:25,283
- Who are they?
413
00:19:26,230 --> 00:19:27,790
- Inmates of the hotel.
414
00:19:27,790 --> 00:19:28,990
They keep them separate.
415
00:19:29,960 --> 00:19:31,618
- [Sharon] Is that where the Warden
416
00:19:31,618 --> 00:19:32,697
keeps the model prisoners?
417
00:19:32,697 --> 00:19:34,563
- [Woman] Yeah, something like that.
418
00:19:36,150 --> 00:19:37,690
- You ever been to the hotel?
419
00:19:37,690 --> 00:19:40,210
- Me, hell no.
420
00:19:40,210 --> 00:19:43,240
I'm too much of a smartass
to be a party girl.
421
00:19:43,240 --> 00:19:44,120
- Party girl?
422
00:19:44,120 --> 00:19:44,953
- Yeah.
423
00:19:45,940 --> 00:19:47,500
Yeah.
424
00:19:47,500 --> 00:19:49,400
They do like them to be pretty though.
425
00:19:51,460 --> 00:19:53,004
You're pretty enough.
426
00:19:53,004 --> 00:19:54,463
They'll want you.
427
00:19:55,856 --> 00:19:58,803
(women shouting)
428
00:19:58,803 --> 00:20:00,970
(bashing)
429
00:20:05,259 --> 00:20:07,931
(bashing)
430
00:20:07,931 --> 00:20:10,098
(bashing)
431
00:20:13,596 --> 00:20:15,763
(bashing)
432
00:20:21,915 --> 00:20:24,082
(bashing)
433
00:20:32,401 --> 00:20:35,310
(tense music)
434
00:20:35,310 --> 00:20:37,477
(bashing)
435
00:20:49,498 --> 00:20:50,498
- Stay back!
436
00:20:51,553 --> 00:20:53,349
It's always you, isn't it?
437
00:20:53,349 --> 00:20:54,749
- She started, I swear to God.
438
00:20:54,749 --> 00:20:55,832
She bit, ugh!
439
00:20:56,837 --> 00:20:58,950
- That's for talking back!
440
00:20:58,950 --> 00:21:01,057
One more fuck up out of you or you,
441
00:21:01,057 --> 00:21:03,087
and it's in the pit with both of you!
442
00:21:05,440 --> 00:21:07,003
- Fuck you, Lieutenant.
443
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Fuck all of you!
444
00:21:10,200 --> 00:21:12,529
I'm not going back to the pit.
445
00:21:12,529 --> 00:21:15,190
Who the fuck do you think you are?
446
00:21:15,190 --> 00:21:16,023
Fuck you!
447
00:21:16,970 --> 00:21:19,483
And you know what else, fuck your shield.
448
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
- The hell's a Shield?
449
00:21:23,440 --> 00:21:24,760
- It's something you don't talk about
450
00:21:24,760 --> 00:21:26,973
unless you got a death wish.
451
00:21:26,973 --> 00:21:29,610
Hey look, I'll catch up
with you later, okay?
452
00:21:29,610 --> 00:21:31,740
And don't go around
asking too many questions,
453
00:21:31,740 --> 00:21:34,280
it gets a lot of people
round hear real nervous.
454
00:21:34,280 --> 00:21:37,240
Me, I've been around here
so long I don't give a shit.
455
00:21:37,240 --> 00:21:38,870
Besides, the guards know I'm smart enough
456
00:21:38,870 --> 00:21:40,950
to know who to talk to and about what.
457
00:21:40,950 --> 00:21:43,950
If you go around asking the
wrong person the wrong question,
458
00:21:49,031 --> 00:21:51,198
(sighing)
459
00:22:00,830 --> 00:22:02,680
- How you holding up, Kate?
460
00:22:02,680 --> 00:22:03,603
- How do you think?
461
00:22:07,606 --> 00:22:11,230
- Look, we should be
sticking together right now.
462
00:22:11,230 --> 00:22:12,340
Maybe there's something that we can do,
463
00:22:12,340 --> 00:22:14,473
maybe there's somebody
that we can talk to.
464
00:22:15,780 --> 00:22:17,590
I knew you were pissed
off at me for some reason.
465
00:22:17,590 --> 00:22:19,220
- For some reason?
466
00:22:19,220 --> 00:22:21,570
You don't think I see the
way that you look at me?
467
00:22:21,570 --> 00:22:23,870
I know you blame me for what happened.
468
00:22:23,870 --> 00:22:25,120
- Blame you, how could I?
469
00:22:26,930 --> 00:22:28,780
- I know you blame me for
having the gun in the car
470
00:22:28,780 --> 00:22:30,813
and for everything that's happened to us.
471
00:22:31,940 --> 00:22:33,560
Look, now I'm supposed to forget all that
472
00:22:33,560 --> 00:22:35,683
to help each other?
473
00:22:37,530 --> 00:22:38,363
Sharon, the last time I helped you
474
00:22:38,363 --> 00:22:40,920
I thought I was helping a friend in need.
475
00:22:40,920 --> 00:22:41,963
I guess I was wrong.
476
00:22:43,020 --> 00:22:44,840
- Kate, wait, wait, wait.
477
00:22:44,840 --> 00:22:45,713
I am your friend.
478
00:22:46,570 --> 00:22:47,680
We're friends.
479
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
Look, maybe I did blame you a little.
480
00:22:50,480 --> 00:22:52,950
But I know that you blame me too.
481
00:22:52,950 --> 00:22:55,210
I know you disapproved of
me ever going out with John.
482
00:22:55,210 --> 00:22:57,860
I know, hell you disapprove
of half the things that I did.
483
00:22:57,860 --> 00:22:59,830
So what, shit happens.
484
00:22:59,830 --> 00:23:01,610
They framed us, Kate.
485
00:23:01,610 --> 00:23:04,050
Do you know what your
problem is, it's you.
486
00:23:04,050 --> 00:23:06,040
You're blaming yourself.
487
00:23:06,040 --> 00:23:07,897
You're blaming yourself for
having the gun in the car
488
00:23:07,897 --> 00:23:09,614
and for shooting John
489
00:23:09,614 --> 00:23:12,593
and for any other piece of shit
thing that's happened to us.
490
00:23:14,050 --> 00:23:16,303
If you wanna stay away
from me, that's fine.
491
00:23:17,820 --> 00:23:19,063
Just don't pretend it's
because of me, okay?
492
00:23:22,700 --> 00:23:24,340
Kate.
493
00:23:24,340 --> 00:23:25,970
- The trouble in the yard
494
00:23:25,970 --> 00:23:27,840
and the mere mention of the Shield
495
00:23:27,840 --> 00:23:30,233
is extremely disconcerting, Mr. Ray.
496
00:23:31,610 --> 00:23:32,860
- It'll be taken care of.
497
00:23:34,020 --> 00:23:34,853
- Good.
498
00:23:36,612 --> 00:23:38,770
What do you think of our new inmates,
499
00:23:38,770 --> 00:23:41,980
Kate Paris and Sharon Oneal?
500
00:23:41,980 --> 00:23:43,350
- You know, they're first timers
501
00:23:43,350 --> 00:23:45,383
and first timers could be troublemakers.
502
00:23:47,080 --> 00:23:49,740
- They should be candidates for the hotel.
503
00:23:49,740 --> 00:23:50,613
You know that.
504
00:23:52,870 --> 00:23:55,630
Do what you need to do
to get them to trust you.
505
00:23:55,630 --> 00:23:57,570
I want them in the hotel.
506
00:23:57,570 --> 00:23:58,970
- I'm already on it, Warden.
507
00:24:01,740 --> 00:24:02,812
- Good.
508
00:24:02,812 --> 00:24:05,229
(rock music)
509
00:24:40,439 --> 00:24:41,272
- Move it.
510
00:25:12,276 --> 00:25:14,693
(chattering)
511
00:25:16,957 --> 00:25:19,373
All right you two, your time's up.
512
00:25:20,650 --> 00:25:21,483
Move it.
513
00:25:27,416 --> 00:25:29,083
Right, you two next.
514
00:25:30,050 --> 00:25:31,500
The rest of you, out of here.
515
00:25:33,136 --> 00:25:34,219
Clean it out.
516
00:25:47,754 --> 00:25:50,254
(tense music)
517
00:26:01,956 --> 00:26:04,206
(grunting)
518
00:26:09,520 --> 00:26:11,215
- Now that we're roommates,
519
00:26:11,215 --> 00:26:13,051
don't you think we should
get to know each other
520
00:26:13,051 --> 00:26:14,718
a little bit better?
521
00:26:16,002 --> 00:26:18,169
(bashing)
522
00:26:22,723 --> 00:26:24,973
(grunting)
523
00:26:26,288 --> 00:26:28,621
(screaming)
524
00:26:30,845 --> 00:26:33,095
(slapping)
525
00:26:51,758 --> 00:26:53,008
- Open C block.
526
00:26:56,063 --> 00:26:58,087
- [Woman] Oh yeah, looking good, girl.
527
00:26:58,087 --> 00:27:01,170
Look it now, uh huh, did you like it?
528
00:27:02,760 --> 00:27:04,581
I know you did.
529
00:27:04,581 --> 00:27:07,498
(women chattering)
530
00:27:09,529 --> 00:27:11,029
- [Guard] Move it.
531
00:27:17,830 --> 00:27:20,180
- Looks like you healed
up pretty good, roomie.
532
00:27:25,440 --> 00:27:26,753
No hard feelings, I hope.
533
00:27:28,320 --> 00:27:31,023
But if it wasn't me, it would
have been somebody else.
534
00:27:32,060 --> 00:27:34,110
Nobody keeps her virginity here too long.
535
00:27:38,693 --> 00:27:42,860
Maybe next time we'll be
a little bit more gentle.
536
00:27:44,804 --> 00:27:46,971
(bashing)
537
00:27:50,959 --> 00:27:52,740
- Don't think I'm gonna
keep taking this shit,
538
00:27:52,740 --> 00:27:54,295
'cause I'm not.
539
00:27:54,295 --> 00:27:58,843
So you better watch yourself,
you understand, roomie?
540
00:28:02,183 --> 00:28:04,350
(bashing)
541
00:28:06,831 --> 00:28:10,164
(clapping and cheering)
542
00:28:26,028 --> 00:28:28,861
- All right, what's going on here?
543
00:28:30,383 --> 00:28:31,873
I asked you a question.
544
00:28:33,500 --> 00:28:34,333
- Nothing.
