Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,763 --> 00:00:58,443
- Sorry.
- It's Ok.
2
00:01:00,284 --> 00:01:02,458
What do you want to know?
3
00:01:03,909 --> 00:01:06,605
Just a sec, it hasn't recorded.
4
00:01:09,618 --> 00:01:10,693
There.
5
00:01:12,131 --> 00:01:15,888
So, the way you describe
the son's accident...
6
00:01:16,034 --> 00:01:18,996
It's troubling to read
because we know it's your life.
7
00:01:19,076 --> 00:01:22,999
Do you think one can only
write from experience?
8
00:01:29,826 --> 00:01:31,533
Come. Jump!
9
00:01:32,413 --> 00:01:33,803
Jump!
10
00:01:34,243 --> 00:01:35,950
Jump. C'mon!
11
00:01:37,975 --> 00:01:39,678
Jump! Jump!
12
00:01:40,634 --> 00:01:43,246
...it leads me to an
interesting story,
13
00:01:43,326 --> 00:01:46,404
and I decide to put you
in the book I'm writing.
14
00:01:46,484 --> 00:01:48,954
It's not more. You're in my book.
15
00:01:49,034 --> 00:01:51,246
And yet, I don't know you.
16
00:01:51,326 --> 00:01:53,788
What I do know about
is my interest in you.
17
00:01:53,868 --> 00:01:56,663
But still, you had to meet me first.
18
00:01:56,743 --> 00:01:59,367
I'm real, in front of you now.
19
00:01:59,784 --> 00:02:01,464
Yes, that you are.
20
00:02:01,784 --> 00:02:04,079
Yeah, so, for you to start inventing,
21
00:02:04,159 --> 00:02:06,121
you need something real first.
22
00:02:06,201 --> 00:02:08,754
You say your books
always mix truth and fiction.
23
00:02:08,834 --> 00:02:11,829
That makes us want
to figure out which is which.
24
00:02:11,909 --> 00:02:13,589
Is that your goal?
25
00:02:18,159 --> 00:02:19,492
Ok, get out.
26
00:02:23,993 --> 00:02:25,245
Snoop, come!
27
00:02:26,586 --> 00:02:29,038
Let's dry you off.
You're nice and clean.
28
00:02:29,118 --> 00:02:30,475
No more dirt.
29
00:02:36,951 --> 00:02:39,288
What would you write about?
30
00:02:39,368 --> 00:02:42,707
It's Samuel working upstairs.
My husband.
31
00:02:44,951 --> 00:02:47,283
So, what interests you?
32
00:02:47,493 --> 00:02:49,913
What makes you so mad
you want to explode?
33
00:02:49,993 --> 00:02:52,454
Forget about your thesis,
your studies.
34
00:02:52,534 --> 00:02:54,371
I don't want to be a writer.
35
00:02:54,451 --> 00:02:57,954
That's ok, you don't have to write,
just talk, like we are now.
36
00:02:58,034 --> 00:03:00,221
You don't want to go on
with my questions?
37
00:03:00,301 --> 00:03:03,867
Of course I do.
But we could chat too.
38
00:03:04,368 --> 00:03:06,496
Maybe we ask one question each,
39
00:03:06,576 --> 00:03:10,750
so nobody's frustrated,
like a normal conversation.
40
00:03:11,534 --> 00:03:13,538
Are you really interested in...
41
00:03:13,618 --> 00:03:16,488
What interests you?
Come on, sure.
42
00:03:16,951 --> 00:03:19,454
I never see anybody,
I work here all day long,
43
00:03:19,534 --> 00:03:23,291
you come to see me,
of course you interest me.
44
00:03:25,784 --> 00:03:26,867
I run.
45
00:03:27,326 --> 00:03:29,788
It's one of my favorite things to do.
46
00:03:29,868 --> 00:03:32,957
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
47
00:03:33,493 --> 00:03:36,158
What do you know about drugs?
48
00:03:36,368 --> 00:03:38,137
That's the next question.
49
00:03:38,217 --> 00:03:39,492
Big subject.
50
00:03:40,428 --> 00:03:42,704
Maybe don't write everything down.
51
00:03:42,784 --> 00:03:44,117
Surely not.
52
00:03:52,909 --> 00:03:56,916
I told you,
we should have done this in Grenoble.
53
00:03:57,201 --> 00:03:59,954
It's fine.
I'll write your answers down.
54
00:04:00,034 --> 00:04:04,329
But I have many questions.
Maybe you don't have the time.
55
00:04:04,409 --> 00:04:08,246
Don't worry about time,
time is not the problem here.
56
00:04:08,326 --> 00:04:09,371
Ok. Cool.
57
00:04:09,451 --> 00:04:11,704
I'd like to discuss storytelling...
58
00:04:11,784 --> 00:04:13,288
I don't like sports.
59
00:04:13,368 --> 00:04:14,904
That's the first thing.
60
00:04:14,984 --> 00:04:17,775
Walking yes, maybe. Running, no!
61
00:04:18,451 --> 00:04:20,190
Ok, right, I get it.
62
00:04:21,128 --> 00:04:22,370
So,
63
00:04:23,076 --> 00:04:24,242
you're...
64
00:04:33,284 --> 00:04:35,496
It's not really possible anymore,
is it?
65
00:04:35,576 --> 00:04:37,079
Yes, it's complicated.
66
00:04:37,159 --> 00:04:39,681
I think we have to stop, Zoé.
67
00:04:42,909 --> 00:04:46,749
I'll be in Grenoble soon,
I'll give you a call.
68
00:04:53,034 --> 00:04:54,714
Sorry about that.
69
00:04:58,534 --> 00:05:01,404
- See you soon.
- Yes, for sure.
70
00:06:54,451 --> 00:06:55,575
Careful.
71
00:07:33,542 --> 00:07:34,496
Dad...
72
00:07:34,576 --> 00:07:35,617
Mom!
73
00:07:36,159 --> 00:07:37,617
Mom!
74
00:07:42,326 --> 00:07:43,996
Mom, come quick!
75
00:08:29,326 --> 00:08:30,355
Yes...
76
00:08:30,783 --> 00:08:32,246
No, I don't know.
77
00:08:32,326 --> 00:08:35,578
I didn't move him,
I didn't touch him at all.
78
00:08:35,658 --> 00:08:39,164
He's not breathing,
that's why I'm calling.
79
00:08:40,076 --> 00:08:44,166
No, please come,
I can't answer all the questions.
80
00:08:46,118 --> 00:08:49,207
No, he's not moving.
Please just come.
81
00:08:58,326 --> 00:08:59,908
Samuel Maleski,
82
00:09:00,118 --> 00:09:02,727
found dead below his chalet...
83
00:09:34,826 --> 00:09:36,496
Turning him now.
84
00:09:39,993 --> 00:09:41,242
Full shot.
85
00:09:42,368 --> 00:09:43,658
Closeup.
86
00:09:46,326 --> 00:09:48,329
I'll dictate the initial ideas.
87
00:09:48,409 --> 00:09:51,309
Insert them before the conclusion.
88
00:09:51,409 --> 00:09:55,317
The parallel, superficial abrasions
on the hands and forearms
89
00:09:55,397 --> 00:09:58,340
suggest the body slid
1 or 2 meters upon impact
90
00:09:58,420 --> 00:10:01,926
before reaching
its final, supine position.
91
00:10:02,368 --> 00:10:06,079
A left temporal hematoma
related to the fatal brain trauma
92
00:10:06,159 --> 00:10:09,704
indicates collision with
a blunt object in the environment
93
00:10:09,784 --> 00:10:12,492
or a violent blow to the head.
94
00:10:13,534 --> 00:10:17,079
Injury location is inconsistent
with discovery position,
95
00:10:17,159 --> 00:10:21,416
thus impact occurred
before the body hit the ground.
96
00:10:22,618 --> 00:10:24,829
In conclusion,
we cannot yet determine
97
00:10:24,909 --> 00:10:28,538
if the injury resulted
from a collision or a blow.
98
00:10:28,618 --> 00:10:33,460
We cannot, at this stage,
rule out third party involvement.
99
00:10:35,076 --> 00:10:36,867
Then, the usual.
100
00:10:37,243 --> 00:10:39,361
Cause of death: head trauma.
101
00:10:39,441 --> 00:10:41,283
Forensic cause:
102
00:10:41,659 --> 00:10:44,181
accidental and/or deliberate.
103
00:10:44,425 --> 00:10:48,766
Toxicological analysis needed
to establish the truth.
104
00:11:52,576 --> 00:11:58,325
anatomy of a fall
105
00:12:40,284 --> 00:12:42,110
Thank you for coming.
106
00:12:43,159 --> 00:12:45,388
It's really weird,
seeing you again like this.
107
00:12:45,468 --> 00:12:46,933
- It is.
- Ok.
108
00:12:49,076 --> 00:12:52,033
I didn't realize it was so high.
109
00:12:52,527 --> 00:12:53,910
Yeah.
110
00:12:54,659 --> 00:12:55,808
Come.
111
00:13:00,243 --> 00:13:02,658
Have you lived here long?
112
00:13:03,284 --> 00:13:05,658
Less than two years.
113
00:13:06,993 --> 00:13:08,732
Samuel grew up here.
114
00:13:08,909 --> 00:13:10,158
It's his...
115
00:13:16,190 --> 00:13:17,448
Well...
116
00:13:21,618 --> 00:13:26,460
How are we gonna do this?
Will you ask me some questions...
117
00:13:26,701 --> 00:13:30,371
I'm really sorry my French
isn't any better than when we met.
118
00:13:30,451 --> 00:13:32,973
- No. English is fine.
- Ok.
119
00:13:36,284 --> 00:13:38,871
How many times
have you been questioned?
120
00:13:38,951 --> 00:13:42,040
It's been once here,
by the policemen,
121
00:13:42,201 --> 00:13:45,206
and once by the investigative judge.
122
00:13:46,409 --> 00:13:50,312
Can you tell me what you told them
about the day he died?
123
00:13:50,392 --> 00:13:51,571
Yes, of course.
124
00:13:51,651 --> 00:13:54,871
I told them everything,
from when I was with the student
125
00:13:54,951 --> 00:13:57,204
until the ambulance got here.
126
00:13:57,284 --> 00:13:59,829
I was in the middle of a meeting
with this girl,
127
00:13:59,909 --> 00:14:02,408
and Samuel started
128
00:14:02,618 --> 00:14:05,954
blasting a song on repeat
to piss me off and make her leave.
129
00:14:06,034 --> 00:14:08,954
Did you tell them he played
the song to piss you off?
130
00:14:09,034 --> 00:14:10,125
No.
131
00:14:10,909 --> 00:14:14,746
I just said he played the song
super loud and we had to stop.
132
00:14:14,826 --> 00:14:19,496
She was recording the interview
and it wasn't possible anymore.
133
00:14:19,576 --> 00:14:22,325
I need you to be precise.
134
00:14:23,076 --> 00:14:26,124
Tell me everything
exactly the way you told them.
135
00:14:26,204 --> 00:14:27,305
Yes.
136
00:14:28,034 --> 00:14:32,208
So. I told them that I put
an end to the interview.
137
00:14:32,576 --> 00:14:33,829
And that she left.
138
00:14:33,909 --> 00:14:36,454
And I went upstairs to my bedroom
139
00:14:36,534 --> 00:14:39,871
and that's when I saw Daniel
go out for a walk.
140
00:14:39,951 --> 00:14:41,454
He wasn't at school?
141
00:14:41,534 --> 00:14:44,288
No, he only goes
two days a week in Grenoble.
142
00:14:44,368 --> 00:14:45,704
How old is he now?
143
00:14:45,784 --> 00:14:47,036
He's eleven.
144
00:14:48,438 --> 00:14:50,009
And then...
145
00:14:50,659 --> 00:14:52,920
So, after the girl left...
146
00:14:54,993 --> 00:14:57,163
Samuel came down
to see me in my bedroom.
147
00:14:57,243 --> 00:15:00,496
We spoke a bit about
what we were going to do that day.
148
00:15:00,576 --> 00:15:03,272
It was nothing special, really.
149
00:15:05,118 --> 00:15:06,371
He...
150
00:15:06,451 --> 00:15:10,746
He went back upstairs to work
in the attic and I worked in bed.
151
00:15:10,826 --> 00:15:13,261
You wrote? On your computer?
152
00:15:13,368 --> 00:15:15,496
Yes, I finished a translation.
153
00:15:15,576 --> 00:15:19,913
I translate for some German weeklies,
for extra money.
154
00:15:19,993 --> 00:15:21,141
And then...
155
00:15:22,076 --> 00:15:25,704
Yes. I heard him working upstairs
and playing his music
156
00:15:25,784 --> 00:15:28,496
for about, I think it must've been
157
00:15:28,576 --> 00:15:29,828
ten minutes.
158
00:15:30,118 --> 00:15:34,746
Then I put some earplugs in
because I wanted to take a nap.
159
00:15:34,826 --> 00:15:35,992
And...
160
00:15:36,618 --> 00:15:38,079
I fell asleep.
161
00:15:40,409 --> 00:15:42,711
And an hour later, I think,
162
00:15:42,791 --> 00:15:45,691
I heard Daniel scream, and then...
163
00:15:48,868 --> 00:15:53,121
An earplug must've fallen out,
because it woke me up.
164
00:15:53,201 --> 00:15:56,829
The music was still on,
I ran downstairs, and...
165
00:15:56,909 --> 00:15:58,474
Yes. That's it.
166
00:15:59,284 --> 00:16:03,875
I called an ambulance
and they arrived 30 minutes later.
167
00:16:12,875 --> 00:16:15,124
- Can I take a look around?
- Of course.
168
00:16:15,204 --> 00:16:16,456
- Yes?
- Yes.
169
00:16:21,034 --> 00:16:25,121
Where do you want to start?
Should I explain... something.
170
00:16:25,201 --> 00:16:26,453
Yeah, maybe.
171
00:16:26,868 --> 00:16:28,413
Yeah. This is where...
172
00:16:28,493 --> 00:16:30,171
This is where we eat.
173
00:16:30,251 --> 00:16:32,384
- Yes, sorry...
- No...
174
00:16:56,243 --> 00:16:57,446
So...
175
00:16:58,159 --> 00:16:59,654
he was working up there?
176
00:16:59,734 --> 00:17:02,404
Yes, he was insulating the attic.
177
00:17:02,951 --> 00:17:06,304
And when you were having a nap,
he was right above you?
178
00:17:06,384 --> 00:17:08,032
- Yes.
- Ok.
179
00:17:17,727 --> 00:17:19,149
So...
180
00:17:19,367 --> 00:17:21,454
He was supposed to get to that next.
181
00:17:21,534 --> 00:17:24,317
We wanted to make rooms for B&B.
182
00:18:04,076 --> 00:18:06,246
So, he was working there?
183
00:18:06,326 --> 00:18:07,996
These days, yes.
184
00:18:10,451 --> 00:18:12,117
And the window,
185
00:18:12,659 --> 00:18:15,496
when the ambulance arrived,
was it open?
186
00:18:15,576 --> 00:18:16,828
Yes, it was.
187
00:18:18,534 --> 00:18:20,621
He used to keep it open?
188
00:18:21,493 --> 00:18:23,746
I'm not sure of that really, because
189
00:18:23,826 --> 00:18:25,579
sometimes he would air the room
190
00:18:25,659 --> 00:18:27,829
to get rid of the wood dust.
191
00:18:27,909 --> 00:18:31,538
Was he reckless?
Did he ever take risks while working?
192
00:18:31,618 --> 00:18:35,959
No, he was cautious and meticulous,
he worked slowly.
193
00:18:44,618 --> 00:18:46,663
Is there any reason why he would've
194
00:18:46,743 --> 00:18:49,725
leaned out the window,
for instance, to call out to you
195
00:18:49,805 --> 00:18:50,788
or Daniel?
196
00:18:50,868 --> 00:18:57,288
No, when he was working, especially when
he was playing his music, he couldn't...
197
00:18:57,368 --> 00:18:59,704
he shut himself off from the world.
198
00:18:59,784 --> 00:19:03,457
So, he never called
for me or Daniel up here.
199
00:19:04,110 --> 00:19:06,980
Anyway, with the height of the...
200
00:19:08,384 --> 00:19:09,413
Windowsill?
201
00:19:09,493 --> 00:19:11,406
- Windowsill.
- Yeah.
202
00:19:13,784 --> 00:19:15,246
Had he been drinking?
203
00:19:15,326 --> 00:19:16,996
No, never during the day.
204
00:19:17,076 --> 00:19:19,772
Especially when he was working.
205
00:19:27,868 --> 00:19:29,094
Sweetie...
206
00:19:30,326 --> 00:19:35,502
Come wash up and get dressed.
It's daytime, you need to get up.
207
00:19:35,951 --> 00:19:38,954
Honey, I know this is hard.
It's hard for me too.
208
00:19:39,034 --> 00:19:42,123
And it's going to be hard
for a while.
209
00:19:42,576 --> 00:19:47,334
But we have to try and do
the things that we did before...
210
00:19:50,993 --> 00:19:54,750
Monica came to see you,
she made you tiramisu.
211
00:19:56,993 --> 00:19:59,288
You can't spend all day
without going outside.
212
00:19:59,368 --> 00:20:03,458
It's beautiful out.
And Snoop needs to go out too.
213
00:20:10,618 --> 00:20:13,413
Daniel, will you come eat with us?
214
00:20:13,493 --> 00:20:14,746
I want to sleep.
215
00:20:14,826 --> 00:20:18,408
Ok, first eat with us,
then you can sleep.
216
00:20:53,368 --> 00:20:55,048
I don't understand.
217
00:20:56,180 --> 00:20:58,283
No one understands.
218
00:20:58,453 --> 00:21:00,192
We can't understand.
219
00:21:04,993 --> 00:21:06,819
I have to understand.
220
00:21:12,659 --> 00:21:16,033
Remember the psychic
I told you about,
221
00:21:16,243 --> 00:21:18,852
the one I saw when Alain died?
222
00:21:19,576 --> 00:21:20,867
Monica.
223
00:21:21,159 --> 00:21:22,163
I'd like to.
224
00:21:22,243 --> 00:21:24,163
I'd rather you don't...
225
00:21:24,243 --> 00:21:26,242
He helped me a lot.
226
00:21:26,451 --> 00:21:27,996
But he's a child.
227
00:21:28,076 --> 00:21:29,358
Don't confuse things.
228
00:21:29,438 --> 00:21:30,996
I'll discuss it with Monica.
229
00:21:31,076 --> 00:21:33,511
He's helped children before.
230
00:21:36,326 --> 00:21:37,539
Want some?
231
00:21:47,326 --> 00:21:49,006
What do you need?
232
00:21:49,576 --> 00:21:51,046
Nothing, I'm ok.
233
00:21:51,126 --> 00:21:52,313
Ok.
234
00:22:01,701 --> 00:22:04,621
Your doubts aside, it might help him.
235
00:22:04,701 --> 00:22:07,575
He senses things we can't.
236
00:22:09,326 --> 00:22:10,996
Vincent, an old lawyer friend,
237
00:22:11,076 --> 00:22:13,334
Monica, Daniel's godmother.
238
00:22:13,414 --> 00:22:14,951
- Hello.
- Hello.
239
00:22:15,031 --> 00:22:17,140
- I'll call you.
- Tell me if he eats.
240
00:22:17,220 --> 00:22:18,485
Yes.
241
00:22:22,766 --> 00:22:24,102
Plates?
242
00:22:35,784 --> 00:22:37,704
I'm so tired of crying.
243
00:22:37,784 --> 00:22:41,123
It's really ridiculous,
I'm so exhausted.
244
00:22:41,409 --> 00:22:43,413
- Want parmesan?
- Yes, it's perfect.
245
00:22:43,493 --> 00:22:49,371
- I don't know where the pepper is.
- Don't worry. I'll take care of it.
246
00:22:49,451 --> 00:22:52,584
So, as you know,
the autopsy report is inconclusive
247
00:22:52,664 --> 00:22:54,496
about the cause of death.
248
00:22:54,576 --> 00:22:58,454
The forensic pathologist
didn't have enough concrete elements.
249
00:22:58,534 --> 00:22:59,695
But...
250
00:23:01,284 --> 00:23:03,033
What we can defend,
251
00:23:03,243 --> 00:23:06,992
is a fall from the attic window,
with him...
252
00:23:07,993 --> 00:23:10,341
bouncing off the shed roof.
253
00:23:10,451 --> 00:23:14,792
His head may have hit the edge
somewhere around here.
254
00:23:16,034 --> 00:23:17,075
You see?
255
00:23:18,076 --> 00:23:20,413
Then he would have landed
on the ground,
256
00:23:20,493 --> 00:23:22,173
approximately here.
257
00:23:22,326 --> 00:23:26,246
It seems that he found the strength
to crawl one meter or two
258
00:23:26,326 --> 00:23:29,742
before collapsing
in this final position.
259
00:23:29,951 --> 00:23:32,956
That explains the blood on the snow.
260
00:23:33,469 --> 00:23:35,113
But there are several problems.
261
00:23:35,193 --> 00:23:38,538
First, they found nothing
on the roof, no DNA.
262
00:23:38,618 --> 00:23:42,875
And there's these 3 blood spatters
here on the wall.
263
00:23:43,326 --> 00:23:47,829
It seems it doesn't really match
with the head impact on the roof.
264
00:23:47,909 --> 00:23:51,666
The judge has asked an expert
to clarify this.
265
00:23:51,784 --> 00:23:54,789
When you see this what do you think?
266
00:23:56,868 --> 00:24:00,408
I don't know,
I'm not a spatter analyst.
267
00:24:01,118 --> 00:24:04,325
But I know a very good one.
268
00:24:04,909 --> 00:24:07,431
I'm going to get her opinion.
269
00:24:19,701 --> 00:24:22,079
There's one last problem for us,
270
00:24:22,159 --> 00:24:24,246
that bruise on your arm.
271
00:24:25,243 --> 00:24:29,584
It might look like
the result of a fight or struggle.
272
00:24:31,076 --> 00:24:32,538
When did they see it?
273
00:24:32,618 --> 00:24:35,871
They examined me that night,
my sleeve was rolled up.
274
00:24:35,951 --> 00:24:38,079
You explained it to them right away?
275
00:24:38,159 --> 00:24:40,083
I knew how it happened.
