All language subtitles for 720p-bluray-talaash-ddr.en-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,818 --> 00:03:21,700 ആ രാത്രി മാത്രമാണ് വിലക്കപ്പെട്ട ജീവൻ നൽകുന്നു 2 00:03:21,701 --> 00:03:28,874 തെരുവുകൾ ആയുധം തുറക്കുന്നു കടന്നുപോകുന്നവന് 3 00:03:37,217 --> 00:03:40,677 നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത് 4 00:03:40,678 --> 00:03:44,681 ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല 5 00:03:44,682 --> 00:03:48,810 Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു 6 00:03:48,811 --> 00:03:52,814 എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ് 7 00:03:52,815 --> 00:03:56,151 അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു 8 00:03:57,820 --> 00:04:01,823 ഇന്നലെ ഈ പാതകളിൽ, ഈ തകർന്ന പൂക്കളിൽ 9 00:04:01,824 --> 00:04:05,827 അത്രയും ഉയരമുണ്ടായിരുന്നു 10 00:04:05,828 --> 00:04:09,706 ഇപ്പോൾ ദാഹിക്കുന്ന ആത്മാക്കൾ, വേദനയോടെ പൊതിഞ്ഞു 11 00:04:09,707 --> 00:04:13,669 അലഞ്ഞുതിരിയുന്നതായി തോന്നുന്നു 12 00:04:13,670 --> 00:04:17,589 എല്ലാവരും ഒരേ കാര്യത്തിനായി തിരയുന്നു 13 00:04:17,590 --> 00:04:21,301 നിരർത്ഥകത അറിയാതെ അത് കൊണ്ടുവരും 14 00:04:37,235 --> 00:04:40,821 നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത് 15 00:04:40,822 --> 00:04:44,700 ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല 16 00:04:44,701 --> 00:04:48,704 Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു 17 00:04:48,705 --> 00:04:52,791 എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ് 18 00:04:52,792 --> 00:04:56,295 അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു 19 00:04:57,672 --> 00:05:01,842 ലൈറ്റുകൾക്കിടയിൽ നിഴലുകൾക്കിടയിൽ 20 00:05:01,843 --> 00:05:05,804 അസന്തുഷ്ടമായ ഒരു രഹസ്യം നിലവിലുണ്ട് 21 00:05:05,805 --> 00:05:07,806 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് ഇവിടെയുള്ളത്? 22 00:05:07,807 --> 00:05:13,687 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് അത്തരം കോപം നിലനിൽക്കാൻ 23 00:05:13,688 --> 00:05:17,691 ഓ ഇരുണ്ട രാത്രി എന്നോട് പറയുക 24 00:05:17,692 --> 00:05:21,320 ഒന്നും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നില്ല 25 00:05:37,295 --> 00:05:40,756 നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത് 26 00:05:40,757 --> 00:05:44,760 ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല 27 00:05:44,761 --> 00:05:48,889 Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു 28 00:05:48,890 --> 00:05:52,893 എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ് 29 00:05:52,894 --> 00:05:56,772 അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു 30 00:05:56,773 --> 00:06:00,776 ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല 31 00:06:00,777 --> 00:06:04,905 Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു 32 00:06:04,906 --> 00:06:08,950 എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ് 33 00:06:08,951 --> 00:06:12,788 അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു 34 00:07:55,808 --> 00:07:56,641 സുപ്രഭാതം സാർ. 35 00:07:56,642 --> 00:07:57,767 ദേവരത്ത് കുൽക്കർണി. 36 00:07:58,186 --> 00:07:59,269 അപ്പോൾ ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 37 00:07:59,270 --> 00:08:01,605 ഒരു അപകടം, സർ. കാർ കടലിൽ ഇടിച്ചു. 38 00:08:04,066 --> 00:08:05,567 ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധാരാളം കേട്ടിട്ടുണ്ട് ... 39 00:08:05,568 --> 00:08:07,319 നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നത് ഒരു ബഹുമതിയാണ്. 40 00:08:23,461 --> 00:08:26,004 കാർ വേഗത്തിൽ ഇറങ്ങി ... 41 00:08:26,005 --> 00:08:27,547 എന്നിട്ട് അത് മാറി ... 42 00:08:27,548 --> 00:08:29,049 ഇതുപോലെ ... ഇതുപോലെ ... 43 00:08:29,800 --> 00:08:31,551 നേരെ കടലിലേക്ക്. 44 00:08:32,053 --> 00:08:32,886 നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 45 00:08:32,887 --> 00:08:34,429 ഞാൻ അവിടെ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 46 00:08:35,264 --> 00:08:36,014 സാർ... 47 00:08:36,015 --> 00:08:38,433 പിങ്കിക്ക് എന്തോ അറിയാമായിരുന്നു സംഭവിക്കാൻ പോകുകയായിരുന്നു. 48 00:08:38,434 --> 00:08:39,809 അവൾ ഞങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി ... 49 00:08:39,810 --> 00:08:41,520 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ അവളെ അവഗണിച്ചു. 50 00:08:41,896 --> 00:08:42,938 ആരാണ് പിങ്കി? 51 00:08:50,780 --> 00:08:51,988 - മറ്റൊരു സാക്ഷി. - ഹലോ, സർ. 52 00:08:52,823 --> 00:08:54,950 റോഡിലെ ഒരേയൊരു കാർ അതായിരുന്നു. 53 00:08:55,201 --> 00:08:56,576 റോഡിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 54 00:08:56,577 --> 00:08:58,495 തീർത്തും ഉണ്ടായിരുന്നു റോഡിൽ ഒന്നുമില്ല ... 55 00:08:58,496 --> 00:08:59,621 ഞാൻ അത് കണ്ടു ... 56 00:09:22,270 --> 00:09:23,979 സർ, ദയവായി ഇവിടെ വരൂ. 57 00:09:27,483 --> 00:09:28,858 - ഒരു സ്ട്രെച്ചർ നേടുക. 58 00:09:28,859 --> 00:09:29,985 അതാണ് അർമാൻ കപൂർ. 59 00:09:31,070 --> 00:09:32,279 എന്തെങ്കിലും എൽഡി ഉണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക. 60 00:09:32,863 --> 00:09:34,656 വാതിലുകൾ‌ പൂട്ടി ... 61 00:09:34,657 --> 00:09:36,533 അദ്ദേഹം സീറ്റ് ബെൽറ്റും ധരിച്ചിരുന്നു. 62 00:09:41,455 --> 00:09:42,163 അവനാണ്. 63 00:10:04,186 --> 00:10:04,978 നന്ദി. 64 00:10:06,564 --> 00:10:07,689 എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 65 00:10:07,690 --> 00:10:09,899 നീങ്ങുക ... നിങ്ങൾ എല്ലാവരും. 66 00:10:09,900 --> 00:10:13,194 ഞങ്ങൾ ഇതിന്റെ അടിയിൽ എത്തും. 67 00:10:15,114 --> 00:10:15,905 ഇവിടെ. 68 00:10:25,583 --> 00:10:27,417 ഞങ്ങളുടെ ഡ്രൈവറായ രാമുവിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 69 00:10:28,753 --> 00:10:29,419 അവൻ ... 70 00:10:30,129 --> 00:10:31,755 മിസ്റ്റർ കപൂർ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു ... 71 00:10:32,089 --> 00:10:32,839 അവൻ തനിച്ചായിരുന്നു. 72 00:10:35,092 --> 00:10:36,051 ഒറ്റയ്ക്കാണോ? 73 00:10:37,136 --> 00:10:38,720 യുവരാജിന്റെ കാര്യമോ? 74 00:10:38,721 --> 00:10:39,763 അവന്റെ സ്പോട്ട് ബോയ് ... 75 00:10:40,348 --> 00:10:42,599 അവൻ എല്ലായിടത്തും അർമാനോടൊപ്പം പോകുന്നു. 76 00:10:45,978 --> 00:10:47,354 കാറിൽ മറ്റാരുമില്ല. 77 00:10:49,857 --> 00:10:50,982 പക്ഷേ, അർമാൻ ... 78 00:10:52,860 --> 00:10:55,070 അർമാൻ ഒരിക്കലും സ്വന്തമായിരുന്നില്ല. 79 00:10:57,490 --> 00:10:58,615 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല ... 80 00:10:59,200 --> 00:11:01,785 അവൻ എന്തിനാണ് വാഹനമോടിച്ചത്? അയാൾ ഡ്രൈവിംഗ് വെറുക്കുന്നു. 81 00:11:06,791 --> 00:11:08,833 രാമുവിന്റെയും യുവരാജിന്റെയും നമ്പർ നേടുക ... 82 00:11:08,834 --> 00:11:09,793 അവരോട് സംസാരിക്കുക. 83 00:11:15,466 --> 00:11:16,549 സുപ്രഭാതം, അമ്മ. 84 00:11:18,094 --> 00:11:19,344 എന്താണ് കുഴപ്പം, അമ്മ? 85 00:11:28,187 --> 00:11:31,481 - ചലച്ചിത്രതാരം അർമാൻ കപൂർ ഒരു അപകടം നേരിട്ടു ... 86 00:11:31,482 --> 00:11:33,608 കഴിഞ്ഞ രാത്രി സീഫേസ് റോഡിൽ. 87 00:11:34,110 --> 00:11:36,403 അപകടത്തിൽ അദ്ദേഹം മരിച്ചു. 88 00:11:37,488 --> 00:11:40,156 - സീഫേസ് റോഡ് ഭാഗമാണ് മുംബൈയുടെ അടിവയറ്റിലെ ... 89 00:11:40,157 --> 00:11:43,118 സമീപത്തുള്ള റെഡ് ലൈറ്റ് ഏരിയയ്ക്ക് പ്രസിദ്ധമാണ്. 90 00:11:43,119 --> 00:11:46,371 അർമാൻ കപൂർ എന്താണെന്ന് വ്യക്തമല്ല ... 91 00:11:46,372 --> 00:11:48,331 - ഇന്നലെ രാത്രി ഇവിടെ ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 92 00:11:48,332 --> 00:11:51,334 - അതേസമയം സോന്യ കപൂറിന്റെ സഹോദരൻ, താജി സിംഗ് ഇങ്ങനെ പ്രസ്താവിച്ചു ... 93 00:11:51,335 --> 00:11:54,295 - കുടുംബം തൃപ്തരല്ല പോലീസ് പ്രസ്താവനയോടെ ... 94 00:11:54,296 --> 00:11:56,673 - അത് കേവലം ഒരു അപകടം മാത്രമാണെന്ന്. 95 00:11:56,674 --> 00:11:59,092 ഇപ്പോൾ, ഞങ്ങൾക്ക് സമയം ആവശ്യമാണ് ഈ ദുരന്തത്തെ നേരിടുക ... 96 00:11:59,093 --> 00:12:01,720 - അപ്പോൾ മാത്രമേ നമുക്ക് കഴിയൂ ഏതെങ്കിലും നിയമപരമായ സഹായം തേടുക. 97 00:12:01,721 --> 00:12:03,972 - ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്. 98 00:12:03,973 --> 00:12:06,224 എന്താണ് കുഴപ്പം, ജൂഹി? നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിനെ നഷ്ടപ്പെട്ടോ? 99 00:12:09,854 --> 00:12:12,689 ഭായ് ... 100 00:12:13,315 --> 00:12:14,774 അർമാൻ കപൂർ മരിച്ചു. 101 00:12:17,737 --> 00:12:18,361 എന്ത്? 102 00:12:18,362 --> 00:12:20,029 അർമാൻ കപൂർ, നടൻ ... 103 00:12:20,489 --> 00:12:21,823 ഇവിടെ സീഫേസ് റോഡിൽ. 104 00:12:23,492 --> 00:12:25,452 നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ? 105 00:12:25,453 --> 00:12:27,203 അവിടെ നിന്നാണ് ഞാൻ വരുന്നത് ... 106 00:12:27,204 --> 00:12:28,246 അത് അവിടെ കുഴപ്പമാണ്. 107 00:12:28,247 --> 00:12:31,416 പ്രസ്സ് അലി ഓവർ ആണ് ജങ്കികളെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു. 108 00:12:31,417 --> 00:12:33,877 അതിനാൽ, ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങൾ അവനെ ശരിക്കും കണ്ടുവോ? 109 00:12:34,253 --> 00:12:36,296 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 110 00:12:36,297 --> 00:12:37,172 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് കണ്ടുമുട്ടിയത്? 111 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 112 00:12:38,174 --> 00:12:40,008 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നല്ല കാലുണ്ട് ... 113 00:12:40,009 --> 00:12:41,426 അതും ഞാൻ എങ്ങനെ തകർക്കും? 114 00:12:42,970 --> 00:12:45,430 ജിൻ‌സെഡ് തെണ്ടി ... എല്ലായ്പ്പോഴും മോശം വാർത്തയുമായി വരുന്നു. 115 00:12:46,182 --> 00:12:48,141 ഇവിടെ, ഞങ്ങൾക്ക് പ്രഭാതഭക്ഷണം നേടുക. 116 00:12:48,142 --> 00:12:49,142 അതു നീക്കുക! 117 00:12:52,104 --> 00:12:54,314 പാവം, നീ അവനോട് അത്ര മോശമാണ്. 118 00:12:58,986 --> 00:13:01,613 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് ഒരിക്കലും ആവർത്തിക്കരുത് ... 119 00:13:01,614 --> 00:13:03,948 മറ്റുള്ളവരുടെ മുന്നിൽ. 120 00:13:04,450 --> 00:13:05,408 ഇത് നേടുക? 121 00:13:09,455 --> 00:13:10,246 ക്ഷമിക്കണം. 122 00:13:11,957 --> 00:13:13,416 ഞാൻ പറഞ്ഞു, ക്ഷമിക്കണം! 123 00:13:23,719 --> 00:13:26,346 - സർ, ഇതിൽ അധോലോകമാണ് അർമാൻ കപൂറിന്റെ മരണം? 124 00:13:26,347 --> 00:13:29,307 - അത്രയേയുള്ളൂ ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഉണ്ട്. 125 00:13:29,600 --> 00:13:31,976 ഞാൻ ഇവിടെ പുറത്താണ് അർമാൻ കപൂറിന്റെ സ്ഥാനം ... 126 00:13:31,977 --> 00:13:34,103 അവൻ ഒരു അപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ താമസിച്ചു മുകളിലത്തെ നിലയിൽ. 127 00:13:34,104 --> 00:13:37,357 ആളുകൾ ഒഴുകുന്നു അവരുടെ അനുശോചനം വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ ... 128 00:13:48,661 --> 00:13:49,452 സോന്യ എവിടെയാണ്? 129 00:13:49,453 --> 00:13:50,245 അവൾ മുകളിലത്തെ നിലയിലാണ്. 130 00:14:15,938 --> 00:14:17,063 ദേവരത്തിൽ വരൂ. 131 00:14:20,985 --> 00:14:21,860 ഇരിക്കുക. 132 00:14:25,197 --> 00:14:26,030 എന്നോട് പറയൂ. 133 00:14:26,448 --> 00:14:29,576 അർമാൻ കപൂർ ഫിലിംസിറ്റിയിൽ ഷൂട്ടിംഗ് നടത്തുകയായിരുന്നു മാർച്ച് 4 രാത്രി ... 134 00:14:29,577 --> 00:14:31,494 നിർമ്മാതാവ് ദീപക് ലാൽവാനിയുടെ ചിത്രത്തിനായി ... 135 00:14:31,495 --> 00:14:33,329 അവർ നാലാം നിലയിലെ ഷൂട്ടിംഗിലായിരുന്നു. 136 00:14:33,330 --> 00:14:35,248 പുലർച്ചെ രണ്ടുമണിയോടെ അവർ ഷൂട്ട് പൊതിഞ്ഞു. 137 00:14:38,043 --> 00:14:40,044 - പായ്ക്ക് അപ്പ്! നല്ല ഷോട്ട്, അർമാൻ. 138 00:14:40,462 --> 00:14:42,797 - അവന്റെ ഡ്രൈവറും സ്പോട്ട് ബോയിയും അക്കാലത്ത് അവനോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു. 139 00:14:43,424 --> 00:14:44,507 - നിങ്ങൾ അവരോട് സംസാരിച്ചോ? 140 00:14:44,842 --> 00:14:46,259 - അതെ, സർ. 141 00:14:46,260 --> 00:14:49,470 - അവർ പറഞ്ഞു അർമാൻ എടുത്തു മാറ്റാൻ 15 മിനിറ്റ്. 142 00:14:50,014 --> 00:14:53,224 - അവന്റെ സ്റ്റാഫ് പോയി പതിവായി അവന്റെ സാധനങ്ങൾ പായ്ക്ക് ചെയ്യുന്നു. 143 00:14:53,767 --> 00:14:55,351 പക്ഷേ, അപ്പോൾ അസാധാരണമായ എന്തോ സംഭവിച്ചു. 144 00:14:55,853 --> 00:14:58,438 - അർമാൻ ഇരുവരെയും വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചു സ്റ്റുഡിയോയിൽ നിന്ന് ... 145 00:14:58,439 --> 00:14:59,647 അവൻ സ്വയം ഓടിച്ചു. 146 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 - രാമു ... 147 00:15:01,400 --> 00:15:03,234 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോകുക, ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഓടിക്കും. 148 00:15:03,652 --> 00:15:04,777 - വരിക... 149 00:15:04,778 --> 00:15:08,323 - കാരണം ഇത് വിചിത്രമാണെന്ന് അവർ കരുതി അർമാൻ ഓടിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. 150 00:15:09,491 --> 00:15:11,242 ഫിലിംസിറ്റിയിൽ നിന്ന് എപ്പോഴാണ് അദ്ദേഹം പോയത്? 151 00:15:11,243 --> 00:15:12,577 2:20 AM ന്. 152 00:15:13,412 --> 00:15:15,204 പുലർച്ചെ നാലിനാണ് അപകടം. 153 00:15:17,207 --> 00:15:20,752 ഇതിന് എത്ര സമയമെടുക്കും ഫിലിംസിറ്റിയിൽ നിന്ന് സീഫേസ് റോഡിലേക്ക് പോകണോ? 154 00:15:20,753 --> 00:15:22,420 മിക്കവാറും 30 മിനിറ്റ്, രാത്രിയിൽ. 155 00:15:24,340 --> 00:15:26,466 നിങ്ങൾ 45 മിനിറ്റ് നൽകിയാലും ... 156 00:15:26,467 --> 00:15:28,426 ഒരു മണിക്കൂർ അവൻ എവിടെയായിരുന്നു? അപകടത്തിന് മുമ്പ്? 157 00:15:30,012 --> 00:15:31,554 ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഇതുവരെ അറിയില്ല സർ. 158 00:15:32,264 --> 00:15:34,432 ഒപ്പം സീഫേസ് റോഡും അപകടം സംഭവിച്ചു ... 159 00:15:34,433 --> 00:15:36,100 വീട്ടിലേക്കുള്ള യാത്രയിലല്ല. 160 00:15:39,480 --> 00:15:40,521 lnspector ശേഖവത്ത് ... 161 00:15:40,522 --> 00:15:44,025 - സർ, ഞാൻ ടൈംസ് ഓഫ് ലണ്ടിയയിൽ നിന്ന് വിളിക്കുന്നു ഒരു സ്റ്റോറി സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന്. 162 00:15:44,276 --> 00:15:48,863 - ഒരു അജ്ഞാതനുണ്ടെന്ന് ഉറവിടങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് പറയുന്നു അർമാൻ കപൂറിന്റെ മൊബൈലിൽ നമ്പർ. 163 00:15:48,864 --> 00:15:51,240 - അവന്റെ അവസാന കോൾ എന്നത് ശരിയാണ് - 164 00:15:51,241 --> 00:15:54,077 അവന്റെ ഫോൺ വെള്ളത്തിൽ നശിച്ചു, അത് വർക്ക് ഷോപ്പിലാണ്. 165 00:15:57,414 --> 00:15:59,332 ആരാണ് ഇവിടെ മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നത്? 166 00:16:06,006 --> 00:16:09,842 വരൂ സഞ്ചി, ഇവിടെ ആരാണ് പത്രപ്രവർത്തകരെ അറിയുന്നത് ... 167 00:16:09,843 --> 00:16:12,595 ഒരു കഥ ചോർത്താൻ എന്നെ സഹായിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 168 00:16:13,138 --> 00:16:14,472 സാർ! 169 00:16:15,474 --> 00:16:17,266 ദേവരത്ത്, അവരുടെ മൊബൈൽ കണ്ടുകെട്ടുക. 170 00:16:19,228 --> 00:16:20,269 നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ. 171 00:16:20,854 --> 00:16:21,813 ദ്രുത! 172 00:16:22,856 --> 00:16:24,649 ഇതൊരു ഉയർന്ന കേസാണ്. 173 00:16:26,276 --> 00:16:28,277 മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല. 174 00:16:29,071 --> 00:16:31,155 പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടത്തിന്റെയും ഫോറൻസിക് വിശദാംശങ്ങളും ... 175 00:16:31,156 --> 00:16:32,615 ഞങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തെളിവ് ലഭിക്കുന്നു ... 176 00:16:32,616 --> 00:16:33,866 അതൊന്നും പരസ്യമാക്കേണ്ടതില്ല ... 177 00:16:33,867 --> 00:16:35,243 ഈ കേസ് പരിഹരിക്കുന്നതുവരെ. 178 00:16:35,244 --> 00:16:36,327 അത് വ്യക്തമാണോ? 179 00:16:40,416 --> 00:16:42,667 ഞാൻ പറഞ്ഞു, മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല ... 180 00:16:42,668 --> 00:16:43,960 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാം. 181 00:16:45,629 --> 00:16:47,213 ശരി, ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക. 182 00:16:50,759 --> 00:16:51,592 സാർ! 183 00:16:52,469 --> 00:16:53,928 ഞാൻ രാകേഷ് റാണെ. 184 00:16:54,680 --> 00:16:55,847 അതെ, റാണെ? 185 00:16:55,848 --> 00:16:58,641 ഞാൻ ഈ കേസ് കരുതുന്നില്ല എപ്പോഴെങ്കിലും പരിഹരിക്കപ്പെടും ... 186 00:16:58,642 --> 00:17:00,018 ഇതൊരു എ-ഫൈനൽ കേസാണ്, സർ. 187 00:17:01,478 --> 00:17:02,603 ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ... 188 00:17:02,604 --> 00:17:06,733 സമാനമായ അപകടങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട് കഴിഞ്ഞ കുറച്ച് വർഷങ്ങളായി ആ റോഡിൽ. 189 00:17:07,401 --> 00:17:09,694 എല്ലാ അപകടങ്ങളും ... 190 00:17:10,237 --> 00:17:12,655 പ്രൊവിഡൻസ് പ്രവൃത്തികളായി ഇടുക ... 191 00:17:12,656 --> 00:17:14,032 എല്ലാം വിശദീകരിക്കാത്തവ. 192 00:17:14,033 --> 00:17:15,908 ഞങ്ങൾക്ക് തെളിവുകളൊന്നും ലഭിച്ചില്ല. 193 00:17:17,494 --> 00:17:18,953 ഒടുവിൽ ഒരു രഹസ്യം മായ്ച്ചു ... 194 00:17:19,997 --> 00:17:22,457 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത്രയധികം ഉദ്യോഗസ്ഥർ എന്ന് എനിക്കറിയാം ഈ സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് കൈമാറുക. 195 00:17:35,179 --> 00:17:36,345 എങ്ങനെ പോകുന്നു? 196 00:17:37,347 --> 00:17:37,889 എന്തുണ്ട് വിശേഷം? 197 00:17:52,821 --> 00:17:53,654 മാഡംജി. 198 00:17:56,033 --> 00:17:58,576 ശശി ഭായ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് പറന്നത് ... ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ബെൽറ്റ് വാങ്ങണോ? 199 00:17:58,577 --> 00:17:59,744 നിങ്ങൾ വീണ്ടും! 200 00:18:03,665 --> 00:18:05,083 നിർമ്മല, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്? 201 00:18:05,834 --> 00:18:07,668 എന്റെ ക്ലയന്റുകൾക്ക് ചെറുപ്പക്കാരായ പെൺകുട്ടികളെ വേണം ... 202 00:18:08,337 --> 00:18:09,921 പഴയ ഹാഗുകളല്ല. 203 00:18:13,634 --> 00:18:14,926 ബാക്കി നിങ്ങൾ ... നമുക്ക് പോകാം. 204 00:18:18,847 --> 00:18:21,557 - ഇന്നത്തെ cIients ഉണ്ട് ഗോവയിൽ നിന്ന് പറന്നു. 205 00:18:23,644 --> 00:18:24,936 അവന്റെ വാക്കു കേൾക്കരുത്. 206 00:18:26,438 --> 00:18:27,897 നിങ്ങൾ വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു ... 207 00:18:30,818 --> 00:18:31,984 എനിക്കറിയാം. 208 00:18:50,796 --> 00:18:52,130 എന്താണ് ശശി? 209 00:18:52,714 --> 00:18:54,757 നിങ്ങൾ പിരിമുറുക്കം തോന്നുന്നു ... നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്ന എന്തെങ്കിലും? 210 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 - ഹേയ്! 211 00:19:28,167 --> 00:19:29,125 - തുറക്ക്! 212 00:19:30,586 --> 00:19:31,627 ശശി ... 213 00:19:35,632 --> 00:19:36,883 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 214 00:19:38,427 --> 00:19:39,760 ഒന്നുമില്ല ... നിങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 215 00:19:40,220 --> 00:19:41,470 നിങ്ങളെ നോക്കൂ ... 216 00:19:42,306 --> 00:19:44,140 ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്തുവെന്ന് ess ഹിക്കുക! 217 00:19:46,476 --> 00:19:48,019 - ശശി ഭായ്, ഇത് ഞാനാണ് ... തെഹ്മൂർ. 218 00:19:52,482 --> 00:19:54,358 പുതിയ SlM കാർഡ്, ശശി ഭായ് ഇതാ. 219 00:19:54,359 --> 00:19:55,443 അത് അകത്തേക്ക് എടുക്കുക. 220 00:20:07,164 --> 00:20:09,123 നിങ്ങളുടെ നമ്പർ മാറ്റുകയാണോ? 221 00:20:09,666 --> 00:20:11,250 നിങ്ങൾ വളരെയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നു ... 