545
00:28:35,506 --> 00:28:36,456
I fell, that's all.
546
00:28:38,247 --> 00:28:39,164
- You fell?
547
00:28:44,251 --> 00:28:46,501
You should be more careful.
548
00:28:58,557 --> 00:29:02,307
(women cheering and hooting)
549
00:29:14,159 --> 00:29:16,242
- Go, go, go, go, go, go!
550
00:29:34,383 --> 00:29:37,570
- Darla, you sit here, shut your mouth.
551
00:29:49,714 --> 00:29:50,870
(women cheering)
552
00:29:50,870 --> 00:29:52,453
Kate, you sit here.
553
00:29:59,443 --> 00:30:01,693
(clapping)
554
00:30:02,547 --> 00:30:05,742
(kooky music)
555
00:30:05,742 --> 00:30:09,742
(goofy cartoon noises sounding)
556
00:30:31,903 --> 00:30:33,332
(ominous music)
557
00:30:33,332 --> 00:30:36,165
(women screaming)
558
00:30:47,525 --> 00:30:49,113
(gun firing)
559
00:30:49,113 --> 00:30:51,696
(bell ringing)
560
00:31:25,239 --> 00:31:27,739
(tense music)
561
00:31:32,003 --> 00:31:34,343
- You and you, take a step forward.
562
00:31:36,160 --> 00:31:36,993
Now!
563
00:31:42,470 --> 00:31:44,670
I'd like to know who's
responsible for this.
564
00:31:50,500 --> 00:31:51,647
If you didn't do it,
565
00:31:51,647 --> 00:31:53,293
perhaps you can point out those who did.
566
00:31:55,310 --> 00:31:57,052
I'm sure we'd all like to know,
567
00:31:57,052 --> 00:31:57,885
wouldn't we, ladies?
568
00:32:02,150 --> 00:32:03,850
- We didn't see a thing, Mr. Hill.
569
00:32:07,430 --> 00:32:09,870
- Ladies, do you know what happens
570
00:32:09,870 --> 00:32:13,110
when animals are let loose
and allowed to run wild?
571
00:32:13,110 --> 00:32:15,290
Law and order breaks down.
572
00:32:15,290 --> 00:32:17,890
Society as a whole breaks down.
573
00:32:17,890 --> 00:32:20,830
Now it is my duty to teach you that.
574
00:32:20,830 --> 00:32:23,750
But when prison inmates refuse to learn,
575
00:32:23,750 --> 00:32:25,410
when they refuse to cooperate,
576
00:32:25,410 --> 00:32:27,440
I have no other choice but to force them
577
00:32:27,440 --> 00:32:28,935
to live amongst the animals
578
00:32:28,935 --> 00:32:31,810
with no law and order.
579
00:32:31,810 --> 00:32:35,080
I have no choice,
ladies, but to assign you
580
00:32:35,080 --> 00:32:37,923
to cell block E, the pit.
581
00:32:39,180 --> 00:32:40,690
Captain.
582
00:32:40,690 --> 00:32:42,790
- Murdock, come over here, take them away.
583
00:32:44,340 --> 00:32:46,590
- [Kate] But we're
innocent, we didn't do it.
584
00:32:48,507 --> 00:32:51,007
(tense music)
585
00:33:08,100 --> 00:33:09,700
- [Female Guard] Welcome to hell, girls.
586
00:33:09,700 --> 00:33:12,933
- Looks like party time. (snickering)
587
00:33:17,902 --> 00:33:20,383
- Ah, look in here, fresh meat.
588
00:33:22,490 --> 00:33:24,540
Where the hell do you think you're going?
589
00:33:26,380 --> 00:33:28,050
You think you can just come in to my cell
590
00:33:28,050 --> 00:33:29,653
and grab a couple of beds?
591
00:33:30,590 --> 00:33:33,080
- Excuse me, I didn't
realize this was your cell.
592
00:33:33,080 --> 00:33:35,760
- That's right, bitch, it is my cell.
593
00:33:35,760 --> 00:33:38,610
I'm the boss of this cell
so get that straight.
594
00:33:38,610 --> 00:33:42,883
You want to sleep in a bed,
it'll cost you 10 dollars each.
595
00:33:45,143 --> 00:33:46,823
- (laughing) You gotta be kidding.
596
00:33:46,823 --> 00:33:47,760
(slapping)
597
00:33:47,760 --> 00:33:49,433
- You laughing at me, cunt?
598
00:33:52,550 --> 00:33:54,300
What are you gonna do about it?
599
00:33:54,300 --> 00:33:55,600
- We don't have any money.
600
00:33:58,320 --> 00:34:00,123
- Well why didn't you say so?
601
00:34:05,840 --> 00:34:07,453
Go to betty bye time.
602
00:34:10,185 --> 00:34:11,120
Rush, rush, rush, rush, rush.
603
00:34:11,120 --> 00:34:11,953
Rush!
604
00:34:13,200 --> 00:34:14,100
- Come on, Sharon.
605
00:34:17,260 --> 00:34:19,060
- [Woman] Have a good night's sleep.
606
00:34:23,900 --> 00:34:25,300
- You won't be in here long.
607
00:34:27,230 --> 00:34:29,240
You won't be in here long.
608
00:34:29,240 --> 00:34:31,020
You'll change your mind.
609
00:34:31,020 --> 00:34:32,620
That's what they're waiting for.
610
00:34:33,980 --> 00:34:35,073
They don't want you in here.
611
00:34:35,073 --> 00:34:36,813
They want you in the hotel.
612
00:34:36,813 --> 00:34:40,800
Plea never so fast you
cannot flee your own fortune.
613
00:34:40,800 --> 00:34:41,993
'Tis Destiny.
614
00:34:43,469 --> 00:34:45,886
(chattering)
615
00:35:35,430 --> 00:35:37,097
- You two on a diet?
616
00:35:47,296 --> 00:35:50,046
So you two sleep well last night?
617
00:35:51,550 --> 00:35:53,900
I hope you didn't forget
you guys still owe me.
618
00:35:55,480 --> 00:35:58,543
Of course there's more than
one way you can pay me back.
619
00:36:02,383 --> 00:36:04,883
(tense music)
620
00:36:18,308 --> 00:36:19,344
(clanking)
621
00:36:19,344 --> 00:36:23,344
Are you challenging me,
you fucking little shit?
622
00:36:28,440 --> 00:36:31,548
- She's not, she just
doesn't know any better.
623
00:36:31,548 --> 00:36:33,580
Please, please.
624
00:36:33,580 --> 00:36:36,650
- All right, I'll let you slide this one.
625
00:36:36,650 --> 00:36:39,598
But now you owe me twice as much.
626
00:36:39,598 --> 00:36:41,848
(groaning)
627
00:36:46,810 --> 00:36:48,393
See you later, bitch.
628
00:36:52,664 --> 00:36:54,690
- Why don't the guards do anything?
629
00:36:54,690 --> 00:36:56,040
- Why the hell should they?
630
00:36:57,345 --> 00:36:58,178
- Come on.
631
00:37:11,439 --> 00:37:13,856
(chattering)
632
00:37:22,760 --> 00:37:24,140
You've been to the hotel, haven't you?
633
00:37:24,140 --> 00:37:26,830
- Be careful when you go
around asking questions.
634
00:37:26,830 --> 00:37:28,240
You never know who you can trust.
635
00:37:28,240 --> 00:37:29,590
- Yeah well I'm asking you.
636
00:37:30,473 --> 00:37:32,429
- Don't be fooled by the nickname.
637
00:37:32,429 --> 00:37:34,800
It's no hotel.
638
00:37:34,800 --> 00:37:35,700
- So what's the catch?
639
00:37:35,700 --> 00:37:37,080
- What do you think?
640
00:37:37,080 --> 00:37:38,023
- Prostitution?
641
00:37:39,350 --> 00:37:41,810
But that's insane, how can they do that?
642
00:37:41,810 --> 00:37:42,703
- Easily.
643
00:37:43,550 --> 00:37:46,350
- If you know all this, why
can't you do something about it?
644
00:37:46,350 --> 00:37:48,150
- The Shield is a secret organization
645
00:37:48,150 --> 00:37:51,070
made up of various law
enforcement officers.
646
00:37:51,070 --> 00:37:54,060
Judges, lawyers, government officials,
647
00:37:54,060 --> 00:37:56,200
members of the prison board.
648
00:37:56,200 --> 00:37:58,023
And of course Miss McBride.
649
00:37:59,040 --> 00:38:02,240
The hotel was created
by the Warden herself
650
00:38:02,240 --> 00:38:03,800
so the girls can be used sexually
651
00:38:03,800 --> 00:38:06,700
to satisfy the members of the Shield.
652
00:38:06,700 --> 00:38:09,733
And to entice new members
into the organization.
653
00:38:10,720 --> 00:38:11,553
- Jesus.
654
00:38:12,600 --> 00:38:13,930
Well if you knew all this,
isn't there something
655
00:38:13,930 --> 00:38:14,763
that you can do?
656
00:38:15,625 --> 00:38:16,976
- How?
657
00:38:16,976 --> 00:38:18,720
I fucking hate this place.
658
00:38:18,720 --> 00:38:20,193
But I wanna stay alive.
659
00:38:21,250 --> 00:38:23,390
Most of the inmates in this
place know that the Shield
660
00:38:23,390 --> 00:38:25,675
is something you don't talk about.
661
00:38:25,675 --> 00:38:26,825
And even if they did know
662
00:38:26,825 --> 00:38:28,380
it wouldn't make a damn bit of difference
663
00:38:28,380 --> 00:38:30,140
because they're all fucking guilty.
664
00:38:30,140 --> 00:38:32,030
- Well what about the
girls that get released?
665
00:38:32,030 --> 00:38:33,613
Why don't they ever say anything?
666
00:38:35,614 --> 00:38:38,700
- It doesn't matter if
you're in or you're out.
667
00:38:38,700 --> 00:38:41,283
If you want to stay alive,
you don't say anything.
668
00:38:43,250 --> 00:38:45,160
But you know what, if
they gave me the chance
669
00:38:45,160 --> 00:38:46,660
I'd be back there in a second.
670
00:38:48,250 --> 00:38:52,980
It's the only way that there's
a possibility to escape.
671
00:38:52,980 --> 00:38:54,130
- So there's a way out?
672
00:39:06,645 --> 00:39:08,370
- That Lisa is a bitch.