Shall I show you?
276
00:24:40,163 --> 00:24:41,375
Yes, please.
277
00:24:42,326 --> 00:24:45,746
Here in the kitchen,
I bang my arm on this all the time.
278
00:24:45,826 --> 00:24:47,506
Like, when I move.
279
00:24:47,826 --> 00:24:51,454
It's ridiculous, it happened
several times that week.
280
00:24:51,534 --> 00:24:53,829
I told them my skin marks easily
281
00:24:53,909 --> 00:24:57,121
and they can ask Daniel.
He hears me bumping into it.
282
00:24:57,201 --> 00:24:58,508
Ok. Good.
283
00:25:02,743 --> 00:25:06,454
So. As you can see, an accidental
fall will be hard to defend,
284
00:25:06,534 --> 00:25:09,700
given the height of the windowsill.
285
00:25:10,034 --> 00:25:13,553
So that's why
there's an investigation for...
286
00:25:13,633 --> 00:25:15,094
more suspects.
287
00:25:15,659 --> 00:25:17,016
And you're...
288
00:25:17,118 --> 00:25:19,205
More "Suspicious death".
289
00:25:19,291 --> 00:25:22,225
You're an assisted witness because
you were the only person there.
290
00:25:22,305 --> 00:25:23,391
Ok.
291
00:25:23,743 --> 00:25:26,439
And of course, you're his wife.
292
00:25:27,368 --> 00:25:29,496
Now, looking for
a stranger who walks in,
293
00:25:29,576 --> 00:25:33,704
kills him while you were sleeping
and Daniel was out for a walk
294
00:25:33,784 --> 00:25:35,552
is a shitty strategy.
295
00:25:35,632 --> 00:25:37,371
Samuel had no enemies.
296
00:25:37,451 --> 00:25:38,721
Stop!
297
00:25:39,076 --> 00:25:40,756
I did not kill him.
298
00:25:44,743 --> 00:25:46,569
That's not the point.
299
00:25:46,868 --> 00:25:48,033
Really.
300
00:25:50,576 --> 00:25:54,082
We have to go through
Samuel's personality.
301
00:25:54,743 --> 00:25:57,352
What was he was going through?
302
00:25:58,166 --> 00:26:01,746
Is there anything
that would seem consistent with
303
00:26:01,826 --> 00:26:02,950
suicide?
304
00:26:09,112 --> 00:26:10,746
I thought about it, obviously.
305
00:26:10,826 --> 00:26:13,829
I just can't imagine him jumping
with Daniel so close by.
306
00:26:13,909 --> 00:26:16,908
I just can't get it in my head.
307
00:26:20,243 --> 00:26:22,954
Yeah, but it's probably
our best defense.
308
00:26:23,034 --> 00:26:25,208
mean, if they indict you,
309
00:26:25,826 --> 00:26:27,739
it's our only defense.
310
00:26:28,243 --> 00:26:29,992
But I think he fell.
311
00:26:31,784 --> 00:26:34,480
Nobody's going to believe that.
312
00:26:35,284 --> 00:26:37,110
I don't believe that.
313
00:26:39,493 --> 00:26:41,058
I need a smoke.
314
00:27:10,284 --> 00:27:11,325
Vincent.
315
00:27:12,076 --> 00:27:15,165
There's something I want to tell you.
316
00:27:16,409 --> 00:27:18,235
About six months ago,
317
00:27:18,868 --> 00:27:20,742
I wonder if...
318
00:27:21,118 --> 00:27:23,988
Samuel didn't swallow some pills.
319
00:27:24,076 --> 00:27:27,246
I found him passed out drunk
on the floor.
320
00:27:27,326 --> 00:27:30,371
He'd vomited.
It was very early in the morning.
321
00:27:30,451 --> 00:27:32,579
There were some white spots
322
00:27:32,659 --> 00:27:33,704
in the vomit,
323
00:27:33,784 --> 00:27:37,374
and I remember wondering
if they were pills.
324
00:27:39,034 --> 00:27:40,714
- Really?
- Yes.
325
00:27:40,826 --> 00:27:42,913
Did you two talk about it?
326
00:27:42,993 --> 00:27:45,663
No, he didn't want to talk about it.
327
00:27:45,743 --> 00:27:46,923
Did Daniel see this?
328
00:27:47,003 --> 00:27:48,057
No.
329
00:27:48,576 --> 00:27:51,158
And you didn't call a doctor?
330
00:27:51,368 --> 00:27:54,913
No, I didn't realize it back then,
but looking back at it now,
331
00:27:54,993 --> 00:27:59,167
it seems like it might have been
a suicide attempt.
332
00:28:04,284 --> 00:28:05,853
Does anyone know about this?
333
00:28:05,933 --> 00:28:06,983
No.
334
00:28:10,326 --> 00:28:11,698
Ok. I'll call you back.
335
00:28:11,778 --> 00:28:12,833
Yes.
336
00:28:13,118 --> 00:28:14,295
- Ok.
- Bye.
337
00:29:16,451 --> 00:29:18,538
Is the light too bright?
338
00:29:19,034 --> 00:29:21,469
Want me to lower the blinds?
339
00:29:21,868 --> 00:29:23,158
I'm ok.
340
00:29:23,368 --> 00:29:24,529
Yeah?
341
00:29:24,733 --> 00:29:25,704
Ok.
342
00:29:25,784 --> 00:29:29,791
You didn't tell me about
your parents' arguments.
343
00:29:31,784 --> 00:29:35,541
What do you mean?
I don't really remember any.
344
00:29:37,326 --> 00:29:41,033
When they start yelling,
I prefer to leave.
345
00:29:41,397 --> 00:29:44,658
Can you tell me who was angrier?
346
00:29:46,034 --> 00:29:47,092
No.
347
00:29:49,951 --> 00:29:53,742
Is that why you left
the day your dad died?
348
00:29:53,951 --> 00:29:56,492
No, I just felt like a walk.
349
00:29:58,118 --> 00:30:01,413
Ok. You say you heard your
parents when you left?
350
00:30:01,493 --> 00:30:04,363
Do you remember the conversation?
351
00:30:04,701 --> 00:30:07,484
More or less. It wasn't a fight.
352
00:30:09,326 --> 00:30:12,329
I couldn't hear the words,
but it wasn't...
353
00:30:12,409 --> 00:30:15,163
Then you don't know it was a fight.
354
00:30:15,243 --> 00:30:19,079
I could tell...
I could hear it wasn't a fight.
355
00:30:19,159 --> 00:30:22,246
Daniel, the music was loud,
you were outside.
356
00:30:22,326 --> 00:30:25,538
They were in her bedroom,
two floors up.
357
00:30:25,618 --> 00:30:27,492
How can you be sure?
358
00:30:27,868 --> 00:30:30,704
I wonder
if you could hear them at all.
359
00:30:30,784 --> 00:30:33,413
was just below the open window.
360
00:30:33,493 --> 00:30:35,232
I know what I heard.
361
00:30:37,506 --> 00:30:38,522
Ok.
362
00:30:44,243 --> 00:30:45,391
Is it over?
363
00:30:46,618 --> 00:30:50,033
How can you be so sure
where you were?
364
00:30:50,493 --> 00:30:52,493
Because I touched the...
365
00:30:52,618 --> 00:30:54,717
gaffer tape on the woodshed.
366
00:30:55,909 --> 00:30:57,200
Gaffer tape?
367
00:30:57,576 --> 00:30:59,116
When we moved in,
368
00:30:59,196 --> 00:31:02,496
Dad put tape with
different textures everywhere,
369
00:31:02,576 --> 00:31:04,913
- so I could feel my way.
- Yes.
370
00:31:04,993 --> 00:31:08,871
I don't really need them now,
but I still touch them.
371
00:31:08,951 --> 00:31:10,829
Each piece feels different,
372
00:31:10,909 --> 00:31:12,996
I wouldn't get it wrong.
373
00:31:13,409 --> 00:31:15,844
I touched the woodshed tape.
374
00:31:17,201 --> 00:31:18,996
So I was under the window.
375
00:31:19,076 --> 00:31:20,200
Ok.
376
00:31:26,409 --> 00:31:28,538
I transposed what you told me.
377
00:31:28,618 --> 00:31:30,579
But I didn't say it in French.
378
00:31:30,659 --> 00:31:32,996
The volume is what matters here,
379
00:31:33,076 --> 00:31:35,976
and French is easier for everyone.
380
00:31:36,451 --> 00:31:38,658
Helene, start the music.
381
00:31:44,784 --> 00:31:45,996
Did it go well?
382
00:31:46,076 --> 00:31:47,950
Yes, nothing special.
383
00:31:48,159 --> 00:31:49,871
What's next this afternoon?
384
00:31:49,951 --> 00:31:54,067
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
385
00:31:54,147 --> 00:31:55,413
Not asking me?
386
00:31:55,493 --> 00:31:58,916
I assume
you'll keep working in the attic?
387
00:31:59,243 --> 00:32:00,788
Stop the music.
388
00:32:00,868 --> 00:32:01,998
Stop.
389
00:32:02,318 --> 00:32:03,288
So?
390
00:32:03,368 --> 00:32:05,281
Did you hear anything?
391
00:32:06,034 --> 00:32:08,904
Let's go again, louder this time.
392
00:32:09,368 --> 00:32:12,575
Louder? But I didn't shout at all.
393
00:32:12,784 --> 00:32:17,329
The point of the reenactment
is to determine a credible volume.
394
00:32:17,409 --> 00:32:19,583
Vincent, I never shouted.
395
00:32:19,993 --> 00:32:23,746
She spoke no louder.
Her son says the voices were calm.
396
00:32:23,826 --> 00:32:27,496
That doesn't hold up.
The music drowns them out.
397
00:32:27,576 --> 00:32:29,121
My client didn't shout.
398
00:32:29,201 --> 00:32:30,940
She won't shout now.
399
00:32:32,201 --> 00:32:33,272
Miss,
400
00:32:33,352 --> 00:32:35,329
please replace Ms. Voyter.
401
00:32:35,409 --> 00:32:37,867
Come on in, please.
402
00:32:39,451 --> 00:32:40,996
Play the music.
403
00:32:41,076 --> 00:32:42,746
Start the music!
404
00:32:45,076 --> 00:32:46,538
Did it go well?
405
00:32:46,618 --> 00:32:48,329
Yes, nothing special.
406
00:32:48,409 --> 00:32:50,163
What's next this afternoon?
407
00:32:50,243 --> 00:32:54,834
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
408
00:33:00,326 --> 00:33:02,239
Go again, much louder.
409
00:33:03,159 --> 00:33:04,288
Was it good?
410
00:33:04,368 --> 00:33:05,994
Yes, nothing special.
411
00:33:06,084 --> 00:33:08,038
What's next this afternoon?
412
00:33:08,118 --> 00:33:11,746
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
413
00:33:11,826 --> 00:33:13,617
Not asking me?
414
00:33:13,826 --> 00:33:17,163
I assume
you'll keep working in the attic?
415
00:33:17,243 --> 00:33:18,808
Stop the music.
416
00:33:19,701 --> 00:33:21,288
Now they hear it.
417
00:33:21,368 --> 00:33:22,404
Good.
418
00:33:23,159 --> 00:33:25,288
You do realize that was ridiculous?
419
00:33:25,368 --> 00:33:27,450
Spare me your comments.
420
00:33:28,451 --> 00:33:30,704
It was calm voices, not like that.
421
00:33:30,784 --> 00:33:34,158
But see, you wouldn't have heard them.
422
00:33:36,243 --> 00:33:37,492
Right?
423
00:33:39,951 --> 00:33:43,288
Can we try one last time,
starting inside?
424
00:33:43,368 --> 00:33:45,368
With calm voices again.
425
00:33:47,076 --> 00:33:48,115
We can.
426
00:34:12,920 --> 00:34:14,600
I made a mistake.
427
00:34:14,693 --> 00:34:15,663
Cut the music.
428
00:34:15,743 --> 00:34:19,082
This is the tape I touched.
I was inside.
429
00:34:20,909 --> 00:34:22,059
I got mixed up.
430
00:34:22,139 --> 00:34:23,913
That's not what you told us.
431
00:34:23,993 --> 00:34:27,574
Zoé Solidor saw you
leave the house after she left.
432
00:34:27,654 --> 00:34:31,371
And your mom says
she spoke to your dad after that.
433
00:34:31,451 --> 00:34:33,016
I got mixed up.
434
00:34:33,868 --> 00:34:35,548
You got mixed up.
435
00:34:37,327 --> 00:34:38,561
Well.
436
00:36:24,368 --> 00:36:27,290
This afternoon was hard, wasn't it?
437
00:36:32,909 --> 00:36:34,589
I'm mad at myself.
438
00:36:35,534 --> 00:36:38,329
I thought I was sure, and then...
439
00:36:38,409 --> 00:36:40,844
But you didn't lie, did you?
440
00:36:45,118 --> 00:36:48,371
I don't want you
to change your memories.
441
00:36:48,451 --> 00:36:52,371
You have to tell them
exactly like you remember it.
442
00:36:52,451 --> 00:36:54,451
That can never hurt me.
443
00:36:58,701 --> 00:37:00,381
Give me your hand.
444
00:37:02,624 --> 00:37:03,842
Yes.
445
00:37:09,534 --> 00:37:11,214
What do we do now?
446
00:37:13,701 --> 00:37:15,288
You want a drink?
447
00:37:15,368 --> 00:37:16,615
Whisky?
448
00:37:18,993 --> 00:37:20,076
Come.
449
00:37:21,993 --> 00:37:23,123
Sorry.
450
00:37:27,451 --> 00:37:29,079
All I can say is,
451
00:37:29,159 --> 00:37:33,621
the interrogation is in progress
and may continue for a while.
452
00:37:33,701 --> 00:37:36,371
She's been in there for 8 hours.
453
00:37:36,451 --> 00:37:38,131
Is she in trouble?
454
00:37:38,409 --> 00:37:40,663
Sandra Voyter is not in trouble.
455
00:37:40,743 --> 00:37:42,579
She maintains her innocence,
456
00:37:42,659 --> 00:37:44,663
so there will be no confession.
457
00:37:44,743 --> 00:37:48,204
You're confident,
but we've heard about a recording.
458
00:37:48,284 --> 00:37:50,023
Is it incriminating?
459
00:37:50,326 --> 00:37:52,152
You're not listening.
460
00:37:52,326 --> 00:37:56,538
She has not been indicted,
so nothing is incriminating.
461
00:37:56,618 --> 00:37:59,038
The so-called video is a myth so far.
462
00:37:59,118 --> 00:38:01,079
We've had no access to it.
463
00:38:01,159 --> 00:38:03,681
So, you confirm it's a video?
464
00:38:04,243 --> 00:38:08,246
No, I confirm nothing.
I said precisely the opposite.
465
00:38:08,326 --> 00:38:10,871
If there's nothing new,
why the summons?
466
00:38:10,951 --> 00:38:13,246
I don't know what to tell you.
467
00:38:13,326 --> 00:38:16,916
We don't understand it ourselves.
Thank you.
468
00:38:18,076 --> 00:38:19,815
Thank you for coming
469
00:38:20,397 --> 00:38:23,486
for the public prosecutor's
statement.
470
00:38:24,534 --> 00:38:28,538
So, Sandra Voyter was indicted
this morning at 8:30 a.m.
471
00:38:28,618 --> 00:38:32,829
The investigation revealed elements
that justify this decision.
472
00:38:32,909 --> 00:38:35,204
Three elements in particular.
473
00:38:35,284 --> 00:38:38,456
Analyses
of Mr. Maleski's blood spatter
474
00:38:38,659 --> 00:38:41,268
found at the couple's domicile
475
00:38:41,409 --> 00:38:46,163
indicate he may have received
a blunt force blow to the head
476
00:38:46,243 --> 00:38:49,415
when he was
on the third-floor balcony.
477
00:38:49,784 --> 00:38:51,158
In addition,
478
00:38:51,409 --> 00:38:53,871
the reenactment done three days ago
479
00:38:53,951 --> 00:38:57,324
brought to light
a number of discrepancies.
480
00:38:57,404 --> 00:38:58,533
Lastly,
481
00:38:58,743 --> 00:39:03,908
a file was discovered on a USB key
belonging to Mr. Maleski.
482
00:39:04,159 --> 00:39:06,788
All I can say about it, for now,
483
00:39:06,868 --> 00:39:10,204
is that it's an audio recording
of the couple,
484
00:39:10,284 --> 00:39:12,893
made the day before his death.
485
00:39:15,368 --> 00:39:19,246
As I'm trying to tell you,
she can't come sign herself
486
00:39:19,326 --> 00:39:22,742
because she's held up
at the courthouse.
487
00:39:23,201 --> 00:39:26,079
So it'll be me,
her lawyer Vincent Renzi,
488
00:39:26,159 --> 00:39:29,164
coming to get the documents for her.
489
00:39:29,826 --> 00:39:31,908
No, I can't come at 11.
490
00:39:32,467 --> 00:39:34,989
I can be there in 20 minutes?
491
00:39:35,826 --> 00:39:38,174
Ok. Thanks, be right there.
492
00:39:38,409 --> 00:39:40,089
We have good news.
493
00:39:40,493 --> 00:39:44,130
The judge this afternoon
is not Da Silva, it's Bollène.
494
00:39:44,210 --> 00:39:45,413
Ok.
495
00:39:45,576 --> 00:39:46,824
I'm off to the bank.
496
00:39:46,904 --> 00:39:49,078
And the home equity loan?
497
00:39:51,076 --> 00:39:54,746
Less than we hoped.
They have money problems.
498
00:39:54,826 --> 00:39:56,496
Outstanding credit, etc.
499
00:39:56,576 --> 00:39:59,450
The bank will only do 50,000.
500
00:39:59,659 --> 00:40:02,867
Bail will be more than that.
501
00:40:03,993 --> 00:40:05,950
Her son is a witness.
502
00:40:06,159 --> 00:40:08,246
He'll be testifying in court.
503
00:40:08,326 --> 00:40:12,590
There is obviously a risk
of her exerting pressure on him.
504
00:40:12,670 --> 00:40:14,163
As a consequence,
505
00:40:14,243 --> 00:40:17,283
release on bail is not an option.
506
00:40:17,493 --> 00:40:22,413
I'm asking you to place Ms. Voyter
in detention pending trial.
507
00:40:22,493 --> 00:40:25,121
Thank you.
Over to you, Ms. Boudaoud.
508
00:40:25,201 --> 00:40:28,538
Judge, how can we
consider her a flight risk,
509
00:40:28,618 --> 00:40:31,121
when she's responsible for her son?
510
00:40:31,201 --> 00:40:32,579
That makes no sense.
511
00:40:32,659 --> 00:40:34,788
With a visually impaired child?
512
00:40:34,868 --> 00:40:37,390
And she's all over the media.
513
00:40:37,534 --> 00:40:40,663
Separating them
could compound his trauma.
514
00:40:40,743 --> 00:40:44,079
He had an accident at the
age of four that damaged
515
00:40:44,159 --> 00:40:45,288
his sight.
516
00:40:45,368 --> 00:40:47,038
He's been traumatized,
517
00:40:47,118 --> 00:40:50,207
both psychologically and emotionally.
518
00:40:52,659 --> 00:40:55,038
Ms. Boudaoud, your reaction?
519
00:40:55,118 --> 00:40:58,913
The judge's decision is rare
enough to merit praise.
520
00:40:58,993 --> 00:41:02,579
A judge refusing to give in
to repressive reflexes
521
00:41:02,659 --> 00:41:05,246
is a healthy sign,
especially in such a case.
522
00:41:05,326 --> 00:41:08,829
We feel the release
under judicial supervision
523
00:41:08,909 --> 00:41:11,181
underscores the weakness of the case.
524
00:41:11,261 --> 00:41:13,348
Is your client relieved?
525
00:41:15,826 --> 00:41:19,038
This is a rare decision
in a homicide accusation,
526
00:41:19,118 --> 00:41:21,657
and reads like
a repudiation of Judge Janvier.
527
00:41:21,737 --> 00:41:24,996
Reactions in the hallways
have been intense.
528
00:41:25,076 --> 00:41:28,246
I quote, "This decision is dangerous."
529
00:41:28,326 --> 00:41:31,246
"The suspect will be reunited
with a major witness.
530
00:41:31,326 --> 00:41:34,999
"It's a real concern
for the upcoming trial."
531
00:41:46,868 --> 00:41:48,788
How could you not tell me about it?
532
00:41:48,868 --> 00:41:50,579
I had no idea he recorded it.
533
00:41:50,659 --> 00:41:51,700
Even so!
534
00:41:51,909 --> 00:41:55,081
You had a fight
the day before he died.
535
00:42:12,201 --> 00:42:13,662
That recording
536
00:42:14,243 --> 00:42:15,950
is not reality.
537
00:42:17,284 --> 00:42:18,788
It's a part of it, maybe,
538
00:42:18,868 --> 00:42:23,038
if you have an extreme moment,
an emotional peak you focus on,
539
00:42:23,118 --> 00:42:25,454
of course it crushes everything.
540
00:42:25,534 --> 00:42:29,663
It may seem like irrefutable proof,
but actually warps everything.
541
00:42:29,743 --> 00:42:33,163
It's not reality. It's our voices,
but it's not who we are.
542
00:42:33,243 --> 00:42:36,288
I don't give a fuck
about what is reality. Ok.
543
00:42:36,368 --> 00:42:38,288
You need to start seeing yourself
544
00:42:38,368 --> 00:42:40,600
the way others
are going to perceive you.
545
00:42:40,680 --> 00:42:42,596
The trial is not about the truth.
546
00:42:42,676 --> 00:42:47,084
- I didn't know there'd be a trial.
- Well, there is.
547
00:42:56,368 --> 00:42:59,450
Now, what really counts is...
548
00:43:00,394 --> 00:43:02,481
who you have around you.
549
00:43:02,659 --> 00:43:04,163
There's nobody around me.
550
00:43:04,243 --> 00:43:05,982
Yes, there's Daniel.
551
00:43:06,368 --> 00:43:08,107
Daniel is important.
552
00:43:09,368 --> 00:43:12,079
And didn't you and Samuel have...
553
00:43:12,159 --> 00:43:13,658
any friends?
554
00:43:13,868 --> 00:43:18,543
We should never have come here.