222 00:20:11,251 --> 00:20:12,668 നിങ്ങൾ ഒരു അഭിഭാഷകനാണോ ?! 223 00:20:13,670 --> 00:20:15,504 ഞാൻ കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് എന്റെ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. 224 00:20:15,505 --> 00:20:16,631 ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ അതാണ് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം. 225 00:20:18,550 --> 00:20:19,592 ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെടുക! 226 00:20:32,856 --> 00:20:34,440 - എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകുക. 227 00:20:36,652 --> 00:20:38,444 - ഇത് ഒരു വർക്ക് ട്രിപ്പ് ആണ് ... 228 00:20:39,029 --> 00:20:40,780 - ഒരു അവധിക്കാലമല്ല. 229 00:20:41,823 --> 00:20:43,824 അത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് തിരക്കി. 230 00:20:45,994 --> 00:20:48,579 എന്നാൽ അൺ‌ടിഐ പിന്നെ ... 231 00:20:48,580 --> 00:20:51,249 ആരും ഒന്നും അറിയരുത്. 232 00:20:56,463 --> 00:20:58,756 - പക്ഷെ എന്തായിരുന്നു അർമാൻ സീഫേസ് റോഡിൽ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 233 00:20:59,841 --> 00:21:02,426 സൂരി, രഹസ്യമായിരിക്കുന്നത് നിർത്തുക ... 234 00:21:02,427 --> 00:21:04,679 ഞങ്ങൾക്ക് സ്കൂപ്പ് തരൂ. 235 00:21:04,680 --> 00:21:05,846 lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു. 236 00:21:05,847 --> 00:21:06,722 അത്രയേയുള്ളൂ. 237 00:21:07,266 --> 00:21:08,349 ദയവായി വെള്ളം കടത്തുക. 238 00:21:08,684 --> 00:21:10,268 നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ സോന്യ കപൂറിനെ കണ്ടുമുട്ടി? 239 00:21:11,270 --> 00:21:12,895 - യഥാർത്ഥ ജീവിതത്തിൽ അവൾ സുന്ദരിയാണോ? 240 00:21:17,150 --> 00:21:18,276 - വളരെ സങ്കടമുണ്ട്. 241 00:21:19,027 --> 00:21:20,778 അവൻ വളരെ ചെറുപ്പമായിരുന്നു ... അല്ലേ? 242 00:21:21,697 --> 00:21:23,155 - അവൻ മരിക്കരുത്. 243 00:21:23,156 --> 00:21:25,241 ചെറുപ്പക്കാർ എല്ലായ്പ്പോഴും മരിക്കുന്നു ... 244 00:21:25,784 --> 00:21:27,159 പക്ഷെ വ്യക്തമായി ആരും - 245 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 ക്ഷമിക്കണം. 246 00:21:37,462 --> 00:21:38,754 നിസാരമായിരിക്കരുത് ... 247 00:21:38,755 --> 00:21:40,923 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് ക്ഷമ ചോദിക്കേണ്ടതില്ല. 248 00:21:43,468 --> 00:21:44,760 അവൾ ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയിരിക്കും? 249 00:21:46,346 --> 00:21:47,722 അവൾ നല്ലതാണ്. 250 00:21:48,849 --> 00:21:50,808 ഞാൻ ഒരു സൈക്യാട്രിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു ... 251 00:21:50,809 --> 00:21:51,976 അഞ്ജലി പഞ്ചാബി. 252 00:21:51,977 --> 00:21:53,853 അതെ, അവൾ വളരെ നല്ലതാണ്. 253 00:21:53,854 --> 00:21:55,563 അതെ, ഇത് റോഷ്നിയെ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു-- 254 00:22:03,071 --> 00:22:04,363 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തരാമോ? 255 00:22:04,698 --> 00:22:05,698 വേണ്ട, നന്ദി. 256 00:23:07,052 --> 00:23:08,094 മടങ്ങിപ്പോവുക. 257 00:23:12,182 --> 00:23:13,265 നിർത്തുക. 258 00:23:19,147 --> 00:23:20,815 കാർ തികഞ്ഞ അവസ്ഥയിലായിരുന്നു. 259 00:23:21,233 --> 00:23:23,109 - പവർ ബ്രേക്കുകൾ നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 260 00:23:24,486 --> 00:23:27,196 അയാൾ ബ്രേക്ക് ചെയ്തു ഇവിടെ എന്നിട്ട് സ്വൈവ് ചെയ്തു ... 261 00:23:27,197 --> 00:23:30,032 ആ ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ തകർന്നു കടലിലേക്ക്. 262 00:23:38,041 --> 00:23:40,543 അവൻ ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു എന്തെങ്കിലും അടിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക ... 263 00:23:41,128 --> 00:23:42,628 പക്ഷേ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു റോഡിൽ ഒന്നുമില്ല. 264 00:23:44,005 --> 00:23:45,506 അവനും മദ്യപിച്ചിരുന്നില്ല. 265 00:23:46,049 --> 00:23:47,007 അതെ, സർ. 266 00:23:47,008 --> 00:23:49,385 റിപ്പോർട്ടുകൾ കാണിക്കുന്നില്ല മദ്യത്തിന്റെയോ മയക്കുമരുന്നിന്റെയോ ഏതെങ്കിലും സൂചനകൾ. 267 00:23:49,761 --> 00:23:51,053 അവന്റെ ശ്വാസകോശത്തിൽ വെള്ളം നിറഞ്ഞു. 268 00:23:51,054 --> 00:23:52,430 - മരണകാരണം മുങ്ങിമരിക്കുന്നു. 269 00:23:52,431 --> 00:23:53,305 - സാർ... 270 00:23:53,849 --> 00:23:55,558 അവയിലൊന്ന് പോലെ തോന്നുന്നു അന്തിമ കേസുകൾ ... 271 00:23:55,851 --> 00:23:57,309 - ഇതിലൊന്നും അർത്ഥമില്ല. 272 00:24:10,365 --> 00:24:11,282 വരിക. 273 00:24:11,283 --> 00:24:14,827 - ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകൾ തെരുവുകളിൽ ഒത്തുകൂടി അന്ത്യാഞ്ജലി അർപ്പിക്കാൻ ... 274 00:24:14,828 --> 00:24:17,746 - ബോയിവുഡ് നടൻ ആകാൻ അർമാൻ കപൂർ ... 275 00:24:29,593 --> 00:24:30,801 - അതെ? - ഹലോ. 276 00:24:30,802 --> 00:24:31,802 ഞാൻ ഫ്രെന്നി മിസ്ട്രി ... 277 00:24:31,803 --> 00:24:33,345 ഞാൻ സമീപ പ്രദേശത്ത് താമസിക്കുന്നു ... 278 00:24:33,346 --> 00:24:35,764 ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുമെന്ന് കരുതി. 279 00:24:35,765 --> 00:24:37,308 ഇതിന്റെ ആവശ്യമില്ല ... 280 00:24:38,018 --> 00:24:40,436 ഡാർലിംഗ്, എല്ലാവർക്കും ചീസ് കേക്ക് ആവശ്യമാണ്! 281 00:24:41,188 --> 00:24:42,396 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? 282 00:24:42,397 --> 00:24:43,022 ഓ, ഇല്ല ... 283 00:24:43,648 --> 00:24:44,648 എനിക്ക് സുഖമാണ് ... 284 00:24:44,649 --> 00:24:46,775 അൺപാക്ക് ചെയ്യാൻ ചില ബോക്സുകൾ അവശേഷിക്കുന്നു. 285 00:24:46,776 --> 00:24:49,236 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ വിളിക്കുക ... 286 00:24:49,237 --> 00:24:51,363 എനിക്ക് എല്ലാത്തിനും ഒരു നമ്പർ ഉണ്ട്. 287 00:24:51,364 --> 00:24:55,034 ആശാരി, ഇലക്ട്രീഷ്യൻ, പ്ലംബർ, നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെന്തും ... 288 00:24:55,035 --> 00:24:56,118 എനിക്ക് എല്ലാവരെയും അറിയാം! 289 00:24:56,661 --> 00:24:57,495 നന്ദി. 290 00:25:01,833 --> 00:25:03,375 എനിക്ക് കുറച്ച് ചായ ഇഷ്ടമാണ്. 291 00:25:03,752 --> 00:25:05,503 തീർച്ചയായും, pIease ഇരിക്കുക. 292 00:25:12,594 --> 00:25:15,262 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ദിവസം മുഴുവൻ വീട്ടിൽ തനിച്ചാണ് ... 293 00:25:15,263 --> 00:25:17,640 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് പുറത്തായിരിക്കുമ്പോൾ കൊള്ളക്കാരെ പിന്തുടരുകയാണോ? 294 00:25:22,270 --> 00:25:24,605 കല്യാണം കഴിച്ചിട്ട് എത്രയായി? 295 00:25:24,606 --> 00:25:25,606 12 വർഷം. 296 00:26:17,826 --> 00:26:19,326 - പാലും പഞ്ചസാരയും? 297 00:26:19,953 --> 00:26:21,287 അതേ പ്രിയനേ... 298 00:26:21,663 --> 00:26:22,913 - രണ്ട് സ്പൂൺ. 299 00:26:28,587 --> 00:26:29,628 ഹലോ, കരൺ. 300 00:26:42,642 --> 00:26:43,851 ഹലോ, ഇൻസ്പെക്ടർ. 301 00:26:43,852 --> 00:26:44,435 ഹലോ. 302 00:26:44,811 --> 00:26:46,103 ഇതാണ് സഞ്ജയ് ... 303 00:26:46,104 --> 00:26:47,771 അർമാന്റെ ഉറ്റ ചങ്ങാതി. 304 00:26:47,772 --> 00:26:48,772 ഹലോ. 305 00:26:49,858 --> 00:26:50,983 - ദയവായി ഇരിക്കു. 306 00:26:50,984 --> 00:26:51,942 നന്ദി. 307 00:26:54,654 --> 00:26:58,324 സോന്യാജി, എവിടെയാണെന്ന് ഇപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് അന്ന് രാത്രി പോവുകയായിരുന്നു ... 308 00:26:59,117 --> 00:27:01,076 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്തിനാണ് ആ റോഡിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്. 309 00:27:01,620 --> 00:27:02,870 പിന്നെ അപകടം? 310 00:27:04,205 --> 00:27:07,916 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് ഇപ്പോഴും ഒരു രഹസ്യമാണ് അവൻ കാർ റോഡിൽ നിന്ന് മാറ്റി ... 311 00:27:08,501 --> 00:27:09,877 കടലിൽ ഇടിച്ചു. 312 00:27:13,506 --> 00:27:14,548 സോന്യാജി ... 313 00:27:15,550 --> 00:27:17,092 ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കട്ടെ? 314 00:27:18,053 --> 00:27:19,011 ഉറപ്പാണ്. 315 00:27:20,055 --> 00:27:22,097 മിസ്റ്റർ കപൂറിനെ എന്തെങ്കിലും ശല്യപ്പെടുത്തിയോ? 316 00:27:24,893 --> 00:27:27,061 ഞാൻ വിഷാദത്തിലാണോ അതോ അസ്വസ്ഥനാണോ? 317 00:27:29,272 --> 00:27:31,940 അർമാൻ സ്വയം കൊല്ലുന്നില്ല, lnspector. 318 00:27:32,859 --> 00:27:34,276 - അവൻ എന്തിനാണ് സ്വയം കൊല്ലുന്നത്? 319 00:27:34,653 --> 00:27:37,905 കാരണം നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയില്ല എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ സംഭവിച്ചത്? 320 00:27:50,418 --> 00:27:52,753 ഇന്ന് രാവിലെ എന്റെ അക്കൗണ്ടന്റ് എന്നെ ... 321 00:27:54,047 --> 00:27:56,715 അദ്ദേഹം അർമാന് 2 ദശലക്ഷം രൂപ നൽകി അന്ന് പണമായി. 322 00:28:00,261 --> 00:28:00,969 എന്തുകൊണ്ട്? 323 00:28:03,098 --> 00:28:03,972 ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. 324 00:28:04,849 --> 00:28:06,642 - ഞാൻ അവന് പണം നൽകി ... 325 00:28:06,643 --> 00:28:08,352 വൈകുന്നേരം 7: 30 ന്. 326 00:28:08,895 --> 00:28:12,064 - എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സോന്യാജിയെ അറിയിക്കാത്തത് ഇതിനെക്കുറിച്ച് മുമ്പ്? 327 00:28:12,065 --> 00:28:14,358 സർ, ഞാൻ ശ്രമിച്ചു ... 328 00:28:14,359 --> 00:28:16,985 എന്നാൽ അവൾ ഞെട്ടിപ്പോയി, അതിനാൽ എനിക്ക് അവളോട് സംസാരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 329 00:28:20,073 --> 00:28:22,116 - പണം 500 രൂപ ബില്ലുകളിലായിരുന്നോ? 330 00:28:22,784 --> 00:28:24,368 ഇല്ല സർ, 1000 രൂപ ബില്ലുകൾ. 331 00:28:24,869 --> 00:28:26,995 പണമായിരുന്നു പച്ച പ്യൂമ ബാഗിൽ. 332 00:28:26,996 --> 00:28:28,747 പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചില്ല കാറിൽ അത്തരത്തിലുള്ള ഏതെങ്കിലും ബാഗ്. 333 00:28:30,041 --> 00:28:31,875 - നിങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്തില്ലേ അർമാന്റെ സ്റ്റഫ് സ്റ്റാറ്റ് രാത്രി? 334 00:28:34,462 --> 00:28:35,421 എല്ലാം എന്തായിരുന്നു? 335 00:28:36,464 --> 00:28:37,840 അവന്റെ ജിം ബാഗ് ... 336 00:28:37,841 --> 00:28:40,050 സംഗീത സംവിധാനം, ലഞ്ച് ബോക്സ് ... 337 00:28:40,885 --> 00:28:42,177 ഒപ്പം... 338 00:28:42,178 --> 00:28:45,180 അക്കൗണ്ടന്റ് നൽകിയ ഒരു ബാഗ്. 339 00:28:45,181 --> 00:28:46,306 ഒരു ചുവന്ന ബാഗ്? 340 00:28:47,058 --> 00:28:48,475 ഇല്ല, സർ, ഒരു പച്ച. 341 00:28:48,476 --> 00:28:50,811 അതിൽ എന്തായിരുന്നു? നിങ്ങൾ ഇത് തുറന്നോ? 342 00:28:50,812 --> 00:28:54,314 ഇല്ല, സർ, ഞാൻ ഒരിക്കലും അവന്റെ ബാഗുകൾ തുറക്കില്ല അവൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ. 343 00:28:54,691 --> 00:28:55,441 ഉറപ്പാണോ? 344 00:28:56,818 --> 00:28:57,693 അതെ, സർ. 345 00:28:57,694 --> 00:29:00,863 മിസ്റ്റർ കപൂർ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ? ബാഗ് ആർക്കാണ്? 346 00:29:00,864 --> 00:29:02,072 ഇല്ല. 347 00:29:02,407 --> 00:29:03,449 ഇത് മുമ്പ് സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 348 00:29:06,369 --> 00:29:07,369 രണ്ടുതവണ. 349 00:29:08,121 --> 00:29:09,663 ഒരിക്കൽ ... 350 00:29:10,081 --> 00:29:12,166 ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ്, മിസ്റ്റർ കപൂറിന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങളിൽ ... 351 00:29:12,167 --> 00:29:16,086 ഞാൻ വ്യക്തിപരമായി ഒഴിവാക്കി ഹോട്ടൽ ലിഡോയിൽ ഒരു ദശലക്ഷം രൂപ. 352 00:29:16,087 --> 00:29:19,214 ഞാൻ എവിടെയാണ് ... അപകടം pIace എടുത്തു. 353 00:29:19,215 --> 00:29:20,257 എന്തുകൊണ്ട്? 354 00:29:20,258 --> 00:29:22,885 എനിക്കറിയില്ല സർ. എനിക്ക് നിർദ്ദേശം നൽകി ... 355 00:29:23,428 --> 00:29:25,929 ബാഗ് റിസപ്ഷനിസ്റ്റിന് നൽകുക. 356 00:29:27,307 --> 00:29:29,057 - ഹലോ, സർ. എന്താണു പ്രശ്നം? 357 00:29:29,601 --> 00:29:32,895 ആനന്ദ് മുരുകൻ ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്നു, അവന്റെ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 358 00:29:34,272 --> 00:29:35,689 മുരുകൻ? 359 00:29:35,690 --> 00:29:37,941 അദ്ദേഹം ഇവിടെ ഒരു റിസപ്ഷനിസ്റ്റായിരുന്നു 4 വർഷത്തേക്ക്. 360 00:29:39,611 --> 00:29:40,819 തീർച്ചയായും! 361 00:29:41,529 --> 00:29:45,240 അവൻ ഉപേക്ഷിച്ചു ... ഞങ്ങൾ അവനിൽ നിന്ന് കേട്ടിട്ടില്ല. 362 00:29:45,617 --> 00:29:46,450 - അത് കൊള്ളയടിക്കുമോ? 363 00:29:46,701 --> 00:29:48,702 - സർ, ബ്ലാക്ക് മെയിൽ സാധ്യത കൂടുതലാണ്. 364 00:29:48,703 --> 00:29:51,705 അത് കൊള്ളയടിക്കലായിരുന്നുവെങ്കിൽ ഇതിനെക്കുറിച്ച് ആരെങ്കിലും ... 365 00:29:51,706 --> 00:29:55,250 പക്ഷേ, ഭാര്യയോ സുഹൃത്തുക്കളോ അല്ല എന്തും അറിയുക. 366 00:29:55,251 --> 00:29:57,252 ls ബ്ലാക്ക്മെയിൽ അവന്റെ മരണവുമായി ബന്ധമുണ്ടോ? 367 00:29:57,962 --> 00:29:59,254 ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല ... 368 00:29:59,255 --> 00:30:01,882 പക്ഷേ ധാരാളം ഉണ്ട് ഉത്തരം ലഭിക്കാത്ത ചോദ്യങ്ങൾ. 369 00:30:02,801 --> 00:30:05,052 ഇന്ന് അർമാന്റെ ഭാര്യ ഒരു FlR ഫയൽ ചെയ്തു. 370 00:30:05,970 --> 00:30:07,638 ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ അത്രയേ വേണ്ടൂ. 371 00:30:08,389 --> 00:30:10,682 ഞങ്ങൾ മുഴുവൻ പോലീസ് സേനയും ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ? ഈ നായകന്റെ കേസ് പരിഹരിക്കാൻ? 372 00:30:11,643 --> 00:30:15,687 സർ, ഞങ്ങൾ മുരുകന്റെ അടുത്തെത്തിയാൽ ചിന്തിക്കാം ഞങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഉത്തരങ്ങളുണ്ട്. 373 00:30:15,688 --> 00:30:17,314 - എന്നിട്ട് അവനെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തുക. - സാർ. 374 00:30:22,070 --> 00:30:22,736 - സാർ... 375 00:30:23,279 --> 00:30:24,571 ശശി ഇവിടെ. 376 00:30:24,572 --> 00:30:25,656 - നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 377 00:30:25,657 --> 00:30:27,324 - ഞാൻ തീവ്രമായി ശ്രമിക്കുന്നു നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ. 378 00:30:27,325 --> 00:30:29,076 എനിക്ക് എന്റെ നമ്പർ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് ... 379 00:30:30,036 --> 00:30:31,578 താഴ്ന്ന നിലയിൽ കിടക്കേണ്ടതുണ്ട്. 380 00:30:31,579 --> 00:30:33,247 - അർമാന് എന്ത് സംഭവിച്ചു രാത്രി? 381 00:30:33,248 --> 00:30:34,456 എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 382 00:30:34,457 --> 00:30:35,749 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 383 00:30:35,750 --> 00:30:37,042 - എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തരുത്. 384 00:30:37,043 --> 00:30:39,086 - 2 ദശലക്ഷത്തെക്കുറിച്ച് പോലീസിന് അറിയാം! 385 00:30:39,087 --> 00:30:40,379 നിങ്ങൾ അവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു ... 386 00:30:40,380 --> 00:30:41,755 ഇപ്പോൾ ബിസിനസ്സിലേക്ക് മടങ്ങുക ... 387 00:30:42,090 --> 00:30:43,841 എനിക്ക് 5 ദശലക്ഷം വാഗ്ദാനം ചെയ്തു ... 388 00:30:44,717 --> 00:30:45,884 നിങ്ങൾ എനിക്ക് 3 കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 389 00:31:24,674 --> 00:31:26,842 എന്തുകൊണ്ടാണ് കുട്ടികളെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നത് ചലച്ചിത്ര ഗാനങ്ങളിലേക്ക്? 390 00:31:27,677 --> 00:31:29,386 ഇതിലും നല്ലത് ഒന്നും ചെയ്യാനില്ലേ? 391 00:31:29,387 --> 00:31:30,846 കുട്ടികൾ നല്ലവരായിരുന്നു. 392 00:31:31,222 --> 00:31:32,514 - റോഷ്നി ... 393 00:31:33,016 --> 00:31:36,184 - റോഷ്നി! 394 00:31:36,477 --> 00:31:38,020 ആരാണ് ഈ ഭ്രാന്തൻ? 395 00:31:38,813 --> 00:31:40,272 - ഹലോ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. - ഹലോ. 396 00:31:41,065 --> 00:31:42,566 ഇതാണ് എന്റെ ഭർത്താവ് സൂരി. 397 00:31:42,567 --> 00:31:43,275 ഹലോ... 398 00:31:43,276 --> 00:31:45,277 ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ അയൽവാസിയായ ഫ്രെന്നി. 399 00:31:45,278 --> 00:31:48,196 അവൾ സഹോദരനോടൊപ്പം താമസിക്കുന്നു, lnspector ബില്ലിമോറിയ. 400 00:31:48,197 --> 00:31:49,656 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ കണ്ടു. 401 00:31:49,866 --> 00:31:50,908 പാവം, പ്രിയ. 402 00:31:53,995 --> 00:31:55,120 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണോ? 403 00:31:55,121 --> 00:31:56,038 അതെ. 404 00:32:00,585 --> 00:32:02,002 സുഖൻ, സുഖൻ? 405 00:32:05,381 --> 00:32:06,965 എനിക്ക് സുഖമാണ്, എന്തുകൊണ്ട്? 406 00:32:06,966 --> 00:32:08,342 ഒന്നുമില്ല ... നന്നായി ... 407 00:32:09,093 --> 00:32:11,845 ActuaIIy, ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 408 00:32:12,680 --> 00:32:14,097 കുറച്ചു കാലത്തേക്ക്. 409 00:32:14,891 --> 00:32:15,933 ശരി ... 410 00:32:18,311 --> 00:32:20,312 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി ഒരു സന്ദേശമുണ്ട്. 411 00:32:21,814 --> 00:32:23,065 സന്ദേശം? ആരിൽ നിന്ന്? 412 00:32:24,275 --> 00:32:25,817 നിങ്ങളുടെ മകനിൽ നിന്ന് ... 413 00:32:25,818 --> 00:32:26,860 കരൺ. 414 00:32:28,863 --> 00:32:31,114 ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറയണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ... 415 00:32:31,115 --> 00:32:32,074 ഇത് ഒരു തമാശയാണോ? 416 00:32:32,075 --> 00:32:33,909 ഇല്ല, ദയവായി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ ... 417 00:32:33,910 --> 00:32:36,870 ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറയണമെന്ന് കരൺ ആഗ്രഹിക്കുന്നു അവൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 418 00:32:36,871 --> 00:32:37,913 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 419 00:32:37,914 --> 00:32:39,081 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 420 00:32:39,582 --> 00:32:41,083 ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല. 421 00:32:41,084 --> 00:32:42,709 ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് അകന്നുനിൽക്കുക. ഇത് നേടുക? 422 00:32:43,252 --> 00:32:44,419 ഞാൻ ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നു! 423 00:32:49,092 --> 00:32:50,008 നമുക്ക് പോകാം. 424 00:32:52,053 --> 00:32:53,387 കരൺ പറഞ്ഞു ... 425 00:32:53,388 --> 00:32:55,263 'ദാദയ്ക്ക് സുഖമാണെന്ന് പറയുക'. 426 00:32:55,264 --> 00:32:56,640 'വിഷമിക്കേണ്ട.' 427 00:32:57,308 --> 00:32:59,851 'ദാദയ്ക്ക് വേണമെന്ന് പറയുക അവനോട് സംസാരിക്കു.' 428 00:33:12,281 --> 00:33:14,908 അവൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം കരൺ നിങ്ങളെ ദാദ എന്ന് വിളിച്ചോ? 429 00:33:16,160 --> 00:33:17,577 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ ... 430 00:33:17,578 --> 00:33:20,038 അവൾ കുരച്ചു വ്യക്തിപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിച്ചു. 431 00:33:20,832 --> 00:33:21,999 പക്ഷേ... 432 00:33:22,500 --> 00:33:24,584 ഞാൻ ഒന്നും പരാമർശിച്ചില്ല കരൺ അവളോട്. 433 00:33:25,044 --> 00:33:27,963 എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല ആളുകൾ പണത്തിനായി ചെയ്യുന്നു. 434 00:33:29,132 --> 00:33:30,966 എന്നാൽ ഇത് ശരിയാണെങ്കിൽ? 435 00:33:33,136 --> 00:33:33,885 എന്ത്? 436 00:33:36,889 --> 00:33:37,806 അങ്ങനെയെങ്കിൽ... 437 00:33:38,975 --> 00:33:40,934 അവൾ ശരിക്കും കരനുമായി സംസാരിച്ചോ? 438 00:33:42,937 --> 00:33:44,521 കരൺ മരിച്ചു, റോഷ്നി. 439 00:33:45,523 --> 00:33:47,190 അവന് ആരോടും സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 440 00:33:47,692 --> 00:33:51,194 ചില ആളുകൾക്ക് ആത്മാക്കളോട് സംസാരിക്കാം ... അത്തരം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട് ... 