673
00:39:08,370 --> 00:39:10,620
I'm telling you Christine.
674
00:39:10,620 --> 00:39:12,690
It's time for her to step aside.
675
00:39:12,690 --> 00:39:16,163
Adios, Arriverderci, get
the fuck out of here.
676
00:39:20,600 --> 00:39:21,970
Are they cool?
677
00:39:21,970 --> 00:39:24,520
- Yeah, they're all right.
678
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
Now that I gave you some information
679
00:39:26,000 --> 00:39:28,693
I think it's only fair that you help me.
680
00:39:32,060 --> 00:39:35,006
- Full house, that's five
packs of cigarettes you owe me.
681
00:39:35,006 --> 00:39:36,357
- No, it's four.
682
00:39:36,357 --> 00:39:38,260
- All right, four, I'm
not trying to cheat you.
683
00:39:38,260 --> 00:39:39,843
- Yeah right.
684
00:39:41,912 --> 00:39:44,071
When do I ever cheat you, Marcy?
685
00:39:44,071 --> 00:39:45,850
- Since the day we met?
686
00:39:45,850 --> 00:39:46,683
- Every day?
687
00:39:46,683 --> 00:39:47,516
- Yeah.
688
00:39:49,730 --> 00:39:50,563
Play again?
689
00:39:52,320 --> 00:39:53,153
- [Lisa] Sure.
690
00:39:56,140 --> 00:39:57,393
Shuffle, shuffle.
691
00:39:58,820 --> 00:40:00,837
- [Christine] It's time to play, Sharon.
692
00:40:01,750 --> 00:40:03,917
- [Lisa] Such a good girl.
693
00:40:09,148 --> 00:40:09,981
- Hey, Lisa.
694
00:40:12,777 --> 00:40:14,043
- Marcy, get the fuck out
of here, we'll play later.
695
00:40:17,130 --> 00:40:17,963
- You want me?
696
00:40:18,900 --> 00:40:19,783
Let's do it.
697
00:40:20,920 --> 00:40:22,280
- Music to my ears.
698
00:40:33,221 --> 00:40:34,058
- Go, do it!
699
00:40:34,058 --> 00:40:36,225
(bashing)
700
00:40:37,210 --> 00:40:39,157
- Stop your squirming!
701
00:40:39,157 --> 00:40:41,703
Now don't worry, I'm not gonna kill you.
702
00:40:42,563 --> 00:40:43,950
I just wanna make sure you stay alive
703
00:40:43,950 --> 00:40:46,503
so you can kiss my ass every day.
704
00:40:48,294 --> 00:40:51,140
I want you all here to
show this piece of shit
705
00:40:51,140 --> 00:40:52,983
how I'm the new cell boss.
706
00:40:55,537 --> 00:40:58,646
(bashing)
(Lisa groaning)
707
00:40:58,646 --> 00:41:00,486
- Tell Mr. Ray that we
wanna go to the hotel.
708
00:41:00,486 --> 00:41:01,493
Please!
709
00:41:02,500 --> 00:41:03,623
We'll do anything.
710
00:41:08,834 --> 00:41:10,470
When do we get to see Mr. Ray?
711
00:41:10,470 --> 00:41:12,493
- He'll see you when he's good and ready.
712
00:41:30,090 --> 00:41:31,723
- Kate.
713
00:41:31,723 --> 00:41:34,140
I don't know if I can
go through with this.
714
00:41:34,140 --> 00:41:35,810
I mean going to the hotel.
715
00:41:35,810 --> 00:41:37,310
What if we have to actually
go through with this,
716
00:41:37,310 --> 00:41:38,760
being a prostitute?
717
00:41:38,760 --> 00:41:40,290
I don't think I can do that.
718
00:41:40,290 --> 00:41:42,530
- Sharon, this is our only chance.
719
00:41:42,530 --> 00:41:44,480
I don't like this any more than you do.
720
00:41:45,680 --> 00:41:47,710
Look, you were right.
721
00:41:47,710 --> 00:41:49,363
We have to stick together.
722
00:41:51,120 --> 00:41:53,343
I'm sorry I acted so stupid before.
723
00:41:54,640 --> 00:41:56,260
The only way that we're
gonna get through this
724
00:41:56,260 --> 00:41:57,807
is if we're there for each other.
725
00:41:57,807 --> 00:41:59,711
Now Christine said this
was our only possible
726
00:41:59,711 --> 00:42:01,223
way to escape.
727
00:42:03,040 --> 00:42:06,913
Until we find another way,
this is our only hope.
728
00:42:07,881 --> 00:42:10,548
(phone ringing)
729
00:42:14,600 --> 00:42:15,433
- Murdock.
730
00:42:16,270 --> 00:42:17,390
What?
731
00:42:17,390 --> 00:42:18,820
An inmate escaped?
732
00:42:18,820 --> 00:42:20,410
Christ, what about the two here?
733
00:42:20,410 --> 00:42:21,660
All right, I'm on my way.
734
00:42:31,200 --> 00:42:33,263
Well you got your wish, let's go.
735
00:42:34,147 --> 00:42:35,459
Let's go see Mr. Ray.
736
00:42:35,459 --> 00:42:37,042
Let's go, let's go!
737
00:42:37,900 --> 00:42:38,733
Let's go!
738
00:42:42,703 --> 00:42:44,246
So I bet you're dying for a man.
739
00:42:44,246 --> 00:42:48,272
Am I right, huh huh? (snickering)
740
00:42:48,272 --> 00:42:50,439
(bashing)
741
00:42:52,179 --> 00:42:53,761
(tense music)
742
00:42:53,761 --> 00:42:55,011
- Ugh, you pig.
743
00:42:55,940 --> 00:42:57,446
- They're looking for you.
744
00:42:57,446 --> 00:42:58,279
They think you're in the infirmary.
745
00:42:58,279 --> 00:43:00,020
- No kidding.
746
00:43:00,020 --> 00:43:00,853
Been crawling around those air ducts
747
00:43:00,853 --> 00:43:01,883
for the last half hour.
748
00:43:03,040 --> 00:43:06,820
Listen, I know a way out of this place.
749
00:43:06,820 --> 00:43:08,120
But I can't do this alone.
750
00:43:10,870 --> 00:43:13,620
There's a garbage truck
coming in five minutes.
751
00:43:13,620 --> 00:43:14,950
I know the driver.
752
00:43:14,950 --> 00:43:16,260
We can get in through the trash compactor
753
00:43:16,260 --> 00:43:17,093
in the basement.
754
00:43:18,730 --> 00:43:20,630
If you help me, I'll take you with me.
755
00:43:21,700 --> 00:43:23,100
Look, we don't have all day.
756
00:43:24,035 --> 00:43:25,273
Let's go!
757
00:43:26,560 --> 00:43:28,613
- It's our chance, don't
be stupid, come on.
758
00:43:30,794 --> 00:43:33,294
(tense music)
759
00:43:52,578 --> 00:43:53,411
- Let's get to that basement
760
00:43:53,411 --> 00:43:55,310
so we can all kiss this place goodbye.
761
00:43:55,310 --> 00:43:57,047
- Let's do it.
- Let's do it.
762
00:44:00,843 --> 00:44:02,610
(door clinking)
763
00:44:02,610 --> 00:44:05,120
- Shit, come on, let's hide here.
764
00:44:27,127 --> 00:44:28,412
(suspenseful music)
765
00:44:28,412 --> 00:44:33,412
- Kate, come on, let's
go, let's go, come on.
766
00:44:33,769 --> 00:44:34,602
Kate, come on, what are
you doing, we gotta go.
767
00:44:34,602 --> 00:44:36,113
- Sharon, I don't know about this.
768
00:44:36,113 --> 00:44:37,713
I got a bad feeling.
769
00:44:38,710 --> 00:44:41,850
I mean what if this
doesn't work, what then?
770
00:44:41,850 --> 00:44:43,250
- What are you guys talking about?
771
00:44:43,250 --> 00:44:47,963
Look, I'm offering you a way
out, right through those doors.
772
00:44:50,300 --> 00:44:52,803
Isn't that all you think
about day and night?
773
00:44:56,730 --> 00:44:58,020
- No.
774
00:44:58,020 --> 00:44:59,880
We just wanna go to the hotel, that's all.
775
00:44:59,880 --> 00:45:00,713
- Mr. Ray?
776
00:45:05,137 --> 00:45:07,873
- Nice Nina, you're dismissed.
777
00:45:09,805 --> 00:45:11,263
- Well, looks like you
guys passed the test.
778
00:45:13,370 --> 00:45:14,900
- I don't like troublemakers
779
00:45:14,900 --> 00:45:17,070
and I can't tolerate
prisoners whose only thoughts
780
00:45:17,070 --> 00:45:18,117
are to escape.
781
00:45:19,170 --> 00:45:22,230
It certainly points to
a lack of cooperation.
782
00:45:22,230 --> 00:45:25,034
- Well we weren't trying
to escape, Mr. Ray.
783
00:45:25,034 --> 00:45:26,950
Look, we're just trying
to go to the hotel.
784
00:45:26,950 --> 00:45:28,250
We'll do anything you say.
785
00:45:29,690 --> 00:45:32,413
- Then what were you doing
out here in the first place?
786
00:45:34,230 --> 00:45:35,763
Mr. Hill, bring out our guest.
787
00:45:45,090 --> 00:45:46,490
I'm sure you know Christine.
788
00:45:47,641 --> 00:45:49,130
You just shared a cell
in the pit together.
789
00:45:49,130 --> 00:45:51,520
Christine was once an inmate in the hotel
790
00:45:51,520 --> 00:45:53,620
but she refused to cooperate.
791
00:45:53,620 --> 00:45:56,370
And to make matters worse,
she was extremely nosy.
792
00:45:56,370 --> 00:45:58,163
Couldn't mind her own business.
793
00:45:59,528 --> 00:46:00,620
I had to finally convince the Warden
794
00:46:00,620 --> 00:46:02,180
to throw her into the pit.
795
00:46:02,180 --> 00:46:04,720
But that didn't seem to do her any good.
796
00:46:04,720 --> 00:46:07,538
So I brought her down here today
797
00:46:07,538 --> 00:46:10,297
to make an example out of her.
798
00:46:11,794 --> 00:46:16,794
(gun firing)
(women screaming)
799
00:46:17,382 --> 00:46:18,215
- Oh god.
800
00:46:23,010 --> 00:46:24,860
- Why did you kill that inmate?