I was so happy in London.
555
00:43:20,868 --> 00:43:22,496
It was him, he insisted.
556
00:43:22,576 --> 00:43:25,829
He said there'd be no more
distractions from work.
557
00:43:25,909 --> 00:43:28,998
It would solve
our financial problems.
558
00:43:34,409 --> 00:43:39,038
I left my shithole in Germany
and ended up stuck in his shithole.
559
00:43:39,118 --> 00:43:42,374
It's fucking absurd, isn't it? Come on!
560
00:43:49,201 --> 00:43:50,871
- Hello.
- Hello.
561
00:43:52,576 --> 00:43:53,950
Hi, kitten.
562
00:43:55,826 --> 00:43:57,445
This is Ms. Berger,
563
00:43:57,525 --> 00:43:59,986
appointed by the Justice Minister.
564
00:44:00,066 --> 00:44:01,238
Hello.
565
00:44:01,534 --> 00:44:03,663
Vincent Renzi, I work with Nour.
566
00:44:03,743 --> 00:44:06,742
She'll be here regularly, with...
567
00:44:07,493 --> 00:44:09,319
Daniel, and with you.
568
00:44:09,868 --> 00:44:11,913
The frequency will be specified.
569
00:44:11,993 --> 00:44:13,908
She's here...
570
00:44:14,909 --> 00:44:17,871
to ensure that everything goes well.
571
00:44:17,951 --> 00:44:21,658
And that no one
tries to influence Daniel,
572
00:44:21,868 --> 00:44:26,710
or make him say things
he doesn't want to say at the trial.
573
00:44:26,826 --> 00:44:31,167
The judge says you must
speak French in her presence.
574
00:44:32,784 --> 00:44:33,828
Right.
575
00:44:37,409 --> 00:44:38,492
That's it.
576
00:44:40,534 --> 00:44:43,456
May I speak with Daniel in private?
577
00:44:45,993 --> 00:44:47,479
Ok, shall we go?
578
00:44:47,559 --> 00:44:48,621
I'll call you.
579
00:44:48,701 --> 00:44:52,708
Your mother will give us
space to get acquainted.
580
00:44:58,576 --> 00:45:00,256
My name is Marge.
581
00:45:00,909 --> 00:45:03,257
We'll see each other a lot.
582
00:45:03,659 --> 00:45:05,833
Do you know why I'm here?
583
00:45:06,368 --> 00:45:08,048
Are you ok with it?
584
00:45:09,118 --> 00:45:11,640
You can consider me a friend.
585
00:45:12,076 --> 00:45:14,371
Or not. That's your choice.
586
00:45:14,451 --> 00:45:16,131
What do you think?
587
00:45:16,409 --> 00:45:18,089
It's ok, I don't...
588
00:45:18,826 --> 00:45:21,435
I don't need us to be friends.
589
00:45:24,368 --> 00:45:27,704
Well, I'm here
to protect your testimony.
590
00:45:27,784 --> 00:45:29,992
The law sent me, and...
591
00:45:30,451 --> 00:45:32,913
the law can't be someone's friend.
592
00:45:32,993 --> 00:45:36,204
Otherwise it couldn't be
someone else's friend,
593
00:45:36,284 --> 00:45:39,707
and the law must be
the same for everyone.
594
00:45:40,034 --> 00:45:43,290
So you're right,
I can't be your friend.
595
00:45:43,784 --> 00:45:47,412
You just have to tell me
if anything feels strange,
596
00:45:47,492 --> 00:45:50,200
if there's a problem,
597
00:45:50,409 --> 00:45:51,579
I don't know,
598
00:45:51,659 --> 00:45:53,496
for example with your mom,
599
00:45:53,576 --> 00:45:55,402
as regards the trial.
600
00:45:56,868 --> 00:46:00,958
I usually discuss stuff like
that with my friends.
601
00:46:03,409 --> 00:46:04,461
Right.
602
00:46:05,034 --> 00:46:08,874
Maybe this time
you don't really have a choice.
603
00:46:29,618 --> 00:46:31,825
with chocolate chips...
604
00:46:34,076 --> 00:46:35,756
and raspberries...
605
00:46:36,826 --> 00:46:39,915
I know it doesn't
exist but I went it.
606
00:46:45,534 --> 00:46:48,033
The archduchess's socks...
607
00:46:49,743 --> 00:46:50,789
What?
608
00:46:51,784 --> 00:46:54,825
The archduchess's socks...
609
00:47:28,203 --> 00:47:30,663
He was
one of the only persons I knew,
610
00:47:30,743 --> 00:47:32,704
when he walked into a room,
611
00:47:32,784 --> 00:47:34,575
something shifted,
612
00:47:34,784 --> 00:47:36,908
the atmosphere changed.
613
00:47:37,243 --> 00:47:40,329
And I suppose that's charm, isn't it?
614
00:47:40,409 --> 00:47:43,018
I fell in love with his charm.
615
00:47:47,118 --> 00:47:51,960
I spend my whole life
not understanding family and friends.
616
00:47:52,659 --> 00:47:56,082
And then he came along,
and I felt like...
617
00:47:57,326 --> 00:48:02,502
I understood what he was saying,
the signals he was sending me.
618
00:48:03,159 --> 00:48:05,163
We didn't necessarily agree,
619
00:48:05,243 --> 00:48:06,908
but we had...
620
00:48:08,576 --> 00:48:11,446
We had things to tell each other.
621
00:48:11,576 --> 00:48:14,788
I realized that later,
when it was gone.
622
00:48:14,868 --> 00:48:16,617
Don't say it's gone.
623
00:48:17,576 --> 00:48:19,533
Just focus on him.
624
00:48:20,409 --> 00:48:21,700
How you met.
625
00:48:23,701 --> 00:48:28,793
When we met, he'd just gotten a job
at a university in London.
626
00:48:28,951 --> 00:48:31,560
So... we moved there together.
627
00:48:32,659 --> 00:48:34,659
He was a great teacher.
628
00:48:35,118 --> 00:48:39,371
He had a way of making everything
sound alive and accessible,
629
00:48:39,451 --> 00:48:40,808
it was great.
630
00:48:43,576 --> 00:48:46,496
But some...
But that wasn't really enough,
631
00:48:46,576 --> 00:48:47,617
so...
632
00:48:48,326 --> 00:48:52,246
Deep down, what he really wanted
to do was to write.
633
00:48:52,326 --> 00:48:54,996
He was working on a novel for years.
634
00:48:55,076 --> 00:48:58,081
I watched him struggle, it was hard.
635
00:49:02,743 --> 00:49:04,496
And I came to realize
636
00:49:04,576 --> 00:49:08,450
his relationship with time,
with work, was...
637
00:49:09,576 --> 00:49:11,704
complicated, unlike for me...
638
00:49:11,784 --> 00:49:14,147
No, stop comparing yourself to him.
639
00:49:14,227 --> 00:49:15,359
Just to...
640
00:49:15,576 --> 00:49:18,098
Go back to your relationship.
641
00:49:21,076 --> 00:49:25,834
Our relationship revolved around
intellectual stimulation,
642
00:49:26,076 --> 00:49:29,079
even if it meant
neglecting everything else.
643
00:49:29,159 --> 00:49:30,829
Everything else?
644
00:49:31,201 --> 00:49:32,766
Meaning Daniel?
645
00:49:34,159 --> 00:49:36,413
We should mention Daniel early on.
646
00:49:36,493 --> 00:49:37,992
The accident.
647
00:49:38,201 --> 00:49:40,810
Ok. I didn't know it was so...
648
00:49:44,451 --> 00:49:46,364
- It's ok?
- It's ok.
649
00:49:46,826 --> 00:49:50,583
It's just that I didn't know
that it was so...
650
00:49:50,701 --> 00:49:52,162
like this, ok.
651
00:49:55,826 --> 00:49:58,915
Everything changed
after the accident.
652
00:50:00,076 --> 00:50:01,746
Daniel was four.
653
00:50:03,868 --> 00:50:08,543
That day, Samuel was supposed
to pick him up from school.
654
00:50:08,826 --> 00:50:12,079
But he was on a roll
with his writing, so...
655
00:50:12,159 --> 00:50:17,001
he called a babysitter last minute,
and she showed up late.
656
00:50:17,293 --> 00:50:20,429
As they were crossing the street,
a motorcycle hit Daniel.
657
00:50:20,509 --> 00:50:23,665
His optic nerve
was permanently damaged.
658
00:50:28,368 --> 00:50:29,575
After that,
659
00:50:30,576 --> 00:50:33,492
Samuel became obsessive about it,
660
00:50:33,701 --> 00:50:35,496
he blamed himself on a loop.
661
00:50:35,576 --> 00:50:39,082
If only he'd gone,
picked him up in time...
662
00:50:40,326 --> 00:50:42,783
He was overcome with guilt.
663
00:50:45,784 --> 00:50:49,374
Perhaps he never
truly escaped that feeling.
664
00:50:49,576 --> 00:50:52,915
We spent that whole year
at the hospital,
665
00:50:53,076 --> 00:50:54,328
with Daniel.
666
00:50:55,618 --> 00:50:58,518
We began having financial problems
667
00:50:59,576 --> 00:51:02,999
and Samuel started taking
antidepressants.
668
00:51:04,701 --> 00:51:07,204
Can we please keep that clean,
Vincent?
669
00:51:07,284 --> 00:51:12,460
I'd really like to protect him
and his image, and spare Daniel.
670
00:51:13,576 --> 00:51:14,619
We'll try.
671
00:51:14,813 --> 00:51:16,000
Ok.
672
00:51:16,451 --> 00:51:19,540
But it will be like that,
I have to...
673
00:51:19,909 --> 00:51:22,367
I have to admit things.
674
00:51:24,451 --> 00:51:26,908
You have to prepare yourself
675
00:51:27,576 --> 00:51:32,501
to tell everything, and the challenge
is to do it in French.
676
00:51:33,195 --> 00:51:34,641
Ok.
677
00:52:12,953 --> 00:52:18,117
one year later
678
00:52:20,159 --> 00:52:22,079
Are you really interested in...
679
00:52:22,159 --> 00:52:25,029
What interests you?
Come on, sure.
680
00:52:25,784 --> 00:52:28,246
I never see anybody,
I work here all day long,
681
00:52:28,326 --> 00:52:32,083
you come to see me,
of course you interest me.
682
00:52:33,993 --> 00:52:35,148
I run.
683
00:52:35,659 --> 00:52:38,084
It's one of my favorite things to do.
684
00:52:38,164 --> 00:52:41,253
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
685
00:52:41,868 --> 00:52:46,376
What do you know about drugs?
That's the next question.
686
00:52:46,618 --> 00:52:47,870
Big subject.
687
00:52:48,734 --> 00:52:50,571
Maybe don't write everything down.
688
00:52:50,651 --> 00:52:52,158
No surely not.
689
00:52:56,701 --> 00:53:00,708
I told you,
we should have done this in Grenoble.
690
00:53:01,076 --> 00:53:02,121
It's fine.
691
00:53:02,201 --> 00:53:04,723
I'll write your answers down.
692
00:53:09,201 --> 00:53:13,076
Do you confirm this is your
interview with Ms. Voyter?
693
00:53:13,156 --> 00:53:14,121
Yes.
694
00:53:14,201 --> 00:53:17,810
She refuses to talk about herself,
yet that's why you came.
695
00:53:17,890 --> 00:53:20,288
I came to talk about her work.
696
00:53:20,368 --> 00:53:23,788
Right, but by constantly
changing the subject,
697
00:53:23,868 --> 00:53:26,996
what was she looking for,
do you suppose?
698
00:53:27,076 --> 00:53:30,158
We can hear it.
She asks about me.
699
00:53:30,826 --> 00:53:35,334
She seemed to enjoy talking about me
more than herself.
700
00:53:35,826 --> 00:53:38,746
Was she inciting you
to talk about yourself?
701
00:53:38,826 --> 00:53:39,974
Inciting...
702
00:53:40,743 --> 00:53:42,829
No, I wouldn't say that.
703
00:53:42,909 --> 00:53:45,413
She wasn't manipulative,
just relaxed.
704
00:53:45,493 --> 00:53:49,038
It felt natural.
She seemed to enjoy the conversation.
705
00:53:49,118 --> 00:53:53,413
You say "relaxed".
We hear her serve you wine at 1:45.
706
00:53:53,493 --> 00:53:56,693
Had she been drinking
before you arrived?
707
00:53:56,773 --> 00:53:57,746
I think so.
708
00:53:57,826 --> 00:54:00,825
Would you say she did her utmost
709
00:54:00,992 --> 00:54:02,454
to make you comfortable,
710
00:54:02,534 --> 00:54:07,288
more than you might've expected
when interviewing a writer?
711
00:54:07,368 --> 00:54:09,908
I wouldn't say that, no.
712
00:54:10,159 --> 00:54:13,164
It seemed like Sandra... Ms. Voyter,
713
00:54:13,326 --> 00:54:16,200
needed to escape, to decompress.
714
00:54:16,409 --> 00:54:17,788
- Escape?
- Right.
715
00:54:17,868 --> 00:54:22,459
Did you know that Sandra,
as you call her, was bisexual?
716
00:54:23,076 --> 00:54:24,038
No.
717
00:54:24,118 --> 00:54:25,798
Did you sense it?
718
00:54:25,951 --> 00:54:27,062
No.
719
00:54:27,993 --> 00:54:31,825
Hearing the conversation now,
with hindsight,
720
00:54:32,784 --> 00:54:35,219
would you call it seduction?
721
00:54:36,409 --> 00:54:40,413
I felt, and she told me herself,
that she didn't have
722
00:54:40,493 --> 00:54:44,163
much of a social life
or many chances to talk
723
00:54:44,243 --> 00:54:45,621
to new people.
724
00:54:45,701 --> 00:54:49,791
I suppose you could call that
a form of seduction.
725
00:54:50,409 --> 00:54:54,499
The court needs to know
if you would call it that.
726
00:54:54,851 --> 00:54:56,738
Seduction means several things.
727
00:54:56,818 --> 00:54:59,834
But the word seduction
always implies some...
728
00:54:59,914 --> 00:55:00,871
seduction.
729
00:55:00,951 --> 00:55:02,413
The witness's answer
730
00:55:02,493 --> 00:55:06,329
is clear enough,
as to what she means by seduction.
731
00:55:06,409 --> 00:55:09,954
Ms. Voyter kept expressing
her interest in you.
732
00:55:10,034 --> 00:55:13,046
She wanted to do the interview
in Grenoble.
733
00:55:13,126 --> 00:55:14,421
Didn't you sense...
734
00:55:14,501 --> 00:55:16,079
She answered that question.
735
00:55:16,159 --> 00:55:18,996
Not very clearly.
Please answer, Miss Solidor.
736
00:55:19,076 --> 00:55:20,989
Could you call me Ms.?
737
00:55:21,368 --> 00:55:23,954
I dislike being reduced
to a marital status.
738
00:55:24,034 --> 00:55:26,454
Of course.
That wasn't my intention.
739
00:55:26,534 --> 00:55:28,913
I didn't feel seduced in the moment.
740
00:55:28,993 --> 00:55:31,658
So you did wonder afterwards?
741
00:55:32,701 --> 00:55:35,204
I found it atypical, nothing more.
742
00:55:35,284 --> 00:55:39,625
How did you interpret the song
Samuel Maleski played?
743
00:55:40,618 --> 00:55:42,704
I felt tension around the noise.
744
00:55:42,784 --> 00:55:47,413
Samuel Maleski imposing
his presence without showing himself.
745
00:55:47,493 --> 00:55:49,163
And Sandra's reaction...
746
00:55:49,243 --> 00:55:51,156
What was her reaction?
747
00:55:52,909 --> 00:55:54,822
She was a bit annoyed.
748
00:55:55,451 --> 00:55:58,147
And when the song started over?
749
00:55:58,659 --> 00:56:01,094
He was playing it on a loop.
750
00:56:01,659 --> 00:56:03,117
Clearly...
751
00:56:03,576 --> 00:56:04,871
good deduction.
752
00:56:04,951 --> 00:56:08,290
But how did it feel to you
in the moment?
753
00:56:08,618 --> 00:56:10,913
It added to the strangeness.
754
00:56:10,993 --> 00:56:13,602
I felt my presence was less...
755
00:56:15,159 --> 00:56:16,413
It was less relaxed.
756
00:56:16,493 --> 00:56:18,288
So you clearly felt tension.
757
00:56:18,368 --> 00:56:21,204
- You're nitpicking.
- No, just clarifying.
758
00:56:21,284 --> 00:56:23,079
Did you feel tension?
759
00:56:23,159 --> 00:56:24,242
Yes.
760
00:56:25,826 --> 00:56:29,579
Did you feel that Mr. Maleski,
by playing that music,
761
00:56:29,659 --> 00:56:33,538
wanted to disrupt, or interrupt,
your interview?
762
00:56:33,618 --> 00:56:36,314
That was my first thought, yes.
763
00:56:36,951 --> 00:56:41,621
But it's hard to read the intentions
of someone you can't see.
764
00:56:41,701 --> 00:56:44,136
That's what they pay me for!
765
00:56:45,368 --> 00:56:46,829
Sandra Voyter,
766
00:56:47,159 --> 00:56:50,538
you sought a connection
to divert the interview.
767
00:56:50,618 --> 00:56:51,783
Correct?
768
00:56:51,993 --> 00:56:53,621
That's a leading question.
769
00:56:53,701 --> 00:56:55,663
There was no seduction.
770
00:56:55,743 --> 00:56:57,871
My question concerns your connection.
771
00:56:57,951 --> 00:57:02,121
In the recording you're chummy,
laughing, drinking wine.
772
00:57:02,201 --> 00:57:05,288
Were you seeking escape
from a difficult homelife
773
00:57:05,368 --> 00:57:07,538
by connecting with this young woman?
774
00:57:07,618 --> 00:57:10,329
Ms. Voyter did not initiate the meeting.
775
00:57:10,409 --> 00:57:12,670
Please answer, Ms. Voyter.
776
00:57:14,201 --> 00:57:16,621
Yes, I found her surprising.
777
00:57:16,701 --> 00:57:19,621
I hadn't seen anyone new in a while.
778
00:57:19,701 --> 00:57:21,962
And yes, I needed a drink.
779
00:57:22,159 --> 00:57:26,333
This person was intelligent and nice,
nothing more.
780
00:57:27,201 --> 00:57:31,121
That interview was hardly enough
to base a thesis on!
781
00:57:31,201 --> 00:57:35,829
She can have a laugh with a student
whose questions don't thrill her.
782
00:57:35,909 --> 00:57:39,079
Would you say the music
Mr. Maleski played
783
00:57:39,159 --> 00:57:41,117
so aggressively
784
00:57:41,326 --> 00:57:43,288
indicated he was jealous of you,
785
00:57:43,368 --> 00:57:45,615
or Miss... Ms. Solidor? Sorry.
786
00:57:45,695 --> 00:57:48,496
The music was a cover
of 50 Cent's P.I.M.P.,
787
00:57:48,576 --> 00:57:50,913
a deeply misogynistic song.
788
00:57:50,993 --> 00:57:52,871
It was an instrumental version.
789
00:57:52,951 --> 00:57:54,516
Answer, please.
790
00:57:54,618 --> 00:57:58,496
Could your husband's song choice
express his jealousy?
791
00:57:58,576 --> 00:57:59,933
I can answer.
792
00:58:01,034 --> 00:58:05,458
He often played that song.
I doubt it was intentional.
793
00:58:05,576 --> 00:58:08,783
He loved loud music, it relaxed him.
794
00:58:10,451 --> 00:58:13,283
He had purposefully installed...
795
00:58:14,743 --> 00:58:16,917
Comment on this "speaker"
796
00:58:17,618 --> 00:58:20,242
a powerful speaker... sorry.
797
00:58:21,034 --> 00:58:23,121
He worked a lot, it was noisy...
798
00:58:23,201 --> 00:58:26,621
Ms. Solidor says
you ended the interview over that.
799
00:58:26,701 --> 00:58:29,246
- Is that true?
- She never said that.
800
00:58:29,326 --> 00:58:30,787
If the defense
801
00:58:31,243 --> 00:58:34,367
keeps reacting to every question,
802
00:58:34,576 --> 00:58:36,576
I'll be very irritated.
803
00:58:37,618 --> 00:58:40,401
Ms. Voyter, answer the question.
804
00:58:42,243 --> 00:58:44,825
The music was just very loud.
805
00:58:45,034 --> 00:58:47,208
And when it started over,
806
00:58:47,368 --> 00:58:50,408
I realized it wasn't going to stop.
807
00:58:51,919 --> 00:58:54,825
That made discussion difficult.
808
00:58:55,034 --> 00:58:56,908
So I...
809
00:58:57,951 --> 00:58:59,690
I preferred to stop.
810
00:59:00,034 --> 00:59:02,283
And I was tired, yes.
811
00:59:02,493 --> 00:59:04,173
And I felt a bit...
812
00:59:05,576 --> 00:59:07,450
woozy, from the wine.
813
00:59:08,201 --> 00:59:13,043
Yet once alone, you didn't ask
him to explain his behavior?
814
00:59:13,534 --> 00:59:15,829
As I said, it was habitual.
815
00:59:15,909 --> 00:59:17,029
No.
816
00:59:17,451 --> 00:59:20,663
You entertaining
an attractive young woman
817
00:59:20,743 --> 00:59:24,329
while he toiled upstairs
was neither habitual, nor neutral.
818
00:59:24,409 --> 00:59:27,329
He knew you liked women.
You'd recently cheated.
819
00:59:27,409 --> 00:59:29,035
That's beside the point.
820
00:59:29,115 --> 00:59:30,079
And sexist.
821
00:59:30,159 --> 00:59:33,121
I'd have said the same
if she were an attractive man.
822
00:59:33,201 --> 00:59:37,038
Excuse me, but this couple's
conflicts matter here.
823
00:59:37,118 --> 00:59:40,079
The situation
is objectively quite strange.
824
00:59:40,159 --> 00:59:43,829
You say you went upstairs
to your room to work and sleep.
825
00:59:43,909 --> 00:59:47,496
Right below the attic
with the deafening music.
826
00:59:47,576 --> 00:59:50,829
Music that had made
the interview impossible.
827
00:59:50,909 --> 00:59:53,496
In that big house,
you chose that spot?