441 00:33:51,195 --> 00:33:53,321 അത്തരം കാര്യങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കരുത്, റോഷ്നി. 442 00:33:53,322 --> 00:33:54,781 അത് അസംബന്ധമാണ്. 443 00:33:55,700 --> 00:33:57,576 ദയവായി ഇത് ചെയ്യരുത് നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും. 444 00:33:58,703 --> 00:34:01,329 സൂരി, ഞാൻ പറയുന്നത് എല്ലാം ... നമുക്ക് അവളെ ഒരു തവണ മാത്രമേ കേൾക്കാൻ കഴിയൂ-- 445 00:34:01,330 --> 00:34:04,249 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് ഈ സംഭാഷണം നടത്താൻ കഴിയില്ല. 446 00:34:04,250 --> 00:34:06,001 ഇത് വളരെ പരിഹാസ്യമാണ്, ഞാൻ പോകുന്നു. 447 00:34:06,002 --> 00:34:07,627 സൂരി, ദയവായി ... ഒരിക്കൽ മാത്രം-- 448 00:34:08,629 --> 00:34:09,671 സൂരി! 449 00:34:52,465 --> 00:34:53,423 ദാദ ... 450 00:34:59,138 --> 00:35:00,597 അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ? 451 00:35:04,852 --> 00:35:05,602 ശരി. 452 00:35:08,356 --> 00:35:11,024 - കരൺ, അധികം ദൂരം അലഞ്ഞുതിരിയരുത്. 453 00:35:11,567 --> 00:35:12,526 - ശരി. 454 00:35:43,307 --> 00:35:47,811 - കരൺ! 455 00:35:56,946 --> 00:35:58,155 കരൺ! 456 00:35:58,156 --> 00:35:59,656 - സൂരി, അവനെ കണ്ടെത്തുക. 457 00:36:25,349 --> 00:36:26,308 കരൺ! 458 00:36:36,027 --> 00:36:37,736 - കരൺ! 459 00:37:20,321 --> 00:37:22,489 നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സ്നേഹം ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 460 00:37:23,699 --> 00:37:25,909 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വേദന മാറ്റാൻ കഴിയും. 461 00:37:27,370 --> 00:37:29,079 മറ്റൊരാൾക്കായി ഇത് സംരക്ഷിക്കുക ... 462 00:37:29,956 --> 00:37:31,164 ഞാൻ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. 463 00:37:33,584 --> 00:37:35,293 എനിക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ലജ്ജ തോന്നുന്നു ... 464 00:37:35,878 --> 00:37:39,047 ഞാൻ രാത്രി മാത്രം ആരംഭിക്കുന്നു നിങ്ങൾ അതിനെ ഒരു ദിവസം വിളിക്കുന്നു! 465 00:37:40,841 --> 00:37:42,342 പക്ഷേ, കുഴപ്പമില്ല, ഓഫീസർ ... 466 00:37:42,843 --> 00:37:44,344 എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകുക. 467 00:37:44,804 --> 00:37:46,471 എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക! 468 00:37:46,472 --> 00:37:47,847 അത് എങ്ങനെ സഹായിക്കും? 469 00:37:48,349 --> 00:37:49,975 നിങ്ങൾ HEII- ൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ. 470 00:37:50,601 --> 00:37:51,851 ഒരുപക്ഷേ ... 471 00:37:52,311 --> 00:37:54,187 സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്കുള്ള വഴി എനിക്കറിയാം. 472 00:37:55,439 --> 00:37:57,732 - ഈ റോഡിലൂടെ തന്നെ ... ഹോട്ടൽ ലിഡോ. 473 00:38:00,486 --> 00:38:02,779 എല്ലാ മുറിയിലും സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്. 474 00:38:04,615 --> 00:38:06,199 ഹോട്ടൽ ലിഡോ, സമീപത്തുള്ള സ്ഥലം? 475 00:38:07,368 --> 00:38:09,619 റിസപ്ഷനിസ്റ്റ് ഒരു സുഹൃത്താണ് ... 476 00:38:10,037 --> 00:38:11,538 അവൻ ഒരു കാര്യവും ഈടാക്കില്ല. 477 00:38:16,002 --> 00:38:16,751 അകത്തുവരൂ. 478 00:38:20,339 --> 00:38:22,215 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരുപോലെയാണ്. 479 00:38:26,637 --> 00:38:28,513 നിങ്ങൾ എത്ര നാളായി ലിഡോയിൽ ജോലിചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 480 00:38:28,931 --> 00:38:30,098 ഏഴു വർഷം. 481 00:38:31,142 --> 00:38:32,600 മുരുകനെ അറിയാമോ? 482 00:38:33,644 --> 00:38:34,811 ആനന്ദ് മുരുകൻ? 483 00:38:35,938 --> 00:38:37,439 അവിടെ റിസപ്ഷനിസ്റ്റായിരുന്നു. 484 00:38:38,733 --> 00:38:39,399 എന്തുകൊണ്ട്? 485 00:38:40,609 --> 00:38:41,943 ഞാൻ അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നു 486 00:38:42,737 --> 00:38:43,903 പക്ഷേ... 487 00:38:44,530 --> 00:38:46,239 അവൻ എവിടെയാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല. 488 00:38:47,491 --> 00:38:49,826 അവൻ മേലൂരിൽ മരിക്കുകയാണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം ... 489 00:38:51,078 --> 00:38:53,830 AlDS ബിസിനസിന് മോശമാണ്. 490 00:38:54,832 --> 00:38:57,250 അതിനാൽ, മാനേജർ അവനെ പറഞ്ഞയച്ചു. 491 00:39:05,676 --> 00:39:06,634 നന്ദി. 492 00:39:09,096 --> 00:39:10,263 അത്രയേയുള്ളൂ? 493 00:39:10,639 --> 00:39:11,765 അത്രയേയുള്ളൂ. 494 00:39:12,224 --> 00:39:13,725 എന്നെ ഒഴിവാക്കരുത് ... 495 00:39:15,061 --> 00:39:16,644 എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും. 496 00:39:19,982 --> 00:39:21,483 എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും ... 497 00:39:21,484 --> 00:39:22,817 ഇപ്പോൾ പോകൂ. 498 00:39:43,255 --> 00:39:44,923 എന്നെ ഇതിനകം കാണുന്നില്ലേ? 499 00:39:49,720 --> 00:39:51,429 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? 500 00:39:51,430 --> 00:39:52,347 റോസി. 501 00:39:54,517 --> 00:39:55,558 ഗുഡ് നൈറ്റ്, റോസി. 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,704 ആനന്ദ് മുരുകനെ എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 503 00:40:16,705 --> 00:40:17,455 ആ വഴി. 504 00:40:23,504 --> 00:40:24,379 ആനന്ദ് മുരുകൻ? 505 00:40:28,843 --> 00:40:29,926 സർ, ദേവരത്ത് ഇവിടെ. 506 00:40:29,927 --> 00:40:32,011 - നീ ശരിയായിരുന്നു, മുരുകന് എയ്ഡ്സ് ഉണ്ട്. 507 00:40:32,513 --> 00:40:35,140 - ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ് അയാൾക്ക് ഒരു ബാഗ് ലഭിച്ചു അർമാൻ കപൂറിന്റെ അക്കൗണ്ടന്റിൽ നിന്ന്. 508 00:40:35,141 --> 00:40:36,224 - ശശി എന്നയാൾക്ക്. 509 00:40:36,684 --> 00:40:37,434 ഇപ്പോൾ ആരാണ് ശശി? 510 00:40:38,102 --> 00:40:40,019 അവൻ ഒരു പിമ്പാണ്. അദ്ദേഹം ഹോട്ടൽ ലിഡോയിൽ നിന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 511 00:40:40,896 --> 00:40:43,523 ശശി മുരുകന് നൽകി Rs. ബാഗിന് 2000 രൂപ. 512 00:40:45,234 --> 00:40:46,609 മുരുകൻ കള്ളം പറയുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 513 00:40:47,027 --> 00:40:47,944 ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല. 514 00:40:47,945 --> 00:40:49,529 അവൻ മരിക്കുന്നു, അവൻ എന്തിനു നുണ പറയും? 515 00:40:50,656 --> 00:40:51,531 - ശശി എവിടെ? 516 00:40:51,532 --> 00:40:54,451 - അദ്ദേഹം സാങ്‌യിയിലേക്ക് പോകുന്നുവെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞു ചില ജോലികൾക്കായി. 517 00:40:55,244 --> 00:40:56,035 എന്ത് ജോലി? 518 00:40:56,328 --> 00:40:58,037 അദ്ദേഹം എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലെന്ന്. 519 00:40:59,123 --> 00:41:00,081 എപ്പോഴാണ് അവൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? 520 00:41:00,666 --> 00:41:01,666 എനിക്ക് അറിയില്ല. 521 00:41:04,295 --> 00:41:06,129 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ... 522 00:41:07,214 --> 00:41:08,965 ശശി കുഴപ്പത്തിലാണ്. 523 00:41:09,800 --> 00:41:11,801 നിങ്ങൾക്ക് അവനെ സഹായിക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ, അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എന്നോട് പറയുക. 524 00:41:14,013 --> 00:41:16,598 സർ, എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല. 525 00:41:18,976 --> 00:41:21,227 ശശി എന്നെങ്കിലും പരാമർശിച്ചിട്ടുണ്ടോ? അർമാൻ കപൂറിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും? 526 00:41:31,822 --> 00:41:32,947 - ശശി എവിടെ? 527 00:41:32,948 --> 00:41:34,657 - എനിക്കറിയില്ല. 528 00:41:34,658 --> 00:41:35,783 - അവനെ ചുറ്റും കണ്ടിട്ടില്ല. 529 00:41:36,160 --> 00:41:38,578 അവൻ തന്റെ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയതായി ഞാൻ കേട്ടു. 530 00:41:39,079 --> 00:41:39,913 അത് എവിടെയാണ്? 531 00:41:40,581 --> 00:41:43,875 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഒരു പിയേസ് ഉണ്ട് പശുക്കളും കാളവണ്ടികളും. 532 00:41:43,876 --> 00:41:44,584 ഒരു ഗ്രാമം. 533 00:41:48,088 --> 00:41:49,964 നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല കോമഡിയനാണ്. 534 00:41:49,965 --> 00:41:51,758 പക്ഷേ, നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങൾക്ക് ... 535 00:41:52,468 --> 00:41:54,177 എന്നെ ചിരിപ്പിക്കുന്നത് എളുപ്പമല്ല. 536 00:41:58,474 --> 00:41:59,891 നിങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ഓപ്ഷനുകൾ ഉണ്ട്. 537 00:42:00,809 --> 00:42:03,478 ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ശശിയുടെ വിലാസം നൽകുക ... 538 00:42:04,104 --> 00:42:06,064 അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യാം. 539 00:42:07,733 --> 00:42:08,775 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക. 540 00:42:10,486 --> 00:42:12,737 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 541 00:42:17,076 --> 00:42:19,077 ദേവരത്ത്, അവൾ ശരിക്കും തമാശക്കാരിയാണ് ... 542 00:42:21,705 --> 00:42:23,039 അവൾ എന്നെയും പുഞ്ചിരിച്ചു. 543 00:42:31,340 --> 00:42:34,133 ക്രിസ്റ്റീന, എന്റെ ഡയറി തരൂ. 544 00:42:48,649 --> 00:42:51,359 - സർ, ശശി ഇവിടെ വന്നില്ല സാംഗ്ലിയിലേക്ക്. 545 00:42:52,486 --> 00:42:54,320 ഞാൻ വിചാരിച്ചതുപോലെ. 546 00:42:55,114 --> 00:42:56,739 നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ വരാം. 547 00:42:56,740 --> 00:42:58,866 അവിടെയുള്ള പോലീസുകാരോട് പറയുക അവന്റെ കുടുംബത്തെ നിരീക്ഷിക്കാൻ. 548 00:42:59,743 --> 00:43:01,494 നമ്മൾ ഇയാളെ കണ്ടെത്തണം എന്തായാലും പ്രശ്നമില്ല! 549 00:43:03,998 --> 00:43:05,540 എനിക്ക് ഈ ഗുളികകൾ ആവശ്യമാണ്. 550 00:43:07,835 --> 00:43:10,837 കരൺ വെള്ളത്തിൽ കളിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 551 00:43:11,880 --> 00:43:13,590 അവൻ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ. 552 00:43:15,175 --> 00:43:19,137 എനിക്ക് വെള്ളം ലഭിക്കുമ്പോൾ അവന്റെ കുളിക്ക് തയ്യാറാണ് ... 553 00:43:20,472 --> 00:43:22,056 അവൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്. 554 00:43:23,058 --> 00:43:26,394 അവൻ വായിൽ നിറയ്ക്കും എന്റെ മേൽ വെള്ളം ഒഴിക്കുക. 555 00:43:26,395 --> 00:43:28,271 അവൻ ശബ്ദിക്കുന്നത് അവസാനിപ്പിക്കില്ല! 556 00:43:36,864 --> 00:43:39,282 കരൺ വെള്ളത്തിൽ ഇരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു ... 557 00:43:42,411 --> 00:43:45,288 അവൻ മുങ്ങിമരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 558 00:43:49,585 --> 00:43:53,546 ഒരു കുട്ടിയെ നഷ്ടപ്പെടുന്നത് വളരെ ആഘാതകരമായ അനുഭവം. 559 00:43:54,882 --> 00:43:56,507 ഞാൻ നിങ്ങളോട് അനുഭാവം പുലർത്തുന്നു ... 560 00:43:56,508 --> 00:43:58,468 പക്ഷേ ജീവിതം അപ്രതീക്ഷിത വഴിത്തിരിവാണ്. 561 00:43:59,094 --> 00:44:02,972 ചിലപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അവസാനിക്കും ഞങ്ങൾ‌ സ്നേഹിക്കുന്ന ആളുകളെ നഷ്‌ടപ്പെടുന്നു. 562 00:44:03,432 --> 00:44:04,849 എന്നാൽ നാം മുന്നോട്ട് പോകണം. 563 00:44:07,269 --> 00:44:08,519 ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, റോഷ്നി. 564 00:44:08,979 --> 00:44:12,982 എനിക്ക് സഹായത്തോടെ നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പ് നൽകാൻ കഴിയും ഈ സെഷനുകളും മരുന്നുകളും ... 565 00:44:12,983 --> 00:44:14,484 നിങ്ങൾ ഇതിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക. 566 00:44:15,152 --> 00:44:17,820 നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവും ഉണ്ട് പിന്തുണയ്‌ക്കായി ഞങ്ങൾ‌ ... 567 00:44:19,948 --> 00:44:22,158 കരണിനൊപ്പം ... 568 00:44:22,159 --> 00:44:23,576 എനിക്ക് സൂരിയെയും നഷ്ടമായി. 569 00:44:25,079 --> 00:44:28,873 സൂരിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് എന്നതാണ് വസ്തുത l ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ. 570 00:44:29,875 --> 00:44:31,501 അവൻ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 571 00:44:31,502 --> 00:44:32,960 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ഈടാക്കുന്നതെന്താണ്. 572 00:44:33,671 --> 00:44:35,129 അവൻ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല. 573 00:44:35,964 --> 00:44:37,131 നിനക്കറിയാം... 574 00:44:37,132 --> 00:44:39,050 അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും കരണിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കില്ല. 575 00:44:40,844 --> 00:44:41,678 ഒരിക്കലും. 576 00:44:44,973 --> 00:44:48,267 സൂരി അത് കാര്യമാക്കുന്നില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 577 00:44:51,188 --> 00:44:52,647 ഇല്ല, അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു. 578 00:44:55,567 --> 00:44:57,151 അവൻ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ... 579 00:44:58,445 --> 00:44:59,987 അവന് ഉറങ്ങാൻ കഴിയും. 580 00:45:18,966 --> 00:45:24,178 എന്റെ സങ്കടം നേരിടുന്നു നിങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഉപദേശം 581 00:45:24,888 --> 00:45:30,560 സമയം ബിയാമാണ്, അതാണ് സത്യം 582 00:45:30,561 --> 00:45:34,147 ഒരു ദു .ഖം അടിച്ചതിന് ശേഷം അടിക്കുക തുടരുന്നു 583 00:45:35,899 --> 00:45:41,738 പിന്നെ എന്തിനാണ് ഹൃദയം ഞാൻ പറയാൻ തോന്നുന്നു 584 00:45:41,739 --> 00:45:46,993 ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ 585 00:45:47,703 --> 00:45:54,000 ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ 586 00:45:54,668 --> 00:45:59,464 എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ 587 00:46:00,591 --> 00:46:05,052 കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക 588 00:46:15,606 --> 00:46:20,234 അതെ ഈ ജീവിതം വേദന നിറഞ്ഞതാണ് 589 00:46:20,819 --> 00:46:26,491 എന്നാൽ ഒരു സാന്ത്വനവും ഉണ്ട് അതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു 590 00:46:27,576 --> 00:46:32,163 ഞാൻ നിങ്ങളുടേതും നീ എന്റേതുമാണ് 591 00:46:32,790 --> 00:46:38,920 ഞങ്ങൾ അത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ഇത് ഒരിക്കലും മാറില്ല 592 00:46:39,546 --> 00:46:45,593 പിന്നെ എന്തിനാണ് റോഡ് ഉള്ളത് തകർന്ന നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് എന്നെ നയിക്കുന്നു 593 00:46:45,594 --> 00:46:51,599 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ജീവിതത്തെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് ഒരു കോപത്തോടെ 594 00:46:51,600 --> 00:46:56,813 വാത് വാതിൽ തുറക്കൂ, അത് പോകട്ടെ 595 00:46:56,814 --> 00:47:02,693 നമുക്ക് നമ്മുടെ ഹൃദയത്തെ വിളിച്ചുപറയാം, കണ്ണുനീർ ഒഴുകട്ടെ 596 00:47:02,694 --> 00:47:07,365 ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ 597 00:47:08,700 --> 00:47:13,996 ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ 598 00:47:15,666 --> 00:47:20,336 എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ 599 00:47:21,588 --> 00:47:26,676 കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക 600 00:47:37,145 --> 00:47:43,150 വേദന മേഘങ്ങൾ അകന്നുപോകട്ടെ 601 00:47:43,151 --> 00:47:48,739 ജീവിതം പൂക്കാൻ അനുവദിക്കുക ഓരോ ദിവസവും അല്പം 602 00:47:48,740 --> 00:47:53,953 ഭൂതകാലം എവിടെയാണോ അവിടെ ഉപേക്ഷിക്കുക 603 00:47:53,954 --> 00:47:59,750 എന്താണെന്നറിയുക ഹൃദയത്തിന് പറയാനുണ്ട് 604 00:47:59,751 --> 00:48:05,756 ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ 605 00:48:05,757 --> 00:48:12,763 ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ 606 00:48:12,764 --> 00:48:17,977 എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ 607 00:48:18,729 --> 00:48:23,274 കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക 608 00:48:30,365 --> 00:48:33,701 - സർ, മഞ്ഞ ടി-ഷർട്ടിലുള്ളയാൾ തെഹ്മൂർ, ശശിയുടെ വിശ്വസ്തൻ. 609 00:48:33,702 --> 00:48:35,244 - അവൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് നടക്കുന്നു. 610 00:48:35,245 --> 00:48:35,995 ശരി. 611 00:48:44,296 --> 00:48:45,087 തെഹ്മൂർ! 612 00:48:45,923 --> 00:48:46,839 ഞാൻ ... സർ? 613 00:48:47,049 --> 00:48:48,758 നിങ്ങൾ തെഹ്മൂർ ആണ്, അല്ലേ? 614 00:48:55,223 --> 00:48:56,182 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 615 00:48:57,351 --> 00:48:58,601 ഞാൻ ഒരു ഭിക്ഷക്കാരനാണ്. 616 00:48:59,227 --> 00:49:01,604 ഞാൻ വളരെ ദരിദ്രനാണ് ... കഴിക്കാൻ പോലും വേണ്ട. 617 00:49:11,490 --> 00:49:12,573 സർ, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല ... 618 00:49:12,574 --> 00:49:16,077 - സർ, നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടെയാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? - അവനെ അകത്തേക്ക് കയറ്റുക! 619 00:49:19,456 --> 00:49:20,581 - സംസാരിക്കു! 620 00:49:26,171 --> 00:49:27,296 അവൻ സംസാരിക്കുന്നില്ല. 621 00:49:30,592 --> 00:49:33,970 സർ, ഞാൻ ശരിക്കും ചെയ്യരുത് ശശി എവിടെയാണെന്ന് അറിയുക ... 622 00:49:34,638 --> 00:49:37,264 സർ, ഞാൻ ഒന്നും അറിയില്ലെന്ന് സത്യം ചെയ്യുന്നു. 623 00:49:37,599 --> 00:49:39,308 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 624 00:49:39,726 --> 00:49:41,727 സർ ഒരു ഏറ്റുമുട്ടൽ സ്പെഷ്യലിസ്റ്റാണ്. 625 00:49:41,728 --> 00:49:43,771 കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് അവൻ ചില ഗുണ്ടകളെ വെടിവച്ചു കൊന്നു! 626 00:49:45,315 --> 00:49:47,566 നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 627 00:49:47,567 --> 00:49:49,944 സർ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, എനിക്ക് ശരിക്കും ഒന്നും അറിയില്ല. 628 00:49:51,780 --> 00:49:53,948 നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും ശശി നിങ്ങളെ വിളിച്ചാൽ? 629 00:49:56,952 --> 00:49:58,035 ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും. 630 00:49:58,870 --> 00:50:00,162 ഇല്ലെങ്കിൽ എന്തുചെയ്യും? 631 00:50:00,163 --> 00:50:01,664 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ കാലുകൾ മുറിക്കാൻ കഴിയും! 632 00:50:03,166 --> 00:50:04,291 നിനക്ക് പോകാം. 633 00:50:07,546 --> 00:50:08,546 ശരിക്കും? 634 00:50:09,339 --> 00:50:10,798 ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെടുക! 635 00:50:12,342 --> 00:50:14,969 ശശി ഒരിക്കലും നിങ്ങളോട് നന്നായി പെരുമാറിയിട്ടില്ല. 636 00:50:15,721 --> 00:50:17,596 അവൻ നിങ്ങളെ ഒരു നായയെപ്പോലെയാണ് പെരുമാറുന്നത്! 637 00:50:17,973 --> 00:50:22,059 വൃത്തിയായി വരാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു lnspector ശേഖവത്തിനെ. 638 00:50:22,060 --> 00:50:24,020 സ്വയം രക്ഷിക്കുക. 639 00:50:26,106 --> 00:50:28,899 പാണ്ഡെ, നിനക്ക് എന്നെ നന്നായി അറിയാം. 640 00:50:28,900 --> 00:50:31,360 ഞാൻ ശശിയെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ല ... 641 00:50:33,155 --> 00:50:34,447 ഞാനൊരു നായകനല്ല. 642 00:50:34,781 --> 00:50:36,824 ഇതിൽ നിന്നെല്ലാം മാറിനിൽക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 643 00:50:37,284 --> 00:50:39,869 ശശി ഒരു വലിയ കാര്യത്തിലേക്ക്. 644 00:50:40,370 --> 00:50:43,122 ശശി 2 മൈൽ ഐയോൺ എടുത്തു അർമാൻ കപൂറിൽ നിന്ന്. 645 00:50:44,499 --> 00:50:46,333 അവന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല ... 646 00:50:46,334 --> 00:50:48,419 താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് നമുക്ക് അവനെ ലഭിക്കും. 647 00:51:28,126 --> 00:51:29,335 ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കണം. 