801
00:46:24,860 --> 00:46:25,693
- What?
802
00:46:26,530 --> 00:46:28,097
- Why did you kill that inmate?
803
00:46:47,235 --> 00:46:50,068
(woman chuckling)
804
00:47:05,041 --> 00:47:07,455
Why'd you try to escape?
805
00:47:07,455 --> 00:47:08,520
- [Kate] We didn't try to escape.
806
00:47:08,520 --> 00:47:09,670
- First you tried to escape
807
00:47:09,670 --> 00:47:12,861
then you killed the inmate Christine, why?
808
00:47:12,861 --> 00:47:14,038
- You know we didn't.
809
00:47:14,038 --> 00:47:15,288
- Then who did?
810
00:47:17,600 --> 00:47:19,623
If you didn't kill her, who did?
811
00:47:23,117 --> 00:47:24,880
Why do you do this to yourselves?
812
00:47:24,880 --> 00:47:26,680
Why don't you clear your conscience?
813
00:47:29,760 --> 00:47:32,023
Don't you see I'm only here to help you?
814
00:47:32,984 --> 00:47:34,478
I'm here to save you.
815
00:47:34,478 --> 00:47:37,145
(women sobbing)
816
00:47:40,370 --> 00:47:42,482
Where do you think you are now?
817
00:47:42,482 --> 00:47:44,849
- [Kate] I don't know.
818
00:47:44,849 --> 00:47:45,682
In prison.
819
00:47:47,630 --> 00:47:48,463
- No.
820
00:47:50,050 --> 00:47:51,053
This is your home.
821
00:47:52,720 --> 00:47:55,343
You are home.
822
00:47:58,373 --> 00:48:00,540
(sobbing)
823
00:48:02,789 --> 00:48:05,039
(mumbling)
824
00:48:09,571 --> 00:48:11,738
Are you praying right now?
825
00:48:14,056 --> 00:48:15,103
Do you believe in God?
826
00:48:16,100 --> 00:48:16,933
- I don't know.
827
00:48:18,031 --> 00:48:20,010
- Don't you know that God can't hear you?
828
00:48:20,010 --> 00:48:21,143
He's forsaken you.
829
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
Why?
830
00:48:23,160 --> 00:48:26,083
Because you're unworthy,
because you are nobody.
831
00:48:28,080 --> 00:48:29,113
But I'm here.
832
00:48:30,090 --> 00:48:32,200
I'm the only one you should be praying to
833
00:48:32,200 --> 00:48:35,010
and all I ask from you is the truth.
834
00:48:35,010 --> 00:48:37,013
Tell me you killed Christine!
835
00:48:46,387 --> 00:48:47,970
Oh, is that better?
836
00:48:49,180 --> 00:48:50,473
Tell me what happened.
837
00:48:53,430 --> 00:48:54,263
- We, we,
838
00:48:59,247 --> 00:49:01,740
we planned an escape with
another inmate Christine
839
00:49:03,260 --> 00:49:05,740
and then we stole a shotgun and keys
840
00:49:05,740 --> 00:49:07,450
from Officer Murdock,
841
00:49:07,450 --> 00:49:09,793
and then we went to go meet Christine.
842
00:49:10,747 --> 00:49:11,580
- Really?
843
00:49:12,507 --> 00:49:13,808
And then what?
844
00:49:13,808 --> 00:49:15,600
- The plan didn't work.
845
00:49:15,600 --> 00:49:17,290
We got into an argument
846
00:49:17,290 --> 00:49:19,893
and we killed her.
847
00:49:22,523 --> 00:49:23,523
- Now that was easy.
848
00:49:25,010 --> 00:49:26,260
Now in just a little while
849
00:49:26,260 --> 00:49:29,520
we'll be having you write
down your confessions.
850
00:49:29,520 --> 00:49:32,993
- [Kate] Well but, will we still
be able to go to the hotel?
851
00:49:34,160 --> 00:49:35,143
- Yes.
852
00:49:36,440 --> 00:49:38,143
Think of this as a lesson.
853
00:49:39,650 --> 00:49:41,743
A reminder, a reminder of Christine,
854
00:49:43,296 --> 00:49:44,246
of what can happen.
855
00:49:47,343 --> 00:49:48,491
- [Nurse] Don't be nervous, Sharon.
856
00:49:48,491 --> 00:49:50,070
This is all just a routine.
857
00:49:50,070 --> 00:49:51,820
All the girls are given
thorough examinations
858
00:49:51,820 --> 00:49:53,930
before they are allowed in the hotel.
859
00:49:53,930 --> 00:49:55,590
Girls are healthy and clean here,
860
00:49:55,590 --> 00:49:57,360
I'm sure you understand why.
861
00:49:57,360 --> 00:49:58,193
- [Sharon] I do.
862
00:50:08,690 --> 00:50:09,590
- What's going on?
863
00:50:10,570 --> 00:50:11,990
- You're being examined.
864
00:50:11,990 --> 00:50:13,890
And then you'll be taken to the hotel.
865
00:50:16,350 --> 00:50:19,745
Look, I suggest you both just forget
866
00:50:19,745 --> 00:50:21,513
who or what you were.
867
00:50:22,960 --> 00:50:24,060
This is your life now.
868
00:50:24,970 --> 00:50:26,990
And the sooner you understand that,
869
00:50:26,990 --> 00:50:28,290
the better you both'll be.
870
00:50:31,380 --> 00:50:33,180
You're very pretty girls
871
00:50:33,180 --> 00:50:34,980
and I'm glad you made this decision.
872
00:50:36,180 --> 00:50:38,290
I think we're gonna be good friends.
873
00:50:38,290 --> 00:50:39,123
- Sure.
874
00:50:40,740 --> 00:50:42,390
You're an inmate?
875
00:50:42,390 --> 00:50:43,693
- Yes, just like you.
876
00:50:51,079 --> 00:50:52,780
- Well, good.
877
00:50:52,780 --> 00:50:54,040
Very very good.
878
00:50:55,400 --> 00:50:57,420
Have them checked out
completely by the doctor,
879
00:50:57,420 --> 00:51:01,563
I want them ready for
cell block A, the hotel.
880
00:51:09,010 --> 00:51:10,540
- This is it, Cell block A.
881
00:51:11,560 --> 00:51:13,650
Life can be very simple here.
882
00:51:13,650 --> 00:51:15,750
Remember, pain is only if you make it,
883
00:51:15,750 --> 00:51:17,150
only if you let it.
884
00:51:17,150 --> 00:51:20,273
There's no pride, no shame, it's just us.
885
00:51:26,137 --> 00:51:28,637
(tense music)
886
00:51:47,870 --> 00:51:48,703
Hello, girls.
887
00:51:49,545 --> 00:51:50,378
- Hi.
- Hi.
888
00:51:51,240 --> 00:51:53,030
- I'd like to introduce
you to your new roommates,
889
00:51:53,030 --> 00:51:55,040
this is Sharon and Kate.
890
00:51:55,040 --> 00:51:56,120
- [Woman] Hi Sharon.
891
00:51:56,120 --> 00:51:56,953
- Hi.
892
00:51:57,860 --> 00:52:00,980
- Well ladies, I am very pleased to see
893
00:52:00,980 --> 00:52:02,773
that you have changed your minds.
894
00:52:03,860 --> 00:52:06,010
Nina, we have a very
important party in two days.
895
00:52:06,010 --> 00:52:07,460
See that these two are ready.
896
00:52:09,350 --> 00:52:10,313
Follow me, Nina.
897
00:52:15,020 --> 00:52:16,190
- Come join us.
898
00:52:16,190 --> 00:52:17,093
- Have a seat.
899
00:52:19,430 --> 00:52:21,180
- You're really gonna like it here.
900
00:52:23,280 --> 00:52:25,163
- Eh, yeah, sure we will.
901
00:52:26,475 --> 00:52:29,142
(bars clanging)
902
00:52:38,196 --> 00:52:40,696
(tense music)
903
00:53:33,407 --> 00:53:36,407
(crickets chirping)
904
00:53:55,120 --> 00:53:56,080
- (giggling) Is this your grandma's?
905
00:53:56,080 --> 00:53:57,701
- Shut up, oh my god.
906
00:53:57,701 --> 00:53:58,930
- You're nice.
907
00:53:58,930 --> 00:54:01,154
That's a nice 70s look.
908
00:54:01,154 --> 00:54:02,013
Isn't it?
909
00:54:02,883 --> 00:54:04,514
- Nice girl.
910
00:54:04,514 --> 00:54:06,042
- Don't joke, please.
911
00:54:06,042 --> 00:54:10,623
Don't worry about that, of course I am.
912
00:54:10,623 --> 00:54:13,720
- Whoah, check out that too.
913
00:54:13,720 --> 00:54:14,553
- What?
914
00:54:16,970 --> 00:54:18,205
No.
915
00:54:18,205 --> 00:54:19,455
- Suzie, Suzie.
916
00:54:21,339 --> 00:54:22,756
- [Woman] Thanks.
917
00:54:33,583 --> 00:54:34,893
- I don't know about this.
918
00:54:37,660 --> 00:54:40,272
She said this was supposed
to be our best chance out.
919
00:54:40,272 --> 00:54:41,105
- Shh.
920
00:54:41,105 --> 00:54:42,020
- Stay quiet, Kate.
921
00:54:44,130 --> 00:54:46,073
- Hello ladies, how are we?
922
00:54:47,273 --> 00:54:48,106
- Hi.
- Hi.
923
00:54:49,850 --> 00:54:50,683
- Hello.
924
00:54:52,879 --> 00:54:55,053
You know, I think this color's better.
925
00:54:58,730 --> 00:55:00,393
Okay, we have five minutes.
926
00:55:05,399 --> 00:55:07,899
(tense music)
927
00:55:15,090 --> 00:55:17,360
- Listen, I don't wanna see any dings
928
00:55:17,360 --> 00:55:18,733
on that automobile, okay?
929
00:55:20,060 --> 00:55:21,310
- Well hello, your honor.
930
00:55:30,259 --> 00:55:33,176
(light jazz music)
931
00:55:44,645 --> 00:55:47,870
- Christine said, we were gonna be driven
932
00:55:47,870 --> 00:55:50,963
in a regular car with just one driver.
933
00:55:52,390 --> 00:55:55,344
- Yeah but they had Christine
in the pit for a year, Sharon.
934
00:55:55,344 --> 00:55:57,159
They must have changed things.
