All language subtitles for 720p-bluray-talaash-ddr.en-ml
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,818 --> 00:03:21,700
ആ രാത്രി മാത്രമാണ്
വിലക്കപ്പെട്ട ജീവൻ നൽകുന്നു
2
00:03:21,701 --> 00:03:28,874
തെരുവുകൾ ആയുധം തുറക്കുന്നു
കടന്നുപോകുന്നവന്
3
00:03:37,217 --> 00:03:40,677
നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത്
4
00:03:40,678 --> 00:03:44,681
ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല
5
00:03:44,682 --> 00:03:48,810
Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു
6
00:03:48,811 --> 00:03:52,814
എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ്
7
00:03:52,815 --> 00:03:56,151
അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു
8
00:03:57,820 --> 00:04:01,823
ഇന്നലെ ഈ പാതകളിൽ,
ഈ തകർന്ന പൂക്കളിൽ
9
00:04:01,824 --> 00:04:05,827
അത്രയും ഉയരമുണ്ടായിരുന്നു
10
00:04:05,828 --> 00:04:09,706
ഇപ്പോൾ ദാഹിക്കുന്ന ആത്മാക്കൾ,
വേദനയോടെ പൊതിഞ്ഞു
11
00:04:09,707 --> 00:04:13,669
അലഞ്ഞുതിരിയുന്നതായി തോന്നുന്നു
12
00:04:13,670 --> 00:04:17,589
എല്ലാവരും ഒരേ കാര്യത്തിനായി തിരയുന്നു
13
00:04:17,590 --> 00:04:21,301
നിരർത്ഥകത അറിയാതെ അത് കൊണ്ടുവരും
14
00:04:37,235 --> 00:04:40,821
നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത്
15
00:04:40,822 --> 00:04:44,700
ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല
16
00:04:44,701 --> 00:04:48,704
Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു
17
00:04:48,705 --> 00:04:52,791
എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ്
18
00:04:52,792 --> 00:04:56,295
അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു
19
00:04:57,672 --> 00:05:01,842
ലൈറ്റുകൾക്കിടയിൽ
നിഴലുകൾക്കിടയിൽ
20
00:05:01,843 --> 00:05:05,804
അസന്തുഷ്ടമായ ഒരു രഹസ്യം നിലവിലുണ്ട്
21
00:05:05,805 --> 00:05:07,806
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് ഇവിടെയുള്ളത്?
22
00:05:07,807 --> 00:05:13,687
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്
അത്തരം കോപം നിലനിൽക്കാൻ
23
00:05:13,688 --> 00:05:17,691
ഓ ഇരുണ്ട രാത്രി എന്നോട് പറയുക
24
00:05:17,692 --> 00:05:21,320
ഒന്നും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നില്ല
25
00:05:37,295 --> 00:05:40,756
നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കളുടെ പാതയാണിത്
26
00:05:40,757 --> 00:05:44,760
ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല
27
00:05:44,761 --> 00:05:48,889
Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു
28
00:05:48,890 --> 00:05:52,893
എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ്
29
00:05:52,894 --> 00:05:56,772
അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു
30
00:05:56,773 --> 00:06:00,776
ഇവിടെ ഒരു പുഞ്ചിരി കണ്ണിൽ എത്തുന്നില്ല
31
00:06:00,777 --> 00:06:04,905
Iie മറയ്ക്കാൻ ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കുന്നു
32
00:06:04,906 --> 00:06:08,950
എല്ലായിടത്തും വളരെ ഉത്സവമാണ്
33
00:06:08,951 --> 00:06:12,788
അപ്പോഴും ഏകാന്തത പെരുകുന്നു
34
00:07:55,808 --> 00:07:56,641
സുപ്രഭാതം സാർ.
35
00:07:56,642 --> 00:07:57,767
ദേവരത്ത് കുൽക്കർണി.
36
00:07:58,186 --> 00:07:59,269
അപ്പോൾ ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
37
00:07:59,270 --> 00:08:01,605
ഒരു അപകടം, സർ.
കാർ കടലിൽ ഇടിച്ചു.
38
00:08:04,066 --> 00:08:05,567
ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധാരാളം കേട്ടിട്ടുണ്ട് ...
39
00:08:05,568 --> 00:08:07,319
നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നത് ഒരു ബഹുമതിയാണ്.
40
00:08:23,461 --> 00:08:26,004
കാർ വേഗത്തിൽ ഇറങ്ങി ...
41
00:08:26,005 --> 00:08:27,547
എന്നിട്ട് അത് മാറി ...