648 00:51:29,336 --> 00:51:31,879 നിങ്ങൾ എത്തിച്ചേർന്ന നമ്പർ സേവനത്തിലില്ല. 649 00:51:45,185 --> 00:51:46,644 തെഹ്മൂർ, ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ. 650 00:52:14,756 --> 00:52:16,549 - ശശി, നീ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും. 651 00:52:16,550 --> 00:52:18,676 - എന്നെ പല തവണ വിളിക്കുന്നത് നിർത്തുക. 652 00:52:19,344 --> 00:52:21,345 - ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പണം ലഭിക്കും. 653 00:52:22,055 --> 00:52:24,098 - മഹിം കാർണിവലിലേക്ക് വരൂ നാളെ രാത്രി 8 മണിക്ക്. 654 00:52:24,099 --> 00:52:26,392 - നിങ്ങൾക്ക് പണം വേണം, വീണ്ടും caII ചെയ്യരുത്. 655 00:52:41,074 --> 00:52:42,158 ശശിയെ ചുറ്റും കണ്ടോ? 656 00:52:42,159 --> 00:52:43,367 ഇല്ല സർ... 657 00:53:22,782 --> 00:53:25,201 നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 658 00:53:25,202 --> 00:53:26,160 എന്തുകൊണ്ട്? 659 00:53:27,537 --> 00:53:31,040 എല്ലാവരും എന്റെ മനോഹാരിതയ്ക്ക് വഴങ്ങുന്നു ... 660 00:53:31,041 --> 00:53:32,625 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും? 661 00:53:36,171 --> 00:53:38,172 മുരുകനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 662 00:53:38,548 --> 00:53:39,882 ഞാൻ എന്തിനാണ് നുണ പറയുന്നത്? 663 00:53:40,759 --> 00:53:42,927 ഇവിടത്തെ ആളുകൾ പോലീസുകാരെ സഹായിക്കുന്നില്ല. 664 00:53:43,887 --> 00:53:46,722 കാരണം പോലീസുകാർ ശരിക്കും അല്ല ഇവിടത്തെ ആളുകളെ സഹായിക്കുക. 665 00:53:47,307 --> 00:53:48,891 പോലീസുകാർ എല്ലാവരോടും ഒരുപോലെ പെരുമാറുന്നു. 666 00:53:49,726 --> 00:53:51,393 നിങ്ങൾ തമാശക്കാരനാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 667 00:53:54,105 --> 00:53:55,022 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 668 00:53:58,693 --> 00:54:00,027 നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 669 00:54:01,446 --> 00:54:03,155 അതുകൊണ്ടല്ല ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്. 670 00:54:03,490 --> 00:54:04,949 പിന്നെ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്? 671 00:54:10,330 --> 00:54:11,705 എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. 672 00:54:12,832 --> 00:54:14,625 നിങ്ങൾ ഒറ്റപ്പെട്ടവനാണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയും. 673 00:54:15,877 --> 00:54:17,378 ഇനി ഭാര്യയുമായി തമാശയില്ല. 674 00:54:19,297 --> 00:54:20,297 ഞാൻ ശരിയാണോ? 675 00:54:23,343 --> 00:54:24,760 ഗെയിമുകൾ കളിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയില്ല. 676 00:54:26,221 --> 00:54:27,096 നിങ്ങൾക്ക് ശശിയെ അറിയാമോ? 677 00:54:28,306 --> 00:54:29,139 ശശി? 678 00:54:29,808 --> 00:54:30,975 അറിയാൻ എന്താണ് ഉള്ളത്? 679 00:54:31,810 --> 00:54:32,935 അയാൾ ഒരു ഞെട്ടലാണ്. 680 00:54:34,312 --> 00:54:35,688 നിങ്ങൾ അവനുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 681 00:54:36,523 --> 00:54:38,565 ഞാൻ അവന്റെ മുൻനിര പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാളാണ്. 682 00:54:43,947 --> 00:54:44,822 അവൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്? 683 00:54:46,283 --> 00:54:47,032 എനിക്ക് അറിയില്ല. 684 00:54:48,493 --> 00:54:49,702 ഞാൻ അവനെ തിരയുന്നു ... 685 00:54:50,954 --> 00:54:52,204 നിങ്ങള് എന്നെ സഹായിക്കുമോ? 686 00:54:54,082 --> 00:54:56,458 എനിക്കായി പൂരിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ ടീമിനെ നേടുക ... 687 00:54:57,711 --> 00:54:59,253 ഞാൻ അവർക്കായി ചുവടുവെക്കും ... 688 00:55:00,505 --> 00:55:01,630 ഒരു പോലീസുകാരനായി. 689 00:55:12,517 --> 00:55:15,102 നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ, എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്താനാകും ... 690 00:55:16,521 --> 00:55:17,563 ശരിക്കും? 691 00:55:19,482 --> 00:55:20,899 എനിക്കായി നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും? 692 00:55:29,701 --> 00:55:31,827 സൂക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ മനോഹരമായ കണ്ണുകൾ തുറക്കുന്നു ... 693 00:55:32,996 --> 00:55:35,122 ശശി എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 694 00:55:35,123 --> 00:55:38,500 അവൻ മദ്യപിച്ച് ലഹരിപിടിക്കുന്നു ആരുടെയെങ്കിലും കൈകളിൽ മുങ്ങി ... 695 00:55:41,212 --> 00:55:43,172 എന്നാൽ അയോങ്ങിന് എങ്ങനെ വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങാം ... 696 00:55:45,467 --> 00:55:47,926 താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് അയാൾക്ക് ഉപരിതലമുണ്ടാകും. 697 00:56:00,190 --> 00:56:02,816 ശശി കളിക്കുന്നു ഇത്തവണ ഒരു വലിയ ഗെയിം ... 698 00:56:03,985 --> 00:56:05,027 അതിൽ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. 699 00:56:05,612 --> 00:56:06,987 അതിനാൽ, പോലീസുകാരോട് പറയുക ... 700 00:56:06,988 --> 00:56:09,990 അവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാനും അവന്റെ പന്തുകൾ മുറിക്കുക! 701 00:56:12,494 --> 00:56:14,370 ഇല്ല, എന്റെ തിരിച്ചടവിന് സമയമായി ... 702 00:56:16,164 --> 00:56:17,956 ഞാൻ വൃത്തികെട്ടത് ചെയ്തു അവനുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുക. 703 00:56:20,251 --> 00:56:22,586 ശശി നിങ്ങൾക്കായി ഒന്നും ചെയ്യില്ല. 704 00:56:22,587 --> 00:56:24,463 അവൻ നന്നായി. 705 00:56:25,924 --> 00:56:27,466 അവൻ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 706 00:56:32,555 --> 00:56:34,473 ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 707 00:56:38,895 --> 00:56:41,397 നിങ്ങൾ ശാന്തനായിരിക്കണം ഞാൻ ഇത് പറയുമ്പോൾ ... 708 00:56:42,899 --> 00:56:45,818 എന്റെ ജോലി ചെയ്യാൻ ഞാൻ മദ്യപിച്ചിരിക്കണം. 709 00:56:47,320 --> 00:56:48,278 എന്നോട് ചോദിക്കൂ... 710 00:56:49,572 --> 00:56:50,614 നിർമ്മല ... 711 00:56:57,914 --> 00:57:01,458 lf ഞാൻ വലിയ സമയം തട്ടി ... 712 00:57:01,459 --> 00:57:02,751 ധാരാളം പണം സമ്പാദിക്കുക ... 713 00:57:05,171 --> 00:57:06,839 എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കാമോ? 714 00:57:13,555 --> 00:57:16,348 പോലീസുകാർ നിങ്ങളെ അടിച്ചോ? നിങ്ങളുടെ തലയിൽ? 715 00:57:18,059 --> 00:57:19,643 വരൂ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക ... 716 00:57:20,061 --> 00:57:21,478 എൻ്റെ കൂടെ വരുമോ? 717 00:57:22,981 --> 00:57:26,358 ഈ കോട്ടകൾ വായുവിൽ നിർമ്മിക്കുന്നത് നിർത്തുക. 718 00:57:27,068 --> 00:57:28,610 ഞാൻ ഒരു വേശ്യയാണ്, ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നായിരിക്കും ... 719 00:57:28,611 --> 00:57:30,821 നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ആയിരിക്കും വേശ്യയുടെ മുടന്തൻ! 720 00:57:30,822 --> 00:57:33,365 ശശിയുടെ റാക്കറ്റുകളിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കുക നിങ്ങൾക്ക് ജീവനോടെയിരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ ... 721 00:58:16,367 --> 00:58:18,410 അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ? 722 00:58:19,287 --> 00:58:20,162 ശരി. 723 00:58:21,998 --> 00:58:22,789 കരൺ ... 724 00:58:23,917 --> 00:58:24,875 കാത്തിരിക്കൂ ... പോകരുത് ... 725 00:58:25,376 --> 00:58:26,210 ദാദ ... 726 00:58:26,211 --> 00:58:27,044 പകരം ചെക്കറുകൾ കളിക്കാം. 727 00:58:27,045 --> 00:58:28,045 ശരി! 728 00:58:28,755 --> 00:58:29,838 ആർക്കാണ് ചുവപ്പ് വേണ്ടത്? 729 00:58:29,839 --> 00:58:30,714 - l ... - l! 730 00:58:35,345 --> 00:58:37,054 - അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ? 731 00:58:37,055 --> 00:58:37,721 - ശരി. 732 00:58:38,640 --> 00:58:39,556 കരൺ ... 733 00:58:39,557 --> 00:58:40,307 കാത്തിരിക്കൂ ... 734 00:58:41,017 --> 00:58:41,975 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം വരും. 735 00:58:51,778 --> 00:58:53,153 - അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ? 736 00:59:53,423 --> 00:59:55,132 ഞാൻ കരൺ ശേഖവത്ത് ... 737 00:59:56,884 --> 00:59:59,094 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. 738 00:59:59,387 --> 01:00:02,431 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ അമ്മയെയും അച്ഛനെയും വിളിക്കാമോ? 739 01:00:02,640 --> 01:00:04,850 എനിക്ക് അവരോട് സംസാരിക്കണം ... 740 01:00:04,851 --> 01:00:07,686 അവരുടെ പേരുകൾ റോഷ്നി, സുർജാൻ. 741 01:00:07,687 --> 01:00:11,690 അവരോട് പറയുക, എനിക്ക് അവരോട് സംസാരിക്കണം. 742 01:00:11,691 --> 01:00:13,483 ഞാൻ കരൺ ശേഖവത്ത് ... 743 01:00:13,484 --> 01:00:15,944 എനിക്ക് എന്റെ അമ്മയോടും അച്ഛനോടും സംസാരിക്കണം ... 744 01:00:39,218 --> 01:00:40,510 ശ്രദ്ധിക്കൂ, എന്റെ പ്രിയ. 745 01:00:46,976 --> 01:00:48,852 കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ... 746 01:00:51,147 --> 01:00:53,482 കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ? 747 01:00:57,904 --> 01:00:59,946 കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ... 748 01:01:01,616 --> 01:01:03,825 കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ? 749 01:01:05,662 --> 01:01:07,454 കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ... 750 01:01:08,998 --> 01:01:11,124 കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ? 751 01:01:41,155 --> 01:01:42,823 ഹലോ അമ്മേ ... 752 01:01:42,824 --> 01:01:46,118 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെയുണ്ട് ... 753 01:01:46,619 --> 01:01:50,205 അതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു 754 01:01:51,666 --> 01:01:52,999 നന്ദി അമ്മെ. 755 01:01:55,044 --> 01:01:57,546 അത് അച്ഛനോട് പറയുക ... 756 01:01:58,089 --> 01:02:00,549 എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ... 757 01:02:01,467 --> 01:02:05,721 നിങ്ങളും അച്ഛനും ദു are ഖിതരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം ഞാൻ കാരണം. 758 01:02:06,431 --> 01:02:08,890 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട് ... 759 01:02:11,060 --> 01:02:13,687 ദയവായി കരയരുത് അമ്മേ. 760 01:02:16,190 --> 01:02:19,276 എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ഇത് എല്ലായ്പ്പോഴും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 761 01:02:34,667 --> 01:02:37,627 നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയും ... 762 01:02:37,628 --> 01:02:41,089 ഭാര്യയുമായി തമാശയില്ല ഇനി. 763 01:02:41,090 --> 01:02:41,840 ഞാൻ ശരിയാണോ? 764 01:02:49,265 --> 01:02:51,266 നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം ... 765 01:02:51,267 --> 01:02:53,685 എല്ലാവരും എന്റെ മനോഹാരിതയ്ക്ക് വഴങ്ങുന്നു ... 766 01:02:53,686 --> 01:02:55,562 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും? 767 01:02:55,563 --> 01:02:57,063 ഞാൻ കളിക്കാൻ ഇവിടെയില്ല ഗെയിമുകൾ. 768 01:02:58,065 --> 01:02:59,566 പിന്നെ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്? 769 01:03:00,401 --> 01:03:01,276 നിങ്ങൾക്ക് ശശിയെ അറിയാമോ? 770 01:03:03,571 --> 01:03:06,281 സൂക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ മനോഹരമായ കണ്ണുകൾ തുറക്കുന്നു ... 771 01:03:06,282 --> 01:03:08,200 ശശി എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 772 01:03:08,201 --> 01:03:11,244 അവൻ മദ്യപിച്ച് ലഹരിപിടിക്കുന്നു ആരുടെയെങ്കിലും കൈകളിൽ മുങ്ങി ... 773 01:03:11,579 --> 01:03:12,329 - ഇത് എന്താണ്? 774 01:03:12,330 --> 01:03:16,041 ചില ഇഴകൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ശരീരത്തിൽ കല്ലുകൾ കെട്ടി കടലിൽ എറിഞ്ഞു. 775 01:03:16,042 --> 01:03:18,585 എന്നാൽ അയാൾക്ക് എത്രത്തോളം വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങാൻ കഴിയും ... 776 01:03:18,586 --> 01:03:20,504 - ശരീരം ചെയ്തില്ല നാല് ദിവസത്തേക്ക് ഉപരിതലം. 777 01:03:21,631 --> 01:03:23,924 താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് അയാൾക്ക് ഉപരിതലമുണ്ടാകും. 778 01:03:26,594 --> 01:03:27,761 നിങ്ങൾ ഇത് പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടത്തിനായി അയച്ചിട്ടുണ്ടോ? 779 01:03:27,762 --> 01:03:29,846 ഇല്ല, സർ, ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നു തിരിച്ചറിയൽ നേടുക. 780 01:03:30,431 --> 01:03:32,098 - നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? - സാർ! 781 01:03:32,391 --> 01:03:34,935 ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ശരീരമുണ്ട് മഹിം ക്രീക്കിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു ... 782 01:03:35,102 --> 01:03:38,855 കൊലയാളി അവളുടെ ശരീരത്തിൽ കല്ലുകൾ കെട്ടി അവളെ മുക്കിക്കൊല്ലുന്നതിനുമുമ്പ്. 783 01:03:39,398 --> 01:03:41,107 നാല് ദിവസം മുമ്പാണ് അവർ കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 784 01:03:41,859 --> 01:03:43,068 ദേവരത്ത്! 785 01:03:44,278 --> 01:03:46,905 ശശിയുടെ ഫോട്ടോയും വിവരണവും അയയ്‌ക്കുക എല്ലാ മോർഗുകളിലേക്കും ആശുപത്രികളിലേക്കും ... 786 01:03:46,906 --> 01:03:48,240 ഉടനെ! 787 01:03:53,579 --> 01:03:55,622 - ഇന്നലെ വൈകുന്നേരം ഏകദേശം 8:30 ന് ... 788 01:03:55,623 --> 01:03:57,165 - തലയിലൂടെ ഒരു ക്ലീൻ ഷോട്ട് ... 789 01:03:57,166 --> 01:04:00,502 - കൊലയാളി അകലെയായിരുന്നു ഏകദേശം 300 മീറ്റർ. 790 01:04:00,670 --> 01:04:05,882 - ഷെൽ കേസിംഗും വെടിയേറ്റ മുറിവും ഒരു .315 കാലിബർ റൈഫിൾ ഉപയോഗിച്ചതായി തെളിയിക്കുക. 791 01:04:07,927 --> 01:04:10,178 - തീർച്ചയായും ഒരു പ്രൊഫഷണൽ ഹിറ്റ്. 792 01:04:10,179 --> 01:04:14,099 - ഞങ്ങൾക്ക് ഈ കീകൾ അവന്റെ പോക്കറ്റിൽ നിന്ന് ലഭിച്ചു, GoIden Eyes ഹോട്ടലിലെ ഒരു മുറി. 793 01:04:14,100 --> 01:04:16,184 ഞങ്ങൾ ഇവ വീണ്ടെടുത്തു അവന്റെ മുറിയിൽ നിന്ന് ... 794 01:04:16,185 --> 01:04:18,311 അദ്ദേഹം കൃഷ്ണ നായനായി ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്തിരുന്നു. 795 01:04:19,438 --> 01:04:23,024 അവന് ഒന്നും ഇല്ലായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ cIothes കൂടാതെ ... 796 01:04:23,025 --> 01:04:24,442 അവനെ തിരിച്ചറിയാൻ ഒന്നുമില്ല. 797 01:04:29,198 --> 01:04:30,282 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് ഇത്ര ഭാരമുള്ളത്? 798 01:04:38,249 --> 01:04:40,333 നിങ്ങളുടെ സമയം വരുമ്പോൾ ... 799 01:04:41,252 --> 01:04:44,254 നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാനാകില്ല. 800 01:04:46,299 --> 01:04:48,300 നീണ്ട മുഖങ്ങളുള്ളത്, സഞ്ചി? 801 01:04:49,302 --> 01:04:50,886 ശശി ഭായ് മരിച്ചു. 802 01:04:51,804 --> 01:04:52,762 എന്ത്?! 803 01:04:53,598 --> 01:04:54,764 എന്ത് മാലിന്യങ്ങൾ? 804 01:04:54,974 --> 01:04:56,766 അവൻ മരിച്ചു. 805 01:04:57,101 --> 01:05:00,812 ആരോ അവനെ വെടിവച്ചു ഇന്നലെ വൈകുന്നേരം മഹിം കാർണിവലിൽ. 806 01:05:01,689 --> 01:05:06,067 എന്നാൽ എന്താണ് ശശി എന്തായാലും കാർണിവലിൽ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 807 01:05:24,337 --> 01:05:26,463 ശശി, നീ എന്നോട് നന്നായി പറഞ്ഞാൽ ... 808 01:05:28,090 --> 01:05:30,508 എന്നെ വീണ്ടും വീണ്ടും വിളിക്കുന്നത് നിർത്തുക. 809 01:05:30,801 --> 01:05:32,677 ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പണം ലഭിക്കും. 810 01:05:33,304 --> 01:05:34,846 മഹിം കാർണിവലിലേക്ക് വരൂ നാളെ രാത്രി 8 മണിക്ക്. 811 01:05:35,097 --> 01:05:36,431 നിങ്ങൾ വളരെയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നു ... 812 01:05:36,432 --> 01:05:38,016 നിങ്ങൾ ഒരു അഭിഭാഷകനാണോ ?! 813 01:05:38,643 --> 01:05:41,061 അതിനാൽ, ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങൾ അവനെ ശരിക്കും കണ്ടുവോ? 814 01:05:41,062 --> 01:05:42,771 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 815 01:05:44,440 --> 01:05:47,400 ശശി വലിയ കാര്യങ്ങളിലേക്കാണ് ... 816 01:05:47,401 --> 01:05:50,570 അദ്ദേഹം 2 ദശലക്ഷം എടുത്തു അർമാൻ കപൂറിൽ നിന്ന്. 817 01:05:50,571 --> 01:05:52,113 ശശിക്ക് പച്ച ബാഗ് ഉണ്ടായിരുന്നോ? 818 01:05:53,115 --> 01:05:54,074 അവൻ ചെയ്തോ? 819 01:06:14,011 --> 01:06:16,346 എനിക്ക് ആ ഐഫിലേക്ക് മടങ്ങാൻ ആഗ്രഹമില്ല ... 820 01:06:17,223 --> 01:06:20,100 ക്ഷമിക്കണം, മല്ലിക. മാഡം നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു. 821 01:06:25,064 --> 01:06:26,773 ശശി എനിക്കുവേണ്ടി പണം നൽകി ... 822 01:06:27,608 --> 01:06:28,650 അതു നീക്കുക. 823 01:06:29,402 --> 01:06:31,861 - എന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ശശി അവൾക്ക് പണം നൽകി ... 824 01:06:32,571 --> 01:06:36,157 - ശശി അവൾക്ക് പണം നൽകിയെന്ന് അവരോട് പറയുക എന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ... 825 01:06:36,867 --> 01:06:37,742 - തെഹ്മൂർ! 826 01:07:06,272 --> 01:07:07,480 അർമാൻ കപൂർ? 827 01:07:17,033 --> 01:07:17,741 ശശി ഭായ് ... 828 01:07:18,325 --> 01:07:19,868 അകത്തേക്ക് വരൂ ഡോക്ടർ ... 829 01:07:20,578 --> 01:07:21,911 രക്തസ്രാവം നിലച്ചിട്ടില്ല. 830 01:07:22,204 --> 01:07:25,415 - ശശി, അവൾക്ക് വേണം ഒരു ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ... 831 01:07:25,416 --> 01:07:27,083 - ഇല്ല, ആശുപത്രിയൊന്നുമില്ല ... അവളെ ഇവിടെ ശരിയാക്കുക ... 832 01:07:30,963 --> 01:07:33,131 lfyou ഇതിനെക്കുറിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു വാക്ക് പറയുക ... 833 01:07:33,132 --> 01:07:34,591 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുഖം തകർക്കും. 834 01:07:34,592 --> 01:07:35,175 ഇത് നേടുക? 835 01:07:36,177 --> 01:07:39,679 ശശി ഭായ്, തിരിച്ചടവിന് നന്ദി. 836 01:07:41,265 --> 01:07:45,310 ഞങ്ങൾക്ക് ആദായനികുതി വകുപ്പിന് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യേണ്ടിവന്നു കാരണം 2 ദശലക്ഷം പണമായിരുന്നു. 837 01:07:46,437 --> 01:07:48,354 റീഫണ്ടിനായി നിങ്ങൾ അപേക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 838 01:07:50,274 --> 01:07:52,817 അർമാന് എങ്ങനെ അറിയാം ... ആ മനുഷ്യൻ ശശി? 839 01:07:54,028 --> 01:07:56,154 ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു, എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അറിയില്ല. 840 01:07:56,906 --> 01:07:58,656 എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം അർമാനെ ബൈക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നത്? 841 01:07:58,657 --> 01:08:01,618 തനിക്കറിയില്ലെന്ന് സോന്യ പറഞ്ഞു. 842 01:08:02,912 --> 01:08:05,497 ഇത് സാധ്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ... 843 01:08:05,498 --> 01:08:08,917 അർമാൻ വേശ്യകളെ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നോ? 844 01:08:10,086 --> 01:08:11,461 സോന്യ, ദയവായി ... 845 01:08:11,462 --> 01:08:13,129 എനിക്ക് സത്യം അറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 846 01:08:17,635 --> 01:08:19,803 എനിക്ക് ശരിക്കും ഉറപ്പില്ല ... 847 01:08:21,847 --> 01:08:23,556 പക്ഷേ, അതെ സാധ്യമാണ്. 848 01:08:34,693 --> 01:08:35,652 ഹലോ? 849 01:08:36,278 --> 01:08:37,612 ഞാൻ ശശിയുടെ സുഹൃത്താണ്. 850 01:08:41,867 --> 01:08:42,700 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 851 01:08:47,957 --> 01:08:48,790 ഇതാരാണ്? 852 01:08:48,791 --> 01:08:49,707 - ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു! 853 01:08:50,126 --> 01:08:51,251 ശശിയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 854 01:08:51,836 --> 01:08:53,920 നിങ്ങൾ അവനെ കാർണിവലിലേക്ക് വിളിച്ചു ... 