935
00:55:57,159 --> 00:55:58,510
- I'd say.
936
00:55:58,510 --> 00:56:01,140
Well we're here because
of what Christine said.
937
00:56:01,140 --> 00:56:02,753
So now what are we gonna do?
938
00:56:04,016 --> 00:56:06,173
- Well there still might be other ways.
939
00:56:07,600 --> 00:56:09,640
If we can figure out a way to reveal
940
00:56:09,640 --> 00:56:12,923
what's going on here or something.
941
00:56:13,830 --> 00:56:16,639
- [Sharon] I don't know, just
I don't like this at all.
942
00:56:16,639 --> 00:56:18,914
- We can't give up now, Sharon.
943
00:56:18,914 --> 00:56:19,864
We have to hold on.
944
00:56:21,208 --> 00:56:23,851
- Wait for your smile, there it is.
945
00:56:23,851 --> 00:56:26,101
(laughing)
946
00:56:29,187 --> 00:56:31,604
(chattering)
947
00:56:37,209 --> 00:56:38,042
- Ladies.
948
00:56:41,785 --> 00:56:43,535
- You should join us.
949
00:56:54,692 --> 00:56:56,942
(giggling)
950
00:56:58,031 --> 00:57:00,531
(tense music)
951
00:57:09,563 --> 00:57:10,563
- It's okay.
952
00:57:20,586 --> 00:57:21,419
It's okay.
953
00:57:30,389 --> 00:57:32,889
(tense music)
954
00:58:50,014 --> 00:58:53,224
- You like it rough, don't you?
955
00:58:53,224 --> 00:58:54,565
Don't you?
956
00:58:54,565 --> 00:58:55,398
Turn over.
957
00:58:56,239 --> 00:58:57,785
Turn over.
958
00:58:57,785 --> 00:59:01,202
(screaming and groaning)
959
00:59:27,390 --> 00:59:28,730
- So what did I tell you, huh?
960
00:59:28,730 --> 00:59:29,563
Beautiful place.
961
00:59:30,740 --> 00:59:33,240
Come on, let's get inside now.
962
00:59:33,240 --> 00:59:34,330
- Good evening, Mr. Devlin.
963
00:59:34,330 --> 00:59:35,163
- Yeah.
964
00:59:40,876 --> 00:59:43,793
(light jazz music)
965
01:00:09,100 --> 01:00:11,517
(chattering)
966
01:00:23,040 --> 01:00:25,963
- Oh my god, Sharon, what happened?
967
01:00:29,090 --> 01:00:31,583
- I just don't feel
comfortable about this, George.
968
01:00:33,953 --> 01:00:35,630
I feel awkward.
969
01:00:35,630 --> 01:00:37,740
- Steven, relax.
970
01:00:37,740 --> 01:00:39,822
You're here to have fun.
971
01:00:39,822 --> 01:00:42,633
I want you to also think of
this as a rite of passage.
972
01:00:43,560 --> 01:00:44,690
An initiation if you will,
973
01:00:44,690 --> 01:00:47,663
into our, well to our inner circle.
974
01:00:48,955 --> 01:00:51,090
You've been a good member of
the Shield so far, Steven.
975
01:00:51,090 --> 01:00:52,090
This is your reward.
976
01:00:53,630 --> 01:00:54,463
Enjoy it.
977
01:00:57,480 --> 01:00:58,833
- What's wrong with her?
978
01:00:59,880 --> 01:01:01,840
- It's nothing, Warden, she'll be okay.
979
01:01:01,840 --> 01:01:03,160
- I hope so.
980
01:01:03,160 --> 01:01:05,010
She can stay in here
the rest of this evening
981
01:01:05,010 --> 01:01:08,370
but I do not want this happening again.
982
01:01:08,370 --> 01:01:10,053
Am I clear on that?
983
01:01:11,020 --> 01:01:12,210
- Tell me, Warden.
984
01:01:12,210 --> 01:01:14,250
Are these guys so desperate
that they have to come here
985
01:01:14,250 --> 01:01:15,740
and rape prisoners?
986
01:01:15,740 --> 01:01:17,607
That guy terrorized Sharon!
987
01:01:17,607 --> 01:01:19,500
- You just better settle
down, little missy.
988
01:01:19,500 --> 01:01:21,970
I can have you sent back
to the pit like this.
989
01:01:21,970 --> 01:01:22,913
And I mean it.
990
01:01:24,572 --> 01:01:26,160
Haven't you got it through
your thick skull yet?
991
01:01:26,160 --> 01:01:29,040
You mean nothing, nothing!
992
01:01:29,040 --> 01:01:31,120
This is a game for them.
993
01:01:31,120 --> 01:01:33,720
The sooner you realize that, the better.
994
01:01:33,720 --> 01:01:35,510
Now you could stay here
just a few more minutes
995
01:01:35,510 --> 01:01:37,620
and console this crying little baby,
996
01:01:37,620 --> 01:01:40,353
but then I want you out there now!
997
01:01:43,820 --> 01:01:46,767
- Sally, how about if we,
998
01:01:46,767 --> 01:01:48,760
- (laughing) of course.
999
01:01:48,760 --> 01:01:49,733
- Yeah?
- Sure.
1000
01:01:50,582 --> 01:01:51,680
(laughing)
1001
01:01:51,680 --> 01:01:52,513
Silly boy.
1002
01:01:58,380 --> 01:01:59,213
- Jesus.
1003
01:02:02,830 --> 01:02:04,393
- Well what do you know?
1004
01:02:08,773 --> 01:02:09,606
- Hi.
1005
01:02:11,350 --> 01:02:13,190
- Did you know that she was here?
1006
01:02:13,190 --> 01:02:14,343
- No.
1007
01:02:14,343 --> 01:02:15,640
But I'm not surprised.
1008
01:02:15,640 --> 01:02:17,210
Hell, anybody could see
through that nice girl front
1009
01:02:17,210 --> 01:02:18,940
she put on in the trial.
1010
01:02:18,940 --> 01:02:20,840
She's just showing us her true colors.
1011
01:02:22,060 --> 01:02:23,850
You should sleep with her.
1012
01:02:23,850 --> 01:02:25,800
She was your client, it's only fitting.
1013
01:02:28,990 --> 01:02:31,111
Listen honey, I'll be with you in a bit.
1014
01:02:31,111 --> 01:02:32,283
Why don't you go wait for me?
1015
01:02:32,283 --> 01:02:33,533
- Sure.
- Go on.
1016
01:02:36,620 --> 01:02:39,470
Steven, I like you.
1017
01:02:39,470 --> 01:02:41,250
We all like you.
1018
01:02:41,250 --> 01:02:42,930
We want you to go far.
1019
01:02:42,930 --> 01:02:44,900
We want you to get there.
1020
01:02:44,900 --> 01:02:46,920
There's just one thing holding you back.
1021
01:02:46,920 --> 01:02:49,710
That's your pity and
compassion for the guilty.
1022
01:02:49,710 --> 01:02:51,300
We can't have it.
1023
01:02:51,300 --> 01:02:54,860
Justice is decisive, it cannot be weak.
1024
01:02:54,860 --> 01:02:57,120
Justice is ruthless because criminals
1025
01:02:57,120 --> 01:02:59,463
deserve no pity or compassion.
1026
01:03:00,310 --> 01:03:03,380
Pity is what's crippling our
legal system, you know that.
1027
01:03:03,380 --> 01:03:05,223
Pity is the criminal's best tool.
1028
01:03:06,830 --> 01:03:07,993
Fuck the girl, Steven.
1029
01:03:09,310 --> 01:03:10,760
Show me that you're not weak.
1030
01:03:11,600 --> 01:03:13,700
Show me that you're one of us.
1031
01:03:26,690 --> 01:03:27,940
- Why don't you sit down?
1032
01:03:32,470 --> 01:03:34,440
What would you like me to do?
1033
01:03:34,440 --> 01:03:35,690
Do you want me to undress
1034
01:03:36,530 --> 01:03:38,380
or would you like to do that?
1035
01:03:38,380 --> 01:03:40,660
- Just do what you normally do.
1036
01:03:40,660 --> 01:03:44,150
- I don't normally enjoy being fucked.
1037
01:03:44,150 --> 01:03:45,810
But since you already
fucked me once in the trial
1038
01:03:45,810 --> 01:03:48,310
why don't you just tell
me what you want me to do?
1039
01:03:50,610 --> 01:03:53,263
Um, I'm sorry.
1040
01:03:55,000 --> 01:03:56,700
I don't mean to cause any trouble.
1041
01:04:09,166 --> 01:04:11,666
(tense music)
1042
01:04:13,860 --> 01:04:14,923
- What is your game?
1043
01:04:15,860 --> 01:04:17,610
Why are you still trying to convince me
1044
01:04:17,610 --> 01:04:18,910
that you're innocent, huh?
1045
01:04:20,733 --> 01:04:22,280
- I'm not.
1046
01:04:22,280 --> 01:04:24,320
You already know that I'm innocent.
1047
01:04:24,320 --> 01:04:25,760
- Really?
1048
01:04:25,760 --> 01:04:29,423
Sounds very convincing,
coming from a common whore.
1049
01:04:31,180 --> 01:04:32,633
Why in the hell are you here?
1050
01:04:34,490 --> 01:04:36,123
Why did you volunteer for this?
1051
01:04:37,350 --> 01:04:39,700
Why didn't you stay in
general population, huh?
1052
01:04:43,181 --> 01:04:44,264
- To survive.
1053
01:04:51,233 --> 01:04:53,400
(bashing)
1054
01:04:58,317 --> 01:05:00,484
(bashing)
1055
01:05:11,020 --> 01:05:12,783
- Guys, dismissed.
1056
01:05:16,340 --> 01:05:17,173
Mr. Brady?
1057
01:05:17,173 --> 01:05:19,860
- [Steven] Stuart, thanks for seeing me.
1058
01:05:19,860 --> 01:05:21,020
- Come on over, have a seat.
1059
01:05:21,020 --> 01:05:21,853
- Thank you.
1060
01:05:25,131 --> 01:05:27,350
- I was kind of surprised
to hear from you suddenly.
1061
01:05:27,350 --> 01:05:29,660
But like I said, anytime, Mr. Brady.
1062
01:05:29,660 --> 01:05:32,700
If it wasn't for you, I
might still be in jail.
1063
01:05:32,700 --> 01:05:36,011
Nobody wanted to take
my appeal except for you
1064
01:05:36,011 --> 01:05:37,211
and I won't forget that.