42
00:08:27,548 --> 00:08:29,049
ഇതുപോലെ ... ഇതുപോലെ ...
43
00:08:29,800 --> 00:08:31,551
നേരെ കടലിലേക്ക്.
44
00:08:32,053 --> 00:08:32,886
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
45
00:08:32,887 --> 00:08:34,429
ഞാൻ അവിടെ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു.
46
00:08:35,264 --> 00:08:36,014
സാർ...
47
00:08:36,015 --> 00:08:38,433
പിങ്കിക്ക് എന്തോ അറിയാമായിരുന്നു
സംഭവിക്കാൻ പോകുകയായിരുന്നു.
48
00:08:38,434 --> 00:08:39,809
അവൾ ഞങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി ...
49
00:08:39,810 --> 00:08:41,520
പക്ഷേ ഞങ്ങൾ അവളെ അവഗണിച്ചു.
50
00:08:41,896 --> 00:08:42,938
ആരാണ് പിങ്കി?
51
00:08:50,780 --> 00:08:51,988
- മറ്റൊരു സാക്ഷി.
- ഹലോ, സർ.
52
00:08:52,823 --> 00:08:54,950
റോഡിലെ ഒരേയൊരു കാർ അതായിരുന്നു.
53
00:08:55,201 --> 00:08:56,576
റോഡിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
54
00:08:56,577 --> 00:08:58,495
തീർത്തും ഉണ്ടായിരുന്നു
റോഡിൽ ഒന്നുമില്ല ...
55
00:08:58,496 --> 00:08:59,621
ഞാൻ അത് കണ്ടു ...
56
00:09:22,270 --> 00:09:23,979
സർ, ദയവായി ഇവിടെ വരൂ.
57
00:09:27,483 --> 00:09:28,858
- ഒരു സ്ട്രെച്ചർ നേടുക.
58
00:09:28,859 --> 00:09:29,985
അതാണ് അർമാൻ കപൂർ.
59
00:09:31,070 --> 00:09:32,279
എന്തെങ്കിലും എൽഡി ഉണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക.
60
00:09:32,863 --> 00:09:34,656
വാതിലുകൾ പൂട്ടി ...
61
00:09:34,657 --> 00:09:36,533
അദ്ദേഹം സീറ്റ് ബെൽറ്റും ധരിച്ചിരുന്നു.
62
00:09:41,455 --> 00:09:42,163
അവനാണ്.
63
00:10:04,186 --> 00:10:04,978
നന്ദി.
64
00:10:06,564 --> 00:10:07,689
എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
65
00:10:07,690 --> 00:10:09,899
നീങ്ങുക ... നിങ്ങൾ എല്ലാവരും.
66
00:10:09,900 --> 00:10:13,194
ഞങ്ങൾ ഇതിന്റെ അടിയിൽ എത്തും.
67
00:10:15,114 --> 00:10:15,905
ഇവിടെ.
68
00:10:25,583 --> 00:10:27,417
ഞങ്ങളുടെ ഡ്രൈവറായ രാമുവിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
69
00:10:28,753 --> 00:10:29,419
അവൻ ...
70
00:10:30,129 --> 00:10:31,755
മിസ്റ്റർ കപൂർ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു ...
71
00:10:32,089 --> 00:10:32,839
അവൻ തനിച്ചായിരുന്നു.
72
00:10:35,092 --> 00:10:36,051
ഒറ്റയ്ക്കാണോ?
73
00:10:37,136 --> 00:10:38,720
യുവരാജിന്റെ കാര്യമോ?
74
00:10:38,721 --> 00:10:39,763
അവന്റെ സ്പോട്ട് ബോയ് ...
75
00:10:40,348 --> 00:10:42,599
അവൻ എല്ലായിടത്തും അർമാനോടൊപ്പം പോകുന്നു.
76
00:10:45,978 --> 00:10:47,354
കാറിൽ മറ്റാരുമില്ല.
77
00:10:49,857 --> 00:10:50,982
പക്ഷേ, അർമാൻ ...
78
00:10:52,860 --> 00:10:55,070
അർമാൻ ഒരിക്കലും സ്വന്തമായിരുന്നില്ല.
79
00:10:57,490 --> 00:10:58,615
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല ...
80
00:10:59,200 --> 00:11:01,785
അവൻ എന്തിനാണ് വാഹനമോടിച്ചത്?
അയാൾ ഡ്രൈവിംഗ് വെറുക്കുന്നു.
81
00:11:06,791 --> 00:11:08,833
രാമുവിന്റെയും യുവരാജിന്റെയും നമ്പർ നേടുക ...