855 01:08:53,921 --> 01:08:55,130 നീ അവനെ കൊന്നു. 856 01:08:59,093 --> 01:09:01,636 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു മീറ്റിംഗിലാണ് ... 857 01:09:01,637 --> 01:09:03,221 ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരട്ടെ കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ. 858 01:09:03,222 --> 01:09:05,306 ദയവായി, വിഷമിക്കേണ്ട ... 859 01:09:05,307 --> 01:09:07,684 ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരികെ വിളിക്കാം ... 860 01:09:07,685 --> 01:09:10,311 നിങ്ങൾ ഉത്തരം നൽകുന്നതാണ് നല്ലത് അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഖേദിക്കുന്നു. 861 01:09:15,985 --> 01:09:16,901 ശരി. 862 01:09:24,076 --> 01:09:25,368 അവൻ ഭോഗങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടു! 863 01:09:25,995 --> 01:09:27,328 ജാക്ക്‌പോട്ട്! 864 01:09:28,914 --> 01:09:32,041 ആരാണ് ചിന്തിച്ചിരുന്നത് നിങ്ങൾ വളരെ മിടുക്കനായിരുന്നു, തെഹ്മൂർ? 865 01:10:00,196 --> 01:10:01,029 എന്നോട് പറയൂ... 866 01:10:01,405 --> 01:10:02,906 എനിക്ക് അഞ്ച് ദശലക്ഷം വേണം. 867 01:10:03,324 --> 01:10:04,240 എന്ത്? 868 01:10:04,825 --> 01:10:05,742 എന്തിനായി? 869 01:10:06,160 --> 01:10:08,203 നിങ്ങളുടെ രഹസ്യം സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ. 870 01:10:08,954 --> 01:10:10,121 നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 871 01:10:10,915 --> 01:10:13,291 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, എന്റെ സമയം പാഴാക്കരുത്. 872 01:10:13,459 --> 01:10:15,627 ശരി, പോലീസുകാരിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ കേൾക്കും ... 873 01:10:16,128 --> 01:10:19,005 അവർക്ക് ശശിയുടെ ഫോൺ SlM ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ ഡിവിഡി. 874 01:10:19,590 --> 01:10:21,090 - lfthat മതിയായതല്ല ... 875 01:10:22,176 --> 01:10:23,760 എനിക്ക് പെൺകുട്ടിയെക്കുറിച്ചും അറിയാം. 876 01:10:31,560 --> 01:10:33,019 ഞാൻ കുഴപ്പത്തിലാണ്, അച്ഛാ. 877 01:10:35,314 --> 01:10:37,607 ഇത് ഒരു യഥാർത്ഥ കുഴപ്പമാണ്. 878 01:10:38,359 --> 01:10:39,400 ഇത് എന്താണ്? 879 01:10:42,988 --> 01:10:44,113 അർമാനും എൽ ... 880 01:10:46,825 --> 01:10:49,077 ചില ആളുകൾ ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നു. 881 01:10:49,787 --> 01:10:50,620 എന്ത്? 882 01:10:51,914 --> 01:10:53,206 ആരാണ് ഈ ആളുകൾ? 883 01:10:55,376 --> 01:10:57,210 നിഖിലിന്റെ അപകടം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 884 01:10:57,211 --> 01:10:58,086 തീർച്ചയായും. 885 01:10:59,505 --> 01:11:02,799 അവൻ ബാൽക്കണിയിൽ നിന്ന് വീണുയില്ല ഞങ്ങളുടെ ജുഹു ബംഗ്ലാവിന്റെ ... 886 01:11:04,385 --> 01:11:06,010 ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞു. 887 01:11:08,013 --> 01:11:11,474 ചലിക്കുന്ന കാറിൽ നിന്ന് അയാൾ വീണു ... 888 01:11:12,893 --> 01:11:14,686 അതൊരു അപകടമായിരുന്നു, അച്ഛാ. 889 01:11:28,659 --> 01:11:30,243 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നു? 890 01:11:31,537 --> 01:11:33,162 നിങ്ങൾ പരാതിപ്പെടുകയാണോ? 891 01:11:33,789 --> 01:11:34,789 സൂരി! 892 01:11:38,544 --> 01:11:39,961 നിങ്ങൾ തിരികെ പോകേണ്ടതുണ്ടോ? 893 01:11:41,338 --> 01:11:42,463 ഇല്ല. 894 01:11:42,464 --> 01:11:43,840 പിന്നെ നമുക്ക് പുറത്തു പോകാം. 895 01:11:44,425 --> 01:11:45,008 എവിടെ? 896 01:11:45,009 --> 01:11:46,217 ഒരു സിനിമയ്ക്കായി പോകാം ... 897 01:11:46,218 --> 01:11:48,094 എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ കഴിക്കും ... 898 01:11:48,637 --> 01:11:50,388 പ്ലീസ്, സൂരി ... വരൂ ... 899 01:11:51,098 --> 01:11:51,931 ദയവായി! 900 01:12:21,128 --> 01:12:22,587 എനിക്ക് ചിരി നിർത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല! 901 01:12:23,339 --> 01:12:24,922 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സിനിമ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു? 902 01:12:26,133 --> 01:12:27,633 ഞാൻ നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു, പ്രവർത്തിച്ചു ... 903 01:12:28,802 --> 01:12:30,470 നിങ്ങളെ സന്തോഷവാനായി കാണുന്നത് നല്ലതാണ്. 904 01:12:33,390 --> 01:12:34,390 നന്ദി, റോഷ്നി ... 905 01:12:36,310 --> 01:12:38,811 തെറാപ്പിസ്റ്റിനെ കണ്ടതിന് ... 906 01:12:40,564 --> 01:12:42,774 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പമാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം ... 907 01:12:43,192 --> 01:12:45,151 പക്ഷെ ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 908 01:12:47,154 --> 01:12:48,821 - ഹായ് റോഷ്നി ആന്റി ... 909 01:12:50,574 --> 01:12:51,574 - സമർ! 910 01:12:57,539 --> 01:12:58,998 എന്താണ് നിങ്ങളെ മുംബൈയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നത്? 911 01:12:58,999 --> 01:13:01,000 എന്റെ കസിൻ വിവാഹിതനാണ് അടുത്ത ആഴ്ച... 912 01:13:01,001 --> 01:13:02,418 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു ... 913 01:13:03,587 --> 01:13:05,797 സമർ ഉറ്റുനോക്കുകയായിരുന്നു നിങ്ങളെ കാണാൻ. 914 01:13:12,888 --> 01:13:15,598 ഒരു സായാഹ്നത്തിൽ നിങ്ങൾ സ free ജന്യമാണ്, സന്ദർശിക്കുക... 915 01:13:15,599 --> 01:13:16,682 ഞങ്ങളോടൊപ്പം അത്താഴം കഴിക്കുക. 916 01:13:16,683 --> 01:13:17,850 തീർച്ചയായും, എന്തുകൊണ്ട്! 917 01:13:17,851 --> 01:13:18,976 വെള്ളിയാഴ്ച എങ്ങനെ? 918 01:13:19,311 --> 01:13:21,020 ഞാൻ വെള്ളിയാഴ്ച വൈകി ജോലിചെയ്യുന്നു. 919 01:13:23,107 --> 01:13:24,273 ശനിയാഴ്ചയെക്കുറിച്ച്? 920 01:13:24,733 --> 01:13:26,359 ActuaIIy, ഞാൻ എല്ലാ ആഴ്ചയും തിരക്കിലാണ് ... 921 01:13:27,236 --> 01:13:29,946 ഞാൻ ഒരു പുതിയ കേസിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ ശരിക്കും സമയം അമർത്തി. 922 01:13:32,866 --> 01:13:34,033 പ്രശ്നമില്ല... 923 01:13:34,034 --> 01:13:36,411 നിങ്ങൾ പോലീസുകാർ കൂടുതൽ മണിക്കൂർ ജോലിചെയ്യുന്നു. 924 01:13:48,507 --> 01:13:49,882 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തുവെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല! 925 01:13:51,343 --> 01:13:53,094 അവർക്ക് വളരെ മോശം തോന്നിയിരിക്കണം ... 926 01:13:54,304 --> 01:13:55,888 അവർ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളാണ്, സൂരി. 927 01:13:57,182 --> 01:13:59,225 അതിനർത്ഥമില്ല എനിക്ക് അവരെ കാണണം ... 928 01:14:00,310 --> 01:14:02,311 ഞാൻ നിങ്ങളെ തടയുന്നില്ല അവരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതിൽ നിന്ന്. 929 01:14:04,064 --> 01:14:05,815 ഞാൻ സമറിനെ നോക്കുമ്പോഴെല്ലാം ... 930 01:14:06,650 --> 01:14:07,984 അവൻ ഒരു കുട്ടിയാണ്, സൂരി ... 931 01:14:08,444 --> 01:14:10,528 സംഭവിച്ചത് അവന്റെ തെറ്റല്ല. 932 01:14:10,946 --> 01:14:11,988 എനിക്കറിയാം... 933 01:14:12,823 --> 01:14:14,073 തെറ്റ് എന്റേതാണ്. 934 01:14:16,994 --> 01:14:18,744 lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു, സൂരി. 935 01:14:19,121 --> 01:14:20,872 ഇല്ല, അത് അശ്രദ്ധയായിരുന്നു ... 936 01:14:21,748 --> 01:14:22,874 എന്റെ ഭാഗത്തുനിന്ന്. 937 01:14:23,584 --> 01:14:25,626 അവയിൽ ശ്രദ്ധ പുലർത്തുന്നതിന് പകരം, ഞാൻ ഉറങ്ങി. 938 01:14:27,004 --> 01:14:28,629 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു ... 939 01:14:29,006 --> 01:14:32,008 കുട്ടികൾ ചെയ്യുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു അതുപോലെയുള്ള ഒന്ന്. 940 01:14:33,010 --> 01:14:35,219 സൂരി. സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്. 941 01:14:37,973 --> 01:14:39,891 നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയും നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ എന്താണ് വേണ്ടത്, റോഷ്നി ... 942 01:14:41,351 --> 01:14:44,270 പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ രൂപം എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയാം ചിലപ്പോൾ എന്റെ നേരെ ... 943 01:14:45,606 --> 01:14:46,439 പക്ഷേ... 944 01:14:46,440 --> 01:14:48,065 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കുറ്റപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല ... 945 01:14:48,442 --> 01:14:50,651 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഇതുപോലെ ചിന്തിച്ചിട്ടില്ല ... 946 01:14:51,778 --> 01:14:53,279 പക്ഷെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു ... ഓരോ ദിവസവും. 947 01:14:54,364 --> 01:14:55,531 ചെയ്യരുത് ... 948 01:14:56,450 --> 01:14:58,034 നിങ്ങൾ സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത് ... 949 01:14:58,035 --> 01:14:59,035 വരിക... 950 01:14:59,036 --> 01:15:00,203 നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോയി സംസാരിക്കാം. 951 01:15:00,204 --> 01:15:01,454 ഇല്ല, എനിക്ക് കുറച്ച് ജോലി ലഭിച്ചു. 952 01:15:03,207 --> 01:15:04,290 സൂരി. 953 01:15:07,002 --> 01:15:08,044 സൂരി ... 954 01:15:10,589 --> 01:15:16,594 ഈ അസുഖം നിങ്ങൾക്ക് ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട് 955 01:15:20,724 --> 01:15:28,356 aII ൽ എനിക്ക് മനസ്സിലായതായി തോന്നുന്നില്ല 956 01:15:30,192 --> 01:15:37,073 നിങ്ങൾ എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു അത് സമീപവും പ്രിയവുമാണ് 957 01:15:39,409 --> 01:15:46,624 ദൂരെയുള്ളത് നിങ്ങൾ വിളിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു 958 01:15:49,002 --> 01:16:00,221 എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്! നിന്നെക്കൂടാതെ. 959 01:16:13,986 --> 01:16:16,779 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 960 01:16:16,780 --> 01:16:19,574 എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 961 01:16:19,575 --> 01:16:24,036 ഒരു അദൃശ്യ പിരിമുറുക്കം നിലവിലുണ്ട് 962 01:16:25,247 --> 01:16:27,873 ടഗ് ചെയ്യുന്ന ഒന്ന് 963 01:16:27,874 --> 01:16:30,918 നയിക്കുന്ന ഒന്ന് 964 01:16:30,919 --> 01:16:36,340 ടഗ് ചെയ്യുന്ന ഒന്ന് നയിക്കുന്ന ഒന്ന് 965 01:16:36,341 --> 01:16:40,970 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദിശയിൽ 966 01:16:40,971 --> 01:16:44,974 ഞാൻ രഹസ്യം 967 01:16:44,975 --> 01:16:47,727 ഞാൻ ആ കഥയാണ് 968 01:16:47,728 --> 01:16:51,606 അതിന് അവസാനമില്ല 969 01:16:53,400 --> 01:17:04,785 അടുത്ത് വരിക, നിങ്ങൾ കാണും 970 01:17:04,786 --> 01:17:08,122 ദൂരം അവശേഷിക്കുന്നു അത് ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതാണ് 971 01:17:08,123 --> 01:17:19,383 എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്! നിന്നെക്കൂടാതെ. 972 01:17:55,671 --> 01:18:01,342 എനിക്ക് എന്താണ് അഴിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല 973 01:18:01,343 --> 01:18:05,221 നിങ്ങൾക്കുള്ള കടങ്കഥ 974 01:18:06,932 --> 01:18:18,025 രഹസ്യം ആർക്കും അറിയില്ല 975 01:18:18,026 --> 01:18:22,738 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന രഹസ്യം 976 01:18:22,739 --> 01:18:29,245 ഞാൻ സ്മി, ലോകത്തിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കുക 977 01:18:29,246 --> 01:18:33,958 രാവും പകലും ഞാൻ എത്രമാത്രം അസ്വസ്ഥനാണ് 978 01:18:33,959 --> 01:18:45,803 ഇത് ഒരു വൈഫൈ ആണ് ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുകൾ അടച്ചതിനാൽ 979 01:18:46,304 --> 01:18:49,807 കുറച്ചു കാലം ഉള്ളിൽ സമാധാനം തോന്നുന്നതിനാൽ 980 01:18:49,808 --> 01:19:00,985 എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്! നിന്നെക്കൂടാതെ. 981 01:19:21,006 --> 01:19:22,882 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും വീട്ടിൽ പോകുന്നില്ലേ? 982 01:19:26,344 --> 01:19:28,888 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുക? 983 01:19:29,347 --> 01:19:30,181 ഉം? 984 01:19:31,099 --> 01:19:32,475 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കേണ്ടതുണ്ട് ... 985 01:19:32,476 --> 01:19:34,226 നിങ്ങൾ തിരക്കിലാണെങ്കിൽ ഞാൻ പിന്നീട് മടങ്ങിവരും. 986 01:19:50,160 --> 01:19:51,911 ഞങ്ങളെ തുറിച്ചുനോക്കുന്ന അവരെ നോക്കൂ ... 987 01:19:53,580 --> 01:19:55,080 അവർ മിക്കവാറും ചിന്തിക്കുന്നു ... 988 01:19:55,081 --> 01:19:57,208 ഞാൻ നിങ്ങളെ എടുക്കുന്നു 989 01:19:57,918 --> 01:19:59,168 ഇത് എങ്ങനെ പ്രാധാന്യമർഹിക്കുന്നു? 990 01:19:59,920 --> 01:20:01,921 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരു പിയാസിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകട്ടെ ... 991 01:20:02,923 --> 01:20:04,965 അവിടെ ആരും ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുകയില്ല. 992 01:20:32,077 --> 01:20:33,285 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 993 01:20:34,746 --> 01:20:36,205 ഇത് എന്റെ രഹസ്യ സ്ഥലമാണ് ... 994 01:20:37,666 --> 01:20:39,208 ആരും ഇവിടെ വരുന്നില്ല. 995 01:20:40,794 --> 01:20:42,711 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ മറ്റെവിടെയും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ ... 996 01:20:42,712 --> 01:20:44,505 നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തും ... 997 01:20:57,394 --> 01:20:58,936 ഇത് ഇവിടെ സമാധാനപരമല്ലേ? 998 01:21:11,241 --> 01:21:12,533 നീ എന്താണ് വല്ലാതെ സങ്കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്? 999 01:21:14,035 --> 01:21:15,494 എന്താണ് നിങ്ങളെ അങ്ങനെ പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്? 1000 01:21:17,747 --> 01:21:19,582 കൊള്ളാം, നിങ്ങൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കേണ്ടതില്ല. 1001 01:21:21,209 --> 01:21:22,793 നമുക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാം ... 1002 01:21:23,628 --> 01:21:25,296 അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1003 01:21:27,007 --> 01:21:28,883 ശശി കൊല്ലപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 1004 01:21:35,765 --> 01:21:37,474 ഞാൻ എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ഇതിനായി തിരയുന്നു. 1005 01:21:39,060 --> 01:21:41,937 എല്ലാ സൂചനകളും ശൂന്യമായി നയിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു ... 1006 01:21:44,608 --> 01:21:47,401 എനിക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ പോലെ തോന്നുന്നു എന്നെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കുന്നു ... 1007 01:21:49,571 --> 01:21:51,405 പക്ഷെ എനിക്ക് അവരെ കാണാൻ കഴിയില്ല. 1008 01:21:58,580 --> 01:21:59,622 എനിക്ക് നിന്നോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാമോ? 1009 01:22:01,541 --> 01:22:02,291 ഉറപ്പാണ്. 1010 01:22:04,169 --> 01:22:06,587 ശശി നിങ്ങളെ എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ ... 1011 01:22:06,588 --> 01:22:07,713 പ്രശസ്തരായ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 1012 01:22:09,174 --> 01:22:10,215 പ്രശസ്തരായ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടണോ? 1013 01:22:11,384 --> 01:22:13,010 നിങ്ങൾക്ക് അറിയണം ഞാൻ അർമാൻ കപൂറിനൊപ്പം ഉറങ്ങുകയാണെങ്കിൽ? 1014 01:22:16,848 --> 01:22:18,682 എന്നിട്ട് എന്നോട് നേരിട്ട് ചോദിക്കൂ ... 1015 01:22:20,060 --> 01:22:21,560 ഞാൻ അസ്വസ്ഥനാകില്ല ... 1016 01:22:22,145 --> 01:22:23,479 ഇത് മൈജോബ് ആണ്. 1017 01:22:25,857 --> 01:22:28,400 ഇല്ല എന്നാണ് ഉത്തരം ... 1018 01:22:28,401 --> 01:22:30,444 അവന്റെ സുഹൃത്ത് ഒരു സാധാരണ ക്ലയന്റായിരുന്നു. 1019 01:22:32,864 --> 01:22:34,865 ഞാൻ ഒരിക്കൽ അർമാനെ അവനോടൊപ്പം കണ്ടു. 1020 01:22:37,953 --> 01:22:39,411 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മുമ്പ് ഇത് എന്നോട് പറയാത്തത്? 1021 01:22:39,788 --> 01:22:41,622 നിങ്ങൾ എന്നോട് ഒരിക്കലും ചോദിച്ചിട്ടില്ല. 1022 01:22:42,207 --> 01:22:43,374 എപ്പോഴാണ് ഇത്? 1023 01:22:44,125 --> 01:22:45,709 മൂന്നു വർഷം മുമ്പ്... 1024 01:22:46,419 --> 01:22:48,629 അർമാൻ അന്ന് അത്ര പ്രശസ്തനായിരുന്നില്ല ... 1025 01:22:49,965 --> 01:22:53,509 അവൻ തന്റെ സുഹൃത്തായ നിഖിയുമായി വന്നു. 1026 01:22:54,803 --> 01:22:56,637 അവരോടൊപ്പം മറ്റൊരു വ്യക്തി ഉണ്ടായിരുന്നു. 1027 01:22:58,056 --> 01:22:59,890 ഞങ്ങൾ ഒരു ഡ്രൈവിനായി പോയി ... 1028 01:23:02,936 --> 01:23:04,103 അത്രയേയുള്ളൂ. 1029 01:23:05,563 --> 01:23:07,064 ഈ മറ്റൊരാൾ ... 1030 01:23:08,066 --> 01:23:10,609 അവന്റെ പേര് സഞ്ജയ് കെജ്‌രിവാൾ ആയിരുന്നോ? 1031 01:23:12,737 --> 01:23:13,904 എനിക്ക് അവന്റെ പേര് അറിയില്ല ... 1032 01:23:14,948 --> 01:23:16,824 പക്ഷെ ഞാൻ അവനെ തിരിച്ചറിയും ഞാൻ അവനെ കണ്ടാൽ 1033 01:23:42,017 --> 01:23:44,143 റോസി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1034 01:23:46,187 --> 01:23:47,938 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. 1035 01:23:50,275 --> 01:23:52,443 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു ... 1036 01:23:53,111 --> 01:23:57,031 ഒപ്പം വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ. 1037 01:24:00,410 --> 01:24:02,077 നിങ്ങൾക്ക് പുറത്തുകടക്കണം ... 1038 01:24:02,954 --> 01:24:04,663 എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനാകും. 1039 01:24:05,165 --> 01:24:06,290 എനിക്കറിയാം. 1040 01:24:07,625 --> 01:24:09,043 പക്ഷെ ഇതുവരെ ... 1041 01:24:10,211 --> 01:24:12,337 എനിക്ക് ആവശ്യമുള്ള ചില കാര്യങ്ങളുണ്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ ... 1042 01:24:13,840 --> 01:24:15,424 ഞാൻ അത് പൂർത്തിയാക്കട്ടെ. 1043 01:24:19,345 --> 01:24:20,471 ആർക്കറിയാം ... 1044 01:24:22,557 --> 01:24:25,350 ഒരു ദിവസം ഞാൻ അവസാനിച്ചേക്കാം നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നു. 1045 01:24:38,615 --> 01:24:39,907 എനിക്ക് പറയാനുണ്ട് ... 1046 01:24:41,451 --> 01:24:43,535 നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തനാണ്. 1047 01:24:44,412 --> 01:24:47,456 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, നിങ്ങൾ ഇവിടെയും ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. 1048 01:24:49,375 --> 01:24:50,501 അതെങ്ങനെയുണ്ട്? 1049 01:24:53,004 --> 01:24:56,090 ശരി, നിങ്ങൾ ആളുകളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു ... 1050 01:24:56,800 --> 01:24:58,509 പകരം ഒന്നും ആവശ്യമില്ലാതെ. 1051 01:24:59,928 --> 01:25:01,929 വളരെയധികം ആളുകളില്ല അത് പോലെ ഇവിടെ. 1052 01:25:04,224 --> 01:25:06,225 മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് എന്റെ ഒരു സുഹൃത്ത് ... 1053 01:25:06,935 --> 01:25:08,977 ചില ആൺകുട്ടികളുമായി പുറത്തിറങ്ങി ... 1054 01:25:11,147 --> 01:25:12,564 അവൾ തിരികെ വന്നില്ല. 1055 01:25:13,983 --> 01:25:15,984 അതിനുശേഷം ആരും അവളെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ല ... 1056 01:25:16,653 --> 01:25:18,529 എന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല അവൾ മരിച്ചു അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ... 1057 01:25:19,864 --> 01:25:21,573 ആരും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. 1058 01:25:23,618 --> 01:25:25,410 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 1059 01:25:26,621 --> 01:25:28,372 ഒരു പെൺകുട്ടി അപ്രത്യക്ഷമായി ... 1060 01:25:29,415 --> 01:25:31,792 അത് ആർക്കും ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 1061 01:25:33,211 --> 01:25:34,628 നിങ്ങൾ ഇത് പോലീസുകാരെ അറിയിച്ചോ? 