1065
01:05:38,220 --> 01:05:39,410
- How long has it been?
1066
01:05:39,410 --> 01:05:41,460
- I've been out for two
years and three months now.
1067
01:05:41,460 --> 01:05:42,940
- Two years?
1068
01:05:42,940 --> 01:05:44,490
Seems like ages ago.
1069
01:05:44,490 --> 01:05:46,340
I still had faith in the system then.
1070
01:05:47,374 --> 01:05:50,550
You ever get your private
investigator's license back?
1071
01:05:50,550 --> 01:05:51,383
- No sir.
1072
01:05:52,260 --> 01:05:53,580
Not yet, I'm trying though.
1073
01:05:53,580 --> 01:05:55,570
I've been working as a security consultant
1074
01:05:55,570 --> 01:05:56,987
in the meantime.
1075
01:05:56,987 --> 01:05:58,470
What's up, Mr. Brady?
1076
01:05:58,470 --> 01:06:01,170
- Well, this guy's name is Matt Dolan,
1077
01:06:01,170 --> 01:06:02,970
and these are copies of the
statements that he made.
1078
01:06:02,970 --> 01:06:04,520
He was an eyewitness in a case.
1079
01:06:07,435 --> 01:06:08,700
I want you to check this guy out,
1080
01:06:08,700 --> 01:06:09,840
and read up on what he said.
1081
01:06:09,840 --> 01:06:12,110
- You can't use any of
your regular investigators?
1082
01:06:12,110 --> 01:06:12,943
- No.
1083
01:06:13,896 --> 01:06:16,700
And I need you to be very
discreet and very quiet.
1084
01:06:16,700 --> 01:06:17,900
- No problem, Mr. Brady.
1085
01:06:19,320 --> 01:06:20,700
- Thanks, Stuart.
1086
01:06:20,700 --> 01:06:21,893
Hey, and call me Steve.
1087
01:06:25,409 --> 01:06:27,909
(tense music)
1088
01:06:53,862 --> 01:06:55,779
- Finally, you asshole.
1089
01:07:25,967 --> 01:07:28,634
(phone beeping)
1090
01:07:29,471 --> 01:07:31,112
(phone ringing)
1091
01:07:31,112 --> 01:07:32,420
- Brady.
1092
01:07:32,420 --> 01:07:33,483
- Hi, this is Stuart.
1093
01:07:34,490 --> 01:07:36,040
I got some information for you.
1094
01:07:37,325 --> 01:07:39,560
I'm curious though, did you investigate
1095
01:07:39,560 --> 01:07:41,083
any of this guy's testimony?
1096
01:07:42,590 --> 01:07:43,860
- No.
1097
01:07:43,860 --> 01:07:46,080
- Well, I suppose you had your reasons.
1098
01:07:46,080 --> 01:07:48,520
But according to his
statement you gave me,
1099
01:07:48,520 --> 01:07:50,220
he saw everything when
he was taking photographs
1100
01:07:50,220 --> 01:07:52,453
of the moon from his second floor balcony.
1101
01:07:54,110 --> 01:07:58,040
Well, his balcony faces the wrong street.
1102
01:07:58,040 --> 01:07:59,130
He couldn't have seen a damn thing
1103
01:07:59,130 --> 01:08:00,763
unless he was a fucking giraffe.
1104
01:08:01,600 --> 01:08:04,991
And I snuck into his apartment,
I had a little look-see.
1105
01:08:04,991 --> 01:08:09,020
The guy owns no photographic
equipment, Mr. Brady.
1106
01:08:09,020 --> 01:08:10,393
Just a Polaroid.
1107
01:08:11,670 --> 01:08:13,860
Looks pretty obvious he
was paid to say what he did
1108
01:08:13,860 --> 01:08:14,960
on that witness stand.
1109
01:08:19,618 --> 01:08:22,118
(tense music)
1110
01:08:37,839 --> 01:08:40,159
(buzzing)
1111
01:08:40,159 --> 01:08:41,610
- Come on out, ladies.
1112
01:08:41,610 --> 01:08:44,860
(hooting and cheering)
1113
01:09:16,723 --> 01:09:18,173
- Good evening, Mr. Brady.
1114
01:09:20,360 --> 01:09:21,193
This way.
1115
01:09:23,640 --> 01:09:24,540
Get his car, okay?
1116
01:09:25,460 --> 01:09:28,317
- You do know how to throw a good party.
1117
01:09:31,952 --> 01:09:33,859
Hey, come over here.
1118
01:09:33,859 --> 01:09:36,776
(light jazz music)
1119
01:09:42,601 --> 01:09:45,601
(crickets chirping)
1120
01:09:47,129 --> 01:09:49,629
(tense music)
1121
01:09:53,160 --> 01:09:56,470
- When I was first approached
by them, the Shield,
1122
01:09:56,470 --> 01:09:58,770
I was feeling very frustrated
with the whole system.
1123
01:09:58,770 --> 01:10:00,290
Criminals were going free,
1124
01:10:00,290 --> 01:10:02,110
trials were dragging on for months,
1125
01:10:02,110 --> 01:10:04,010
only to have their cases dismissed,
1126
01:10:04,010 --> 01:10:06,107
and I've put in case after case
1127
01:10:06,107 --> 01:10:08,583
and I felt buried alive.
1128
01:10:09,750 --> 01:10:11,870
Then I just didn't care anymore.
1129
01:10:11,870 --> 01:10:14,380
When they came to me and
offered me a better future
1130
01:10:14,380 --> 01:10:16,623
with more money, I took it.
1131
01:10:17,550 --> 01:10:20,420
Hey, we're talking about
lawyers and politicians
1132
01:10:20,420 --> 01:10:22,300
and judges all working together
1133
01:10:22,300 --> 01:10:23,920
to stop the criminals from getting away
1134
01:10:23,920 --> 01:10:26,017
and I thought "Sure, why not?"
1135
01:10:27,844 --> 01:10:32,715
I close my eyes, chose not
to see what they were doing,
1136
01:10:32,715 --> 01:10:34,193
how corrupt they are.
1137
01:10:35,960 --> 01:10:40,070
Your trial, I was just going
along with what they wanted.
1138
01:10:40,070 --> 01:10:41,970
I didn't even question their evidence.
1139
01:10:44,157 --> 01:10:47,253
And after I saw you the last
time, I did some checking.
1140
01:10:48,730 --> 01:10:53,193
And the evidence was made up.
1141
01:10:54,860 --> 01:10:55,693
They lied.
1142
01:10:57,847 --> 01:10:58,680
I'm sorry.
1143
01:11:00,742 --> 01:11:02,350
- You're sorry?
1144
01:11:02,350 --> 01:11:03,183
That's it?
1145
01:11:04,747 --> 01:11:06,473
You were supposed to defend us.
1146
01:11:07,500 --> 01:11:09,250
You helped them take
our lives away from us
1147
01:11:09,250 --> 01:11:11,300
and all you can say is that you're sorry?
1148
01:11:12,730 --> 01:11:14,210
Aren't you even gonna try to do something?
1149
01:11:14,210 --> 01:11:15,320
- You don't understand.
1150
01:11:15,320 --> 01:11:17,370
I can't go against them, even if I would!
1151
01:11:18,390 --> 01:11:20,990
The Shield is a very powerful
and vast organization.
1152
01:11:22,520 --> 01:11:24,840
As long as I go along with them, I'm safe.
1153
01:11:24,840 --> 01:11:28,260
But if I do anything or say
anything to hurt them, they,
1154
01:11:28,260 --> 01:11:32,043
Kate, I've let them take
away my life from me as well.
1155
01:11:35,875 --> 01:11:38,375
(tense music)
1156
01:12:31,260 --> 01:12:33,010
- Why the hell don't you use the evidence
1157
01:12:33,010 --> 01:12:33,890
you were provided?
1158
01:12:33,890 --> 01:12:37,270
- Look, you honor, I can't
introduce that evidence.
1159
01:12:37,270 --> 01:12:39,280
I won't introduce that evidence.
1160
01:12:39,280 --> 01:12:40,844
Tell you the truth, I
got a lot of questions
1161
01:12:40,844 --> 01:12:41,677
about its validity.
1162
01:12:41,677 --> 01:12:42,978
- Do you?
1163
01:12:42,978 --> 01:12:44,840
This girl has got an extensive rap sheet.
1164
01:12:44,840 --> 01:12:48,160
Drugs, robbery, assault,
and all she's ever gotten
1165
01:12:48,160 --> 01:12:50,650
is a slap on the wrist.
1166
01:12:50,650 --> 01:12:52,490
Do I need to remind you that you are now
1167
01:12:52,490 --> 01:12:54,400
a member of the Shield?
1168
01:12:54,400 --> 01:12:56,110
We took you into our organization
1169
01:12:56,110 --> 01:12:58,580
because you wanted to work with us.
1170
01:12:58,580 --> 01:13:01,770
Your goal in this trial, our goal
1171
01:13:01,770 --> 01:13:04,230
is to get a conviction.
1172
01:13:04,230 --> 01:13:07,120
I want her found guilty.
1173
01:13:07,120 --> 01:13:09,180
(tense music)
1174
01:13:09,180 --> 01:13:11,363
- We find the defendant not guilty.
1175
01:13:13,840 --> 01:13:16,757
(crowd chattering)
1176
01:13:36,600 --> 01:13:38,960
- Okay, so we'll go to
the briefs tomorrow.
1177
01:13:38,960 --> 01:13:40,290
- Sure, sure.
1178
01:13:40,290 --> 01:13:41,870
So where are you off to tonight?
1179
01:13:41,870 --> 01:13:43,730
- Play some hoops, work
some of the old men out.
1180
01:13:43,730 --> 01:13:45,190
- Hmm, drive carefully.
1181
01:13:45,190 --> 01:13:46,213
- I always do.
1182
01:14:03,574 --> 01:14:06,491
(tires screeching)
1183
01:14:07,947 --> 01:14:10,420
(bashing)
1184
01:14:10,420 --> 01:14:12,670
(groaning)
1185
01:14:17,091 --> 01:14:18,090
- George!
1186
01:14:18,090 --> 01:14:20,110
- Don't interfere, Steven.
1187
01:14:20,110 --> 01:14:22,013
He's just being taught a lesson.
1188
01:14:27,690 --> 01:14:29,240
- Do you think he's gonna help?