82
00:11:08,834 --> 00:11:09,793
അവരോട് സംസാരിക്കുക.
83
00:11:15,466 --> 00:11:16,549
സുപ്രഭാതം, അമ്മ.
84
00:11:18,094 --> 00:11:19,344
എന്താണ് കുഴപ്പം, അമ്മ?
85
00:11:28,187 --> 00:11:31,481
- ചലച്ചിത്രതാരം അർമാൻ കപൂർ
ഒരു അപകടം നേരിട്ടു ...
86
00:11:31,482 --> 00:11:33,608
കഴിഞ്ഞ രാത്രി സീഫേസ് റോഡിൽ.
87
00:11:34,110 --> 00:11:36,403
അപകടത്തിൽ അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
88
00:11:37,488 --> 00:11:40,156
- സീഫേസ് റോഡ് ഭാഗമാണ്
മുംബൈയുടെ അടിവയറ്റിലെ ...
89
00:11:40,157 --> 00:11:43,118
സമീപത്തുള്ള റെഡ് ലൈറ്റ് ഏരിയയ്ക്ക് പ്രസിദ്ധമാണ്.
90
00:11:43,119 --> 00:11:46,371
അർമാൻ കപൂർ എന്താണെന്ന് വ്യക്തമല്ല ...
91
00:11:46,372 --> 00:11:48,331
- ഇന്നലെ രാത്രി ഇവിടെ ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
92
00:11:48,332 --> 00:11:51,334
- അതേസമയം സോന്യ കപൂറിന്റെ സഹോദരൻ,
താജി സിംഗ് ഇങ്ങനെ പ്രസ്താവിച്ചു ...
93
00:11:51,335 --> 00:11:54,295
- കുടുംബം തൃപ്തരല്ല
പോലീസ് പ്രസ്താവനയോടെ ...
94
00:11:54,296 --> 00:11:56,673
- അത് കേവലം ഒരു അപകടം മാത്രമാണെന്ന്.
95
00:11:56,674 --> 00:11:59,092
ഇപ്പോൾ, ഞങ്ങൾക്ക് സമയം ആവശ്യമാണ്
ഈ ദുരന്തത്തെ നേരിടുക ...
96
00:11:59,093 --> 00:12:01,720
- അപ്പോൾ മാത്രമേ നമുക്ക് കഴിയൂ
ഏതെങ്കിലും നിയമപരമായ സഹായം തേടുക.
97
00:12:01,721 --> 00:12:03,972
- ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല
യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്.
98
00:12:03,973 --> 00:12:06,224
എന്താണ് കുഴപ്പം, ജൂഹി?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിനെ നഷ്ടപ്പെട്ടോ?
99
00:12:09,854 --> 00:12:12,689
ഭായ് ...
100
00:12:13,315 --> 00:12:14,774
അർമാൻ കപൂർ മരിച്ചു.
101
00:12:17,737 --> 00:12:18,361
എന്ത്?
102
00:12:18,362 --> 00:12:20,029
അർമാൻ കപൂർ, നടൻ ...
103
00:12:20,489 --> 00:12:21,823
ഇവിടെ സീഫേസ് റോഡിൽ.
104
00:12:23,492 --> 00:12:25,452
നീ കാര്യമായി പറയുകയാണോ?
105
00:12:25,453 --> 00:12:27,203
അവിടെ നിന്നാണ് ഞാൻ വരുന്നത് ...
106
00:12:27,204 --> 00:12:28,246
അത് അവിടെ കുഴപ്പമാണ്.
107
00:12:28,247 --> 00:12:31,416
പ്രസ്സ് അലി ഓവർ ആണ്
ജങ്കികളെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു.
108
00:12:31,417 --> 00:12:33,877
അതിനാൽ, ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങൾ അവനെ ശരിക്കും കണ്ടുവോ?
109
00:12:34,253 --> 00:12:36,296
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
110
00:12:36,297 --> 00:12:37,172
നിങ്ങൾ ആരെയാണ് കണ്ടുമുട്ടിയത്?
111
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
112
00:12:38,174 --> 00:12:40,008
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നല്ല കാലുണ്ട് ...
113
00:12:40,009 --> 00:12:41,426
അതും ഞാൻ എങ്ങനെ തകർക്കും?
114
00:12:42,970 --> 00:12:45,430
ജിൻസെഡ് തെണ്ടി ...
എല്ലായ്പ്പോഴും മോശം വാർത്തയുമായി വരുന്നു.
115
00:12:46,182 --> 00:12:48,141
ഇവിടെ, ഞങ്ങൾക്ക് പ്രഭാതഭക്ഷണം നേടുക.