1062 01:25:41,219 --> 01:25:42,845 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 1063 01:25:44,264 --> 01:25:46,598 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ നിയമങ്ങളെക്കുറിച്ച്. 1064 01:25:49,227 --> 01:25:51,353 വേശ്യാവൃത്തി ഇപ്പോഴും നിയമവിരുദ്ധമാണ്. 1065 01:25:53,273 --> 01:25:55,524 ഞങ്ങൾ നിലവിലില്ല ... 1066 01:25:57,152 --> 01:25:58,902 ഞങ്ങൾ നിലവിലില്ലെങ്കിൽ ... 1067 01:25:59,654 --> 01:26:01,363 നമുക്ക് എങ്ങനെ കാണാതാകും? 1068 01:26:18,131 --> 01:26:19,464 ഹലോ, ഞാൻ lnspector Shekhawat ... 1069 01:26:19,465 --> 01:26:21,758 ഞാൻ കാണാൻ ഇവിടെയുണ്ട് നിഖിൽ ദേശ്പാണ്ഡെ. 1070 01:26:25,013 --> 01:26:26,430 നിഖിലിനെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1071 01:26:30,768 --> 01:26:31,768 നിഖി ... 1072 01:26:32,145 --> 01:26:34,521 നോക്കൂ, ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നിരിക്കുന്നു. 1073 01:26:45,158 --> 01:26:48,493 ഡോക്ടർമാർക്ക് ഉറപ്പില്ല അവന് എത്രമാത്രം മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും ... 1074 01:26:48,494 --> 01:26:51,246 അവൻ എല്ലാം മനസ്സിലാക്കുന്നു, എനിക്കറിയാം. 1075 01:27:03,009 --> 01:27:06,094 - അപകടത്തിന് ശേഷം അദ്ദേഹം സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 1076 01:27:08,431 --> 01:27:11,516 ലാഭം രേഖപ്പെടുത്തി എട്ട് ശതമാനം ഉയർന്നു ... 1077 01:27:11,517 --> 01:27:13,936 ഈ പ്രവണത ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു ... 1078 01:27:13,937 --> 01:27:17,481 ഗണ്യമായ വളർച്ചയുണ്ട് ഈ മേഖലയിൽ. 1079 01:27:17,482 --> 01:27:18,357 കൂടാതെ, അനുസരിച്ച്-- 1080 01:27:18,358 --> 01:27:19,233 ഹലോ? 1081 01:27:20,151 --> 01:27:21,693 ഒരു നിമിഷം ഓണാക്കുക ... 1082 01:27:22,862 --> 01:27:25,197 സുഹൃത്തുക്കളേ ... എനിക്ക് ഈ caII എടുക്കണം ... 1083 01:27:26,157 --> 01:27:27,324 ദയവായി തുടരൂ... 1084 01:27:27,325 --> 01:27:28,700 ശരി, ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ ... 1085 01:27:29,410 --> 01:27:30,452 ഈ പ്രവണത അനുസരിച്ച് ... 1086 01:27:31,246 --> 01:27:32,663 എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി കണ്ടുമുട്ടണം. 1087 01:27:32,956 --> 01:27:34,248 നിങ്ങൾക്ക് പണം ലഭിച്ചോ? 1088 01:27:34,874 --> 01:27:36,333 നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 1089 01:27:36,334 --> 01:27:37,501 എനിക്ക് കണ്ടുമുട്ടണം - 1090 01:27:37,502 --> 01:27:39,002 നിങ്ങൾ ഒരു വിഡ് am ിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1091 01:27:39,837 --> 01:27:41,630 ശശിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1092 01:27:42,298 --> 01:27:43,924 ഞാൻ ശശിയെ കൊന്നില്ല. 1093 01:27:44,425 --> 01:27:45,842 ഞാൻ പണവുമായി കാർണിവലിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു ... 1094 01:27:45,843 --> 01:27:47,511 ശശിക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1095 01:27:47,512 --> 01:27:49,680 വർഷങ്ങളായി ഞാൻ അവനെ അടയ്ക്കുന്നു, എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അവനെ കൊന്നത്? 1096 01:27:51,683 --> 01:27:54,226 എനിക്ക് കുറച്ച് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങളെ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും ... 1097 01:27:55,353 --> 01:27:56,979 അതിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ എന്ത് പുറത്തെടുക്കും? 1098 01:27:58,648 --> 01:27:59,982 ചിന്തിക്കുക ... 1099 01:27:59,983 --> 01:28:02,734 - നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടാൻ തയ്യാറാണെങ്കിൽ, ഞാൻ പണം കൊണ്ടുവരും ... 1100 01:28:03,152 --> 01:28:05,195 നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന സ്ഥലത്തും സമയത്തും. 1101 01:28:14,747 --> 01:28:16,081 എന്തുകൊണ്ടാണ് ലൈറ്റുകൾ സ്വിച്ച് ഓഫ് ... 1102 01:28:17,417 --> 01:28:18,917 വരൂ ... ദേവരത്ത്, അകത്തേക്ക് വരൂ ... 1103 01:28:21,963 --> 01:28:23,338 ഈ രീതിയിൽ, ദേവരത്ത് ... 1104 01:28:23,673 --> 01:28:24,381 നല്ല വീട്, സർ. 1105 01:28:24,674 --> 01:28:25,382 റോഷ്നി ... 1106 01:28:30,471 --> 01:28:31,763 ഐക്ക് എന്റെ ഭാര്യ പുറത്താണെന്ന് തോന്നുന്നു ... 1107 01:28:32,056 --> 01:28:32,931 എന്തെങ്കിലും കുടിയ്ക്കാന് എടുക്കട്ടെ? 1108 01:28:33,308 --> 01:28:34,182 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല ... 1109 01:28:35,101 --> 01:28:36,143 വിസ്കി, അല്ലേ? 1110 01:28:36,144 --> 01:28:36,810 അതെ, സർ. 1111 01:28:41,941 --> 01:28:42,816 സോഡയോ വെള്ളമോ? 1112 01:28:43,067 --> 01:28:43,859 വെള്ളം, സർ ... 1113 01:28:44,736 --> 01:28:45,527 പിന്നെ ഐസ്? 1114 01:28:45,778 --> 01:28:46,737 ശരി. 1115 01:28:51,993 --> 01:28:53,118 ക്ഷമിക്കണം, ദേവരത്ത് ... 1116 01:28:53,119 --> 01:28:55,329 റോഷ്നി അത് മറന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു നിങ്ങൾ അത്താഴത്തിന് വരുന്നു ... 1117 01:28:56,080 --> 01:28:57,748 അവൾ ഒരു സിനിമയ്ക്ക് പുറത്താണ് ഒരു സുഹൃത്തിനോടൊപ്പം. 1118 01:28:57,749 --> 01:28:58,582 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല സർ. 1119 01:29:03,254 --> 01:29:04,838 ഹലോ സൂരി, സുഖമാണോ? 1120 01:29:05,465 --> 01:29:08,842 നിങ്ങളുടെ സിനിമ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷെ എനിക്ക് റോഷ്നിയുമായി സംസാരിക്കണം ... 1121 01:29:08,843 --> 01:29:10,552 - എനിക്ക് അവളുടെ ഫോണിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1122 01:29:10,928 --> 01:29:11,845 എന്ത് സിനിമ? 1123 01:29:13,139 --> 01:29:15,015 - റോഷ്നി എന്നോടൊപ്പമില്ല, സൂരി. 1124 01:29:16,309 --> 01:29:17,434 - എല്ലാം ശരിയാണോ? 1125 01:29:17,435 --> 01:29:20,354 അതെ ... ക്ഷമിക്കണം ... എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റി ... 1126 01:29:21,230 --> 01:29:22,689 അത് എന്റെ മനസ്സിനെ വഴുതിപ്പോയി, ക്ഷമിക്കണം ... 1127 01:30:13,991 --> 01:30:16,451 ദേവരത്ത്, നിനക്കറിയാമോ ബില്ലിമോറിയ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്? 1128 01:30:17,620 --> 01:30:19,371 സർ ... ബ്ലോക്ക് -2, താഴത്തെ നില ... 1129 01:30:20,706 --> 01:30:21,540 എന്താണ് തെറ്റ്, സർ? 1130 01:30:22,667 --> 01:30:23,708 സാർ... 1131 01:30:30,550 --> 01:30:31,633 റോഷ്നി എവിടെ? 1132 01:30:31,634 --> 01:30:33,760 അവൾ അകത്താണ് ... നിങ്ങൾ ഇവിടെ കാത്തിരിക്കണം. 1133 01:30:34,971 --> 01:30:36,471 നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല ... 1134 01:30:36,472 --> 01:30:37,722 സർ ... നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല ... 1135 01:30:42,103 --> 01:30:42,811 സൂരി ... 1136 01:30:44,897 --> 01:30:46,857 മാറിനിൽക്കാൻ ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി ... 1137 01:30:46,858 --> 01:30:47,524 അല്ലേ? 1138 01:30:47,692 --> 01:30:49,776 സൂരി ... 1139 01:30:50,153 --> 01:30:50,861 ഇത് നിർത്തുക ... 1140 01:30:50,862 --> 01:30:52,320 റോഷ്നി, നിങ്ങൾക്ക് അത് നഷ്ടപ്പെട്ടോ? 1141 01:30:52,864 --> 01:30:54,072 ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു? 1142 01:30:54,073 --> 01:30:56,700 കരൺ മരിച്ചു, അവന് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1143 01:30:56,701 --> 01:30:58,869 നിങ്ങളുടെ കോപത്തിന് ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്, അത് ഉള്ളിലെ വേദനയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത് - 1144 01:30:58,870 --> 01:31:00,120 അത് മതി! 1145 01:31:01,456 --> 01:31:04,416 നിങ്ങൾക്ക് കരനുമായി ശരിക്കും സംസാരിക്കാൻ കഴിയും, ഇപ്പോൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ അവനോട് പറയുക ... 1146 01:31:04,417 --> 01:31:06,084 എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ... അവന് എവിടെയാണ്? 1147 01:31:06,085 --> 01:31:07,335 എനിക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 1148 01:31:08,045 --> 01:31:12,215 കുടുങ്ങിയ ആത്മാക്കൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ മനുഷ്യരൂപത്തിൽ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുക ... 1149 01:31:12,717 --> 01:31:16,052 പക്ഷേ കരണിന് ഒരു പ്രശ്‌നവുമില്ല മരണാനന്തര ജീവിതത്തിലേക്ക് ... 1150 01:31:16,053 --> 01:31:17,179 അവന് സുഗമമായ ഒരു പാത ഉണ്ടായിരുന്നു. 1151 01:31:17,847 --> 01:31:18,597 അവിശ്വസനീയമാണ്! 1152 01:31:18,890 --> 01:31:20,223 സുഗമമായ പാസേജ്? 1153 01:31:20,224 --> 01:31:22,726 അദ്ദേഹത്തിന് 8 വയസ്സ് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ അവൻ മുങ്ങിമരിച്ചു! 1154 01:31:22,727 --> 01:31:24,561 അത് എത്ര മിനുസമാർന്നതാണ്? 1155 01:31:25,146 --> 01:31:28,023 ഈ ലോകത്ത് നിരവധി കാര്യങ്ങളുണ്ട് അത് വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1156 01:31:28,941 --> 01:31:30,984 ഞാൻ ഈ ജീവിതം തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല ... 1157 01:31:30,985 --> 01:31:32,736 അത് എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 1158 01:31:34,405 --> 01:31:36,031 - നമുക്ക് പോകാം... - ഇല്ല, സർജൻ ... 1159 01:31:36,032 --> 01:31:37,491 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ... 1160 01:31:37,492 --> 01:31:40,285 നിങ്ങളുടെ വേദന കൈകാര്യം ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതിൽ കൂടുതൽ ആകർഷിക്കും. 1161 01:31:40,495 --> 01:31:42,871 എന്റെ ഭർത്താവ് മരിച്ചപ്പോൾ, ഞാൻ വളരെ വിഷാദത്തിലായിരുന്നു ... 1162 01:31:43,372 --> 01:31:46,791 അപ്പോഴാണ് ആത്മാക്കൾ എന്നോട് ആശയവിനിമയം ആരംഭിച്ചു. 1163 01:31:46,792 --> 01:31:47,459 നമുക്ക് പോകാം! 1164 01:31:47,793 --> 01:31:51,213 അസ്വസ്ഥരായ ആത്മാക്കൾ ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു വേദനയുള്ള ആളുകൾ ... 1165 01:31:51,214 --> 01:31:53,173 അവർക്ക് ഒരു ദയ തോന്നുന്നു. 1166 01:31:53,508 --> 01:31:54,966 - ഇത് നിർത്തുക, സൂരി, എന്നെ വിട്ടുപോകൂ! 1167 01:31:55,468 --> 01:31:56,343 ഇത് നിർത്തുക! 1168 01:31:58,012 --> 01:31:58,887 സൂരി! 1169 01:32:00,181 --> 01:32:01,515 നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ എന്നോട് കള്ളം പറയാൻ കഴിയും? 1170 01:32:01,891 --> 01:32:02,933 ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവെച്ചോ? 1171 01:32:02,934 --> 01:32:05,143 എനിക്ക് എങ്ങനെ സത്യം പറയാൻ കഴിയും? നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വീട്ടിലില്ല. 1172 01:32:05,895 --> 01:32:07,437 വിഷയം മാറ്റരുത്. 1173 01:32:08,022 --> 01:32:09,773 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ആ സ്റ്റഫിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 1174 01:32:10,399 --> 01:32:12,943 നിങ്ങൾ ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസമുള്ളവരാണ് ... നിങ്ങൾ കുട്ടികളെ ശാസ്ത്രം പഠിപ്പിച്ചു ... 1175 01:32:12,944 --> 01:32:15,195 ചിന്തിക്കുക, റോഷ്നി, നിങ്ങളുടെ തല ഉപയോഗിക്കുക ... 1176 01:32:15,655 --> 01:32:17,531 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയും അസംബന്ധം? 1177 01:32:18,074 --> 01:32:20,367 ഞാൻ എന്താണ് വിശ്വസിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 1178 01:32:20,368 --> 01:32:22,494 പക്ഷെ അവൾ എന്നോട് കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞുവെന്ന് എനിക്കറിയാം ... 1179 01:32:22,495 --> 01:32:24,037 കരണിന് മാത്രമേ അറിയൂ. 1180 01:32:25,081 --> 01:32:27,082 എന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു ... 1181 01:32:27,083 --> 01:32:28,917 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്? 1182 01:32:29,502 --> 01:32:30,627 സൂരി ... 1183 01:32:30,628 --> 01:32:32,629 കരൺ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു! 1184 01:32:32,880 --> 01:32:35,131 നിങ്ങൾക്ക് അത് പൂർണ്ണമായും നഷ്ടപ്പെട്ടു, റോഷ്നി. നിങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്. 1185 01:32:35,132 --> 01:32:36,508 എനിക്ക് സഹായം ആവശ്യമില്ല ... 1186 01:32:36,509 --> 01:32:38,134 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം ... 1187 01:32:38,135 --> 01:32:39,928 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാമോ? 1188 01:32:39,929 --> 01:32:42,389 നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിൽ നിൽക്കാമോ? എന്നോടൊപ്പം ഒരു രാത്രി? 1189 01:32:43,683 --> 01:32:47,852 നമുക്ക് ദമ്പതികളെപ്പോലെ ജീവിക്കാൻ കഴിയുമോ? അപരിചിതരെപ്പോലെയല്ലേ? 1190 01:32:49,230 --> 01:32:50,188 ഞാൻ പിന്നീട് കാണാം, സർ. 1191 01:32:51,107 --> 01:32:51,940 ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക! 1192 01:32:53,067 --> 01:32:54,651 നിങ്ങൾ അവനോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അല്ലേ? 1193 01:32:55,403 --> 01:32:58,363 നിങ്ങളും എല്ലാ രാത്രിയിലും പുറത്താണോ? 1194 01:32:58,781 --> 01:33:01,658 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യക്ക് കുഴപ്പമില്ല നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വീട്ടിൽ വരില്ലെന്ന്? 1195 01:33:04,870 --> 01:33:06,580 സൂരി, നിങ്ങൾ എവിടെ പോകും? 1196 01:33:06,581 --> 01:33:08,081 ഞാൻ നിങ്ങളോട് എപ്പോഴെങ്കിലും ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 1197 01:33:10,001 --> 01:33:11,459 എല്ലാ രാത്രിയും നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1198 01:33:12,670 --> 01:33:14,713 നിങ്ങൾ ആണെന്ന് എനിക്കറിയാം പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല ... 1199 01:33:15,298 --> 01:33:17,674 നിങ്ങൾക്കൊപ്പമുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം ആരെങ്കിലും. 1200 01:33:22,471 --> 01:33:24,848 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു എന്ന് എനിക്കറിയില്ല അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു ... 1201 01:33:24,849 --> 01:33:26,725 പക്ഷേ ഇത് നിങ്ങളെ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുന്നു ... 1202 01:33:26,892 --> 01:33:28,101 അത് നിങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു. 1203 01:33:28,686 --> 01:33:32,105 എന്തുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയാത്തത് അത് എനിക്ക് സമാധാനവും സന്തോഷവും നൽകുന്നു? 1204 01:33:42,241 --> 01:33:43,283 പിന്നീട് കാണാം സർ. 1205 01:34:05,765 --> 01:34:08,600 എല്ലാ ദമ്പതികളും ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു ... 1206 01:34:09,560 --> 01:34:12,103 സൂരിയും നിങ്ങളും നരകത്തിലൂടെയാണ് ... 1207 01:34:12,772 --> 01:34:15,774 സമയം നൽകുക ... ഇതും കടന്നുപോകും. 1208 01:34:16,901 --> 01:34:18,151 ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല. 1209 01:34:25,076 --> 01:34:27,494 നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ മറ്റൊരു കുട്ടിയുണ്ടോ? 1210 01:34:30,748 --> 01:34:32,290 സൂരി അത് കേൾക്കില്ല. 1211 01:34:33,417 --> 01:34:34,959 ഞാൻ അത് വളർത്താൻ ശ്രമിച്ചു പക്ഷെ ... 1212 01:34:35,878 --> 01:34:37,295 അവൻ അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 1213 01:34:44,887 --> 01:34:47,097 അയാൾക്ക് ഒരു ബന്ധമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1214 01:34:48,641 --> 01:34:49,474 എന്ത്? 1215 01:34:51,227 --> 01:34:51,893 ഒരു വഴിയുമില്ല... 1216 01:34:52,561 --> 01:34:53,645 അത് അസാധ്യമാണ്... 1217 01:34:55,398 --> 01:34:58,191 റോഷ്നി, ഞങ്ങൾ സൂരിയെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 1218 01:34:58,901 --> 01:35:00,777 ഞാൻ അവനോട് നേരെ ചോദിച്ചു ... 1219 01:35:01,278 --> 01:35:02,696 അദ്ദേഹം അത് നിഷേധിച്ചില്ല. 1220 01:35:27,555 --> 01:35:28,888 ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു? 1221 01:35:36,021 --> 01:35:37,480 എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണണം. 1222 01:35:41,777 --> 01:35:43,486 ഓഫീസർ, നീ എനിക്കുവേണ്ടി വീഴുകയാണോ? 1223 01:35:57,209 --> 01:35:58,585 ഞാൻ തമാശ പറയുകയാണ്! 1224 01:36:00,212 --> 01:36:02,172 നിങ്ങൾ എന്നോട് എന്താണ് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1225 01:36:11,182 --> 01:36:12,182 നിങ്ങളാണോ ... 1226 01:36:12,850 --> 01:36:14,267 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 1227 01:36:25,488 --> 01:36:27,363 ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ് ... 1228 01:36:37,958 --> 01:36:39,292 എനിക്കൊപ്പം വരിക... 1229 01:36:44,465 --> 01:36:45,298 വരിക... 1230 01:37:38,769 --> 01:37:41,271 ദയവായി തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത് ... 1231 01:37:41,272 --> 01:37:42,897 എനിക്ക് സംസാരിക്കണം. 1232 01:37:47,194 --> 01:37:48,778 ആരെങ്കിലും എന്നോട് അത് പറഞ്ഞാൽ ... 1233 01:37:49,280 --> 01:37:50,989 ഞാൻ അസ്വസ്ഥനാകണമെന്ന് കരുതുക. 1234 01:37:57,580 --> 01:37:58,246 ഇവിടെ വരു... 1235 01:38:01,709 --> 01:38:03,042 ഞാൻ കടിക്കില്ല. 1236 01:38:30,487 --> 01:38:33,031 ഇതാണ് എന്റെ ഭാര്യ റോഷ്നി ... 1237 01:38:34,199 --> 01:38:35,158 ഇതാണ് കരൺ ... 1238 01:38:37,119 --> 01:38:38,244 എന്റെ മകൻ. 1239 01:38:39,580 --> 01:38:41,205 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ വളരെ സുന്ദരിയാണ്. 1240 01:38:43,918 --> 01:38:46,127 റോഷ്നിയും ഞാനും വളരെ സന്തോഷവതിയായിരുന്നു ... 1241 01:38:47,129 --> 01:38:48,630 അപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1242 01:38:50,925 --> 01:38:52,133 കരൺ ... 1243 01:39:14,323 --> 01:39:16,199 ആരെങ്കിലും ശരിക്കും സന്തോഷവാനാണോ? 1244 01:39:19,662 --> 01:39:20,620 നീ സന്തോഷവാനാണോ? 1245 01:39:23,290 --> 01:39:24,791 എനിക്ക് എന്റെ നിമിഷങ്ങളുണ്ട്. 1246 01:39:34,093 --> 01:39:38,805 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയും ... ഒരു പുതിയ ജീവിതം ആരംഭിക്കുക. 1247 01:39:40,891 --> 01:39:42,767 അത് അത്ര ലളിതമല്ല ... 1248 01:39:44,478 --> 01:39:45,603 എന്തുകൊണ്ട്? 1249 01:39:50,609 --> 01:39:52,735 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ. 1250 01:39:56,407 --> 01:39:58,074 എന്നെ പരീക്ഷിക്കൂ... 1251 01:40:00,619 --> 01:40:02,036 മറ്റെന്തെങ്കിലും സമയം ... 1252 01:40:04,957 --> 01:40:07,000 ദയവായി എനിക്ക് ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യാമോ? 1253 01:40:10,921 --> 01:40:11,546 എന്ത്? 1254 01:40:12,673 --> 01:40:13,840 മല്ലികയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1255 01:40:15,175 --> 01:40:16,592 ശശിയുടെ കാമുകി? 1256 01:40:18,512 --> 01:40:19,345 അതെ ... 1257 01:40:19,930 --> 01:40:21,431 അവൾ കുഴപ്പത്തിലാണ് ... 1258 01:40:21,932 --> 01:40:24,058 നിങ്ങൾക്ക് അവളെ സഹായിക്കാമോ? 1259 01:40:25,686 --> 01:40:27,478 അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1260 01:40:31,400 --> 01:40:32,900 കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക ... 1261 01:41:43,722 --> 01:41:44,472 ഹേയ്, നിങ്ങളോ... 1262 01:41:44,932 --> 01:41:46,057 MaIIika നേടുക. 1263 01:41:46,558 --> 01:41:47,350 ശരി, സർ. 1264 01:42:00,489 --> 01:42:01,447 മല്ലിക എവിടെ? 1265 01:42:02,950 --> 01:42:04,826 ഇന്ന് ഞാൻ MaIIika ... 1266 01:42:04,827 --> 01:42:05,868 എന്തുവേണം? 1267 01:42:06,662 --> 01:42:08,454 പോലീസ് ബിസിനസ്സ്, അവളെ നേടുക. 1268 01:42:08,455 --> 01:42:09,664 അവൾ പുറത്തായി. 1269 01:42:12,417 --> 01:42:14,919 CaII അവളെ പുറത്താക്കി അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഒരു വാറന്റുമായി മടങ്ങിവരും ... 1270 01:42:15,546 --> 01:42:17,255 അത് നിങ്ങളുടെ അവസാനമായിരിക്കും. 