1189
01:14:30,080 --> 01:14:30,913
- Who?
1190
01:14:32,478 --> 01:14:34,290
- Steve.
1191
01:14:34,290 --> 01:14:35,123
- Yes.
1192
01:14:37,500 --> 01:14:38,483
- Do you trust him?
1193
01:14:41,840 --> 01:14:42,763
- Yes, I do.
1194
01:14:43,970 --> 01:14:44,803
- Good.
1195
01:14:45,950 --> 01:14:48,423
'Cause I don't know how long
I could take this, Kate.
1196
01:14:52,950 --> 01:14:55,450
(tense music)
1197
01:15:26,600 --> 01:15:28,043
- Got it, the last one.
1198
01:15:36,888 --> 01:15:37,783
- Nothing.
1199
01:15:52,060 --> 01:15:54,310
There's got to be some
paper trail somewhere.
1200
01:15:55,810 --> 01:15:57,060
- Hmm.
1201
01:15:57,060 --> 01:15:59,560
- Something that proves their existence.
1202
01:15:59,560 --> 01:16:00,900
- Yeah.
1203
01:16:00,900 --> 01:16:01,900
- The way they work.
1204
01:16:03,220 --> 01:16:04,053
We've got to find it.
1205
01:16:04,053 --> 01:16:05,280
- Where else can we look?
1206
01:16:29,933 --> 01:16:33,870
I can't believe I'm breaking
into a judge's cabinet.
1207
01:16:33,870 --> 01:16:35,923
Look, I don't think I can
get this open, Mr. Brady.
1208
01:16:37,854 --> 01:16:38,754
On the other hand.
1209
01:16:45,450 --> 01:16:46,670
Look right here.
1210
01:16:46,670 --> 01:16:47,670
Take a look at this.
1211
01:16:53,749 --> 01:16:58,140
- Now this may be a partial
list of the members.
1212
01:16:58,140 --> 01:16:59,483
There's not much else here.
1213
01:17:00,921 --> 01:17:03,280
- What do you expect, Mr.
Brady, a full confession?
1214
01:17:03,280 --> 01:17:04,330
These guys are smart.
1215
01:17:05,210 --> 01:17:07,980
That may be enough to get
somebody to start investigating.
1216
01:17:07,980 --> 01:17:08,813
Maybe.
1217
01:17:09,778 --> 01:17:11,663
But there's enough there to put him away.
1218
01:17:13,040 --> 01:17:14,790
You know they will try to kill you.
1219
01:17:16,420 --> 01:17:17,720
- Let's make some copies of these files
1220
01:17:17,720 --> 01:17:19,170
and get the hell out of here.
1221
01:17:26,320 --> 01:17:28,090
I got some files.
1222
01:17:28,090 --> 01:17:30,420
It's not much but it should help.
1223
01:17:30,420 --> 01:17:31,700
And of course I have some more information
1224
01:17:31,700 --> 01:17:32,770
about your trial.
1225
01:17:32,770 --> 01:17:35,100
I'm trying to gather
whatever facts I can, but,
1226
01:17:35,100 --> 01:17:36,220
- But what?
1227
01:17:36,220 --> 01:17:37,490
- But none of it will be enough
1228
01:17:37,490 --> 01:17:40,010
to launch a top level investigation.
1229
01:17:40,010 --> 01:17:42,303
Unless I'm willing to testify.
1230
01:17:43,640 --> 01:17:44,790
- And will you testify?
1231
01:17:47,070 --> 01:17:48,270
- But there's a problem.
1232
01:17:49,490 --> 01:17:52,140
I don't know how high the
Shield's influence reaches.
1233
01:17:53,320 --> 01:17:54,470
Specially in this town.
1234
01:17:55,840 --> 01:17:58,620
That means I have to
do this very carefully.
1235
01:17:58,620 --> 01:18:01,673
Because I don't know who to
contact, who I can trust.
1236
01:18:03,210 --> 01:18:05,390
- So then what will you do?
1237
01:18:05,390 --> 01:18:06,990
- I'm going to contact everyone.
1238
01:18:08,000 --> 01:18:09,670
I'm gonna send copies of all the stuff
1239
01:18:09,670 --> 01:18:12,491
that I have so far and
my written statement
1240
01:18:12,491 --> 01:18:15,650
to every government
organization and newspaper
1241
01:18:15,650 --> 01:18:16,650
that I can think of.
1242
01:18:17,580 --> 01:18:20,050
And once the media gets a hold of this,
1243
01:18:20,050 --> 01:18:23,603
it should start a federal
investigation pretty quickly.
1244
01:18:25,310 --> 01:18:28,136
And once an investigation is launched,
1245
01:18:28,136 --> 01:18:29,713
I know who to contact.
1246
01:18:30,712 --> 01:18:32,033
And they'll protect me.
1247
01:18:33,425 --> 01:18:36,543
But until then, I'll hide.
1248
01:18:37,845 --> 01:18:39,243
- But what will happen to us?
1249
01:18:40,750 --> 01:18:42,760
The Shield will do everything they can
1250
01:18:42,760 --> 01:18:44,980
to cover their tracks.
1251
01:18:44,980 --> 01:18:46,580
I've seen them kill an
inmate right in front of us.
1252
01:18:46,580 --> 01:18:48,180
They made us say that we did it.
1253
01:18:49,150 --> 01:18:50,630
Even if we're found innocent,
1254
01:18:50,630 --> 01:18:51,880
we might be dead by then.
1255
01:18:53,740 --> 01:18:56,110
- You'll just have to
testify along with me.
1256
01:18:56,110 --> 01:18:57,430
- How?
1257
01:18:57,430 --> 01:18:59,290
- [Steven] I'll just have
to get you out of here.
1258
01:18:59,290 --> 01:19:00,773
You both will have to escape.
1259
01:19:24,670 --> 01:19:27,110
- Here's the book you
wanted from the library.
1260
01:19:27,110 --> 01:19:27,943
- What?
1261
01:19:27,943 --> 01:19:28,960
- The book you wanted.
1262
01:19:29,860 --> 01:19:33,090
There was a note in the library
saying you wanted the book.
1263
01:19:33,090 --> 01:19:35,100
Shit, if you don't want it, just say so.
1264
01:19:35,100 --> 01:19:36,140
- Wait, wait, wait.
1265
01:19:36,140 --> 01:19:37,383
Give me the fucking book.
1266
01:19:47,193 --> 01:19:49,693
(tense music)
1267
01:19:57,599 --> 01:19:58,960
- I assume you got my note.
1268
01:19:58,960 --> 01:20:01,693
- Yeah I got your note, what
the hell is this all about?
1269
01:20:01,693 --> 01:20:04,337
- Kate and I are planning an escape.
1270
01:20:04,337 --> 01:20:05,850
We got somebody on the outside.
1271
01:20:05,850 --> 01:20:07,970
He's gonna expose the Shield.
1272
01:20:07,970 --> 01:20:11,700
Look, all we need you
to do is get the Warden
1273
01:20:11,700 --> 01:20:14,050
called back to the prison
from the party next week.
1274
01:20:14,050 --> 01:20:15,930
- Oh, is that all?
1275
01:20:15,930 --> 01:20:17,585
- Can it be done?
1276
01:20:17,585 --> 01:20:18,580
Can you get the Warden called back?
1277
01:20:18,580 --> 01:20:19,820
- Yeah, there are ways
1278
01:20:19,820 --> 01:20:21,543
but they're all risky as hell.
1279
01:20:22,506 --> 01:20:24,163
The question is whether it's worth it.
1280
01:20:25,380 --> 01:20:28,590
- No, I can't ask you to
do anything that risky.
1281
01:20:28,590 --> 01:20:31,040
- Look, it'll be your
lives if you don't make it.
1282
01:20:31,900 --> 01:20:32,733
- I know.
1283
01:20:33,670 --> 01:20:34,770
- I'll think about it.
1284
01:20:42,487 --> 01:20:44,987
(tense music)
1285
01:21:12,225 --> 01:21:14,410
Well, what do you think?
1286
01:21:14,410 --> 01:21:16,600
- Well, the four of us are lifers.
1287
01:21:16,600 --> 01:21:17,800
We ain't going anywhere.
1288
01:21:19,020 --> 01:21:21,773
So if what these girls say is true,
1289
01:21:21,773 --> 01:21:24,103
I say that let's go for it.
1290
01:21:25,287 --> 01:21:26,287
- I approve.
1291
01:21:27,611 --> 01:21:28,773
- Let's do it.
1292
01:21:29,722 --> 01:21:30,713
- Okay then.
1293
01:21:33,872 --> 01:21:36,372
(tense music)
1294
01:21:39,491 --> 01:21:40,956
- Well there they are.
1295
01:21:40,956 --> 01:21:42,034
- Let's see.
1296
01:21:42,034 --> 01:21:43,320
- Are you guys ready?
1297
01:21:43,320 --> 01:21:44,388
- [Man] We're ready.
1298
01:21:44,388 --> 01:21:45,221
- Okay.
1299
01:21:45,221 --> 01:21:46,054
Hey.
1300
01:21:46,054 --> 01:21:46,944
- Yeah?
1301
01:21:46,944 --> 01:21:48,030
- Take this.
1302
01:21:48,030 --> 01:21:49,760
Now remember what the girls told you,
1303
01:21:49,760 --> 01:21:51,116
there might be a guard out back.
1304
01:21:51,116 --> 01:21:51,949
- Okay.
1305
01:21:51,949 --> 01:21:52,830
- Okay.
1306
01:21:52,830 --> 01:21:55,070
Don't kill him if you don't have to.
1307
01:21:55,070 --> 01:21:56,633
But you're gonna need this, okay?
1308
01:21:58,510 --> 01:22:00,410
Remember, the timing is critical here.
1309
01:22:02,460 --> 01:22:04,050
- Hey, Stuart.
1310
01:22:04,050 --> 01:22:05,440
Thanks for doing this, man.
1311
01:22:05,440 --> 01:22:06,273
- All right.
1312
01:22:06,273 --> 01:22:07,460
Just make sure this works, okay?
1313
01:22:07,460 --> 01:22:08,900
- All right, okay.
1314
01:22:08,900 --> 01:22:11,182
Hey, and don't forget to
mail off the evidence,
1315
01:22:11,182 --> 01:22:12,800
okay, the copies.
1316
01:22:12,800 --> 01:22:13,633
- Okay, good.
- All right.
1317
01:22:13,633 --> 01:22:14,833
- Guys, let's go.