116
00:12:48,142 --> 00:12:49,142
അതു നീക്കുക!
117
00:12:52,104 --> 00:12:54,314
പാവം, നീ അവനോട് അത്ര മോശമാണ്.
118
00:12:58,986 --> 00:13:01,613
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് ഒരിക്കലും ആവർത്തിക്കരുത് ...
119
00:13:01,614 --> 00:13:03,948
മറ്റുള്ളവരുടെ മുന്നിൽ.
120
00:13:04,450 --> 00:13:05,408
ഇത് നേടുക?
121
00:13:09,455 --> 00:13:10,246
ക്ഷമിക്കണം.
122
00:13:11,957 --> 00:13:13,416
ഞാൻ പറഞ്ഞു, ക്ഷമിക്കണം!
123
00:13:23,719 --> 00:13:26,346
- സർ, ഇതിൽ അധോലോകമാണ്
അർമാൻ കപൂറിന്റെ മരണം?
124
00:13:26,347 --> 00:13:29,307
- അത്രയേയുള്ളൂ
ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഉണ്ട്.
125
00:13:29,600 --> 00:13:31,976
ഞാൻ ഇവിടെ പുറത്താണ്
അർമാൻ കപൂറിന്റെ സ്ഥാനം ...
126
00:13:31,977 --> 00:13:34,103
അവൻ ഒരു അപ്പാർട്ട്മെന്റിൽ താമസിച്ചു
മുകളിലത്തെ നിലയിൽ.
127
00:13:34,104 --> 00:13:37,357
ആളുകൾ ഒഴുകുന്നു
അവരുടെ അനുശോചനം വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ ...
128
00:13:48,661 --> 00:13:49,452
സോന്യ എവിടെയാണ്?
129
00:13:49,453 --> 00:13:50,245
അവൾ മുകളിലത്തെ നിലയിലാണ്.
130
00:14:15,938 --> 00:14:17,063
ദേവരത്തിൽ വരൂ.
131
00:14:20,985 --> 00:14:21,860
ഇരിക്കുക.
132
00:14:25,197 --> 00:14:26,030
എന്നോട് പറയൂ.
133
00:14:26,448 --> 00:14:29,576
അർമാൻ കപൂർ ഫിലിംസിറ്റിയിൽ ഷൂട്ടിംഗ് നടത്തുകയായിരുന്നു
മാർച്ച് 4 രാത്രി ...
134
00:14:29,577 --> 00:14:31,494
നിർമ്മാതാവ് ദീപക് ലാൽവാനിയുടെ ചിത്രത്തിനായി ...
135
00:14:31,495 --> 00:14:33,329
അവർ നാലാം നിലയിലെ ഷൂട്ടിംഗിലായിരുന്നു.
136
00:14:33,330 --> 00:14:35,248
പുലർച്ചെ രണ്ടുമണിയോടെ അവർ ഷൂട്ട് പൊതിഞ്ഞു.
137
00:14:38,043 --> 00:14:40,044
- പായ്ക്ക് അപ്പ്!
നല്ല ഷോട്ട്, അർമാൻ.
138
00:14:40,462 --> 00:14:42,797
- അവന്റെ ഡ്രൈവറും സ്പോട്ട് ബോയിയും
അക്കാലത്ത് അവനോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു.
139
00:14:43,424 --> 00:14:44,507
- നിങ്ങൾ അവരോട് സംസാരിച്ചോ?
140
00:14:44,842 --> 00:14:46,259
- അതെ, സർ.
141
00:14:46,260 --> 00:14:49,470
- അവർ പറഞ്ഞു അർമാൻ എടുത്തു
മാറ്റാൻ 15 മിനിറ്റ്.
142
00:14:50,014 --> 00:14:53,224
- അവന്റെ സ്റ്റാഫ് പോയി
പതിവായി അവന്റെ സാധനങ്ങൾ പായ്ക്ക് ചെയ്യുന്നു.
143
00:14:53,767 --> 00:14:55,351
പക്ഷേ, അപ്പോൾ അസാധാരണമായ എന്തോ സംഭവിച്ചു.
144
00:14:55,853 --> 00:14:58,438
- അർമാൻ ഇരുവരെയും വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചു
സ്റ്റുഡിയോയിൽ നിന്ന് ...
145
00:14:58,439 --> 00:14:59,647
അവൻ സ്വയം ഓടിച്ചു.
146
00:14:59,648 --> 00:15:00,648
- രാമു ...
147
00:15:01,400 --> 00:15:03,234
നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോകുക, ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഓടിക്കും.