1271 01:42:42,573 --> 01:42:43,948 ആരാണ് നിങ്ങളോട് ഇത് ചെയ്തത്? 1272 01:42:44,950 --> 01:42:47,952 ശശി എനിക്കുവേണ്ടി പണം നൽകി ... 1273 01:42:47,953 --> 01:42:49,495 ഇപ്പോൾ അവൾ അത് നിഷേധിക്കുന്നു ... 1274 01:42:49,496 --> 01:42:51,372 എന്നെ ജോലിയിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. 1275 01:42:52,332 --> 01:42:54,292 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്, കാറിൽ ഇരിക്കുക. 1276 01:42:59,131 --> 01:43:00,923 അവർ എന്നെ വിടാൻ അനുവദിക്കില്ല ... 1277 01:43:01,550 --> 01:43:04,010 അവരെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട ... കാറിൽ കയറൂ. 1278 01:43:06,513 --> 01:43:07,638 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ... 1279 01:43:08,765 --> 01:43:10,224 ഭയപ്പെടരുത്. 1280 01:43:19,401 --> 01:43:20,735 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു എന്ന് കരുതുന്നു? 1281 01:43:20,736 --> 01:43:21,819 അവളെ തടയുക! 1282 01:43:22,154 --> 01:43:23,487 ഇവിടെ തിരികെ വരിക ... 1283 01:43:49,056 --> 01:43:51,140 ഞാൻ ഈ പേപ്പറുകൾ ഫയൽ ചെയ്യട്ടെ. 1284 01:43:57,564 --> 01:43:58,731 അവൾ ഒരു നല്ല സ്ത്രീയാണ്. 1285 01:43:59,983 --> 01:44:01,192 അവൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും. 1286 01:44:03,820 --> 01:44:04,570 സാർ... 1287 01:44:07,282 --> 01:44:08,324 നന്ദി. 1288 01:44:11,954 --> 01:44:13,663 എനിക്ക് നന്ദി പറയരുത്, റോസിക്ക് നന്ദി ... 1289 01:44:14,581 --> 01:44:16,249 അവൾ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോടു പറഞ്ഞു. 1290 01:44:17,167 --> 01:44:18,042 റോസി? 1291 01:44:19,002 --> 01:44:20,211 അവൾ ആരാണ്? 1292 01:44:20,587 --> 01:44:22,338 മാഡത്തിന്റെ പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാളാണ്. 1293 01:44:24,800 --> 01:44:26,968 എനിക്ക് അറിയില്ല നിങ്ങൾ ആരെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത് ... 1294 01:44:26,969 --> 01:44:30,388 പെൺകുട്ടികൾ ഞങ്ങളുടേത് അങ്ങനെയാണ് ... ഇന്ന് റോസി, നാളെ ജാസ്മിൻ. 1295 01:44:30,764 --> 01:44:32,056 അങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങൾ ഇത് കളിക്കുന്നത്. 1296 01:44:40,357 --> 01:44:41,190 സാർ... 1297 01:44:43,068 --> 01:44:46,445 l ... നിങ്ങളോട് കള്ളം പറഞ്ഞു. 1298 01:44:46,446 --> 01:44:49,115 അർമാൻ കപൂറിനെ ശശിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 1299 01:44:49,950 --> 01:44:52,034 ശശി മീറ്റ് അർമാൻ കപൂർ ... 1300 01:44:52,035 --> 01:44:53,536 അവന്റെ അപകട രാത്രിയിൽ. 1301 01:44:56,331 --> 01:44:57,915 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ? 1302 01:44:57,916 --> 01:45:00,835 ഞാൻ ഒരിക്കലും അവന്റെ ജോലിയിൽ ഇടപെട്ടില്ല. 1303 01:45:03,213 --> 01:45:04,672 പക്ഷേ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ... 1304 01:45:04,923 --> 01:45:07,341 നിങ്ങൾ പിടിക്കണം ആ സ്ലിം തെഹ്മൂർ ... 1305 01:45:07,342 --> 01:45:09,218 അവന് എന്തെങ്കിലും അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 1306 01:45:09,928 --> 01:45:12,013 എല്ലാത്തിനുമുപരി ശശി അവനുവേണ്ടി ചെയ്തു ... 1307 01:45:12,014 --> 01:45:13,556 തെഹ്മൂർ ... എന്നെ സഹായിക്കൂ ... 1308 01:45:13,557 --> 01:45:17,977 - ക്രീപ്പ് ഒരു വിരൽ ഉയർത്തിയില്ല എന്നെ സഹായിക്കാൻ. 1309 01:45:19,062 --> 01:45:20,855 തെഹ്മൂർ, ഇത് ചെയ്യരുത് ... 1310 01:45:20,856 --> 01:45:23,149 ശശി നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സഹോദരനെപ്പോലെയായിരുന്നു. 1311 01:45:23,150 --> 01:45:26,027 - അയാൾ ശശിയുടെ സാധനങ്ങൾ മോഷ്ടിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 1312 01:45:26,528 --> 01:45:27,653 എന്ത് സ്റ്റഫ്? 1313 01:45:29,323 --> 01:45:31,240 lt ഒരു പച്ച ബാഗ് ആയിരുന്നു ... 1314 01:45:31,533 --> 01:45:33,576 അന്ന് രാത്രി ശശി വീട്ടിലെത്തിയിരുന്നു. 1315 01:45:40,584 --> 01:45:44,253 നാളെ രാവിലെ 11: 15 ന് ചർച്ച്ഗേറ്റ് സ്റ്റേഷനിൽ, ഒറ്റയ്ക്ക് വരൂ. 1316 01:45:44,796 --> 01:45:46,547 - പണം നിങ്ങളുടെ കൂടെ കൊണ്ടുവരിക ... 1317 01:45:46,923 --> 01:45:49,508 കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങളുമായി ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാം ... 1318 01:45:50,385 --> 01:45:51,927 ഒരു കാര്യം കൂടി... 1319 01:45:52,804 --> 01:45:54,889 - ഞാൻ ശശിയുടെ വിധി കണ്ടാൽ ... 1320 01:45:56,183 --> 01:46:00,686 നിങ്ങൾ ഉത്തരവാദിയാണോ എന്ന് അത് അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല, പോലീസുകാർക്ക് wiII സ്റ്റഫ് ലഭിക്കും. 1321 01:46:02,689 --> 01:46:03,606 നല്ലത്. 1322 01:46:05,359 --> 01:46:07,318 എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം ... ഇത് എന്താണ്? 1323 01:46:07,819 --> 01:46:09,528 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് ... 1324 01:46:09,529 --> 01:46:10,488 എന്റെ സഹായം? 1325 01:46:11,323 --> 01:46:13,783 എനിക്ക് നിങ്ങളെയല്ലാതെ ആരെയും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1326 01:46:13,784 --> 01:46:14,617 പിടിക്കുക! 1327 01:46:14,618 --> 01:46:16,827 ഒരു കുഴപ്പത്തിലും അകപ്പെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1328 01:46:16,828 --> 01:46:17,912 നിർമ്മല ... 1329 01:46:18,538 --> 01:46:20,623 ഈ പ്ലാൻ‌ പ്രവർ‌ത്തിക്കുന്നെങ്കിൽ‌ ... 1330 01:46:20,624 --> 01:46:23,042 നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. 1331 01:46:23,043 --> 01:46:24,418 പക്ഷികളായി സ ... ജന്യമാണ് ... 1332 01:46:25,045 --> 01:46:26,295 അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 1333 01:46:38,225 --> 01:46:40,601 ആരാണ് വലിയ വിഡ് fool ി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 1334 01:46:41,728 --> 01:46:42,937 നിങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ... 1335 01:46:45,816 --> 01:46:46,816 തെഹ്മൂർ! 1336 01:47:04,209 --> 01:47:04,875 ഹലോ? 1337 01:47:05,168 --> 01:47:06,252 ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക... 1338 01:47:06,711 --> 01:47:09,004 ഒരു വിശ്രമമുറി ഉണ്ട് നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്ത് ... 1339 01:47:09,005 --> 01:47:12,174 തടത്തിനടിയിൽ ഒരു നീല ബാഗ് നിങ്ങൾ കാണും, പണം അതിലേക്ക് വലിച്ചെറിയുക. 1340 01:47:12,175 --> 01:47:13,300 - ഇത് നേടുക? 1341 01:47:13,301 --> 01:47:14,093 അതെ ... 1342 01:47:14,094 --> 01:47:16,178 - തുടർന്ന് പ്ലാറ്റ്ഫോം നമ്പർ 4 ലേക്ക് പോകുക ... 1343 01:47:16,179 --> 01:47:18,722 വിരാറിനുള്ള ട്രെയിൻ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഇലകൾ ... 1344 01:47:18,723 --> 01:47:20,850 - കമ്പാർട്ടുമെന്റിൽ കയറുക ഫസ്റ്റ് ക്ലാസിന് അടുത്തായി. 1345 01:47:20,851 --> 01:47:22,726 വേഗം വരൂ, നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 1346 01:47:36,783 --> 01:47:40,369 എനിക്ക് അറിയില്ല 1347 01:47:40,370 --> 01:47:44,165 നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല 1348 01:47:44,166 --> 01:47:47,585 ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ് 1349 01:47:47,586 --> 01:47:51,547 ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് 1350 01:47:51,548 --> 01:47:58,929 ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു 1351 01:47:58,930 --> 01:48:02,349 നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും 1352 01:48:02,350 --> 01:48:03,893 നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും 1353 01:48:06,104 --> 01:48:07,646 ഹായ് പ്രിയേ! 1354 01:48:07,647 --> 01:48:09,482 അതൊരു ... നല്ല ബാഗ് ... 1355 01:48:13,820 --> 01:48:15,196 നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്? 1356 01:48:15,572 --> 01:48:16,530 എന്നോട് പറയൂ... 1357 01:48:16,531 --> 01:48:17,990 ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളുടെ മൂല്യമുള്ളതാക്കുന്നു ആയിരിക്കുമ്പോൾ. 1358 01:48:20,452 --> 01:48:21,702 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് വളരെയധികം നൽകാൻ കഴിയും. 1359 01:48:21,995 --> 01:48:22,912 ശ്രദ്ധിക്കൂ! 1360 01:48:22,913 --> 01:48:24,038 നിങ്ങൾ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നു. 1361 01:48:35,842 --> 01:48:39,595 എനിക്ക് അറിയില്ല 1362 01:48:39,596 --> 01:48:43,224 നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല 1363 01:48:43,225 --> 01:48:46,727 ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ് 1364 01:48:46,728 --> 01:48:50,648 ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് 1365 01:48:50,649 --> 01:48:58,030 ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു 1366 01:48:58,031 --> 01:49:01,450 നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും 1367 01:49:01,451 --> 01:49:05,204 നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും 1368 01:49:28,228 --> 01:49:32,231 സന്തോഷമുള്ളിടത്ത് 1369 01:49:32,232 --> 01:49:35,192 ln അതിന്റെ നിഴൽ l വസിക്കുന്നു 1370 01:49:35,193 --> 01:49:39,613 ഒപ്പം പുഞ്ചിരിക്കുന്നവരും 1371 01:49:39,614 --> 01:49:42,992 അവരുടെ കണ്ണിൽ ഒരു കണ്ണുനീർ ഉണ്ട് 1372 01:49:42,993 --> 01:49:46,745 നീ എവിടെ പോയാലും 1373 01:49:46,746 --> 01:49:50,249 നിങ്ങൾക്ക് താഴെയുള്ള അതേ നില wiII Iie 1374 01:49:50,584 --> 01:49:53,586 നിങ്ങൾക്ക് മുകളിൽ ഒരേ ആകാശം 1375 01:49:53,587 --> 01:49:57,339 എനിക്ക് അറിയില്ല 1376 01:49:57,340 --> 01:50:01,010 നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല 1377 01:50:01,011 --> 01:50:04,513 ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ് 1378 01:50:04,514 --> 01:50:08,434 ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് 1379 01:50:08,435 --> 01:50:15,816 ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു 1380 01:50:15,817 --> 01:50:19,236 നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും 1381 01:50:19,237 --> 01:50:23,616 നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും 1382 01:50:45,347 --> 01:50:46,972 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് ... 1383 01:50:46,973 --> 01:50:48,932 എനിക്ക് നിങ്ങളെയല്ലാതെ ആരെയും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1384 01:50:49,517 --> 01:50:52,603 ആരാണ് വലിയ വിഡ് fool ി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... നിങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ... 1385 01:50:53,438 --> 01:50:54,396 ശ്രദ്ധിക്കൂ ... 1386 01:50:54,397 --> 01:50:55,939 നിങ്ങൾ നടിക്കണം ... 1387 01:50:55,940 --> 01:50:57,733 എന്നെ അറിയരുത്. 1388 01:50:58,234 --> 01:50:59,735 എന്നോട് സംസാരിക്കരുത് ... 1389 01:51:00,028 --> 01:51:01,695 വാസ്തവത്തിൽ, എന്നെ നോക്കരുത്. 1390 01:51:30,809 --> 01:51:31,809 അവനെ കോർണർ ചെയ്യുക! 1391 01:51:38,650 --> 01:51:39,692 അവനെ പിടിക്ക്! 1392 01:51:43,613 --> 01:51:44,947 പണം എവിടെ, നിങ്ങൾ ഞെരുക്കുന്നു! 1393 01:51:51,413 --> 01:51:52,913 ഈ വ്യക്തി സ്വന്തമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു ... 1394 01:51:53,581 --> 01:51:54,957 - അവൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറഞ്ഞു ... 1395 01:51:54,958 --> 01:51:56,333 - അവൻ ശശിക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിച്ചു ... 1396 01:51:56,334 --> 01:51:58,627 ഇതിൽ ഇടറിവീഴുകയും ചെയ്തു ... 1397 01:51:58,628 --> 01:52:00,421 - അവന് നിങ്ങളുടെ പേര് പോലും അറിയില്ല ... 1398 01:52:01,131 --> 01:52:03,465 - അയാൾക്ക് നിങ്ങളുടെ നമ്പർ ലഭിച്ചു ശശിയുടെ SlM കാർഡിൽ നിന്ന്. 1399 01:52:06,344 --> 01:52:07,720 അവനെ അവസാനിപ്പിക്കുക ... 1400 01:52:08,179 --> 01:52:10,264 - നിങ്ങളുടെ ബാക്കി പണം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും ... 1401 01:52:11,057 --> 01:52:12,850 എന്നെ വീണ്ടും വിളിക്കരുത്. 1402 01:52:59,731 --> 01:53:01,231 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 1403 01:53:01,941 --> 01:53:03,233 നിങ്ങൾ ... ഒരിക്കൽ പോലും? 1404 01:53:03,234 --> 01:53:04,735 ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല ... 1405 01:53:04,736 --> 01:53:06,695 നിങ്ങൾ എന്റെ സുഹൃത്താണെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടു ... 1406 01:53:08,948 --> 01:53:10,073 ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല ... 1407 01:53:20,293 --> 01:53:22,002 അവിടെ... അവർ അവനെ തള്ളി ... 1408 01:53:47,862 --> 01:53:49,071 ഞാൻ നിങ്ങളുമായി ട്രെയിനിൽ ചേരും. 1409 01:53:49,072 --> 01:53:50,572 പക്ഷെ ഞാൻ അവിടെ എത്തിയില്ലെങ്കിൽ ... 1410 01:53:50,573 --> 01:53:52,658 എനിക്കായി കാത്തിരിക്കരുത്. 1411 01:53:55,119 --> 01:53:57,454 ട്രെയിനിൽ കയറുക, വരാം. 1412 01:53:59,791 --> 01:54:01,291 നിങ്ങൾ ആ ട്രെയിനിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം, ശരി ?! 1413 01:54:34,450 --> 01:54:36,326 സിമ്രാൻ ... 1414 01:54:36,327 --> 01:54:38,412 - അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു സിമ്രാൻ ... - സിമ്രാൻ? 1415 01:54:38,621 --> 01:54:41,248 അതെ, സർ, അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു സിമ്രാൻ ... 1416 01:54:41,249 --> 01:54:42,791 മരിച്ചു. 1417 01:54:42,792 --> 01:54:44,501 സർ, ആശുപത്രി വിളിച്ചു ... 1418 01:54:44,502 --> 01:54:46,044 ആ ഗുണ്ട ബോധമുള്ളവനാണ് ... 1419 01:54:46,045 --> 01:54:47,629 നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രസ്താവന എടുക്കാം, ഞാൻ പോകണോ? 1420 01:54:47,630 --> 01:54:49,006 ഇല്ല, ഞാൻ പോകാം. 1421 01:54:49,007 --> 01:54:50,215 ഇപ്പോൾ ശ്രദ്ധിക്കൂ ... 1422 01:54:50,216 --> 01:54:52,009 നിങ്ങളും റാണെയും വേശ്യാലയത്തിലേക്ക് പോകുക. 1423 01:54:52,427 --> 01:54:55,470 തെഹ്മൂർ ഒരു 'സിമ്രാൻ' പരാമർശിച്ചു മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ... 1424 01:54:55,471 --> 01:54:57,973 ഈ പെൺകുട്ടി ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തുക തെഹ്മൂറിന് അറിയാമായിരുന്നു ... 1425 01:54:58,558 --> 01:55:00,601 ഒരുപക്ഷേ മാഡത്തിന്റെ പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാൾ, അവളെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരിക. 1426 01:55:02,729 --> 01:55:05,480 നിങ്ങളുടെ താൽപ്പര്യത്തിലാണ് എന്നോട് സഹകരിക്കുക ... 1427 01:55:07,525 --> 01:55:09,234 അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എവിടെയായിരിക്കും ലോക്കപ്പ്. 1428 01:55:10,820 --> 01:55:11,862 സർ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു ... 1429 01:55:11,863 --> 01:55:12,654 സാർ! 1430 01:55:13,031 --> 01:55:14,239 രോഗി ഇപ്പോഴും ഗുരുതരമാണ്. 1431 01:55:14,240 --> 01:55:15,574 - മുറി വിടുക ... - പക്ഷേ, സർ ... 1432 01:55:15,575 --> 01:55:17,117 ഞാൻ എന്റെ ജോലി ചെയ്യട്ടെ. പുറത്തുപോകുക! 1433 01:55:17,911 --> 01:55:18,827 പുറത്ത്! 1434 01:55:23,333 --> 01:55:25,000 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല! 1435 01:55:25,001 --> 01:55:27,210 അതിജീവിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട് ... 1436 01:55:27,211 --> 01:55:28,587 എന്താണ് സംഭവിക്കുകയെന്ന് ഇതാ. 1437 01:55:28,588 --> 01:55:31,715 ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കും നിങ്ങളെ ചോദ്യം ചെയ്യുക ... 1438 01:55:31,966 --> 01:55:34,051 എനിക്ക് സത്യം നേടാനുള്ള ഒരു മാർഗമുണ്ട്. 1439 01:55:35,929 --> 01:55:37,804 അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കെതിരെ കേസ് എടുക്കും ... 1440 01:55:38,973 --> 01:55:40,557 തെഹ്മൂറിന്റെ കൊലപാതകത്തിന് ... 1441 01:55:41,267 --> 01:55:44,269 നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കും അവനെ കൊന്നതിന് വധശിക്ഷ. 1442 01:55:45,980 --> 01:55:47,522 ഞാൻ അത് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു. 1443 01:55:47,982 --> 01:55:49,524 തെഹ്മൂർ ഒരു പ്രധാന പോലീസ് സാക്ഷിയായിരുന്നു ... 1444 01:55:50,068 --> 01:55:51,860 നിങ്ങൾ റെഡ് ഹാൻഡിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു. 1445 01:55:52,820 --> 01:55:54,071 ചിന്തിക്കുക ... 1446 01:55:54,072 --> 01:55:55,656 നിങ്ങൾ സഹകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ ... 1447 01:55:55,657 --> 01:55:57,574 വധശിക്ഷയിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും. 1448 01:55:57,825 --> 01:56:00,410 ആരാണ് നിങ്ങളെ നിയമിച്ചതെന്ന് എന്നോട് പറയുക അവരുടെ കുഴപ്പം ഇല്ലാതാക്കാൻ? 1449 01:56:04,624 --> 01:56:06,959 ഘോർപാഡെ, അവനെ ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കുക. അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1450 01:56:06,960 --> 01:56:07,834 സാർ... 1451 01:56:08,378 --> 01:56:10,587 ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു അവനെ ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല ... 1452 01:56:10,588 --> 01:56:12,589 ഡോക്ടറോട് പറയുക അദ്ദേഹം അതൊന്നും പറഞ്ഞില്ല. 1453 01:56:12,590 --> 01:56:15,592 ഈ മനുഷ്യനെ ഇന്ന് എന്റെ കസ്റ്റഡിയിൽ വേണം. എന്ത് വേണമെങ്കിലും ചെയ്യുക. 1454 01:56:15,593 --> 01:56:16,259 അതെ, സർ. 1455 01:56:16,928 --> 01:56:18,011 ഗോഖലെ ... 1456 01:56:18,012 --> 01:56:19,137 തുടങ്ങി... 1457 01:56:19,514 --> 01:56:21,139 ഈ പൈപ്പുകളും ട്യൂബുകളും നീക്കംചെയ്യുക ... 1458 01:56:21,641 --> 01:56:22,808 സഞ്ജയ് കെജ്രിവായ്! 1459 01:56:26,396 --> 01:56:27,396 എന്ത്? 1460 01:56:27,647 --> 01:56:28,814 സഞ്ജയ് കെജ്രിവ. 1461 01:56:31,818 --> 01:56:33,151 സർ, ഇവിടെ സിമ്രാൻ ഇല്ല. 1462 01:56:34,737 --> 01:56:35,821 ഇല്ല സർ... 1463 01:56:36,197 --> 01:56:38,865 കുറച്ച് പെൺകുട്ടികൾ ഉണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു സിമ്രാൻ എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഒരാൾ ... 1464 01:56:38,866 --> 01:56:40,283 അവൾ ഓടിപ്പോയി കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്. 1465 01:56:40,284 --> 01:56:42,119 അവൾക്ക് എവിടെ പോകാമായിരുന്നു? ആരെങ്കിലും അറിയണം ... 1466 01:56:42,120 --> 01:56:43,704 അത് സാധ്യമാണ് അവൾ ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ട് ... 1467 01:56:43,705 --> 01:56:45,497 മറ്റ് പെൺകുട്ടികളും അവളെ സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 1468 01:56:45,498 --> 01:56:48,250 റാണെയോട് താമസിക്കാൻ പറയുക അവിടെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുക. 1469 01:56:48,251 --> 01:56:49,126 ശരി, സർ. 1470 01:56:49,127 --> 01:56:50,669 - നിങ്ങൾ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോകുക ... 1471 01:56:50,670 --> 01:56:53,171 സഞ്ജയ് കെജ്‌രിവാളിൽ എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുക ഒരു ടീമിനൊപ്പം bungaIow. 1472 01:56:53,172 --> 01:56:53,922 വേഗത്തിലാക്കുക! 1473 01:56:53,923 --> 01:56:54,381 - അതെ, സർ. 1474 01:56:54,799 --> 01:56:55,799 ഈ വഴി സർ. 1475 01:57:12,483 --> 01:57:13,567 lnspector ശേഖവത്ത്! 1476 01:57:14,068 --> 01:57:16,278 എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ കൊണ്ട് വരാന് കാരണം? 1477 01:57:16,279 --> 01:57:18,321 ശ്രീ കെജ്‌രിവാൾ, എനിക്ക് ഒരു വാറണ്ട് ഉണ്ട് നിങ്ങളുടെ അറസ്റ്റിനായി. 1478 01:57:18,823 --> 01:57:19,781 എന്ത്? 1479 01:57:22,744 --> 01:57:23,910 ഏത് അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്? 1480 01:57:24,454 --> 01:57:26,621 തെഹ്മൂറിനെയും ശശിയെയും കൊലപ്പെടുത്തിയതിന്. 