828
00:59:53,576 --> 00:59:57,416
Yes, that's where I work.
I always work in bed.
829
00:59:59,576 --> 01:00:02,913
When Samuel came to talk to you,
you didn't complain?
830
01:00:02,993 --> 01:00:06,416
Deafening music overhead
is hardly normal.
831
01:00:08,201 --> 01:00:09,788
I'm used to it, I don't mind.
832
01:00:09,868 --> 01:00:12,704
I wanted to work, I had my earplugs.
833
01:00:12,784 --> 01:00:14,245
It was normal.
834
01:00:14,618 --> 01:00:16,746
I can work in any situation.
835
01:00:16,826 --> 01:00:19,579
You said you were tired,
woozy from the wine.
836
01:00:19,659 --> 01:00:21,659
Yet you wanted to work?
837
01:00:21,743 --> 01:00:22,763
Yes.
838
01:00:22,868 --> 01:00:24,704
And I did. Not for long.
839
01:00:24,784 --> 01:00:26,417
A translation was due.
840
01:00:26,497 --> 01:00:29,246
I wanted to finish it before resting.
841
01:00:29,326 --> 01:00:33,496
As I said, I can work
in any environment, any condition.
842
01:00:33,576 --> 01:00:36,829
Apparently you can also rest
anywhere, anytime.
843
01:00:36,909 --> 01:00:39,605
So all was well with the world.
844
01:00:44,118 --> 01:00:45,266
That's all.
845
01:00:48,743 --> 01:00:50,569
No further questions.
846
01:00:53,201 --> 01:00:55,454
Daniel, that's not what you told us.
847
01:00:55,534 --> 01:00:58,538
Zoe Solidor saw you
leave the house after she left.
848
01:00:58,618 --> 01:01:02,792
And your mom says
she spoke to your dad after that.
849
01:01:03,534 --> 01:01:05,099
I got mixed up.
850
01:01:05,576 --> 01:01:07,256
You got mixed up.
851
01:01:13,076 --> 01:01:15,379
Indeed there is a problem, Daniel.
852
01:01:15,459 --> 01:01:16,496
Right?
853
01:01:16,576 --> 01:01:19,498
You couldn't be two places at once.
854
01:01:20,784 --> 01:01:23,158
I think I went back inside.
855
01:01:25,909 --> 01:01:30,371
What bothers me is how sure you were
before the reenactment.
856
01:01:30,451 --> 01:01:32,746
You said in your statement:
857
01:01:32,826 --> 01:01:35,663
"Each piece of tape feels different.
858
01:01:35,743 --> 01:01:38,450
"I wouldn't get it wrong."
859
01:01:39,076 --> 01:01:41,829
And:
"I was just below the open window."
860
01:01:41,909 --> 01:01:43,822
"I know what I heard."
861
01:01:43,909 --> 01:01:47,579
Then, during the reenactment,
you said something else entirely.
862
01:01:47,659 --> 01:01:49,408
How come?
863
01:01:51,993 --> 01:01:55,416
I thought
I remembered where I was, but...
864
01:01:57,534 --> 01:02:01,579
Maybe the shock of what happened next
got me mixed up.
865
01:02:01,659 --> 01:02:03,871
A psychiatrist who met with Daniel
866
01:02:03,951 --> 01:02:08,058
says emotional shock
may have altered some memories.
867
01:02:08,138 --> 01:02:09,121
Of course.
868
01:02:09,201 --> 01:02:12,874
Do you remember now
why you came back inside?
869
01:02:14,243 --> 01:02:16,829
I think I must've forgotten...
870
01:02:16,909 --> 01:02:18,822
my gloves or my phone.
871
01:02:19,409 --> 01:02:21,148
But you're not sure?
872
01:02:22,243 --> 01:02:24,079
I don't remember exactly.
873
01:02:24,159 --> 01:02:27,746
So, you went from absolute certainty
to uncertainty
874
01:02:27,826 --> 01:02:30,329
about your memories of that day.
875
01:02:30,409 --> 01:02:32,402
This is very problematic.
876
01:02:32,482 --> 01:02:35,579
You're fixating on one detail
in his memory
877
01:02:35,659 --> 01:02:38,538
to cast doubt on his whole memory.
878
01:02:38,618 --> 01:02:40,413
What do you want us to believe?
879
01:02:40,493 --> 01:02:43,913
That shock may have turned yelling
into calm voices?
880
01:02:43,993 --> 01:02:46,996
You insinuate
he lied to protect his mother.
881
01:02:47,076 --> 01:02:48,216
No.
882
01:02:48,743 --> 01:02:51,121
I'm merely signaling
the witness's doubts.
883
01:02:51,201 --> 01:02:53,538
But we are entitled to wonder.
884
01:02:53,618 --> 01:02:57,538
Daniel Maleski says he would leave
when his parents fought.
885
01:02:57,618 --> 01:03:00,913
Whereas on that day,
he happens to go out
886
01:03:00,993 --> 01:03:03,829
right when an argument
is likely to erupt.
887
01:03:03,909 --> 01:03:06,204
Thus, he doesn't hear a thing.
888
01:03:06,284 --> 01:03:08,996
I didn't happen to go out.
I fled the music.
889
01:03:09,076 --> 01:03:13,033
And he's very precise
about what he heard.
890
01:03:13,243 --> 01:03:15,413
He's never budged on that.
891
01:03:15,493 --> 01:03:18,788
The psychiatrist
and visual impairment expert
892
01:03:18,868 --> 01:03:22,625
both observed
Daniel's excellent aural memory.
893
01:03:28,284 --> 01:03:31,658
Clerk, please display
894
01:03:31,868 --> 01:03:34,873
the elements provided by Mr. Balard.
895
01:03:36,743 --> 01:03:38,371
We're listening.
896
01:03:38,451 --> 01:03:42,079
The decisive element here
is the three blood spatters
897
01:03:42,159 --> 01:03:43,579
on the woodshed,
898
01:03:43,659 --> 01:03:46,283
as indicated on the sketch.
899
01:03:47,243 --> 01:03:49,992
Can we zoom in on the woodshed?
900
01:03:51,326 --> 01:03:55,454
Their shape is typical of spatter
projected from high above.
901
01:03:55,534 --> 01:03:57,704
They are long and narrow.
902
01:03:57,784 --> 01:04:02,033
The longest measures 4 centimeters,
which is a lot.
903
01:04:02,576 --> 01:04:04,329
So, according to our tests,
904
01:04:04,409 --> 01:04:07,038
these spatters
could only have landed here
905
01:04:07,118 --> 01:04:09,746
if Mr. Maleski was struck on the head
906
01:04:09,826 --> 01:04:12,522
while on the 3rd floor balcony.
907
01:04:13,284 --> 01:04:16,413
He would have to have been
leaning over the balcony,
908
01:04:16,493 --> 01:04:20,246
his head already quite far out
when the blow was struck,
909
01:04:20,326 --> 01:04:22,935
for the spatter to land there.
910
01:04:23,118 --> 01:04:24,996
No other explanation stands.
911
01:04:25,076 --> 01:04:29,079
Did the violence of the blow
make Mr. Maleski fall?
912
01:04:29,159 --> 01:04:30,388
Most likely,
913
01:04:30,468 --> 01:04:33,867
it was the combination of a violent blow
914
01:04:34,076 --> 01:04:36,117
and a deliberate push.
915
01:04:36,326 --> 01:04:40,246
Would you say the aggressor
was in a state of extreme anger,
916
01:04:40,326 --> 01:04:44,079
to provoke a fall after
administering such a violent blow?
917
01:04:44,159 --> 01:04:46,333
A state of rage, I'd say.
918
01:04:46,451 --> 01:04:48,413
Hard to imagine anything less.
919
01:04:48,493 --> 01:04:52,450
Such states
can increase physical strength.
920
01:05:03,784 --> 01:05:08,492
The guardrail is 1.2 meters high.
921
01:05:08,701 --> 01:05:11,742
Comes up to about here.
922
01:05:12,243 --> 01:05:14,996
Mr. Maleski was 1.82 meters tall
923
01:05:15,076 --> 01:05:17,200
and weighed 85 kilos.
924
01:05:17,534 --> 01:05:20,533
So, pushing him over that guardrail
925
01:05:20,743 --> 01:05:24,579
would have required
a very deliberate push, right?
926
01:05:24,659 --> 01:05:27,617
The entire act was very deliberate.
927
01:05:27,826 --> 01:05:30,121
Such a blow is always intentional.
928
01:05:30,201 --> 01:05:32,413
What I mean by very deliberate is...
929
01:05:32,493 --> 01:05:35,200
very coordinated. Methodical.
930
01:05:35,451 --> 01:05:37,969
Based on his weight, we can assume
931
01:05:38,049 --> 01:05:41,579
it was necessary to lift his legs
to make him fall,
932
01:05:41,659 --> 01:05:43,704
which hardly suggests rage.
933
01:05:43,784 --> 01:05:45,589
Rage does not exclude will.
934
01:05:45,669 --> 01:05:49,783
And Mr. Maleski was probably
already off-balance.
935
01:05:49,993 --> 01:05:51,663
He may have fallen
936
01:05:51,743 --> 01:05:55,288
as much from the blow
as from his own unstable position.
937
01:05:55,368 --> 01:05:58,163
As I said,
we have no material elements...
938
01:05:58,243 --> 01:06:00,852
Except those 3 drops of blood.
939
01:06:01,451 --> 01:06:06,496
Everything else must be speculated
to explain those drops, right?
940
01:06:06,576 --> 01:06:09,996
Ok, but the only explanation
is the one I gave.
941
01:06:10,076 --> 01:06:13,415
You gave us a theory,
not an explanation.
942
01:06:13,576 --> 01:06:15,163
Actually, two theories.
943
01:06:15,243 --> 01:06:18,325
With and without a deliberate push.
944
01:06:19,034 --> 01:06:20,829
According to your theories,
945
01:06:20,909 --> 01:06:23,038
what type of object was used?
946
01:06:23,118 --> 01:06:25,829
A heavy object, probably in metal
947
01:06:25,909 --> 01:06:27,825
or dense wood,
948
01:06:28,034 --> 01:06:30,704
and undoubtedly with a sharp edge.
949
01:06:30,784 --> 01:06:34,413
Did you examine any such objects
found on the premises?
950
01:06:34,493 --> 01:06:37,075
You know no weapon was found.
951
01:06:37,284 --> 01:06:39,621
They're easily disposed of.
952
01:06:39,701 --> 01:06:41,527
No further questions.
953
01:06:43,409 --> 01:06:46,413
Two possible explanations
for these 3 spatters.
954
01:06:46,493 --> 01:06:50,617
Either they came from here,
after a violent blow.
955
01:06:51,159 --> 01:06:53,992
Or they resulted when the skull
956
01:06:54,201 --> 01:06:55,940
hit this roof ledge,
957
01:06:56,076 --> 01:06:57,746
approximately here.
958
01:06:57,826 --> 01:06:59,746
The first hypothesis is unlikely.
959
01:06:59,826 --> 01:07:04,918
It's inconsistent with the shape
and movement of the spatters.
960
01:07:05,243 --> 01:07:07,137
Focusing on the second hypothesis,
961
01:07:07,217 --> 01:07:11,038
we must take into account
the bounce caused by the impact
962
01:07:11,118 --> 01:07:12,798
on the roof ledge.
963
01:07:13,284 --> 01:07:16,790
I'll show you a video
of our in-situ tests.
964
01:07:21,904 --> 01:07:22,871
There.
965
01:07:22,951 --> 01:07:26,791
As you can see
in our reenactment with a dummy,
966
01:07:26,909 --> 01:07:30,121
such an impact
causes the body to turn abruptly.
967
01:07:30,201 --> 01:07:33,658
And during that rollover, or spin,
968
01:07:34,034 --> 01:07:36,246
a fraction of a second after impact,
969
01:07:36,326 --> 01:07:40,200
these 3 spatters are projected
970
01:07:40,409 --> 01:07:42,089
onto this surface.
971
01:07:45,493 --> 01:07:47,371
The only valid explanation
972
01:07:47,451 --> 01:07:51,079
is that Mr. Maleski
fell from the attic window.
973
01:07:51,159 --> 01:07:52,879
I believe it's the only way
974
01:07:52,959 --> 01:07:55,029
he could've bounced off the roof,
975
01:07:55,109 --> 01:07:57,079
and sustained such an injury.
976
01:07:57,159 --> 01:07:59,621
You use the cautious qualifier
"I believe".
977
01:07:59,701 --> 01:08:01,496
So it's your opinion.
978
01:08:01,576 --> 01:08:04,454
How do you explain
the lack of DNA or trace tissue
979
01:08:04,534 --> 01:08:08,329
at the point of impact,
or "bounce" as you call it?
980
01:08:08,409 --> 01:08:09,950
I'll show you.
981
01:08:10,159 --> 01:08:12,413
This is a test we carried out
982
01:08:12,493 --> 01:08:14,663
under comparable conditions.
983
01:08:14,743 --> 01:08:17,996
At the time of the incident,
there was a layer of ice
984
01:08:18,076 --> 01:08:20,946
underneath a thick layer of snow.
985
01:08:21,951 --> 01:08:25,204
We see the snow melting
in acceleration.
986
01:08:25,284 --> 01:08:26,704
And we can see,
987
01:08:26,784 --> 01:08:30,700
during 1 hour and 50 minutes,
that the runoff
988
01:08:31,201 --> 01:08:34,913
takes with it all residue
embedded at the point of impact.
989
01:08:34,993 --> 01:08:36,704
It ends up with the blood
990
01:08:36,784 --> 01:08:37,827
down here.
991
01:08:38,034 --> 01:08:41,746
You call the violent blow hypothesis
"improbable".
992
01:08:41,826 --> 01:08:44,348
Would you call it impossible?
993
01:08:45,076 --> 01:08:47,038
No, but highly improbable.
994
01:08:47,118 --> 01:08:49,087
Meaning it is possible.
995
01:08:49,167 --> 01:08:52,079
As it's possible
I'll be president someday.
996
01:08:52,159 --> 01:08:53,621
I know the definition.
997
01:08:53,701 --> 01:08:55,446
It's improbable for a reason.
998
01:08:55,526 --> 01:08:58,788
In your hypothesis,
in order to explain the angle
999
01:08:58,868 --> 01:09:00,204
of these 3 spatters,
1000
01:09:00,284 --> 01:09:03,746
we have to imagine
that Mr. Maleski's head
1001
01:09:03,826 --> 01:09:07,454
was leaning way out,
around 80 cm past the guardrail.
1002
01:09:07,534 --> 01:09:10,621
This implies the aggressor forced him
1003
01:09:10,701 --> 01:09:13,204
to lean backwards over the void,
1004
01:09:13,284 --> 01:09:15,829
shoving him against the guardrail,
1005
01:09:15,909 --> 01:09:18,908
his entire torso pitched backwards.
1006
01:09:19,243 --> 01:09:23,575
The aggressor would have
to be leaning very far out
1007
01:09:24,034 --> 01:09:26,246
while holding a heavy object
1008
01:09:26,326 --> 01:09:29,579
and striking the victim
with powerful momentum.
1009
01:09:29,659 --> 01:09:31,038
All these elements,
1010
01:09:31,118 --> 01:09:34,079
in addition to
the defendant's body mass,
1011
01:09:34,159 --> 01:09:36,413
make this hypothesis highly improbable.
1012
01:09:36,493 --> 01:09:38,173
But not impossible.
1013
01:09:42,076 --> 01:09:45,288
Listen Daniel,
I asked to see you because...
1014
01:09:45,368 --> 01:09:48,704
I know you have a vested interest
in this case.
1015
01:09:48,784 --> 01:09:51,579
I've allowed you
to attend the trial so far.
1016
01:09:51,659 --> 01:09:53,163
But tomorrow will be
1017
01:09:53,243 --> 01:09:55,069
far more complicated.
1018
01:09:55,201 --> 01:09:58,079
We'll be covering
some disturbing details,
1019
01:09:58,159 --> 01:10:01,331
so I've decided
you won't be attending.
1020
01:10:01,784 --> 01:10:03,527
I think I can hear anything.
1021
01:10:03,607 --> 01:10:04,538
What?
1022
01:10:04,618 --> 01:10:06,913
I think I can hear anything.
1023
01:10:06,993 --> 01:10:08,871
- Yeah?
- I'm prepared.
1024
01:10:08,951 --> 01:10:12,121
You can hear it,
but can you handle it?
1025
01:10:12,201 --> 01:10:13,871
We have a job to do.
1026
01:10:13,951 --> 01:10:17,541
We need to be able to work...
with serenity.
1027
01:10:17,701 --> 01:10:19,413
I've never disrupted the trial.
1028
01:10:19,493 --> 01:10:20,992
Disrupted...
1029
01:10:21,326 --> 01:10:23,158
That's not the point.
1030
01:10:24,368 --> 01:10:28,125
We need to be able
to evoke the facts bluntly.
1031
01:10:28,909 --> 01:10:31,079
We have to address everything,
1032
01:10:31,159 --> 01:10:33,594
without fear of hurting you.
1033
01:10:36,243 --> 01:10:38,243
I've already been hurt.
1034
01:10:39,701 --> 01:10:41,908
And that's why I need...
1035
01:10:43,284 --> 01:10:45,538
to hear, so I can get past it.
1036
01:10:45,618 --> 01:10:47,829
The trial is not about you hearing.
1037
01:10:47,909 --> 01:10:50,371
It's about establishing the truth,
1038
01:10:50,451 --> 01:10:53,579
without being forced
to censor ourselves.
1039
01:10:53,659 --> 01:10:56,664
When has anyone censored themselves?
1040
01:10:57,326 --> 01:10:59,992
Even if you forbid me to come,
1041
01:11:00,409 --> 01:11:03,038
I'll find out.
I'll know what happened
1042
01:11:03,118 --> 01:11:05,292
from TV, radio, internet.
1043
01:11:05,826 --> 01:11:07,506
I'll be obsessed.
1044
01:11:19,534 --> 01:11:21,367
Ms. Voyter, you claim
1045
01:11:21,576 --> 01:11:25,204
your husband attempted suicide
6 months before he died.
1046
01:11:25,284 --> 01:11:28,538
You remembered late,
which is quite surprising.
1047
01:11:28,618 --> 01:11:31,647
Can you describe
the episode in detail?
1048
01:11:31,727 --> 01:11:32,899
Yes.
1049
01:11:38,743 --> 01:11:43,334
It happened a few weeks
after he stopped his medication.
1050
01:11:44,368 --> 01:11:47,238
I found him lying on the floor...
1051
01:11:47,909 --> 01:11:50,809
early in the morning, in his room.
1052
01:11:51,993 --> 01:11:53,158
He'd...
1053
01:11:53,534 --> 01:11:55,283
had a lot to drink...
1054
01:11:56,034 --> 01:11:58,904
the night before, and passed out.
1055
01:12:00,326 --> 01:12:04,083
He'd vomited,
and in the vomit, I saw aspirin.
1056
01:12:04,618 --> 01:12:07,992
The pills had nearly dissolved.
1057
01:12:10,076 --> 01:12:13,415
At first I didn't understand
what it was.
1058
01:12:13,618 --> 01:12:16,075
But later, I found...
1059
01:12:16,784 --> 01:12:20,290
empty blister packs
in the kitchen garbage.
1060
01:12:20,701 --> 01:12:23,842
I cleaned it all up
and put him in bed.
1061
01:12:23,922 --> 01:12:25,117
Later,
1062
01:12:25,326 --> 01:12:27,065
when he felt better,
1063
01:12:27,159 --> 01:12:29,163
he didn't want to discuss it.
1064
01:12:29,243 --> 01:12:32,833
He just said he'd
stopped his meds too soon.
1065
01:12:33,701 --> 01:12:35,962
You had separate bedrooms?
1066
01:12:36,659 --> 01:12:40,833
It was his office,
and he usually slept there, yes.
1067
01:12:41,743 --> 01:12:45,908
I see. What made you
go into his room so early?
1068
01:12:46,201 --> 01:12:48,829
I wake up very early.
He did too, sometimes.
1069
01:12:48,909 --> 01:12:52,246
We occasionally spent that time
together, talking.
1070
01:12:52,326 --> 01:12:53,829
At 6 in the morning?
1071
01:12:53,909 --> 01:12:56,692
Yes, if I saw the light on. Yes.
1072
01:12:57,159 --> 01:13:00,329
We'd stopped sharing a bed,
but we were very close.
1073
01:13:00,409 --> 01:13:02,242
I would often...
1074
01:13:03,326 --> 01:13:06,999
finish the night with him,
in the office bed.
1075
01:13:07,826 --> 01:13:09,829
I'd gone down to make coffee.
1076
01:13:09,909 --> 01:13:12,908
I saw his door was ajar, and...
1077
01:13:13,451 --> 01:13:15,829
I saw him lying on the floor.
1078
01:13:15,909 --> 01:13:18,257
No one else witnessed that?
1079
01:13:19,534 --> 01:13:21,969
Thank you, you may sit down.
1080
01:13:23,643 --> 01:13:25,423
Did you know that?
1081
01:13:26,809 --> 01:13:29,246
Which antidepressant
did you prescribe?
1082
01:13:29,326 --> 01:13:31,204
Escitalopram, 20 mg per day.
1083
01:13:31,284 --> 01:13:33,663
- Was it his choice to stop?
- Yes.
1084
01:13:33,743 --> 01:13:37,038
About 7 months before he died
he wanted to wean off.
1085
01:13:37,118 --> 01:13:40,996
I recommended a tapering plan
with weekly check-ins.
1086
01:13:41,076 --> 01:13:42,989
Any suicidal ideation?
1087
01:13:43,326 --> 01:13:45,329
No, Samuel wasn't depressive.
1088
01:13:45,409 --> 01:13:49,329
I'd prescribed Escitalopram
as an emotional shield
1089
01:13:49,409 --> 01:13:52,204
to help him cope
after his son's accident.
1090
01:13:52,284 --> 01:13:57,496
Can sudden withdrawal from a low dose
trigger a suicide attempt?
1091
01:13:57,576 --> 01:13:59,913
Anything's possible in theory,
1092
01:13:59,993 --> 01:14:04,250
but why would he have asked me
to help him wean off,
1093
01:14:04,409 --> 01:14:07,426
then stop behind my back?