148
00:15:03,652 --> 00:15:04,777
- വരിക...
149
00:15:04,778 --> 00:15:08,323
- കാരണം ഇത് വിചിത്രമാണെന്ന് അവർ കരുതി
അർമാൻ ഓടിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല.
150
00:15:09,491 --> 00:15:11,242
ഫിലിംസിറ്റിയിൽ നിന്ന് എപ്പോഴാണ് അദ്ദേഹം പോയത്?
151
00:15:11,243 --> 00:15:12,577
2:20 AM ന്.
152
00:15:13,412 --> 00:15:15,204
പുലർച്ചെ നാലിനാണ് അപകടം.
153
00:15:17,207 --> 00:15:20,752
ഇതിന് എത്ര സമയമെടുക്കും
ഫിലിംസിറ്റിയിൽ നിന്ന് സീഫേസ് റോഡിലേക്ക് പോകണോ?
154
00:15:20,753 --> 00:15:22,420
മിക്കവാറും 30 മിനിറ്റ്, രാത്രിയിൽ.
155
00:15:24,340 --> 00:15:26,466
നിങ്ങൾ 45 മിനിറ്റ് നൽകിയാലും ...
156
00:15:26,467 --> 00:15:28,426
ഒരു മണിക്കൂർ അവൻ എവിടെയായിരുന്നു?
അപകടത്തിന് മുമ്പ്?
157
00:15:30,012 --> 00:15:31,554
ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഇതുവരെ അറിയില്ല സർ.
158
00:15:32,264 --> 00:15:34,432
ഒപ്പം സീഫേസ് റോഡും
അപകടം സംഭവിച്ചു ...
159
00:15:34,433 --> 00:15:36,100
വീട്ടിലേക്കുള്ള യാത്രയിലല്ല.
160
00:15:39,480 --> 00:15:40,521
lnspector ശേഖവത്ത് ...
161
00:15:40,522 --> 00:15:44,025
- സർ, ഞാൻ ടൈംസ് ഓഫ് ലണ്ടിയയിൽ നിന്ന് വിളിക്കുന്നു
ഒരു സ്റ്റോറി സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന്.
162
00:15:44,276 --> 00:15:48,863
- ഒരു അജ്ഞാതനുണ്ടെന്ന് ഉറവിടങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് പറയുന്നു
അർമാൻ കപൂറിന്റെ മൊബൈലിൽ നമ്പർ.
163
00:15:48,864 --> 00:15:51,240
- അവന്റെ അവസാന കോൾ എന്നത് ശരിയാണ് -
164
00:15:51,241 --> 00:15:54,077
അവന്റെ ഫോൺ വെള്ളത്തിൽ നശിച്ചു,
അത് വർക്ക് ഷോപ്പിലാണ്.
165
00:15:57,414 --> 00:15:59,332
ആരാണ് ഇവിടെ മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നത്?
166
00:16:06,006 --> 00:16:09,842
വരൂ സഞ്ചി,
ഇവിടെ ആരാണ് പത്രപ്രവർത്തകരെ അറിയുന്നത് ...
167
00:16:09,843 --> 00:16:12,595
ഒരു കഥ ചോർത്താൻ എന്നെ സഹായിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
168
00:16:13,138 --> 00:16:14,472
സാർ!
169
00:16:15,474 --> 00:16:17,266
ദേവരത്ത്, അവരുടെ മൊബൈൽ കണ്ടുകെട്ടുക.
170
00:16:19,228 --> 00:16:20,269
നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ.
171
00:16:20,854 --> 00:16:21,813
ദ്രുത!
172
00:16:22,856 --> 00:16:24,649
ഇതൊരു ഉയർന്ന കേസാണ്.
173
00:16:26,276 --> 00:16:28,277
മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല.
174
00:16:29,071 --> 00:16:31,155
പോസ്റ്റ്മോർട്ടത്തിന്റെയും ഫോറൻസിക് വിശദാംശങ്ങളും ...
175
00:16:31,156 --> 00:16:32,615
ഞങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തെളിവ് ലഭിക്കുന്നു ...
176
00:16:32,616 --> 00:16:33,866
അതൊന്നും പരസ്യമാക്കേണ്ടതില്ല ...
177
00:16:33,867 --> 00:16:35,243
ഈ കേസ് പരിഹരിക്കുന്നതുവരെ.
178
00:16:35,244 --> 00:16:36,327
അത് വ്യക്തമാണോ?
179
00:16:40,416 --> 00:16:42,667
ഞാൻ പറഞ്ഞു, മാധ്യമങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല ...
180
00:16:42,668 --> 00:16:43,960
നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാം.