1481 01:57:27,749 --> 01:57:28,623 ബാബു ടിപ്നിസ് ... 1482 01:57:29,417 --> 01:57:30,751 നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം അവനെ അറിയാം ... 1483 01:57:31,294 --> 01:57:33,128 അദ്ദേഹം ഒപ്പിട്ടു നിങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സത്യവാങ്മൂലം ... 1484 01:57:33,504 --> 01:57:35,255 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരണം. 1485 01:57:39,677 --> 01:57:41,386 ദയവായി നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ ഫോൺ കൈമാറുക. 1486 01:57:41,387 --> 01:57:42,345 ഇപ്പോൾ! 1487 01:57:43,222 --> 01:57:44,473 നമുക്ക് പോകാം. 1488 01:57:48,519 --> 01:57:50,062 വരൂ, എഴുന്നേൽക്കുക. 1489 01:57:51,856 --> 01:57:53,231 - ഞാൻ പറഞ്ഞു നിൽക്കൂ! - PIease ... 1490 01:57:54,525 --> 01:57:55,734 ഒരു നിമിഷം. 1491 01:57:58,404 --> 01:57:59,738 നമുക്ക് സംസാരിക്കാനാവുമോ? 1492 01:58:02,450 --> 01:58:03,492 മുന്നോട്ടുപോകുക. 1493 01:58:04,202 --> 01:58:05,535 സ്വകാര്യമാണോ? 1494 01:58:05,995 --> 01:58:07,579 ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 1495 01:58:12,293 --> 01:58:14,169 അദ്ദേഹം ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുകയായിരുന്നു ... 1496 01:58:15,880 --> 01:58:18,173 എല്ലാം ആരംഭിച്ചത് മൂന്ന് വർഷം മുമ്പാണ്. 1497 01:58:19,550 --> 01:58:22,886 അർമാൻ, ഞാനും ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തും നിഖിൽ ... 1498 01:58:23,262 --> 01:58:24,179 - ഒരു രാത്രി പുറത്തായിരുന്നു. 1499 01:58:24,180 --> 01:58:26,389 ഞങ്ങൾക്ക് എന്ത് ചെയ്യാനാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം ബാച്ചിയർ പാർട്ടി ... 1500 01:58:27,475 --> 01:58:29,017 നിഖിക്ക് ശശിയെ അറിയാമായിരുന്നു ... 1501 01:58:29,018 --> 01:58:30,018 - ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോകുക ... 1502 01:58:30,311 --> 01:58:30,977 ഹലോ ശശി ... 1503 01:58:31,646 --> 01:58:33,647 - ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോയി ... 1504 01:58:34,107 --> 01:58:36,191 - അവിടെ ഞങ്ങൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ എടുത്തു. 1505 01:58:37,902 --> 01:58:39,611 എനിക്ക് അതിൽ സന്തോഷമില്ല. 1506 01:58:40,822 --> 01:58:42,030 ഗിരിഐയുടെ പേര് എന്തായിരുന്നു? 1507 01:58:44,867 --> 01:58:45,784 സിമ്രാൻ. 1508 01:58:49,539 --> 01:58:51,373 നിഖിൽ കുഴപ്പത്തിലാക്കാൻ തുടങ്ങി കാറിലെ പെൺകുട്ടിയുമായി ... 1509 01:58:53,292 --> 01:58:54,584 ഒരു ട്രയൽ എങ്ങനെ ... 1510 01:58:57,255 --> 01:58:58,171 - പിന്നീട് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1511 01:58:59,257 --> 01:59:00,132 എനിക്ക് അറിയില്ല ... 1512 01:59:01,259 --> 01:59:03,844 - മിക്കവാറും പിൻവാതിൽ ശരിയായി ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല ... 1513 01:59:05,763 --> 01:59:06,763 lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു! 1514 01:59:14,480 --> 01:59:15,480 നിഖി! 1515 01:59:17,316 --> 01:59:18,275 ക്ഷമിക്കണം! 1516 01:59:18,776 --> 01:59:19,609 നിഖി! 1517 01:59:19,610 --> 01:59:20,485 ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക... 1518 01:59:21,404 --> 01:59:22,821 - എളുപ്പമാണ് ... - ശരി... 1519 01:59:29,078 --> 01:59:31,413 അർമാൻ, ഇപ്പോൾ കാറിൽ കയറുക! 1520 01:59:31,414 --> 01:59:33,999 സഞ്ജയ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല ഈ അവസ്ഥയിൽ ... 1521 01:59:34,000 --> 01:59:35,375 സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ പ്രശ്‌നം ചോദിക്കുന്നു ... 1522 01:59:35,376 --> 01:59:37,002 ഞങ്ങൾ‌ സ്‌ക്രീൻ‌ ചെയ്യും ഈ ഹുക്കർ കാരണം. 1523 01:59:37,003 --> 01:59:37,961 കാറിൽ കയറൂ... 1524 01:59:37,962 --> 01:59:40,422 - ദയവായി! - സഞ്ജയ്? 1525 01:59:40,882 --> 01:59:43,383 - സഞ്ജയ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല ... അവൾ മരിച്ചാൽ എന്തുചെയ്യും ... 1526 01:59:43,384 --> 01:59:44,885 ആ വ്യക്തിയെ വിളിക്കുക, ശശി ... 1527 01:59:44,886 --> 01:59:46,761 ശശിയെ വിളിക്കുക, അവൻ അത് കൈമാറും ... 1528 01:59:48,222 --> 01:59:49,222 ദൈവമേ! 1529 01:59:57,648 --> 01:59:59,941 ശശി അർമാനെ ഒരാഴ്ചത്തെ ഹീറ്റർ എന്ന് വിളിച്ചു ... 1530 02:00:00,484 --> 02:00:02,360 അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു ഡിവിഡി അയച്ചു ... 1531 02:00:03,529 --> 02:00:06,865 അതിൽ നിന്ന് ഫൂട്ടേജ് ഉണ്ടായിരുന്നു ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലെ സുരക്ഷാ ക്യാമറ ... 1532 02:00:06,866 --> 02:00:10,493 ഞങ്ങൾ മൂന്നുപേരിൽ പെൺകുട്ടിയുമായി ലോബി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. 1533 02:00:12,288 --> 02:00:14,539 ഗിരി മരിച്ചുവെന്ന് ശശി ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു ... 1534 02:00:15,249 --> 02:00:17,500 അവൻ അവളുടെ മൃതദേഹം എവിടെയോ കുഴിച്ചിട്ടു. 1535 02:00:18,836 --> 02:00:20,086 ഡിവിഡി എവിടെയാണ്? 1536 02:00:28,137 --> 02:00:30,972 എനിക്ക് അവളെ അറിയാം, അവളാണ് ആരാണ് എന്നെ സഹായിക്കുന്നത്? 1537 02:00:31,224 --> 02:00:33,600 നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവൾ ... ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 1538 02:00:34,310 --> 02:00:37,103 അതെ, ശ്രീ കെജ്‌രിവാൾ, ഞാൻ അവളെ നിരവധി തവണ കണ്ടു ... 1539 02:00:37,897 --> 02:00:40,523 ഞാൻ കരുതുന്നു ശശിയും പെൺകുട്ടിയും നിങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിച്ചു. 1540 02:00:40,900 --> 02:00:43,902 പക്ഷേ, സർ, അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നത്? 1541 02:00:48,032 --> 02:00:49,783 അവൾക്ക് മാത്രമേ അതിന് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയൂ. 1542 02:00:51,744 --> 02:00:53,536 ദേവരത്ത്, ഇപ്പോൾ ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോകുക ... 1543 02:00:53,537 --> 02:00:54,871 അവൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കാം ... 1544 02:00:54,872 --> 02:00:56,831 അവൾ പേരിനൊപ്പം പോകുന്നു ഇപ്പോൾ റോസിയുടെ, സിമ്രാൻ അല്ല ... 1545 02:00:56,832 --> 02:00:58,208 റാണെയും അറിയിക്കുക. 1546 02:00:58,668 --> 02:01:00,794 അവളെ പോലീസിൽ എത്തിക്കുക ഉടൻ സ്റ്റേഷൻ. 1547 02:01:00,962 --> 02:01:02,212 അതെ, സർ. 1548 02:01:02,213 --> 02:01:03,046 നമുക്ക് പോകാം. 1549 02:01:15,434 --> 02:01:18,645 നിങ്ങൾ പോലീസിനെ അറിയിച്ചിരുന്നുവെങ്കിൽ തുടക്കത്തിൽ തന്നെ ... 1550 02:01:18,646 --> 02:01:20,105 ഇത് നിരവധി ഐവുകളെ സംരക്ഷിക്കുമായിരുന്നു ... 1551 02:01:21,440 --> 02:01:23,400 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്, അർമാനും. 1552 02:01:25,528 --> 02:01:26,903 വളരെയധികം സംഭവിച്ചു ... എല്ലാം എന്തിന്? 1553 02:01:40,876 --> 02:01:41,876 നിരീക്ഷിക്കുക! 1554 02:05:18,886 --> 02:05:19,719 - സാർ... 1555 02:05:20,054 --> 02:05:22,013 - എനിക്ക് മാത്രമേ അവളെ കാണാൻ കഴിയൂ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു ... 1556 02:05:24,141 --> 02:05:25,683 ശെഖാവത്ത്, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് നഷ്ടപ്പെട്ടോ? 1557 02:05:27,520 --> 02:05:31,064 അടുത്തതായി നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയും ... നിങ്ങൾ ഒരു പ്രേതത്തെ കണ്ടു! 1558 02:05:37,029 --> 02:05:38,780 എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത് ... 1559 02:05:40,449 --> 02:05:43,535 l, പോലീസ് വകുപ്പ് നിങ്ങളെ വളരെയധികം വിലമതിക്കുന്നു ... 1560 02:05:45,788 --> 02:05:49,624 എന്നാൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു അത് നിങ്ങളുടെ കരിയറിനെ നശിപ്പിച്ചേക്കാം. 1561 02:05:52,294 --> 02:05:55,755 നിങ്ങളുടെ കീഴുദ്യോഗസ്ഥർ പറയുന്നു രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുന്നില്ലെന്ന് ... 1562 02:05:56,507 --> 02:05:58,258 രാത്രി മുഴുവൻ ഡ്രൈവിംഗ് തുടരുക ... 1563 02:05:59,134 --> 02:06:00,677 നിങ്ങൾ സ്വയം സംസാരിക്കുന്നു ... 1564 02:06:02,137 --> 02:06:04,097 ഞങ്ങളെ തുറിച്ചുനോക്കുന്ന അവരെ നോക്കൂ ... 1565 02:06:04,348 --> 02:06:06,140 അവർ മിക്കവാറും ചിന്തിക്കുന്നു ... 1566 02:06:06,141 --> 02:06:07,976 ഞാൻ നിങ്ങളെ എടുക്കുന്നു 1567 02:06:09,061 --> 02:06:10,728 ഞാൻ എന്തിനാണ് നുണ പറയുന്നത്? 1568 02:06:10,938 --> 02:06:13,022 ഇവിടത്തെ ആളുകൾ പോലീസുകാരെ സഹായിക്കുന്നില്ല. 1569 02:06:29,415 --> 02:06:31,165 നിങ്ങളുടെ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ, ശേഖവത്ത് ... 1570 02:06:31,875 --> 02:06:35,128 നിങ്ങൾ ഇത് പരാമർശിക്കുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിയ റിപ്പോർട്ടിൽ ... 1571 02:06:35,129 --> 02:06:36,796 എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം ... 1572 02:06:39,049 --> 02:06:41,384 നിങ്ങൾ ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ആയിരിക്കും വകുപ്പിന്റെ. 1573 02:06:47,016 --> 02:06:49,601 ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നു ... നിങ്ങൾ ചെയ്യണം രണ്ട് മാസത്തേക്ക് ഇടവേള എടുക്കുക ... 1574 02:06:50,060 --> 02:06:51,144 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിക്കും ആവശ്യമാണ്. 1575 02:06:53,814 --> 02:06:55,231 എന്നാൽ സത്യത്തിന്റെ കാര്യമോ? 1576 02:06:55,733 --> 02:06:57,525 സത്യം അതാണ് ... 1577 02:06:57,526 --> 02:07:01,195 സഞ്ജയ് കെജ്രിവാ തന്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു ജയിലിൽ പോകുന്നതിനുപകരം. 1578 02:07:02,031 --> 02:07:05,617 അർമാൻ കപൂർ അപകടത്തിൽ മരിച്ചു അത് പ്രൊവിഡൻസ് പ്രവൃത്തിയായിരിക്കും. 1579 02:07:06,035 --> 02:07:08,494 രണ്ടുപേരും അവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു ... 1580 02:07:08,495 --> 02:07:09,787 അവർ മരിച്ചു. 1581 02:07:09,788 --> 02:07:10,955 കേസ് അവസാനിപ്പിച്ചു! 1582 02:07:12,916 --> 02:07:15,293 ഇതാണ് സത്യവും ഇതും നിങ്ങളുടെ official ദ്യോഗിക പ്രസ്താവനയായി പോകും. 1583 02:07:16,420 --> 02:07:17,462 എനിക്ക് വ്യക്തമാണോ? 1584 02:07:20,633 --> 02:07:21,674 അതെ, സർ. 1585 02:07:22,635 --> 02:07:23,635 കൊള്ളാം. 1586 02:07:49,411 --> 02:07:51,496 റോസി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1587 02:07:51,497 --> 02:07:53,039 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. 1588 02:07:53,040 --> 02:07:54,749 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു ... 1589 02:07:55,292 --> 02:07:58,544 ഒപ്പം വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ. 1590 02:07:59,046 --> 02:08:00,505 ഇല്ല, സർജൻ, ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ ... 1591 02:08:00,506 --> 02:08:03,299 നിങ്ങളുടെ വേദന കൈകാര്യം ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതിൽ കൂടുതൽ ആകർഷിക്കും. 1592 02:08:03,300 --> 02:08:05,968 അസ്വസ്ഥരായ ആത്മാക്കൾ ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു വേദനയുള്ള ആളുകൾ ... 1593 02:08:06,136 --> 02:08:08,388 അവർക്ക് ഒരു ദയ തോന്നുന്നു. 1594 02:08:09,056 --> 02:08:11,432 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വേദന മാറ്റാൻ കഴിയും. 1595 02:08:12,810 --> 02:08:16,979 ചില ആളുകൾക്ക് ആത്മാക്കളോട് സംസാരിക്കാം ... അത്തരം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട് ... 1596 02:08:16,980 --> 02:08:19,649 ഇതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക, റോഷ്നി, നിങ്ങളുടെ തല ഉപയോഗിക്കുക ... 1597 02:08:19,650 --> 02:08:21,442 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയും അസംബന്ധം? 1598 02:08:33,414 --> 02:08:36,332 ഈ ലോകത്ത് നിരവധി കാര്യങ്ങളുണ്ട് അത് വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1599 02:08:38,669 --> 02:08:43,506 നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയും ... ഒരു പുതിയ ജീവിതം ആരംഭിക്കുക. 1600 02:08:43,507 --> 02:08:45,883 അത് അത്ര ലളിതമല്ല ... 1601 02:08:45,884 --> 02:08:46,926 എന്തുകൊണ്ട്? 1602 02:08:47,678 --> 02:08:49,887 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ. 1603 02:08:54,309 --> 02:08:56,894 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരു പിയാസിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകട്ടെ ... 1604 02:08:57,062 --> 02:08:58,938 അവിടെ ആരും ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുകയില്ല. 1605 02:09:07,656 --> 02:09:10,199 നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ, എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്താനാകും ... 1606 02:09:10,534 --> 02:09:11,534 ശരിക്കും? 1607 02:09:12,119 --> 02:09:13,536 എനിക്കായി നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും? 1608 02:09:16,665 --> 02:09:18,207 നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1609 02:09:28,677 --> 02:09:33,931 കുടുങ്ങിയ ആത്മാക്കൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ മനുഷ്യരൂപത്തിൽ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുക. 1610 02:09:34,308 --> 02:09:35,892 നമ്മൾ നിലവിലില്ലെങ്കിൽ ... 1611 02:09:35,893 --> 02:09:37,643 നമുക്ക് എങ്ങനെ കാണാതാകും? 1612 02:09:42,149 --> 02:09:44,150 മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് എന്റെ ഒരു സുഹൃത്ത് ... 1613 02:09:44,151 --> 02:09:46,027 ചില ആൺകുട്ടികളുമായി പുറത്തിറങ്ങി ... 1614 02:09:47,070 --> 02:09:48,446 അവൾ തിരികെ വന്നില്ല. 1615 02:09:49,698 --> 02:09:51,532 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 1616 02:09:52,743 --> 02:09:54,660 ഒരു പെൺകുട്ടി അപ്രത്യക്ഷമായി ... 1617 02:09:55,370 --> 02:09:57,455 അത് ആർക്കും ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 1618 02:10:07,132 --> 02:10:08,257 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 1619 02:10:10,052 --> 02:10:11,385 ഇത് എന്റെ രഹസ്യ സ്ഥലമാണ് ... 1620 02:10:12,054 --> 02:10:13,429 ആരും ഇവിടെ വരുന്നില്ല. 1621 02:10:13,764 --> 02:10:15,515 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ മറ്റെവിടെയും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ ... 1622 02:10:15,516 --> 02:10:17,058 നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തും ... 1623 02:13:13,193 --> 02:13:15,069 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്, സൂരി? 1624 02:13:15,070 --> 02:13:17,279 കരൺ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു! 1625 02:13:21,743 --> 02:13:22,952 ആർക്കറിയാം ... 1626 02:13:24,329 --> 02:13:26,956 ഒരു ദിവസം ഞാൻ അവസാനിച്ചേക്കാം നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നു. 1627 02:13:59,573 --> 02:14:02,241 ഹലോ ഡാഡി, ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു ... 1628 02:14:02,951 --> 02:14:07,121 എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരുപാട് നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നുവെന്ന് ... 1629 02:14:09,958 --> 02:14:13,419 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ദിവസം നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല ... 1630 02:14:13,962 --> 02:14:15,755 അത് എന്റെ തെറ്റായിരുന്നു, അച്ഛാ ... 1631 02:14:16,965 --> 02:14:18,299 ക്ഷമിക്കണം. 1632 02:14:20,594 --> 02:14:25,264 ഒന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല ഇത് മാറ്റാൻ നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാമായിരുന്നു ... 1633 02:14:25,265 --> 02:14:27,224 ഇതാണ് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാനുള്ളത് ... 1634 02:14:28,602 --> 02:14:32,146 ദയവായി സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത് ... 1635 02:14:32,981 --> 02:14:35,274 കാരണം അത് എന്നെ വല്ലാതെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു. 1636 02:14:37,110 --> 02:14:41,030 ദയവായി യുദ്ധം ചെയ്യരുത് ഞാൻ കാരണം അമ്മയോടൊപ്പം. 1637 02:14:42,491 --> 02:14:47,453 എനിക്ക് ഒരിക്കലും സന്തോഷവാനായില്ല നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അതൃപ്തരാണെങ്കിൽ. 1638 02:14:55,796 --> 02:14:59,548 അച്ഛാ, എന്നോട് പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ ... 1639 02:14:59,841 --> 02:15:03,385 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നെ സന്തോഷവാനായി കാണാൻ? 1640 02:15:03,386 --> 02:15:07,932 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം എല്ലാം ശരിയാക്കാൻ ... 1641 02:15:07,933 --> 02:15:10,726 കാരണം നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ഏറ്റവും നല്ല അച്ഛൻ 1642 02:16:33,935 --> 02:16:37,062 വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1643 02:16:37,063 --> 02:16:41,066 നിങ്ങൾ പോയി 1644 02:16:41,067 --> 02:16:44,987 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1645 02:16:44,988 --> 02:16:48,324 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1646 02:16:49,868 --> 02:16:53,037 വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1647 02:16:53,038 --> 02:16:57,041 നിങ്ങൾ പോയി 1648 02:16:57,042 --> 02:17:00,961 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1649 02:17:00,962 --> 02:17:05,299 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1650 02:17:05,300 --> 02:17:09,261 എന്റെ എല്ലാ ചിന്തകളും 1651 02:17:09,262 --> 02:17:13,307 സംസാരിക്കുന്ന ഓരോ വാക്കും 1652 02:17:13,308 --> 02:17:17,353 എന്റെ എല്ലാ വികാരങ്ങളും 1653 02:17:17,354 --> 02:17:20,981 എന്റെ ഓരോ വികാരവും 1654 02:17:20,982 --> 02:17:24,068 നിങ്ങൾ മാത്രമേയുള്ളൂ 1655 02:17:24,069 --> 02:17:27,947 നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട് 1656 02:17:29,991 --> 02:17:32,952 വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1657 02:17:32,953 --> 02:17:36,956 നിങ്ങൾ പോയി 1658 02:17:36,957 --> 02:17:40,960 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1659 02:17:40,961 --> 02:17:45,297 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1660 02:17:45,298 --> 02:17:49,051 വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1661 02:17:49,052 --> 02:17:53,430 നിങ്ങൾ പോയി 1662 02:17:53,431 --> 02:17:57,059 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1663 02:17:57,060 --> 02:18:01,397 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1664 02:18:09,197 --> 02:18:17,329 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എന്റെ പക്ഷം വിട്ടില്ല 1665 02:18:17,330 --> 02:18:25,254 ഇന്നും നിങ്ങൾ എന്റെ കൈ പിടിക്കുന്നു 1666 02:18:25,255 --> 02:18:33,178 ലക്ഷ്യസ്ഥാനം എന്താണെന്നത് പ്രശ്നമല്ല 1667 02:18:33,179 --> 02:18:41,186 നിങ്ങൾ എന്റെ യാത്രക്കാരനാകും 1668 02:18:41,187 --> 02:18:48,360 എല്ലാ വഴിയും 1669 02:18:48,361 --> 02:18:57,244 നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1670 02:18:57,245 --> 02:19:01,248 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1671 02:19:01,249 --> 02:19:04,251 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1672 02:19:04,252 --> 02:19:13,510 നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം 1673 02:19:13,511 --> 02:19:17,181 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 1674 02:19:17,182 --> 02:19:19,058 നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട് 217151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.