Makes no sense.
1094
01:14:07,506 --> 01:14:11,096
And no mention of it
in our weekly sessions?
1095
01:14:23,409 --> 01:14:26,746
Have you ever had a patient
commit suicide,
1096
01:14:26,826 --> 01:14:28,506
or attempt suicide?
1097
01:14:28,618 --> 01:14:30,954
In French, "committing suicide"
1098
01:14:31,034 --> 01:14:34,258
means both trying and succeeding.
1099
01:14:34,368 --> 01:14:35,654
It's the action.
1100
01:14:35,734 --> 01:14:37,679
Thanks for the language lesson.
1101
01:14:37,759 --> 01:14:39,704
No patient has committed suicide.
1102
01:14:39,784 --> 01:14:42,075
Aside from Mr. Maleski,
1103
01:14:42,284 --> 01:14:44,913
since we're here
to rule on the question.
1104
01:14:44,993 --> 01:14:46,245
In any case,
1105
01:14:46,451 --> 01:14:49,329
we can't consider you
an expert on suicide,
1106
01:14:49,409 --> 01:14:51,235
failed or successful.
1107
01:14:51,326 --> 01:14:54,829
You said your husband
refused to discuss it with you,
1108
01:14:54,909 --> 01:14:56,746
or anyone else, apparently.
1109
01:14:56,826 --> 01:14:58,506
Why, do you think?
1110
01:15:00,576 --> 01:15:02,246
Because he was ashamed.
1111
01:15:02,326 --> 01:15:04,575
He had a lot of...
1112
01:15:09,284 --> 01:15:13,038
It's too complicated.
Can I change the language, please?
1113
01:15:13,118 --> 01:15:14,352
Thanks.
1114
01:15:16,284 --> 01:15:19,373
Yeah, I think because he was ashamed.
1115
01:15:19,534 --> 01:15:22,623
Samuel had
a lot of issues with shame.
1116
01:15:22,784 --> 01:15:24,464
It's complicated.
1117
01:15:27,284 --> 01:15:31,873
He was frustrated with teaching.
It had become a burden,
1118
01:15:31,953 --> 01:15:33,953
and he wanted to write.
1119
01:15:34,409 --> 01:15:36,621
He'd been working
on a novel for years,
1120
01:15:36,701 --> 01:15:39,623
before and after Daniel's accident.
1121
01:15:40,251 --> 01:15:41,829
I read everything he wrote.
1122
01:15:41,909 --> 01:15:44,579
I thought it was really good
and I told him so.
1123
01:15:44,659 --> 01:15:47,079
But from one day to another,
he just...
1124
01:15:47,159 --> 01:15:50,415
couldn't do it anymore,
he just stopped.
1125
01:15:51,284 --> 01:15:53,980
It made him feel like a coward.
1126
01:15:54,159 --> 01:15:56,420
He would belittle himself.
1127
01:15:57,701 --> 01:16:00,579
He ended up convincing himself
he could not write
1128
01:16:00,659 --> 01:16:03,746
because of his dependency
on the medication.
1129
01:16:03,826 --> 01:16:05,746
He wanted to free himself of that,
1130
01:16:05,826 --> 01:16:08,204
and he could not, of course not...
1131
01:16:08,284 --> 01:16:09,996
I'm sorry, I'm not finished.
1132
01:16:10,076 --> 01:16:13,204
He could not talk about
the suicide attempt
1133
01:16:13,284 --> 01:16:16,371
because his feelings of failure
were just too painful.
1134
01:16:16,451 --> 01:16:18,246
He never spoke of that.
1135
01:16:18,326 --> 01:16:19,288
Not once.
1136
01:16:19,368 --> 01:16:23,246
He blamed you for getting him hooked
on the pills from the first session.
1137
01:16:23,326 --> 01:16:24,579
It drove him mad.
1138
01:16:24,659 --> 01:16:26,246
He and I decided together.
1139
01:16:26,326 --> 01:16:30,163
You can't deny you're at the center
of this equation.
1140
01:16:30,243 --> 01:16:33,746
Samuel came to see me
because he felt guilty,
1141
01:16:33,826 --> 01:16:36,579
but mostly because you blamed him.
1142
01:16:36,659 --> 01:16:39,033
He described your behavior
1143
01:16:39,243 --> 01:16:41,325
as quite castrating.
1144
01:16:41,743 --> 01:16:43,700
You made him pay
1145
01:16:44,034 --> 01:16:45,783
for the accident
1146
01:16:45,993 --> 01:16:49,496
by forcing him to give up
what mattered most to him:
1147
01:16:49,576 --> 01:16:50,617
writing.
1148
01:16:51,451 --> 01:16:54,874
You put him on
an emotional rollercoaster.
1149
01:16:55,076 --> 01:16:57,329
On the one hand, it's true,
1150
01:16:57,409 --> 01:17:00,413
you encouraged him to write,
wanted him to succeed.
1151
01:17:00,493 --> 01:17:03,996
But if he had,
it would've been unbearable for you.
1152
01:17:04,076 --> 01:17:07,996
That's the problem.
It may have been subconscious.
1153
01:17:08,076 --> 01:17:11,496
All the material
and psychological burdens
1154
01:17:11,576 --> 01:17:14,204
resulting from the accident
were his to bear.
1155
01:17:14,284 --> 01:17:17,288
It's as though you said,
"This is your problem.
1156
01:17:17,368 --> 01:17:19,454
"You're responsible. Deal with it.
1157
01:17:19,534 --> 01:17:22,454
"I want to free myself from that,
to write."
1158
01:17:22,534 --> 01:17:24,204
Material burdens
1159
01:17:24,284 --> 01:17:27,496
were managed by Ms. Voyter
as much as her husband.
1160
01:17:27,576 --> 01:17:31,121
We have their bank statements,
receipts, etc.
1161
01:17:31,201 --> 01:17:33,913
I'm also talking about
the emotional load.
1162
01:17:33,993 --> 01:17:36,915
Responsibilities, sense of purpose,
1163
01:17:37,368 --> 01:17:38,533
anxiety.
1164
01:17:38,743 --> 01:17:43,117
In those areas,
Samuel felt an unbearable imbalance.
1165
01:17:43,326 --> 01:17:45,788
So what your patients
tell you is the truth?
1166
01:17:45,868 --> 01:17:47,950
As a psychoanalyst,
1167
01:17:48,159 --> 01:17:50,954
you never wondered
whether Samuel Maleski
1168
01:17:51,034 --> 01:17:54,829
might've needed to imagine
an unbearable imbalance
1169
01:17:54,909 --> 01:17:56,996
to prevent himself from writing?
1170
01:17:57,076 --> 01:18:01,371
After a while, I can tell
what's real and what isn't.
1171
01:18:01,451 --> 01:18:02,579
Lucky you.
1172
01:18:02,659 --> 01:18:04,659
I'm sorry to interrupt.
1173
01:18:04,819 --> 01:18:06,116
But...
1174
01:18:06,498 --> 01:18:08,933
I don't know. You come here,
1175
01:18:09,076 --> 01:18:12,666
ok, with maybe your opinion,
and you tell me
1176
01:18:13,618 --> 01:18:17,450
who Samuel was
and what we were going through.
1177
01:18:18,118 --> 01:18:21,450
But what you say is just
1178
01:18:22,034 --> 01:18:25,123
a little part of the whole situation.
1179
01:18:25,561 --> 01:18:26,694
You know.
1180
01:18:27,284 --> 01:18:28,964
I mean, sometimes,
1181
01:18:29,334 --> 01:18:31,160
sometimes a couple...
1182
01:18:32,284 --> 01:18:34,075
is kind of a chaos
1183
01:18:34,284 --> 01:18:36,200
and everybody is lost.
1184
01:18:36,451 --> 01:18:39,329
Sometimes we fight together
and sometimes we fight alone,
1185
01:18:39,409 --> 01:18:42,746
and sometimes we fight against
each other, that happens.
1186
01:18:42,826 --> 01:18:45,915
And I think it's possible that Samuel
1187
01:18:46,159 --> 01:18:50,583
needed to see things
the way you describe them, but...
1188
01:18:51,409 --> 01:18:53,496
If I'd been seeing a therapist,
1189
01:18:53,576 --> 01:18:57,746
he could stand here too and say
very ugly things about Samuel.
1190
01:18:57,826 --> 01:19:00,522
But would those things be true?
1191
01:19:08,493 --> 01:19:12,917
Did you resent your husband
after your son's accident?
1192
01:19:16,284 --> 01:19:18,458
We were both dealing with
1193
01:19:18,659 --> 01:19:21,783
very different emotions at that time.
1194
01:19:23,118 --> 01:19:24,700
Yes or no?
1195
01:19:27,451 --> 01:19:29,190
Yes, for a few days.
1196
01:19:29,534 --> 01:19:31,621
Daniel was on his watch.
1197
01:19:32,576 --> 01:19:35,581
Your son practically lost his sight,
1198
01:19:35,826 --> 01:19:39,165
and you only resented him
for a few days?
1199
01:19:39,409 --> 01:19:43,621
Yes, about his responsibility
for the accident. Yes.
1200
01:19:43,701 --> 01:19:44,867
Of course.
1201
01:19:45,897 --> 01:19:51,329
I mean, maybe. The doctor earlier said
something about a tragic situation.
1202
01:19:51,409 --> 01:19:54,704
I immediately refused
to see it that way.
1203
01:19:54,784 --> 01:19:57,684
I never saw Daniel as handicapped.
1204
01:19:58,264 --> 01:20:01,704
You know, I wanted to protect
him from that perception.
1205
01:20:01,784 --> 01:20:05,538
Because, as soon as you mark a child
that way, you condemn him to now
1206
01:20:05,618 --> 01:20:08,325
to not see his life as his own,
1207
01:20:08,534 --> 01:20:11,329
whereas he should feel
that it's his best life
1208
01:20:11,409 --> 01:20:14,611
because it's the only life
he's got, it is his own.
1209
01:20:15,389 --> 01:20:16,397
He...
1210
01:20:16,877 --> 01:20:18,891
He reads books, he...
1211
01:20:19,284 --> 01:20:21,829
goes on social media
like any other kid
1212
01:20:21,909 --> 01:20:23,371
he plays the piano,
1213
01:20:23,451 --> 01:20:25,454
he dreams, he cries, he laughs.
1214
01:20:25,534 --> 01:20:27,534
He's a very lively kid.
1215
01:20:27,868 --> 01:20:29,075
He's ok.
1216
01:20:30,167 --> 01:20:31,315
Yeah.
1217
01:20:33,451 --> 01:20:35,742
So perhaps, I...
1218
01:20:37,360 --> 01:20:42,536
I resented Samuel for projecting
his own pain onto Daniel, yes.
1219
01:20:44,493 --> 01:20:45,588
Thank you.
1220
01:21:06,243 --> 01:21:08,504
I want to drink all night.
1221
01:21:09,701 --> 01:21:10,867
Yeah, same.
1222
01:21:11,701 --> 01:21:13,058
I will drink.
1223
01:21:13,743 --> 01:21:14,867
To forget.
1224
01:21:15,326 --> 01:21:18,226
Come on. You're the only lawyer...
1225
01:21:19,701 --> 01:21:21,038
Ok, once again.
1226
01:21:21,118 --> 01:21:24,457
No, you're really
the only lawyer I know.
1227
01:21:25,118 --> 01:21:28,954
Is it a great reason for putting
your life in someone's hands?
1228
01:21:29,034 --> 01:21:31,413
- Is it?
- No, but you're good too.
1229
01:21:31,493 --> 01:21:33,173
Right? You're good.
1230
01:21:33,260 --> 01:21:35,956
- I don't know.
- Oh, come on.
1231
01:21:36,701 --> 01:21:38,440
You look like a dog.
1232
01:21:39,493 --> 01:21:40,617
Excuse me?
1233
01:21:40,826 --> 01:21:42,575
No, a beautiful dog.
1234
01:21:43,576 --> 01:21:45,256
How do you say it?
1235
01:21:45,951 --> 01:21:47,492
A basset?
1236
01:21:47,601 --> 01:21:50,054
Funny you say that.
I can't trust someone
1237
01:21:50,134 --> 01:21:52,538
if I can't put
an animal's head on them.
1238
01:21:52,618 --> 01:21:54,783
Really? So what am I?
1239
01:21:57,618 --> 01:21:59,298
I'm not sure yet.
1240
01:22:02,618 --> 01:22:04,357
After all this time,
1241
01:22:04,868 --> 01:22:06,694
you still don't know?
1242
01:22:08,784 --> 01:22:10,112
Ok.
1243
01:22:21,743 --> 01:22:25,833
Do you remember me from before,
when we first met?
1244
01:22:26,243 --> 01:22:27,982
Yes I do, of course.
1245
01:22:28,326 --> 01:22:30,500
I don't. What was I like?
1246
01:22:32,368 --> 01:22:34,867
You were a little bit lost,
1247
01:22:35,701 --> 01:22:37,381
as I can remember.
1248
01:22:38,534 --> 01:22:39,575
Lonely.
1249
01:22:40,618 --> 01:22:41,700
And...
1250
01:22:42,951 --> 01:22:44,075
ambitious.
1251
01:22:45,326 --> 01:22:47,848
And I was hopelessly in love.
1252
01:22:55,701 --> 01:22:57,875
I can't remember a thing.
1253
01:23:00,378 --> 01:23:01,690
Ok.
1254
01:23:09,118 --> 01:23:11,681
But I'm innocent.
You know that, right?
1255
01:23:11,761 --> 01:23:13,018
Yes.
1256
01:23:13,368 --> 01:23:14,829
I mean really.
1257
01:23:17,909 --> 01:23:20,809
I don't know what you're thinking.
1258
01:23:21,593 --> 01:23:25,166
I think a lot of things
I don't tell you.
1259
01:23:25,846 --> 01:23:28,661
- Otherwise you'd fire me right now.
- No, Vincent.
1260
01:23:28,741 --> 01:23:30,721
In your head, you're thinking...
1261
01:23:30,801 --> 01:23:34,329
Sometimes when you look at me,
just like right now,
1262
01:23:34,409 --> 01:23:37,309
I can feel that you're judging me.
1263
01:23:37,826 --> 01:23:39,954
I don't know what you think.
1264
01:23:40,034 --> 01:23:42,033
Sandra, I believe you.
1265
01:23:42,743 --> 01:23:44,482
I'm not judging you.
1266
01:24:05,326 --> 01:24:06,367
My love,
1267
01:24:07,576 --> 01:24:09,454
I just want you to know...
1268
01:24:09,534 --> 01:24:10,617
I'm not...
1269
01:24:11,201 --> 01:24:14,575
I'm not that monster, you know?
1270
01:24:15,534 --> 01:24:18,404
Everything you hear in the trial,
1271
01:24:19,118 --> 01:24:20,575
it's just...
1272
01:24:22,034 --> 01:24:24,034
It's twisted. You know.
1273
01:24:24,842 --> 01:24:25,788
And...
1274
01:24:25,868 --> 01:24:27,700
It wasn't like that.
1275
01:24:28,284 --> 01:24:29,745
Your father...
1276
01:24:29,993 --> 01:24:32,428
Your father was my soulmate.
1277
01:24:32,868 --> 01:24:35,957
We chose each other, and I loved him.
1278
01:24:39,118 --> 01:24:41,379
But how do you prove that?
1279
01:24:46,868 --> 01:24:51,996
I just wish you would be shielded
from all this, that you could do...
1280
01:24:52,076 --> 01:24:55,450
that you could do children's stuff,
1281
01:24:56,201 --> 01:25:00,876
that you could be a child
just a little longer. You know.
1282
01:25:14,576 --> 01:25:15,867
All rise!
1283
01:25:24,534 --> 01:25:26,325
You may be seated.
1284
01:25:28,201 --> 01:25:29,288
We'll begin
1285
01:25:29,368 --> 01:25:33,041
by calling the Chief Investigator
to the bar.
1286
01:25:37,576 --> 01:25:39,924
He insists, it's important.
1287
01:26:25,534 --> 01:26:27,325
You may be seated.
1288
01:26:29,493 --> 01:26:31,996
The Chief Investigator
has surely arrived,
1289
01:26:32,076 --> 01:26:34,283
so we'll start with him.
1290
01:26:35,326 --> 01:26:38,867
Clerk, please cue Exhibit 31.
1291
01:26:41,034 --> 01:26:44,075
Bailiff, prepare to hand out
1292
01:26:44,284 --> 01:26:48,291
the transcription of the recording
to the jurors.
1293
01:26:54,826 --> 01:26:56,117
Clerk?
1294
01:26:57,451 --> 01:26:59,663
What can I do?
It's part of the job.
1295
01:26:59,743 --> 01:27:01,871
Organize yourself differently.
1296
01:27:01,951 --> 01:27:03,288
I'm not going to cancel.
1297
01:27:03,368 --> 01:27:05,454
How can I organize on my own?
1298
01:27:05,534 --> 01:27:08,873
You know
we have to plan things together.
1299
01:27:10,743 --> 01:27:13,246
I won't leave Daniel alone
because you're gone.
1300
01:27:13,326 --> 01:27:16,329
Leave him with Monica,
what's the big deal?
1301
01:27:16,409 --> 01:27:17,496
Three days a week?
1302
01:27:17,576 --> 01:27:19,288
We'd have to pay her for that.
1303
01:27:19,368 --> 01:27:21,048
We can't afford it.
1304
01:27:23,784 --> 01:27:25,371
I need time.
1305
01:27:25,451 --> 01:27:27,325
Not just a few hours.
1306
01:27:27,951 --> 01:27:31,663
I'm talking about blocking out time
for myself for the whole year.
1307
01:27:31,743 --> 01:27:34,643
This isn't working for me anymore.
1308
01:27:37,701 --> 01:27:40,454
Organize your time differently,
it's up to you.
1309
01:27:40,534 --> 01:27:43,329
When's the last time
you helped him do his homework?
1310
01:27:43,409 --> 01:27:48,121
So many things you don't care about.
That's the time I mean.
1311
01:27:48,201 --> 01:27:51,913
Darling, the book just came out.
You know it's just this time.
1312
01:27:51,993 --> 01:27:54,515
It's always "just this time".
1313
01:27:56,618 --> 01:27:59,871
Whether you have a book out,
or you're writing,
1314
01:27:59,951 --> 01:28:03,708
or you need space
to figure out what to write.
1315
01:28:05,368 --> 01:28:08,624
I've been following
your lead for years!
1316
01:28:08,909 --> 01:28:11,454
I can't do anything with my time.
1317
01:28:11,534 --> 01:28:13,214
Do you understand?
1318
01:28:16,493 --> 01:28:19,015
It's not my time, it's yours!
1319
01:28:23,368 --> 01:28:26,158
Do I force you to teach?
1320
01:28:27,909 --> 01:28:30,914
Do I force you to homeschool Daniel?
1321
01:28:31,618 --> 01:28:33,444
No one's forcing you.
1322
01:28:33,534 --> 01:28:35,996
If you want more time,
I've never stopped you.
1323
01:28:36,076 --> 01:28:38,163
Are you fucking serious?
1324
01:28:38,493 --> 01:28:41,246
I cut my course load in half
to gain more time
1325
01:28:41,326 --> 01:28:42,913
and it's still not enough.
1326
01:28:42,993 --> 01:28:48,204
I have to finish the renovation,
and I'm dealing with everything else!
1327
01:28:48,284 --> 01:28:50,829
Why do you refuse to talk about it?
1328
01:28:50,909 --> 01:28:54,521
Why can't you just admit it has to do
with how things are divided between us?
1329
01:28:54,601 --> 01:28:55,954
Because you're wrong.
1330
01:28:56,034 --> 01:28:59,206
I don't owe you any time.
I do my part.
1331
01:28:59,368 --> 01:29:03,208
Come on, let's not
take inventory here, please.
1332
01:29:03,534 --> 01:29:04,786
Let's relax.
1333
01:29:11,534 --> 01:29:12,742
I love you.
1334
01:29:19,534 --> 01:29:22,371
When you decided
to homeschool Daniel,
1335
01:29:22,451 --> 01:29:24,364
I told you be careful.
1336
01:29:24,826 --> 01:29:27,519
It's a beautiful, generous choice.
I thank you for it,
1337
01:29:27,599 --> 01:29:30,473
but you don't have to.
I told you it would force you...
1338
01:29:30,553 --> 01:29:33,742
What?
To spend more time with my son?
1339
01:29:35,368 --> 01:29:36,933
I'm glad I did.
1340
01:29:37,868 --> 01:29:43,378
I wouldn't have the relationship
I have with him today if I didn't.
1341
01:29:44,076 --> 01:29:47,163
The relationship
I don't have with him, you mean?
1342
01:29:47,243 --> 01:29:49,242
I didn't say that, no.
1343
01:29:53,826 --> 01:29:55,506
I'm saying maybe,
1344
01:29:57,034 --> 01:30:00,288
just maybe, things are a little
out of balance between us.
1345
01:30:00,368 --> 01:30:03,121
I want you to look at that.
Why is this so hard to discuss?
1346
01:30:03,201 --> 01:30:05,913
I don't believe in the notion
of reciprocity in a couple.
1347
01:30:05,993 --> 01:30:08,215
It's naïve and frankly, depressing.
1348
01:30:08,295 --> 01:30:09,288
Yes.
1349
01:30:09,368 --> 01:30:12,413
And I think discussing
it is a waste of time,
1350
01:30:12,493 --> 01:30:15,621
considering the state
you're in. Seriously.
1351
01:30:15,701 --> 01:30:19,204
All this blah-blah-blah,
and more time is gone.
1352
01:30:19,284 --> 01:30:20,871
All this time spent chitchatting
1353
01:30:20,951 --> 01:30:23,496
could be spent in silence
doing whatever you want to do,
1354
01:30:23,576 --> 01:30:25,079
if only you knew.
1355
01:30:25,159 --> 01:30:28,582
I want time to start writing,
same as you.
1356
01:30:28,701 --> 01:30:29,734
Do it.
1357
01:30:29,814 --> 01:30:33,246
Writers don't stop writing
because they have a son and chores.
1358
01:30:33,326 --> 01:30:35,829
Stop whining about
your scheduling bullshit
1359
01:30:35,909 --> 01:30:39,746
and stop blaming me
for what you did or didn't do.