181
00:16:45,629 --> 00:16:47,213
ശരി, ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങുക.
182
00:16:50,759 --> 00:16:51,592
സാർ!
183
00:16:52,469 --> 00:16:53,928
ഞാൻ രാകേഷ് റാണെ.
184
00:16:54,680 --> 00:16:55,847
അതെ, റാണെ?
185
00:16:55,848 --> 00:16:58,641
ഞാൻ ഈ കേസ് കരുതുന്നില്ല
എപ്പോഴെങ്കിലും പരിഹരിക്കപ്പെടും ...
186
00:16:58,642 --> 00:17:00,018
ഇതൊരു എ-ഫൈനൽ കേസാണ്, സർ.
187
00:17:01,478 --> 00:17:02,603
ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ...
188
00:17:02,604 --> 00:17:06,733
സമാനമായ അപകടങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്
കഴിഞ്ഞ കുറച്ച് വർഷങ്ങളായി ആ റോഡിൽ.
189
00:17:07,401 --> 00:17:09,694
എല്ലാ അപകടങ്ങളും ...
190
00:17:10,237 --> 00:17:12,655
പ്രൊവിഡൻസ് പ്രവൃത്തികളായി ഇടുക ...
191
00:17:12,656 --> 00:17:14,032
എല്ലാം വിശദീകരിക്കാത്തവ.
192
00:17:14,033 --> 00:17:15,908
ഞങ്ങൾക്ക് തെളിവുകളൊന്നും ലഭിച്ചില്ല.
193
00:17:17,494 --> 00:17:18,953
ഒടുവിൽ ഒരു രഹസ്യം മായ്ച്ചു ...
194
00:17:19,997 --> 00:17:22,457
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത്രയധികം ഉദ്യോഗസ്ഥർ എന്ന് എനിക്കറിയാം
ഈ സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് കൈമാറുക.
195
00:17:35,179 --> 00:17:36,345
എങ്ങനെ പോകുന്നു?
196
00:17:37,347 --> 00:17:37,889
എന്തുണ്ട് വിശേഷം?
197
00:17:52,821 --> 00:17:53,654
മാഡംജി.
198
00:17:56,033 --> 00:17:58,576
ശശി ഭായ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് പറന്നത് ...
ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ബെൽറ്റ് വാങ്ങണോ?
199
00:17:58,577 --> 00:17:59,744
നിങ്ങൾ വീണ്ടും!
200
00:18:03,665 --> 00:18:05,083
നിർമ്മല, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്?
201
00:18:05,834 --> 00:18:07,668
എന്റെ ക്ലയന്റുകൾക്ക് ചെറുപ്പക്കാരായ പെൺകുട്ടികളെ വേണം ...
202
00:18:08,337 --> 00:18:09,921
പഴയ ഹാഗുകളല്ല.
203
00:18:13,634 --> 00:18:14,926
ബാക്കി നിങ്ങൾ ... നമുക്ക് പോകാം.
204
00:18:18,847 --> 00:18:21,557
- ഇന്നത്തെ cIients ഉണ്ട്
ഗോവയിൽ നിന്ന് പറന്നു.
205
00:18:23,644 --> 00:18:24,936
അവന്റെ വാക്കു കേൾക്കരുത്.
206
00:18:26,438 --> 00:18:27,897
നിങ്ങൾ വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു ...
207
00:18:30,818 --> 00:18:31,984
എനിക്കറിയാം.
208
00:18:50,796 --> 00:18:52,130
എന്താണ് ശശി?
209
00:18:52,714 --> 00:18:54,757
നിങ്ങൾ പിരിമുറുക്കം തോന്നുന്നു ...
നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്ന എന്തെങ്കിലും?
210
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
- ഹേയ്!
211
00:19:28,167 --> 00:19:29,125
- തുറക്ക്!
212
00:19:30,586 --> 00:19:31,627
ശശി ...
213
00:19:35,632 --> 00:19:36,883
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
214
00:19:38,427 --> 00:19:39,760
ഒന്നുമില്ല ... നിങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
215
00:19:40,220 --> 00:19:41,470
നിങ്ങളെ നോക്കൂ ...
216
00:19:42,306 --> 00:19:44,140
ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്തുവെന്ന് ess ഹിക്കുക!
217
00:19:46,476 --> 00:19:48,019
- ശശി ഭായ്, ഇത് ഞാനാണ് ... തെഹ്മൂർ.
218
00:19:52,482 --> 00:19:54,358
പുതിയ SlM കാർഡ്, ശശി ഭായ് ഇതാ.