1318
01:22:26,030 --> 01:22:27,180
- Good evening, Walker.
1319
01:22:28,440 --> 01:22:29,890
- [Murdock] Evening, Warden.
1320
01:22:29,890 --> 01:22:31,070
- Are the girls here?
1321
01:22:31,070 --> 01:22:31,903
- Yes.
1322
01:22:31,903 --> 01:22:32,890
- Getting dressed?
- Yes they are.
1323
01:22:32,890 --> 01:22:34,070
- Everything's taken care of?
1324
01:22:34,070 --> 01:22:34,930
- Yes, ma'am.
1325
01:22:34,930 --> 01:22:35,930
- Good job, Murdock.
1326
01:22:40,930 --> 01:22:41,763
(tense music)
1327
01:22:41,763 --> 01:22:42,810
- Here you go.
1328
01:22:42,810 --> 01:22:44,309
Just make sure you mix the gasoline
1329
01:22:44,309 --> 01:22:46,634
in with the soap.
1330
01:22:46,634 --> 01:22:48,033
Just get enough soap.
1331
01:23:06,730 --> 01:23:08,480
- Nice to see you again, Mr. Brady.
1332
01:23:12,353 --> 01:23:14,853
(tense music)
1333
01:23:32,161 --> 01:23:34,744
(gate buzzing)
1334
01:24:23,013 --> 01:24:25,107
- Just what in the fuck are you--
1335
01:24:25,107 --> 01:24:28,486
- (laughing) It's gasoline
and soap, you asshole.
1336
01:24:28,486 --> 01:24:30,736
(laughing)
1337
01:24:32,650 --> 01:24:34,997
Aren't you gonna run, dickhead?
1338
01:24:37,526 --> 01:24:39,859
(screaming)
1339
01:24:42,895 --> 01:24:43,886
- Open the door!
1340
01:24:43,886 --> 01:24:45,569
Open the fucking door!
1341
01:24:45,569 --> 01:24:47,902
(screaming)
1342
01:24:54,533 --> 01:24:57,283
(fire crackling)
1343
01:25:01,468 --> 01:25:04,385
(inmates cheering)
1344
01:25:05,360 --> 01:25:09,110
- Murdock, we have big
problems at the prison, big.
1345
01:25:09,110 --> 01:25:10,250
You and Nina are in charge.
1346
01:25:10,250 --> 01:25:11,870
I want this party to end quick.
1347
01:25:11,870 --> 01:25:12,837
Miguel, in!
1348
01:25:18,281 --> 01:25:20,448
(revving)
1349
01:25:21,680 --> 01:25:23,930
- I guarantee you three things.
1350
01:25:23,930 --> 01:25:26,270
You're gonna tell me how
many of you were involved,
1351
01:25:26,270 --> 01:25:27,830
you're gonna tell me why
1352
01:25:27,830 --> 01:25:29,930
and you're gonna wish you were never born!
1353
01:25:32,241 --> 01:25:33,623
You are rejects.
1354
01:25:34,500 --> 01:25:35,963
You are filth!
1355
01:25:37,430 --> 01:25:39,760
You are nothing.
1356
01:25:39,760 --> 01:25:42,010
(slapping)
1357
01:25:44,230 --> 01:25:46,080
- I told you, Captain.
1358
01:25:46,080 --> 01:25:47,660
I don't know anything.
1359
01:25:47,660 --> 01:25:49,760
I was sleeping like everybody else.
1360
01:25:49,760 --> 01:25:50,980
- [Ray] Shut the fuck up.
1361
01:25:50,980 --> 01:25:53,008
You're dead now, you just don't know it.
1362
01:25:53,008 --> 01:25:53,850
- Mr. Ray, it was Sheryl.
1363
01:25:53,850 --> 01:25:55,651
She planned the whole thing!
1364
01:25:55,651 --> 01:25:57,516
- That's a lie, you fucking cunt!
1365
01:25:57,516 --> 01:26:01,497
(shouting over each other)
1366
01:26:01,497 --> 01:26:03,177
- Shut up, damn it!
1367
01:26:03,177 --> 01:26:05,344
(bashing)
1368
01:26:07,642 --> 01:26:08,759
- Fuck you, Ray.
1369
01:26:08,759 --> 01:26:11,592
(gunshot booming)
1370
01:26:24,099 --> 01:26:26,682
(bell ringing)
1371
01:26:41,584 --> 01:26:44,501
(tires screeching)
1372
01:26:46,197 --> 01:26:47,466
- Out!
1373
01:26:47,466 --> 01:26:48,570
(bashing)
1374
01:26:48,570 --> 01:26:50,698
- What do you think you're
doing, let go of me!
1375
01:26:50,698 --> 01:26:53,281
Let go of me now, let go of me!
1376
01:26:56,679 --> 01:26:57,679
What an ass!
1377
01:26:59,251 --> 01:27:02,168
(tires screeching)
1378
01:27:03,780 --> 01:27:06,810
(pager beeping)
1379
01:27:06,810 --> 01:27:07,643
- They got her.
1380
01:27:08,590 --> 01:27:10,060
We have exactly four minutes.
1381
01:27:10,060 --> 01:27:10,893
Let's go.
1382
01:27:15,191 --> 01:27:17,691
(tense music)
1383
01:27:18,779 --> 01:27:19,612
Stop here.
1384
01:27:19,612 --> 01:27:21,379
Okay, I'm gonna take care of the guard
1385
01:27:21,379 --> 01:27:22,800
then go get the car.
1386
01:27:22,800 --> 01:27:23,633
Okay, step back.
1387
01:27:31,789 --> 01:27:33,070
(coughing)
1388
01:27:33,070 --> 01:27:34,720
- Excuse me, can I help you sir?
1389
01:27:34,720 --> 01:27:36,743
- Yeah, I was just checking on my car.
1390
01:27:37,600 --> 01:27:38,970
I think I lost my lighter.
1391
01:27:38,970 --> 01:27:40,600
- Okay, go ahead sir.
1392
01:27:40,600 --> 01:27:44,450
- Thanks.
- Yeah.
1393
01:27:44,450 --> 01:27:46,186
- Get your hands on the air.
1394
01:27:46,186 --> 01:27:47,842
Turn around.
1395
01:27:47,842 --> 01:27:48,842
Turn around.
1396
01:27:50,112 --> 01:27:52,279
(bashing)
1397
01:27:59,153 --> 01:28:01,653
(tense music)
1398
01:28:07,053 --> 01:28:08,503
- [Nina] Hold it right there.
1399
01:28:09,420 --> 01:28:11,070
- Nina.
1400
01:28:11,070 --> 01:28:12,660
What are you doing?
1401
01:28:12,660 --> 01:28:14,523
Come on, let us go, okay?
1402
01:28:15,570 --> 01:28:16,770
We don't have much time.
1403
01:28:18,170 --> 01:28:19,720
- Come on, Nina.
1404
01:28:19,720 --> 01:28:21,350
I know you're not one of them.
1405
01:28:21,350 --> 01:28:22,593
You could come with us.
1406
01:28:25,510 --> 01:28:26,823
- Sorry, let's go.
1407
01:28:30,410 --> 01:28:32,577
(bashing)
1408
01:28:34,299 --> 01:28:35,620
- Come on.
- Okay.
1409
01:28:35,620 --> 01:28:37,113
Come on, let's go around the stairs.
1410
01:28:40,660 --> 01:28:42,800
(tense music)
1411
01:28:42,800 --> 01:28:45,340
- Hey, I heard something
about a party here.
1412
01:28:46,176 --> 01:28:47,490
- Maybe you guys didn't
see the sign back there
1413
01:28:47,490 --> 01:28:49,230
but this is private property.
1414
01:28:49,230 --> 01:28:50,760
You're trespassing, buddy.
1415
01:28:50,760 --> 01:28:53,760
- Well, buddy, we have an invite.
1416
01:28:53,760 --> 01:28:55,210
She's gonna get a messy hole in the head
1417
01:28:55,210 --> 01:28:58,152
unless you put your fucking
guns down right now!
1418
01:28:58,152 --> 01:28:58,985
- Move, Murdock!
1419
01:28:58,985 --> 01:29:00,093
- [Man] Get back, get your guns down!
1420
01:29:01,150 --> 01:29:02,469
- Get back!
1421
01:29:02,469 --> 01:29:03,302
Get back, get back, get back!
1422
01:29:06,729 --> 01:29:07,992
(tense music)
1423
01:29:07,992 --> 01:29:10,159
(bashing)
1424
01:29:11,230 --> 01:29:12,100
(grunting)
1425
01:29:12,100 --> 01:29:13,533
- [Kate] Come on, Sharon.
1426
01:29:17,320 --> 01:29:18,153
Let's go.
1427
01:29:19,331 --> 01:29:22,248
(tires screeching)
1428
01:29:25,930 --> 01:29:29,432
- You have no clue what
you're doing, buddy.
1429
01:29:29,432 --> 01:29:31,932
(car revving)
1430
01:29:33,713 --> 01:29:34,546
- [Murdock] Fuck!
1431
01:29:34,546 --> 01:29:35,386
(guns firing)
1432
01:29:35,386 --> 01:29:36,590
(glass shattering)
1433
01:29:36,590 --> 01:29:37,997
(guests screaming)
1434
01:29:37,997 --> 01:29:40,414
(gun firing)
1435
01:29:42,922 --> 01:29:44,608
(groaning)
1436
01:29:44,608 --> 01:29:47,525
(tires screeching)
1437
01:29:53,967 --> 01:29:56,884
(inmates cheering)
1438
01:30:23,433 --> 01:30:25,800
(cheering)
1439
01:30:25,800 --> 01:30:26,633
- [Female Agent] Okay, hold it.
1440
01:30:26,633 --> 01:30:27,466
Hold it right there.
1441
01:30:27,466 --> 01:30:29,320
- What in the world is going?
1442
01:30:29,320 --> 01:30:31,300
Excuse me.
1443
01:30:31,300 --> 01:30:32,833
Do something about this!
1444
01:30:35,910 --> 01:30:39,073
- Please, could I just
have a few minutes alone?
1445
01:30:40,380 --> 01:30:41,213
- Okay your honor.
1446
01:30:41,213 --> 01:30:42,880
I'll give you two minutes.
1447
01:30:55,924 --> 01:30:57,973
(gun firing)
1448
01:30:57,973 --> 01:31:01,056
(upbeat dance music)99195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.