1360
01:30:39,826 --> 01:30:43,332
I live with you.
I plan my life around you.
1361
01:30:44,243 --> 01:30:47,704
If I imposed on you
what you're imposing on me,
1362
01:30:47,784 --> 01:30:49,621
neither of us would be able to write.
1363
01:30:49,701 --> 01:30:52,496
Don't worry about me,
I always manage to write.
1364
01:30:52,576 --> 01:30:53,709
Great.
1365
01:30:54,409 --> 01:30:55,371
Perfect.
1366
01:30:55,451 --> 01:30:57,579
If you're so sure of yourself, adapt.
1367
01:30:57,659 --> 01:31:00,288
I do adapt.
I take Daniel to school.
1368
01:31:00,368 --> 01:31:02,704
- Once a week.
- We have Monica on Tuesdays, come on.
1369
01:31:02,784 --> 01:31:04,581
Sandra, don't be dishonest.
1370
01:31:04,661 --> 01:31:07,284
- I'm not. You're the one nitpicking.
- I've given you too much.
1371
01:31:07,364 --> 01:31:09,621
Too much time, too many concessions.
1372
01:31:09,701 --> 01:31:11,496
I want this time back.
1373
01:31:11,576 --> 01:31:13,413
And you owe it to me. Be fair!
1374
01:31:13,493 --> 01:31:15,829
I'm sorry, but no.
Are you insane?
1375
01:31:15,909 --> 01:31:17,746
I don't owe you anything.
1376
01:31:17,826 --> 01:31:18,913
Really.
1377
01:31:18,993 --> 01:31:21,038
This is about your relationship
with your son.
1378
01:31:21,118 --> 01:31:25,538
And to protect yourself, because
your fear put you in this position.
1379
01:31:25,618 --> 01:31:29,204
It was your choice to come here
and start this renovation.
1380
01:31:29,284 --> 01:31:31,325
This is your own trap!
1381
01:31:32,201 --> 01:31:36,163
I don't take your time,
you waste it all on your own!
1382
01:31:36,243 --> 01:31:38,121
I want things to change now.
1383
01:31:38,201 --> 01:31:40,496
I want time to start writing again.
1384
01:31:40,576 --> 01:31:42,256
Great, go for it.
1385
01:31:42,493 --> 01:31:46,163
If you want my advice,
go back to the one you ditched.
1386
01:31:46,243 --> 01:31:50,246
That's your advice?
Go back to the book you plundered?
1387
01:31:50,326 --> 01:31:52,121
So now it's plundering.
1388
01:31:52,201 --> 01:31:55,101
We've discussed it.
You'd given up.
1389
01:31:55,784 --> 01:32:00,105
You took the book's best idea.
How am I supposed to go back to it?
1390
01:32:00,185 --> 01:32:02,288
Do you realize how cynical that is you?
1391
01:32:02,368 --> 01:32:04,913
Publish your own version,
say it inspired me,
1392
01:32:04,993 --> 01:32:06,538
I'll admit to it.
1393
01:32:06,618 --> 01:32:10,246
If something needs to be written,
someone has to write it. You know.
1394
01:32:10,326 --> 01:32:13,621
You have animal vision.
You pretend to be obliging, but...
1395
01:32:13,701 --> 01:32:17,374
Look at you.
Even your bullshit moralizing...
1396
01:32:17,541 --> 01:32:21,329
And this, really, is a way
for you to waste more time.
1397
01:32:21,409 --> 01:32:23,704
You should be flattered
that I was inspired by you.
1398
01:32:23,784 --> 01:32:26,129
This is life, things circulate.
1399
01:32:26,209 --> 01:32:27,381
Yes.
1400
01:32:28,201 --> 01:32:31,413
And frankly, I wish you'd be inspired
to plunder me.
1401
01:32:31,493 --> 01:32:34,246
You're not alone in your jungle,
but you impose everything.
1402
01:32:34,326 --> 01:32:37,496
You impose your rhythm,
your use of time,
1403
01:32:37,576 --> 01:32:38,704
even your language.
1404
01:32:38,784 --> 01:32:41,954
Even with language,
I meet you on your turf.
1405
01:32:42,034 --> 01:32:43,704
We speak English at home.
1406
01:32:43,784 --> 01:32:46,329
I'm not on my turf,
I don't speak my mother tongue.
1407
01:32:46,409 --> 01:32:48,553
Nor mine, though we live here.
1408
01:32:48,633 --> 01:32:51,538
Yes, it's a middle ground, in fact.
1409
01:32:51,618 --> 01:32:54,204
Because I'm not French,
you're not German.
1410
01:32:54,284 --> 01:32:57,663
We create a middle ground, so nobody
has to go to the other's turf.
1411
01:32:57,743 --> 01:33:01,663
This is what English is for.
Don't blame me for that.
1412
01:33:01,743 --> 01:33:04,871
But we live in France.
That's our reality.
1413
01:33:04,951 --> 01:33:07,829
Daniel hears you speak a language
that has nothing to do wife, his life,
1414
01:33:07,909 --> 01:33:11,288
just because you impose it on him,
like everything else.
1415
01:33:11,368 --> 01:33:13,413
We're on your turf, all the time.
1416
01:33:13,493 --> 01:33:15,033
your country!
1417
01:33:15,826 --> 01:33:20,746
Every single day I have to accept
that we live in your hometown!
1418
01:33:20,826 --> 01:33:23,121
The people you grew up with
look down on me
1419
01:33:23,201 --> 01:33:27,288
whenever I don't make the effort
to smile at them.
1420
01:33:27,368 --> 01:33:31,621
You don't think me living here
counts as meeting you on your turf?
1421
01:33:31,701 --> 01:33:33,962
You never smile at anyone.
1422
01:33:34,618 --> 01:33:36,538
That's why you love me, right?
1423
01:33:36,618 --> 01:33:40,163
Because, if you wanted a stupid
bitch who grins at your friends,
1424
01:33:40,243 --> 01:33:42,939
you'd have picked someone else.
1425
01:33:47,201 --> 01:33:48,663
You really have no shame.
1426
01:33:48,743 --> 01:33:50,288
That's a superpower.
1427
01:33:50,368 --> 01:33:52,246
You see no one but yourself.
1428
01:33:52,326 --> 01:33:55,999
I see you very clearly,
just not as a victim.
1429
01:33:56,161 --> 01:33:57,621
You impose
1430
01:33:57,701 --> 01:34:00,937
your way of living, speaking, eating,
1431
01:34:01,017 --> 01:34:02,121
even fucking.
1432
01:34:02,201 --> 01:34:04,867
I could never get you to fuck
any other way.
1433
01:34:04,947 --> 01:34:07,921
Because, you expect me to follow your
lead, that's your notion of a couple.
1434
01:34:08,001 --> 01:34:10,038
I don't believe it;
I don't believe it...
1435
01:34:10,118 --> 01:34:15,461
I don't have a notion, I don't
give a fuck about couples. Really.
1436
01:34:17,034 --> 01:34:19,454
So, you say I'm stopping you
1437
01:34:19,534 --> 01:34:21,996
from fucking the way you want.
1438
01:34:22,076 --> 01:34:23,788
- Seriously?
- Yes.
1439
01:34:23,868 --> 01:34:26,496
Who's been refusing
to fuck since the accident?
1440
01:34:26,576 --> 01:34:28,121
You know I meant before.
1441
01:34:28,201 --> 01:34:31,408
What did I ever
refuse to do sexually?
1442
01:34:34,201 --> 01:34:35,349
Everything.
1443
01:34:37,034 --> 01:34:39,954
Everything plus I have to accept
that you fuck other people.
1444
01:34:40,034 --> 01:34:41,746
I do not fuck other people.
1445
01:34:41,826 --> 01:34:42,913
Don't deny it.
1446
01:34:42,993 --> 01:34:46,413
Once, and you cling to it
in order to suffer!
1447
01:34:46,493 --> 01:34:49,538
- You cheated several times.
- You make yourself the victim!
1448
01:34:49,618 --> 01:34:52,496
I'm not a victim,
I'm a man who's been cheated on!
1449
01:34:52,576 --> 01:34:54,750
Plundered and cheated on.
1450
01:34:58,993 --> 01:35:02,249
I can live without sex,
but net forever.
1451
01:35:03,243 --> 01:35:05,871
So you blame me?
I'm the one frustrating you?
1452
01:35:05,951 --> 01:35:08,158
It's not about who's...
1453
01:35:08,868 --> 01:35:11,413
who's blaming who
or who's frustrating who.
1454
01:35:11,493 --> 01:35:14,829
The frustration is there
and we're both dealing with it.
1455
01:35:14,909 --> 01:35:17,983
Me personally I refuse to rot inside,
1456
01:35:18,093 --> 01:35:19,729
so I find solutions.
1457
01:35:19,809 --> 01:35:23,063
At this point, sex was a question
of personal hygiene!
1458
01:35:23,143 --> 01:35:26,754
But you impose your solutions,
which are solutions for you only.
1459
01:35:26,834 --> 01:35:29,329
You don't give a shit
if it hurts me and Daniel.
1460
01:35:29,409 --> 01:35:32,329
You leave Daniel out of this.
This is not about him.
1461
01:35:32,409 --> 01:35:34,121
I do not impose anything on him.
1462
01:35:34,201 --> 01:35:36,288
You made us live here
among the goats.
1463
01:35:36,368 --> 01:35:38,621
You complain
about the life you chose!
1464
01:35:38,701 --> 01:35:40,440
You're not a victim.
1465
01:35:40,618 --> 01:35:42,325
Not at all!
1466
01:35:42,534 --> 01:35:46,958
Your generosity conceals
something dirtier and meaner.
1467
01:35:47,409 --> 01:35:50,413
You're incapable of facing
your ambitions and resent me for it.
1468
01:35:50,493 --> 01:35:54,954
But I didn't put you where you are.
I've nothing to do with it!
1469
01:35:55,034 --> 01:35:57,663
You're not sacrificing yourself,
as you say.
1470
01:35:57,743 --> 01:36:01,204
You choose to sit on the sidelines
because you're afraid!
1471
01:36:01,284 --> 01:36:03,246
Your pride makes your head explode
1472
01:36:03,326 --> 01:36:06,454
before you can even come up
with a germ of an idea!
1473
01:36:06,534 --> 01:36:09,246
You wake up at 40
needing someone to blame.
1474
01:36:09,326 --> 01:36:11,413
You're the one to blame!
1475
01:36:13,201 --> 01:36:15,954
You're petrified
by your own fucking standards
1476
01:36:16,034 --> 01:36:17,413
and fear of failure.
1477
01:36:17,493 --> 01:36:18,871
This is the truth.
1478
01:36:18,951 --> 01:36:21,371
You're smart.
I know you know I'm right.
1479
01:36:21,451 --> 01:36:25,208
And Daniel has nothing to do with it.
Stop it!
1480
01:36:29,284 --> 01:36:30,964
You're a monster.
1481
01:36:32,118 --> 01:36:34,329
Even Daniel says it,
with his own words.
1482
01:36:34,409 --> 01:36:36,621
Take that back, you piece of shit.
1483
01:36:36,701 --> 01:36:39,621
He's told me countless times
how hard you are.
1484
01:36:39,701 --> 01:36:41,829
He's telling you
what you want to hear.
1485
01:36:41,909 --> 01:36:44,996
He can feel your guilt
and he's trying to reassure you,
1486
01:36:45,076 --> 01:36:46,538
don't you see that?
1487
01:36:46,618 --> 01:36:49,246
You've never stopped
feeling guilty about him!
1488
01:36:49,326 --> 01:36:50,663
You're cold-hearted.
1489
01:36:50,743 --> 01:36:51,913
You have no pity.
1490
01:36:51,993 --> 01:36:53,946
And you have
way too much for yourself.
1491
01:36:54,026 --> 01:36:57,332
I can't stand any more
of your fucking ice!
1492
01:36:59,201 --> 01:37:01,897
- You're violent!
- Yes, I am!
1493
01:37:29,618 --> 01:37:30,862
So...
1494
01:37:31,409 --> 01:37:35,249
Can you tell us
where you found this recording?
1495
01:37:36,909 --> 01:37:39,663
On a USB key belonging to the victim.
1496
01:37:39,743 --> 01:37:43,992
He made several dozen recordings
on his cellphone.
1497
01:37:44,743 --> 01:37:48,704
For 6 months, he'd been recording
moments from, his life.
1498
01:37:48,784 --> 01:37:50,788
For a literary project, apparently.
1499
01:37:50,868 --> 01:37:53,121
Did he transcribe all the recordings?
1500
01:37:53,201 --> 01:37:55,897
Yes, except this last argument.
1501
01:37:56,034 --> 01:37:59,704
Does your investigation link
this argument to his death?
1502
01:37:59,784 --> 01:38:03,496
Yes. They occurred 20 hours apart
and have common themes.
1503
01:38:03,576 --> 01:38:05,538
He criticizes her infidelity.
1504
01:38:05,618 --> 01:38:08,288
A pretty girl comes the next day.
1505
01:38:08,368 --> 01:38:10,742
A literature student,
1506
01:38:10,951 --> 01:38:14,457
to interview Sandra Voyter
about her books.
1507
01:38:14,701 --> 01:38:17,288
There must've been
tension in the air.
1508
01:38:17,368 --> 01:38:18,704
The two women
1509
01:38:18,784 --> 01:38:23,292
were enjoying themselves
while he worked hard upstairs.
1510
01:38:24,243 --> 01:38:28,163
The argument can be seen as
a dress rehearsal for the next day.
1511
01:38:28,243 --> 01:38:32,617
How do you interpret
the violent outbursts?
1512
01:38:33,076 --> 01:38:34,617
We hear blows.
1513
01:38:35,409 --> 01:38:38,746
A physical altercation,
the accused striking her husband.
1514
01:38:38,826 --> 01:38:43,246
What makes it possible for you
to reach that conclusion?
1515
01:38:43,326 --> 01:38:47,249
She seems to be
in a more intense state of rage.
1516
01:38:49,201 --> 01:38:52,038
- Sorry?
- Speak directly to the court.
1517
01:38:52,118 --> 01:38:55,875
She's clearly
in a more intense state of rage.
1518
01:38:56,993 --> 01:39:01,533
Her shouts at the end of the audio
are the last step
1519
01:39:01,743 --> 01:39:04,496
before the violence gets physical.
1520
01:39:04,576 --> 01:39:08,413
The confusion that follows
is hard to analyze, but...
1521
01:39:08,493 --> 01:39:11,575
we hear blows to a body or a face,
1522
01:39:11,784 --> 01:39:14,480
and the muffled screams we hear
1523
01:39:14,618 --> 01:39:16,298
are Mr. Maleski's.
1524
01:39:16,451 --> 01:39:18,746
You mentioned bruises on Ms. Voyter.
1525
01:39:18,826 --> 01:39:21,033
Show Exhibit 9, please.
1526
01:39:21,784 --> 01:39:25,371
This photo was taken
on the day her husband died.
1527
01:39:25,451 --> 01:39:26,954
How did she explain it?
1528
01:39:27,034 --> 01:39:31,288
She initially told us
she'd bumped into a kitchen counter.
1529
01:39:31,368 --> 01:39:34,579
We pointed out that the bruising
was around her wrist,
1530
01:39:34,659 --> 01:39:38,082
and looked a lot
like signs of a struggle.
1531
01:39:38,409 --> 01:39:41,121
Later, when we played her
the recording,
1532
01:39:41,201 --> 01:39:44,101
she admitted it had happened then,
1533
01:39:44,284 --> 01:39:46,038
during their brief struggle.
1534
01:39:46,118 --> 01:39:48,033
So you admit you lied?
1535
01:39:48,951 --> 01:39:50,089
Yes.
1536
01:39:50,701 --> 01:39:51,950
Because...
1537
01:39:52,284 --> 01:39:56,200
I was afraid that if I mentioned it,
1538
01:39:57,118 --> 01:40:00,163
I knew it would make me a suspect
and I got scared.
1539
01:40:00,243 --> 01:40:03,246
And you didn't know
he'd recorded the fight.
1540
01:40:03,326 --> 01:40:04,746
So you lied twice.
1541
01:40:04,826 --> 01:40:08,454
About the bruises,
and by not mentioning the fight.
1542
01:40:08,534 --> 01:40:11,158
For me, it was just one lie.
1543
01:40:11,368 --> 01:40:15,871
Because, if I'd been honest about the
bruises, I'd have mentioned the argument.
1544
01:40:15,951 --> 01:40:18,496
I didn't want to be seen as guilty.
1545
01:40:18,576 --> 01:40:20,538
As no guilty person ever does.
1546
01:40:20,618 --> 01:40:23,121
Can we time the bruises exactly?
1547
01:40:23,201 --> 01:40:26,253
The doctor examined her
the following day.
1548
01:40:26,333 --> 01:40:30,704
It was too late to determine exactly
when they occurred.
1549
01:40:30,784 --> 01:40:32,413
So it's possible
1550
01:40:32,493 --> 01:40:37,585
a second fight caused the bruises
on the day Mr. Maleski died.
1551
01:40:45,951 --> 01:40:49,454
What do we hear
at the end of the argument?
1552
01:40:49,534 --> 01:40:51,871
The first sound of breaking glass
1553
01:40:51,951 --> 01:40:54,496
is me throwing a glass
against the wall.
1554
01:40:54,576 --> 01:40:57,498
A wine glass that was on the table.
1555
01:40:57,909 --> 01:41:02,500
After that, I went over to my husband
and I slapped him.
1556
01:41:02,993 --> 01:41:06,288
That's when he grabbed my wrist,
quite violently.
1557
01:41:06,368 --> 01:41:09,038
That's the struggling we can hear.
1558
01:41:09,118 --> 01:41:13,579
Just after, I tried to stop him from
throwing picture frames to the floor
1559
01:41:13,659 --> 01:41:16,329
but I couldn't,
so we hear them break.
1560
01:41:16,409 --> 01:41:19,009
Aside from that slap,
did you hit him?
1561
01:41:19,089 --> 01:41:20,183
No.
1562
01:41:21,534 --> 01:41:22,954
What we hear next
1563
01:41:23,034 --> 01:41:27,996
is Samuel repeatedly hitting himself
in the face and the head,
1564
01:41:28,076 --> 01:41:30,533
and then punching the wall.
1565
01:41:30,743 --> 01:41:33,091
You can still see the dent.
1566
01:41:33,368 --> 01:41:37,788
There are a few around the house,
it's not the first time he did that.
1567
01:41:37,868 --> 01:41:41,158
Years ago, he already broke a finger
1568
01:41:41,659 --> 01:41:44,664
punching the wall during an episode.
1569
01:41:46,076 --> 01:41:48,573
We have photos
of those dents in the wall.
1570
01:41:48,653 --> 01:41:49,618
Thank you.
1571
01:41:49,698 --> 01:41:50,649
Here.
1572
01:41:50,729 --> 01:41:53,329
And the X-ray
of his fractured finger,
1573
01:41:53,409 --> 01:41:57,249
taken in June 2017
at the hospital in Grenoble.
1574
01:41:58,034 --> 01:41:59,413
Is it fair to say
1575
01:41:59,493 --> 01:42:04,836
your depiction of the violence
is interpretive and not objective?
1576
01:42:06,118 --> 01:42:08,913
She repeatedly lied to us,
so believing her...
1577
01:42:08,993 --> 01:42:10,913
Thus, this is about believing,
1578
01:42:10,993 --> 01:42:12,621
or not believing.
1579
01:42:12,701 --> 01:42:14,663
It's a subjective opinion,
1580
01:42:14,743 --> 01:42:17,526
based on an ambiguous recording.
1581
01:42:17,951 --> 01:42:20,913
You link the argument
to the day of the death.
1582
01:42:20,993 --> 01:42:23,776
You call it a "dress rehearsal".
1583
01:42:23,868 --> 01:42:25,746
Do you have any direct proof?
1584
01:42:25,826 --> 01:42:28,954
The recording
is direct proof of a fight.
1585
01:42:29,034 --> 01:42:31,469
I mean the day of the death.
1586
01:42:31,993 --> 01:42:36,250
With no witnesses or confessions,
we must interpret.
1587
01:42:37,868 --> 01:42:40,950
In fact, this violent fight is...
1588
01:42:41,159 --> 01:42:44,248
phantasmal.
It exists only as fantasy.
1589
01:42:44,868 --> 01:42:46,413
You float the idea,
1590
01:42:46,493 --> 01:42:48,246
the prosecutor floats it,
1591
01:42:48,326 --> 01:42:51,075
over or around the facts,
1592
01:42:51,284 --> 01:42:54,790
making it omnipresent
here in court, but...
1593
01:42:56,451 --> 01:42:59,704
We risk turning this fantasy
into a reality
1594
01:42:59,784 --> 01:43:03,117
simply because
there was indeed a fight
1595
01:43:03,493 --> 01:43:06,276
the day before Mr. Maleski died.
1596
01:43:06,743 --> 01:43:10,750
Don't substitute the day before
for the next day.
1597
01:43:11,826 --> 01:43:15,450
We can't fill the blanks
with a supposition,
1598
01:43:15,659 --> 01:43:19,496
simply because we have sounds
for one and not the other.
1599
01:43:19,576 --> 01:43:20,579
Ms. Voyter,
1600
01:43:20,659 --> 01:43:24,916
did you know he'd recorded
you before you were told?
1601
01:43:26,159 --> 01:43:30,038
No, but I knew that he often recorded
moments of our lives.
1602
01:43:30,118 --> 01:43:32,329
He didn't always let you know?
1603
01:43:32,409 --> 01:43:34,757
What were these recordings?
1604
01:43:35,743 --> 01:43:37,704
At first, he would mention it.
1605
01:43:37,784 --> 01:43:40,538
After a while,
he did it without us knowing.
1606
01:43:40,618 --> 01:43:43,283
He recorded conversations,
1607
01:43:43,493 --> 01:43:45,493
Daniel's piano lessons,
1608
01:43:45,659 --> 01:43:49,329
and sometimes just himself,
talking to himself.
1609
01:43:49,409 --> 01:43:55,086
I think he wanted to gather material
to help him start writing again.
1610
01:43:55,201 --> 01:43:58,492
Now, with hindsight,
it seems possible
1611
01:43:58,701 --> 01:44:02,246
that he could have provoked
this fight just to record it.