219
00:19:54,359 --> 00:19:55,443
അത് അകത്തേക്ക് എടുക്കുക.
220
00:20:07,164 --> 00:20:09,123
നിങ്ങളുടെ നമ്പർ മാറ്റുകയാണോ?
221
00:20:09,666 --> 00:20:11,250
നിങ്ങൾ വളരെയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നു ...
222
00:20:11,251 --> 00:20:12,668
നിങ്ങൾ ഒരു അഭിഭാഷകനാണോ ?!
223
00:20:13,670 --> 00:20:15,504
ഞാൻ കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് എന്റെ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.
224
00:20:15,505 --> 00:20:16,631
ആരെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ അതാണ് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം.
225
00:20:18,550 --> 00:20:19,592
ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെടുക!
226
00:20:32,856 --> 00:20:34,440
- എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകുക.
227
00:20:36,652 --> 00:20:38,444
- ഇത് ഒരു വർക്ക് ട്രിപ്പ് ആണ് ...
228
00:20:39,029 --> 00:20:40,780
- ഒരു അവധിക്കാലമല്ല.
229
00:20:41,823 --> 00:20:43,824
അത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ,
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് തിരക്കി.
230
00:20:45,994 --> 00:20:48,579
എന്നാൽ അൺടിഐ പിന്നെ ...
231
00:20:48,580 --> 00:20:51,249
ആരും ഒന്നും അറിയരുത്.
232
00:20:56,463 --> 00:20:58,756
- പക്ഷെ എന്തായിരുന്നു
അർമാൻ സീഫേസ് റോഡിൽ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
233
00:20:59,841 --> 00:21:02,426
സൂരി, രഹസ്യമായിരിക്കുന്നത് നിർത്തുക ...
234
00:21:02,427 --> 00:21:04,679
ഞങ്ങൾക്ക് സ്കൂപ്പ് തരൂ.
235
00:21:04,680 --> 00:21:05,846
lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു.
236
00:21:05,847 --> 00:21:06,722
അത്രയേയുള്ളൂ.
237
00:21:07,266 --> 00:21:08,349
ദയവായി വെള്ളം കടത്തുക.
238
00:21:08,684 --> 00:21:10,268
നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ സോന്യ കപൂറിനെ കണ്ടുമുട്ടി?
239
00:21:11,270 --> 00:21:12,895
- യഥാർത്ഥ ജീവിതത്തിൽ അവൾ സുന്ദരിയാണോ?
240
00:21:17,150 --> 00:21:18,276
- വളരെ സങ്കടമുണ്ട്.
241
00:21:19,027 --> 00:21:20,778
അവൻ വളരെ ചെറുപ്പമായിരുന്നു ... അല്ലേ?
242
00:21:21,697 --> 00:21:23,155
- അവൻ മരിക്കരുത്.
243
00:21:23,156 --> 00:21:25,241
ചെറുപ്പക്കാർ എല്ലായ്പ്പോഴും മരിക്കുന്നു ...
244
00:21:25,784 --> 00:21:27,159
പക്ഷെ വ്യക്തമായി ആരും -
245
00:21:35,752 --> 00:21:36,752
ക്ഷമിക്കണം.
246
00:21:37,462 --> 00:21:38,754
നിസാരമായിരിക്കരുത് ...
247
00:21:38,755 --> 00:21:40,923
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് ക്ഷമ ചോദിക്കേണ്ടതില്ല.
248
00:21:43,468 --> 00:21:44,760
അവൾ ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയിരിക്കും?
249
00:21:46,346 --> 00:21:47,722
അവൾ നല്ലതാണ്.
250
00:21:48,849 --> 00:21:50,808
ഞാൻ ഒരു സൈക്യാട്രിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു ...
251
00:21:50,809 --> 00:21:51,976
അഞ്ജലി പഞ്ചാബി.
252
00:21:51,977 --> 00:21:53,853
അതെ, അവൾ വളരെ നല്ലതാണ്.
253
00:21:53,854 --> 00:21:55,563
അതെ, ഇത് റോഷ്നിയെ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു--
254
00:22:03,071 --> 00:22:04,363
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തരാമോ?
255
00:22:04,698 --> 00:22:05,698
വേണ്ട, നന്ദി.
256
00:23:07,052 --> 00:23:08,094
മടങ്ങിപ്പോവുക.
257
00:23:12,182 --> 00:23:13,265
നിർത്തുക.
258
00:23:19,147 --> 00:23:20,815
കാർ തികഞ്ഞ അവസ്ഥയിലായിരുന്നു.