1612
01:44:02,326 --> 01:44:06,621
Wait, are you implying
you're the victim of a twisted man?
1613
01:44:06,701 --> 01:44:07,867
Seriously?
1614
01:44:08,409 --> 01:44:11,913
He recorded her in secret.
It's a valid question.
1615
01:44:11,993 --> 01:44:14,882
You forget the situation is perverse.
1616
01:44:15,009 --> 01:44:16,788
Now the victim is on trial!
1617
01:44:16,868 --> 01:44:18,871
No, but my client has a point.
1618
01:44:18,951 --> 01:44:22,329
Can you explain
what he means by cheating,
1619
01:44:22,409 --> 01:44:24,235
and how he found out?
1620
01:44:26,076 --> 01:44:29,163
He went through my phone
and discovered messages
1621
01:44:29,243 --> 01:44:32,038
from a woman I'd met
at the beginning of that year.
1622
01:44:32,118 --> 01:44:34,379
What do you mean by "met"?
1623
01:44:34,743 --> 01:44:37,163
It was sexual,
we slept together twice.
1624
01:44:37,243 --> 01:44:38,204
Twice?
1625
01:44:38,284 --> 01:44:39,367
Yes.
1626
01:44:39,451 --> 01:44:42,147
On the recording you said once.
1627
01:44:42,993 --> 01:44:45,602
It meant with just one person.
1628
01:44:46,034 --> 01:44:47,325
Hang on...
1629
01:44:47,826 --> 01:44:51,413
Samuel mentions numerous affairs
in the past.
1630
01:44:51,493 --> 01:44:54,288
It sounds like
you cheated constantly.
1631
01:44:54,368 --> 01:44:56,038
That's not true.
1632
01:44:56,534 --> 01:45:00,163
I had a few flings
the year of Daniel's accident.
1633
01:45:00,243 --> 01:45:02,579
It wasn't cheating,
because Samuel knew.
1634
01:45:02,659 --> 01:45:04,454
He found out each time?
1635
01:45:04,534 --> 01:45:06,099
No, I told him.
1636
01:45:06,743 --> 01:45:08,413
It was a tricky year.
1637
01:45:08,493 --> 01:45:11,288
You want us to believe
he agreed to it?
1638
01:45:11,368 --> 01:45:15,792
I'm not saying that,
I'm saying I was honest about it.
1639
01:45:16,076 --> 01:45:17,871
Interesting take on honesty.
1640
01:45:17,951 --> 01:45:21,874
But the year he died
you quit being honest, why?
1641
01:45:24,409 --> 01:45:25,996
Things were different.
1642
01:45:26,076 --> 01:45:29,621
I felt that it would hurt him
too much at that time.
1643
01:45:29,701 --> 01:45:32,700
Because you had feelings
for that woman?
1644
01:45:32,780 --> 01:45:35,725
No, I felt it would hurt him
because he was fragile.
1645
01:45:35,805 --> 01:45:37,297
And that...
1646
01:45:37,451 --> 01:45:40,496
As I said,
with her it was just sexual.
1647
01:45:40,576 --> 01:45:43,454
The person I had feelings for
was Samuel.
1648
01:45:43,534 --> 01:45:45,496
Interesting take on feelings.
1649
01:45:45,576 --> 01:45:47,096
I'm trying to understand.
1650
01:45:47,176 --> 01:45:50,371
At first you agreed
on an open relationship,
1651
01:45:50,451 --> 01:45:52,158
then that changed?
1652
01:45:53,321 --> 01:45:56,329
I don't even know
what that means, I'm sorry.
1653
01:45:56,409 --> 01:45:59,954
Sorry. No, we never had
that kind of agreement.
1654
01:46:00,034 --> 01:46:04,454
After the accident,
we were both trying to feel better.
1655
01:46:04,534 --> 01:46:06,829
I needed that to keep it together,
1656
01:46:06,909 --> 01:46:08,163
and I was honest.
1657
01:46:08,243 --> 01:46:11,663
But then you quit being honest,
and he held you accountable.
1658
01:46:11,743 --> 01:46:14,117
He doesn't sound "fragile".
1659
01:46:14,326 --> 01:46:16,788
- Do you admit he was jealous?
- Yes.
1660
01:46:16,868 --> 01:46:18,913
OK. Had he become obsessed?
1661
01:46:18,993 --> 01:46:20,673
No. I don't know...
1662
01:46:21,076 --> 01:46:23,250
He was hurt, that's true.
1663
01:46:24,618 --> 01:46:26,954
Sometimes when we fought
he brought it up.
1664
01:46:27,034 --> 01:46:29,954
But he didn't think about it
all the time.
1665
01:46:30,034 --> 01:46:34,163
According to your logic,
all Samuel's problems were my fault.
1666
01:46:34,243 --> 01:46:37,204
That's not true.
His pain came from a deeper place.
1667
01:46:37,284 --> 01:46:41,579
According to "his" logic
you're to blame, as we heard.
1668
01:46:41,659 --> 01:46:45,163
What does he mean when he says
his work was plundered?
1669
01:46:45,243 --> 01:46:48,200
No, there wasn't any plundering.
1670
01:46:48,493 --> 01:46:52,788
In the book that he abandoned,
there was an interesting passage...
1671
01:46:52,868 --> 01:46:54,913
A passage?
How many pages?
1672
01:46:54,993 --> 01:46:56,033
About 20.
1673
01:46:56,195 --> 01:46:57,383
27.
1674
01:46:58,159 --> 01:47:01,621
It was just a rough outline.
I thought the idea was brilliant.
1675
01:47:01,701 --> 01:47:03,113
Can you summarize it?
1676
01:47:03,193 --> 01:47:05,663
Must we enter into a literary debate?
1677
01:47:05,743 --> 01:47:07,871
This isn't literary, it's concrete.
1678
01:47:07,951 --> 01:47:09,954
It's the heart of their conflict.
1679
01:47:10,034 --> 01:47:13,371
I don't know how else
to present it to the jurors.
1680
01:47:13,451 --> 01:47:14,496
Nor do I.
1681
01:47:14,576 --> 01:47:15,658
Proceed.
1682
01:47:15,797 --> 01:47:16,852
Well...
1683
01:47:17,118 --> 01:47:20,204
It was about a guy imagining
how his life would've been
1684
01:47:20,284 --> 01:47:22,913
without the accident
that killed his brother.
1685
01:47:22,993 --> 01:47:25,913
He wakes up and finds himself
in two different realities.
1686
01:47:25,993 --> 01:47:28,179
In one, the accident
is the center of his life.
1687
01:47:28,259 --> 01:47:30,488
In the other, it never happened.
1688
01:47:30,568 --> 01:47:32,783
I told Samuel I loved it.
1689
01:47:32,993 --> 01:47:36,371
He had me read
everything he wrote back then.
1690
01:47:36,451 --> 01:47:39,707
Soon after,
he abandoned the whole book.
1691
01:47:39,868 --> 01:47:42,764
I asked him if I could use the idea
and he said yes.
1692
01:47:42,844 --> 01:47:43,867
No.
1693
01:47:44,534 --> 01:47:47,288
He couldn't have,
he calls it plundering.
1694
01:47:47,368 --> 01:47:49,117
It's an argument.
1695
01:47:49,368 --> 01:47:52,704
People exaggerate and alter facts
when they argue.
1696
01:47:52,784 --> 01:47:57,793
It's no exaggeration to say
his book became yours: "Eclipse".
1697
01:47:59,909 --> 01:48:03,575
All I took was this idea.
1698
01:48:03,784 --> 01:48:06,454
My characters are a woman
and her daughter,
1699
01:48:06,534 --> 01:48:08,029
and I developed the story
1700
01:48:08,109 --> 01:48:09,742
over 300 pages.
1701
01:48:11,868 --> 01:48:16,204
I can't believe I must tell you the
difference between an outline and a novel?
1702
01:48:16,284 --> 01:48:17,704
He agreed to it.
1703
01:48:17,784 --> 01:48:22,079
And when he read it, he said
I did something very different.
1704
01:48:22,159 --> 01:48:25,996
Sometimes yes, when we argued
it came out, because...
1705
01:48:26,076 --> 01:48:28,954
he was upset
because he couldn't write.
1706
01:48:29,034 --> 01:48:32,871
The only thing we know for sure
is that "it came out".
1707
01:48:32,951 --> 01:48:34,777
Did the two of you...
1708
01:48:35,243 --> 01:48:38,288
argue again
before the time of his death?
1709
01:48:38,368 --> 01:48:40,716
It must've been very tense.
1710
01:48:43,159 --> 01:48:44,242
We were...
1711
01:48:45,493 --> 01:48:47,329
we were both really shaken.
1712
01:48:47,409 --> 01:48:51,583
We were both keeping to ourselves
and Samuel was...
1713
01:48:51,976 --> 01:48:53,804
I don't know, something was gone.
1714
01:48:53,884 --> 01:48:56,663
He was depleted,
his energy was just gone.
1715
01:48:56,743 --> 01:49:00,246
In the audio, I hear Samuel Maleski
arguing strenuously.
1716
01:49:00,326 --> 01:49:03,704
I hear a man determined
to regain control of his life.
1717
01:49:03,784 --> 01:49:06,829
In no way
a man who has decided to give up.
1718
01:49:06,909 --> 01:49:11,538
Samuel's psychiatrist said he was
combative in their last sessions.
1719
01:49:11,618 --> 01:49:16,329
Do you kill yourself after fighting
for time and self-esteem?
1720
01:49:16,409 --> 01:49:21,038
Do you kill yourself after pleading
so fiercely and energetically
1721
01:49:21,118 --> 01:49:25,125
for balance and justice
in your relationship? No.
1722
01:49:25,618 --> 01:49:28,496
That's the main flaw
in the suicide theory.
1723
01:49:28,576 --> 01:49:31,742
You say he seemed "depleted".
1724
01:49:31,951 --> 01:49:33,690
His energy was gone.
1725
01:49:33,868 --> 01:49:37,954
May I read from one of Ms. Voyter's
recent books, "The Black House"?
1726
01:49:38,034 --> 01:49:39,954
We judge facts, not books.
1727
01:49:40,034 --> 01:49:42,817
Judge, this is a slippery slope.
1728
01:49:42,909 --> 01:49:46,413
In 2017, Sandra Voyter herself
declared, and I quote,
1729
01:49:46,493 --> 01:49:49,663
"My books are linked to my life
and those in it."
1730
01:49:49,743 --> 01:49:53,204
Objection! She's always said
her work is fiction.
1731
01:49:53,284 --> 01:49:55,829
First book is her mother's death!
1732
01:49:55,909 --> 01:49:57,746
Second, a rift with her father.
1733
01:49:57,826 --> 01:50:00,121
Third, her son's accident, etc.
1734
01:50:00,201 --> 01:50:02,371
Her books are part of this trial.
1735
01:50:02,451 --> 01:50:05,413
Her life is in them,
her relationship in particular.
1736
01:50:05,493 --> 01:50:07,913
Go ahead, but keep it brief.
1737
01:50:07,993 --> 01:50:11,332
This is a wife
talking about her husband.
1738
01:50:13,951 --> 01:50:17,290
"He'd stopped complaining.
He'd given up.
1739
01:50:17,409 --> 01:50:21,166
"She studied him,
repulsed by his resignation.
1740
01:50:21,409 --> 01:50:24,671
"An idea sprouted in her mind,
a seed of deliverance.
1741
01:50:24,751 --> 01:50:26,454
"The possibility of his death."
1742
01:50:26,534 --> 01:50:27,904
Give us the context.
1743
01:50:27,984 --> 01:50:29,904
Later: "How does one kill?"
1744
01:50:29,984 --> 01:50:32,747
"What about the body? Its weight?
1745
01:50:32,827 --> 01:50:35,371
"She could think of nothing else.
1746
01:50:35,451 --> 01:50:39,288
"She saw him dead,
his body a lump no longer desired.
1747
01:50:39,368 --> 01:50:41,194
"The body she'd loved
1748
01:50:41,368 --> 01:50:43,663
was now in the way
and had to go."
1749
01:50:43,743 --> 01:50:45,829
I'll provide the context.
1750
01:50:45,909 --> 01:50:49,165
This is a minor character,
going insane,
1751
01:50:49,284 --> 01:50:51,371
who doesn't act on her thoughts.
1752
01:50:51,451 --> 01:50:53,954
A novel is not life!
An author is not her characters.
1753
01:50:54,034 --> 01:50:57,413
But an author can express herself
through her characters.
1754
01:50:57,493 --> 01:50:59,038
You flagged this passage.
1755
01:50:59,118 --> 01:51:01,038
How can we not see a link?
1756
01:51:01,118 --> 01:51:03,204
Is Stephen King a serial killer?
1757
01:51:03,284 --> 01:51:06,371
Did his wife turn up dead
in suspicious circumstances?
1758
01:51:06,451 --> 01:51:07,663
Focus on the facts!
1759
01:51:07,743 --> 01:51:11,204
Mr. Renzi,
I strongly advise you to calm down.
1760
01:51:11,284 --> 01:51:15,121
Prosecutor, I advise you
to follow Mr. Renzi's advice.
1761
01:51:15,201 --> 01:51:17,367
Focus on the facts.
1762
01:51:20,618 --> 01:51:22,298
Aside from the slap
1763
01:51:22,409 --> 01:51:25,538
you admitted to,
did you ever hit your husband?
1764
01:51:25,618 --> 01:51:26,700
Never?
1765
01:51:27,326 --> 01:51:28,700
That was it?
1766
01:51:28,909 --> 01:51:32,158
You were always a good,
admirable soul,
1767
01:51:32,618 --> 01:51:34,496
altruistic, reasonable,
1768
01:51:34,576 --> 01:51:36,788
trying to save him from himself,
1769
01:51:36,868 --> 01:51:39,957
except on this recording?
Rotten luck!
1770
01:51:40,993 --> 01:51:43,079
Any more questions for the witness?
1771
01:51:43,159 --> 01:51:45,420
I have one more, if I may.
1772
01:51:46,576 --> 01:51:49,075
I'd like to know if Maleski
1773
01:51:49,284 --> 01:51:51,454
sent the transcripts to anyone?
1774
01:51:51,534 --> 01:51:54,163
He sent them to a publisher friend,
Paul Nachez,
1775
01:51:54,243 --> 01:51:56,288
slated to publish his first novel.
1776
01:51:56,368 --> 01:51:58,121
Email from August 9, 2017:
1777
01:51:58,201 --> 01:52:01,829
"I'm writing again, I need your eye.
Still rough, eager to talk."
1778
01:52:01,909 --> 01:52:03,204
Nachez's response:
1779
01:52:03,284 --> 01:52:05,704
"Sure, send it and I'll read it."
1780
01:52:05,784 --> 01:52:08,829
Up to his death,
Maleski sent 4 texts a week.
1781
01:52:08,909 --> 01:52:10,829
What was their communication like?
1782
01:52:10,909 --> 01:52:13,329
The publisher never replied.
1783
01:52:13,409 --> 01:52:16,746
Apparently he was busy
and the project mystified him.
1784
01:52:16,826 --> 01:52:18,538
His friend's silence
1785
01:52:18,618 --> 01:52:22,825
must've hurt Mr. Maleski's
already low self-esteem.
1786
01:52:22,993 --> 01:52:24,673
He feels rejected.
1787
01:52:25,034 --> 01:52:27,871
When we read all the writing he sent,
1788
01:52:27,951 --> 01:52:30,329
it's difficult
to identify a storyline.
1789
01:52:30,409 --> 01:52:32,079
At best, it's a project.
1790
01:52:32,159 --> 01:52:33,746
Maleski is a "project man".
1791
01:52:33,826 --> 01:52:36,954
His first abandoned novel,
the chalet...
1792
01:52:37,034 --> 01:52:41,079
So, since we're being asked
to mix justice and literature,
1793
01:52:41,159 --> 01:52:43,121
to imagine what we don't know,
1794
01:52:43,201 --> 01:52:46,950
let's imagine
Samuel Maleski's final year.
1795
01:52:47,159 --> 01:52:49,163
And I'm dabbling in fantasy?
1796
01:52:49,243 --> 01:52:53,000
Give me half the time
you took to read a book!
1797
01:52:53,201 --> 01:52:54,881
Get to the point.
1798
01:52:55,159 --> 01:52:58,582
What was
Samuel Maleski's final year like?
1799
01:52:58,784 --> 01:53:03,038
After accumulating debt
from medical procedures in London,
1800
01:53:03,118 --> 01:53:06,246
he insists on returning
to his hometown.
1801
01:53:06,326 --> 01:53:09,996
He finds a chalet to fix up and rent.
They'll pay off their debts.
1802
01:53:10,076 --> 01:53:13,371
He'll quit teaching
and start writing full-time.
1803
01:53:13,451 --> 01:53:17,871
Renovation proves tricky.
They have to take out a loan.
1804
01:53:17,951 --> 01:53:20,038
A vicious circle begins.
1805
01:53:20,118 --> 01:53:24,204
Samuel needs his teaching wages.
Renovations drag on.
1806
01:53:24,284 --> 01:53:26,408
A year and a half later,
1807
01:53:26,618 --> 01:53:28,246
he feels trapped.
1808
01:53:28,326 --> 01:53:29,996
He's a wounded man.
1809
01:53:30,076 --> 01:53:32,354
His son's accident,
his abandoned novel,
1810
01:53:32,434 --> 01:53:34,839
his wife publishing book after book.
1811
01:53:35,159 --> 01:53:36,620
He must write!
1812
01:53:38,909 --> 01:53:42,329
He quits the antidepressants
and starts recording his life,
1813
01:53:42,409 --> 01:53:45,079
embarking on a kind of autofiction,
1814
01:53:45,159 --> 01:53:48,164
perhaps inspired by Sandra's method.
1815
01:53:48,368 --> 01:53:51,371
And why not?
She borrows from their lives.
1816
01:53:51,451 --> 01:53:53,496
She did borrow his idea.
1817
01:53:53,576 --> 01:53:54,954
Save it for your plea.
1818
01:53:55,034 --> 01:53:59,079
He's running.
but refuses to see that transcribing
1819
01:53:59,159 --> 01:54:00,329
is not writing.
1820
01:54:00,409 --> 01:54:04,166
His publisher friend's silence
humiliates him.
1821
01:54:04,451 --> 01:54:07,496
What do we hear
in the March 4th fight?
1822
01:54:07,576 --> 01:54:10,829
The energy, the willfulness...
What is it?
1823
01:54:10,909 --> 01:54:12,579
The energy of despair.
1824
01:54:12,659 --> 01:54:15,492
The final push before giving up.
1825
01:54:18,784 --> 01:54:23,960
In his final days, this man
isn't facing a war in his marriage.
1826
01:54:24,243 --> 01:54:26,765
He's facing his own failures.
1827
01:54:28,034 --> 01:54:30,246
Sandra Voyter is only guilty
1828
01:54:30,326 --> 01:54:33,498
of succeeding
where her husband failed.
1829
01:54:37,034 --> 01:54:42,460
Despite appearances, those were not
Mr. Renzi's closing arguments.
1830
01:54:43,201 --> 01:54:44,908
That wasn't Samuel.
1831
01:54:45,118 --> 01:54:48,829
It's Friday evening,
we have a weekend ahead of us.
1832
01:54:48,909 --> 01:54:51,538
Before I adjourn,
I have an announcement.
1833
01:54:51,618 --> 01:54:55,288
I've decided to call Daniel
back to the bar on Monday.
1834
01:54:55,368 --> 01:54:57,746
He has new information of interest.
1835
01:54:57,826 --> 01:55:01,367
Since the witness
is the defendant's son
1836
01:55:01,826 --> 01:55:03,829
and lives with his mother,
1837
01:55:03,909 --> 01:55:07,788
I'm asking everyone
to refrain from contacting him.
1838
01:55:07,868 --> 01:55:11,242
Obviously, if contact is inevitable,
1839
01:55:11,451 --> 01:55:14,351
refrain from discussing the trial.
1840
01:55:14,534 --> 01:55:15,742
Ms. Berger,
1841
01:55:15,951 --> 01:55:19,033
you'll stay with Daniel all weekend.
1842
01:55:20,034 --> 01:55:23,408
See to it these rules are respected.
1843
01:55:23,618 --> 01:55:25,450
I insist that no one,
1844
01:55:25,659 --> 01:55:29,950
absolutely no one,
can ask him about his testimony.
1845
01:55:30,826 --> 01:55:33,121
Have a good weekend, get some rest.
1846
01:55:33,201 --> 01:55:34,908
Court is adjourned.
1847
01:56:22,951 --> 01:56:25,734
- Come get warm.
- Ready in 10!
1848
01:56:31,451 --> 01:56:32,575
You ok?
1849
01:56:39,909 --> 01:56:42,257
I think I want to be alone.
1850
01:56:43,451 --> 01:56:44,658
Ok.
1851
01:56:46,326 --> 01:56:48,704
- You can eat in your room.
- No.
1852
01:56:48,784 --> 01:56:51,079
I want to be alone this weekend.
1853
01:56:51,159 --> 01:56:52,371
Before I testify.
1854
01:56:52,451 --> 01:56:53,454
Alone?
1855
01:56:53,534 --> 01:56:55,204
Just you and me?
1856
01:56:56,159 --> 01:56:57,307
Is that it?
1857
01:56:58,784 --> 01:57:00,408
Are you sure?
1858
01:57:01,618 --> 01:57:05,375
We can find other solutions.
It's a big house.
1859
01:57:05,493 --> 01:57:07,232
I want her to leave.
1860
01:57:17,951 --> 01:57:19,951
I just spoke to Daniel.
1861
01:57:20,576 --> 01:57:23,329
He wants to be alone this weekend.
1862
01:57:23,409 --> 01:57:25,757
Until the end of the trial.
1863
01:57:39,576 --> 01:57:41,825
Is that what you want?
1864
01:57:46,784 --> 01:57:49,371
Ok. Is it because
of what you heard today?
1865
01:57:49,451 --> 01:57:52,788
I couldn't talk to you
about all that before.
1866
01:57:52,868 --> 01:57:55,158
We weren't allowed to...
1867
01:57:56,409 --> 01:57:57,621
No trial talk.
1868
01:57:57,701 --> 01:58:00,623
I know, I'm just talking to my son.
1869
01:58:00,858 --> 01:58:01,944
Ok.
1870
01:58:03,243 --> 01:58:05,871
I totally understand
that you need calm.
1871
01:58:05,951 --> 01:58:08,454
I can mind my own business,
keep to myself.
1872
01:58:08,534 --> 01:58:11,913
I won't talk to you
if you don't want. Can we try that?
1873
01:58:11,993 --> 01:58:13,732
No speaking English.
1874
01:58:14,243 --> 01:58:16,325
You can talk to me.
1875
01:58:17,368 --> 01:58:21,709
Couldn't you and I discuss this,
and then you decide?
1876
01:58:23,701 --> 01:58:26,397
I think he's made his decision.
1877
01:58:36,701 --> 01:58:39,223
Yeah, I'll just get my stuff.
1878
01:59:05,284 --> 01:59:06,867
Somebody said,
1879
01:59:07,701 --> 01:59:10,329
of course money
doesn't make you happy,
1880
01:59:10,409 --> 01:59:14,917
but it's still better to cry in a car
than in a subway.
1881
01:59:17,868 --> 01:59:18,996
Who said that?
1882
01:59:19,076 --> 01:59:20,433
I don't know.
1883
02:00:21,618 --> 02:00:22,908
Sorry.
1884
02:00:48,451 --> 02:00:49,533
Go on.
1885
02:00:56,368 --> 02:00:57,658
Eat up.
1886
02:01:26,868 --> 02:01:27,992
Snoop...
1887
02:01:40,243 --> 02:01:41,408
Marge!
1888
02:01:43,826 --> 02:01:46,117
Marge, come quick, please!
1889
02:01:52,701 --> 02:01:53,920
What is it?
1890
02:01:56,576 --> 02:01:59,581
I gave him aspirin, I messed up bad.
1891
02:02:00,159 --> 02:02:02,288
- You gave him aspirin?
- Yes!
1892
02:02:02,368 --> 02:02:03,492
How much?
1893
02:02:04,076 --> 02:02:06,408
8 or 10, I can't remember.
1894
02:02:06,618 --> 02:02:07,701
A lot.
1895
02:02:08,469 --> 02:02:09,954
Make him vomit.
1896
02:02:10,034 --> 02:02:11,714
Why'd you do that?
1897
02:02:11,993 --> 02:02:13,854
Make him vomit! Please!
1898
02:02:13,934 --> 02:02:15,208
Ok, hang on.
1899
02:02:17,159 --> 02:02:18,839
"Make a dog vomit."
1900
02:02:19,034 --> 02:02:20,178
Hang on.
1901
02:02:20,409 --> 02:02:23,192
We need saltwater.
Be right back.
1902
02:02:33,243 --> 02:02:34,454
He's not moving.
1903
02:02:34,534 --> 02:02:36,204
Daniel, help me.
1904
02:02:37,368 --> 02:02:38,933
Open his mouth.
1905
02:02:39,618 --> 02:02:40,658
Easy.
1906
02:02:50,201 --> 02:02:51,742
That's right.
1907
02:02:57,243 --> 02:02:58,495
That's good.
1908
02:03:01,118 --> 02:03:02,867
He's coming around.
1909
02:03:05,409 --> 02:03:08,999
- What's happening?
- He's going to vomit.
1910
02:03:13,868 --> 02:03:14,871
That's it.
1911
02:03:14,951 --> 02:03:16,283
He'll be ok.
1912
02:03:20,076 --> 02:03:21,450
Good dog.
1913
02:03:29,576 --> 02:03:32,748
He's ok, he's breathing.
Looking at us.
1914
02:03:37,784 --> 02:03:39,454
Can you explain?
1915
02:03:43,034 --> 02:03:44,495
You know, I...
1916
02:03:44,909 --> 02:03:46,996
I'd never heard about...
1917
02:03:48,409 --> 02:03:50,583
my dad's suicide attempt.
1918
02:03:51,701 --> 02:03:54,033
I'd never heard about...
1919
02:03:54,784 --> 02:03:57,533
the shrink, the medicine...
1920
02:03:58,451 --> 02:04:00,364
the vomit and aspirin.
1921
02:04:00,826 --> 02:04:03,621
When my mom talked about it,
I remembered something
1922
02:04:03,701 --> 02:04:05,614
from around that time.
1923
02:04:06,368 --> 02:04:07,620
One morning,
1924
02:04:07,701 --> 02:04:10,038
Snoop was lying on my bedroom floor.
1925
02:04:10,118 --> 02:04:12,988
Not moving.
He smelled like vomit.
1926
02:04:14,284 --> 02:04:16,325
I figured he'd vomited.
1927
02:04:17,784 --> 02:04:19,617
I cleaned his muzzle.
1928
02:04:20,659 --> 02:04:22,825
I figured he'd...
1929
02:04:23,326 --> 02:04:27,667
I don't know, caught a virus
or something, because...
1930
02:04:27,868 --> 02:04:30,408
he acted strange for days.
1931
02:04:30,659 --> 02:04:32,659
He just slept or drank.
1932
02:04:33,743 --> 02:04:37,950
See? Now I'm thinking
maybe he ate my dad's vomit,
1933
02:04:38,159 --> 02:04:39,746
and "that" made him sick,
1934
02:04:39,826 --> 02:04:41,867
and Mom told the truth!
1935
02:04:43,409 --> 02:04:46,279
So my experiment with the aspirin
1936
02:04:46,409 --> 02:04:48,454
was to see how he'd react.
1937
02:04:48,534 --> 02:04:49,704
And you saw.
1938
02:04:49,784 --> 02:04:53,496
He slept for 14 hours.
Now he's drinking all the time.
1939
02:04:53,576 --> 02:04:55,924
He smells exactly the same!
1940
02:04:56,217 --> 02:04:57,163
Everything!
1941
02:04:57,243 --> 02:04:59,852
Everything's exactly the same!
1942
02:05:00,868 --> 02:05:02,367
But since...
1943
02:05:02,993 --> 02:05:06,496
since yesterday,
I'm not sure if I believe her or not.
1944
02:05:06,576 --> 02:05:08,837
I knew they fought, but...
1945
02:05:12,951 --> 02:05:14,492
It wasn't...
1946
02:05:15,618 --> 02:05:18,540
I didn't think it was that violent.
1947
02:05:20,243 --> 02:05:22,704
Your memories are all you're sure of,
1948
02:05:22,784 --> 02:05:24,871
and it's important to tell the jury.
1949
02:05:24,951 --> 02:05:26,829
But you're just a witness.
1950
02:05:26,909 --> 02:05:29,998
Do you think she could've killed him?
1951
02:05:32,743 --> 02:05:34,204
It's not for me to judge.
1952
02:05:34,284 --> 02:05:37,329
I know,
but you could at least tell me!
1953
02:05:37,409 --> 02:05:40,788
I can't answer that.
My role is to protect you...
1954
02:05:40,868 --> 02:05:42,658
Fucking help me!
1955
02:06:19,951 --> 02:06:21,117
Actually,
1956
02:06:21,326 --> 02:06:23,492
when we lack an element
1957
02:06:23,701 --> 02:06:27,246
to judge something,
and the lack is unbearable,
1958
02:06:27,326 --> 02:06:29,413
all we can do is decide.
1959
02:06:30,909 --> 02:06:32,075
You see?
1960
02:06:32,743 --> 02:06:35,663
To overcome doubt,
sometimes we have to...
1961
02:06:35,743 --> 02:06:39,416
decide to sway
one way rather than the other.
1962
02:06:40,368 --> 02:06:44,371
Since you need to believe one thing
but have two choices,
1963
02:06:44,451 --> 02:06:46,121
you must choose.
1964
02:06:47,034 --> 02:06:49,496
So you have to invent your belief?
1965
02:06:49,576 --> 02:06:51,663
Yes, well... in a sense.
1966
02:06:51,993 --> 02:06:54,658
So that means, I'm not sure...
1967
02:06:55,576 --> 02:06:59,249
and you're saying
I have to pretend I'm sure?
1968
02:06:59,993 --> 02:07:01,992
No, I'm saying decide.
1969
02:07:03,659 --> 02:07:05,339
That's different.
1970
02:07:36,868 --> 02:07:40,621
What strikes me is
we don't know who's more lyrical.
1971
02:07:40,701 --> 02:07:43,621
- The author or the character?
- Both, no doubt!
1972
02:07:43,701 --> 02:07:45,579
Voyter plays with confusion.
1973
02:07:45,659 --> 02:07:47,621
Her second book goes further,
1974
02:07:47,701 --> 02:07:50,954
telling how her father
couldn't stand the first.
1975
02:07:51,034 --> 02:07:52,246
Undoubtedly true.
1976
02:07:52,326 --> 02:07:56,204
The rift degenerates,
forcing her to leave her country.
1977
02:07:56,284 --> 02:08:00,454
Fearing her father's rage,
she falls prey to horrifying visions.
1978
02:08:00,534 --> 02:08:05,038
I found this troubling quote
in an interview. She says,
1979
02:08:05,118 --> 02:08:07,163
"My job is to cover the tracks,
1980
02:08:07,243 --> 02:08:10,113
"so fiction can destroy reality."
1981
02:08:11,576 --> 02:08:13,496
Yes, and what excites people
1982
02:08:13,576 --> 02:08:15,746
about the Samuel Maleski case,
1983
02:08:15,826 --> 02:08:18,788
is that it seems to come
from one of her books.
1984
02:08:18,868 --> 02:08:21,413
It feels like
she's already written it.
1985
02:08:21,493 --> 02:08:25,246
Even the doubts around his death,
the way he died,
1986
02:08:25,326 --> 02:08:28,746
Voyter's murky personality,
the amoral, deceptive traits
1987
02:08:28,826 --> 02:08:30,288
she seems to overplay...
1988
02:08:30,368 --> 02:08:32,803
It all reads like her books.
1989
02:08:32,993 --> 02:08:35,496
I don't think it matters how he died.
1990
02:08:35,576 --> 02:08:39,246
The fact is, the idea of a writer
killing her husband
1991
02:08:39,326 --> 02:08:43,750
is far more compelling
than a teacher killing himself.
1992
02:10:53,701 --> 02:10:57,958
If I imagine my mother doing it,
I don't understand.
1993
02:10:58,784 --> 02:11:01,306
But if I imagine my father...
1994
02:11:02,951 --> 02:11:05,158
I think I can understand.
1995
02:11:11,368 --> 02:11:13,629
Prosecutor, any questions?
1996
02:11:16,493 --> 02:11:19,288
The experiment on his dog
proves nothing.
1997
02:11:19,368 --> 02:11:21,117
It's not documented.
1998
02:11:21,326 --> 02:11:24,329
More problematic
are these providential memories,
1999
02:11:24,409 --> 02:11:28,329
clearly jarred
by what he heard during the trial.
2000
02:11:28,409 --> 02:11:31,621
No event can be placed
convincingly on our timeline.
2001
02:11:31,701 --> 02:11:34,371
The timeframe of 6 months
before Maleski's death
2002
02:11:34,451 --> 02:11:38,708
comes from testimony
given by the defendant herself.
2003
02:11:42,326 --> 02:11:44,006
I'd like to know...
2004
02:11:50,409 --> 02:11:51,913
Did you ever wonder
2005
02:11:51,993 --> 02:11:55,038
if the overdose your
father supposedly took
2006
02:11:55,118 --> 02:11:58,621
might've resulted
not from a suicide attempt,
2007
02:11:58,701 --> 02:12:01,621
but from an attempt by your mother
to poison him?
2008
02:12:01,701 --> 02:12:04,496
I'm not accusing,
just making a point.
2009
02:12:04,576 --> 02:12:07,079
So, taking these speculations,
2010
02:12:07,159 --> 02:12:09,768
why choose one over the other?
2011
02:12:09,909 --> 02:12:14,500
Your memories speak
to the consequences, not the causes.
2012
02:12:15,201 --> 02:12:18,071
Yes, I thought about that, but...
2013
02:12:18,493 --> 02:12:21,371
I don't see why she would've done it.
2014
02:12:21,451 --> 02:12:23,954
It feels like when we lack proof
2015
02:12:24,034 --> 02:12:27,163
to make us sure
how something happened,
2016
02:12:27,243 --> 02:12:30,829
we have to look further,
as the trial is doing.
2017
02:12:30,909 --> 02:12:34,329
When we've looked everywhere
and still don't understand
2018
02:12:34,409 --> 02:12:36,825
how the thing happened,
2019
02:12:37,034 --> 02:12:40,206
I think we have to ask
why it happened.
2020
02:12:44,909 --> 02:12:46,589
Thank you, Daniel.
2021
02:12:47,034 --> 02:12:48,714
Are you finished?
2022
02:12:56,576 --> 02:12:57,783
No.
2023
02:12:59,451 --> 02:13:01,973
I want to say something else.
2024
02:13:08,284 --> 02:13:13,042
Since my dog was sick for days,
Dad and I went to the vet.
2025
02:13:14,159 --> 02:13:16,371
Dad was really quiet in the car.
2026
02:13:16,451 --> 02:13:20,541
He didn't even play music.
He usually always does.
2027
02:13:22,326 --> 02:13:26,083
After a while,
he started talking about Snoop.
2028
02:13:26,868 --> 02:13:27,898
He said,
2029
02:13:28,076 --> 02:13:30,413
"You know, he could get sick.
2030
02:13:30,493 --> 02:13:34,416
"Even die. You know that.
You need to be ready."
2031
02:13:35,326 --> 02:13:37,621
I didn't want to hear that.
2032
02:13:37,701 --> 02:13:40,838
Snoop was doing better.
He was still young.
2033
02:13:40,918 --> 02:13:42,571
He'd never been sick.
2034
02:13:42,651 --> 02:13:45,351
I told him he wasn't going to die.
2035
02:13:46,384 --> 02:13:48,164
But he kept going.
2036
02:13:48,701 --> 02:13:53,626
He said, "You need to be aware of it.
It'll happen someday."
2037
02:13:53,909 --> 02:13:56,996
"And it's no wonder Snoop gets tired.
2038
02:13:57,076 --> 02:13:59,859
"He's not so young in dog years.
2039
02:14:02,284 --> 02:14:04,545
"Can you imagine his life?
2040
02:14:06,159 --> 02:14:08,159
"He's not just any dog.
2041
02:14:08,826 --> 02:14:10,506
"He's a great dog.
2042
02:14:11,951 --> 02:14:13,825
"An outstanding dog.
2043
02:14:14,826 --> 02:14:18,121
"Think about it.
He anticipates your needs,
2044
02:14:18,201 --> 02:14:20,408
"foresees your movements,
2045
02:14:20,993 --> 02:14:23,341
"keeps you safe from danger
2046
02:14:24,534 --> 02:14:26,871
"He spends his life
imagining your needs
2047
02:14:26,951 --> 02:14:29,873
"thinking about what you can't see.
2048
02:14:32,826 --> 02:14:34,506
"Maybe he's tired.
2049
02:14:34,659 --> 02:14:36,920
"Always caring for others.
2050
02:14:37,118 --> 02:14:39,727
"Maybe one day, he'll be done.
2051
02:14:39,951 --> 02:14:41,690
"That could happen."
2052
02:14:46,326 --> 02:14:48,587
And I remember at the end,
2053
02:14:50,034 --> 02:14:51,950
he said, "One day",
2054
02:14:52,159 --> 02:14:55,415
"when it's time
for him to go, he'll go.
2055
02:14:56,243 --> 02:14:59,829
"You won't be able to help it.
Prepare yourself, it'll be hard.
2056
02:14:59,909 --> 02:15:03,081
"But it won't be
the end of your life."
2057
02:15:08,909 --> 02:15:10,589
He meant himself.
2058
02:15:11,284 --> 02:15:12,533
Now...
2059
02:15:13,951 --> 02:15:16,386
Now I know he meant himself.
2060
02:15:22,784 --> 02:15:25,950
I implore the jurors to bear in mind
2061
02:15:26,159 --> 02:15:28,746
this story is extremely subjective.
2062
02:15:28,826 --> 02:15:32,742
In no way does it qualify
as any form of proof.
2063
02:15:53,118 --> 02:15:57,079
Yes Serge, we are still
outside the courthouse in Grenoble.
2064
02:15:57,159 --> 02:16:00,163
The trial was scheduled
to end on Friday,
2065
02:16:00,243 --> 02:16:02,788
but Sandra Voyter's son Daniel
2066
02:16:02,868 --> 02:16:05,288
insisted on testifying again
this morning.
2067
02:16:05,368 --> 02:16:07,107
The jury is still...
2068
02:16:22,344 --> 02:16:23,609
Daniel.
2069
02:16:24,159 --> 02:16:27,533
Ms. Voyter, how do you feel...
2070
02:16:27,951 --> 02:16:30,075
after being acquitted?
2071
02:16:31,326 --> 02:16:34,741
There were too many words
in this trial.
2072
02:16:35,076 --> 02:16:36,912
I've nothing more to say.
2073
02:16:36,992 --> 02:16:40,241
I want to call my son and go home.
2074
02:16:41,326 --> 02:16:45,454
Obviously I thank my lawyers,
who always believed in me.
2075
02:16:45,534 --> 02:16:48,116
Mr. Renzi, are you relieved?
2076
02:16:48,326 --> 02:16:50,491
I commend the jury,
2077
02:16:50,826 --> 02:16:53,726
who saw Sandra Voyter as she is...
2078
02:17:55,159 --> 02:17:57,033
Marge, it's Sandra.
2079
02:17:59,117 --> 02:18:02,206
Yes, it's incredible, we're relieved.
2080
02:18:05,701 --> 02:18:08,397
Does Daniel want to talk to me?
2081
02:18:10,367 --> 02:18:12,746
Of course, he must be tired,
2082
02:18:12,826 --> 02:18:14,183
I understand.
2083
02:18:15,867 --> 02:18:18,872
Does he mind if I come home tonight?
2084
02:18:18,992 --> 02:18:21,688
Would he prefer tomorrow, or...
2085
02:18:25,774 --> 02:18:27,477
Ok, ok.
2086
02:18:28,201 --> 02:18:32,709
We'll get some dinner,
then I'll be home. See you then.
2087
02:18:35,326 --> 02:18:36,891
I need a drink.
2088
02:18:41,492 --> 02:18:42,575
Another!
2089
02:18:51,409 --> 02:18:52,871
Do you always...
2090
02:18:52,951 --> 02:18:56,033
When you win, do you always do this?
2091
02:18:56,242 --> 02:18:57,616
We never win.
2092
02:18:59,326 --> 02:19:02,204
That's the fucking first time
in our life we win!
2093
02:19:02,284 --> 02:19:03,704
- No!
- Yes, of course!
2094
02:19:03,784 --> 02:19:06,654
You told me you're a good lawyer.
2095
02:19:09,084 --> 02:19:10,515
No, it's not true!
2096
02:19:10,595 --> 02:19:11,862
It's not spicy.
2097
02:19:11,942 --> 02:19:13,829
You have to try this, really.
2098
02:19:13,909 --> 02:19:15,121
We ate too much.
2099
02:19:15,201 --> 02:19:16,412
I'm gonna throw up.
2100
02:19:16,492 --> 02:19:18,231
A quick smoke first.
2101
02:19:18,451 --> 02:19:19,912
Be right back.
2102
02:19:24,284 --> 02:19:25,575
You first.
2103
02:19:39,451 --> 02:19:41,364
It's not so easy, huh?
2104
02:19:42,909 --> 02:19:45,170
With all the bones, and...
2105
02:19:49,409 --> 02:19:50,829
After this, we go?
2106
02:19:50,909 --> 02:19:52,589
Ready to go home?
2107
02:19:53,284 --> 02:19:55,867
I can drive, I can drive you.
2108
02:19:57,034 --> 02:19:58,075
One more.
2109
02:19:59,118 --> 02:20:00,475
For the road.
2110
02:20:01,618 --> 02:20:03,879
Of course, for the driver.
2111
02:20:04,576 --> 02:20:05,658
Same?
2112
02:20:13,826 --> 02:20:15,533
Can I just get
2113
02:20:15,743 --> 02:20:18,004
two more of these? Thanks.
2114
02:20:34,118 --> 02:20:35,172
To you.
2115
02:20:50,451 --> 02:20:52,121
Are you alright?
2116
02:20:55,826 --> 02:20:57,024
Tell me.
2117
02:20:57,743 --> 02:20:59,742
I just, I thought...
2118
02:21:01,326 --> 02:21:03,867
I thought I'd feel relieved.
2119
02:21:07,534 --> 02:21:09,882
It doesn't come right away.
2120
02:21:11,493 --> 02:21:12,656
Sure?
2121
02:21:12,826 --> 02:21:13,930
Not sure.
2122
02:21:17,284 --> 02:21:20,246
It's just, you know,
when you lose, you lose.
2123
02:21:20,326 --> 02:21:22,571
It's the worst thing that can happen,
2124
02:21:22,651 --> 02:21:24,131
and if you win...
2125
02:21:26,451 --> 02:21:29,408
you expect some reward.
2126
02:21:30,951 --> 02:21:32,690
But there isn't any.
2127
02:21:33,227 --> 02:21:34,479
It's just...
2128
02:21:36,284 --> 02:21:37,849
It's just over.
2129
02:21:42,659 --> 02:21:45,664
Maybe sometimes, we expect too much.
2130
02:21:48,743 --> 02:21:49,995
Yeah, maybe.
2131
02:22:55,743 --> 02:22:56,992
Hi.
2132
02:22:57,993 --> 02:22:59,325
Sorry.
2133
02:23:01,284 --> 02:23:04,289
He tried to wait up but fell asleep.
2134
02:23:53,159 --> 02:23:54,788
I'll be going now.
2135
02:23:54,868 --> 02:23:56,163
Not staying over?
2136
02:23:56,243 --> 02:23:58,156
No, I'll leave you be.
2137
02:24:04,451 --> 02:24:06,190
- Goodbye.
- Goodbye.
2138
02:24:22,784 --> 02:24:25,567
I was afraid of you coming home.
2139
02:24:26,659 --> 02:24:29,783
Me too, I was afraid to come home.
2140
02:30:54,534 --> 02:30:56,969
Subtitles by Sionann O'Neill
2141
02:30:57,409 --> 02:31:00,282
Subtitling:
Hiventy by TransPerfect - DUNE MK
2142
02:31:00,605 --> 02:31:02,629
Proofread by flipflink
157763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.