259
00:23:21,233 --> 00:23:23,109
- പവർ ബ്രേക്കുകൾ നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
260
00:23:24,486 --> 00:23:27,196
അയാൾ ബ്രേക്ക് ചെയ്തു
ഇവിടെ എന്നിട്ട് സ്വൈവ് ചെയ്തു ...
261
00:23:27,197 --> 00:23:30,032
ആ ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ തകർന്നു
കടലിലേക്ക്.
262
00:23:38,041 --> 00:23:40,543
അവൻ ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു
എന്തെങ്കിലും അടിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക ...
263
00:23:41,128 --> 00:23:42,628
പക്ഷേ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു
റോഡിൽ ഒന്നുമില്ല.
264
00:23:44,005 --> 00:23:45,506
അവനും മദ്യപിച്ചിരുന്നില്ല.
265
00:23:46,049 --> 00:23:47,007
അതെ, സർ.
266
00:23:47,008 --> 00:23:49,385
റിപ്പോർട്ടുകൾ കാണിക്കുന്നില്ല
മദ്യത്തിന്റെയോ മയക്കുമരുന്നിന്റെയോ ഏതെങ്കിലും സൂചനകൾ.
267
00:23:49,761 --> 00:23:51,053
അവന്റെ ശ്വാസകോശത്തിൽ വെള്ളം നിറഞ്ഞു.
268
00:23:51,054 --> 00:23:52,430
- മരണകാരണം മുങ്ങിമരിക്കുന്നു.
269
00:23:52,431 --> 00:23:53,305
- സാർ...
270
00:23:53,849 --> 00:23:55,558
അവയിലൊന്ന് പോലെ തോന്നുന്നു
അന്തിമ കേസുകൾ ...
271
00:23:55,851 --> 00:23:57,309
- ഇതിലൊന്നും അർത്ഥമില്ല.
272
00:24:10,365 --> 00:24:11,282
വരിക.
273
00:24:11,283 --> 00:24:14,827
- ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകൾ തെരുവുകളിൽ ഒത്തുകൂടി
അന്ത്യാഞ്ജലി അർപ്പിക്കാൻ ...
274
00:24:14,828 --> 00:24:17,746
- ബോയിവുഡ് നടൻ ആകാൻ
അർമാൻ കപൂർ ...
275
00:24:29,593 --> 00:24:30,801
- അതെ?
- ഹലോ.
276
00:24:30,802 --> 00:24:31,802
ഞാൻ ഫ്രെന്നി മിസ്ട്രി ...
277
00:24:31,803 --> 00:24:33,345
ഞാൻ സമീപ പ്രദേശത്ത് താമസിക്കുന്നു ...
278
00:24:33,346 --> 00:24:35,764
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുമെന്ന് കരുതി.
279
00:24:35,765 --> 00:24:37,308
ഇതിന്റെ ആവശ്യമില്ല ...
280
00:24:38,018 --> 00:24:40,436
ഡാർലിംഗ്, എല്ലാവർക്കും ചീസ് കേക്ക് ആവശ്യമാണ്!
281
00:24:41,188 --> 00:24:42,396
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?
282
00:24:42,397 --> 00:24:43,022
ഓ, ഇല്ല ...
283
00:24:43,648 --> 00:24:44,648
എനിക്ക് സുഖമാണ് ...
284
00:24:44,649 --> 00:24:46,775
അൺപാക്ക് ചെയ്യാൻ ചില ബോക്സുകൾ അവശേഷിക്കുന്നു.
285
00:24:46,776 --> 00:24:49,236
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ വിളിക്കുക ...
286
00:24:49,237 --> 00:24:51,363
എനിക്ക് എല്ലാത്തിനും ഒരു നമ്പർ ഉണ്ട്.
287
00:24:51,364 --> 00:24:55,034
ആശാരി, ഇലക്ട്രീഷ്യൻ, പ്ലംബർ,
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെന്തും ...
288
00:24:55,035 --> 00:24:56,118
എനിക്ക് എല്ലാവരെയും അറിയാം!
289
00:24:56,661 --> 00:24:57,495
നന്ദി.
290
00:25:01,833 --> 00:25:03,375
എനിക്ക് കുറച്ച് ചായ ഇഷ്ടമാണ്.
291
00:25:03,752 --> 00:25:05,503
തീർച്ചയായും, pIease ഇരിക്കുക.
292
00:25:12,594 --> 00:25:15,262
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ദിവസം മുഴുവൻ വീട്ടിൽ തനിച്ചാണ് ...
293
00:25:15,263 --> 00:25:17,640
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് പുറത്തായിരിക്കുമ്പോൾ
കൊള്ളക്കാരെ പിന്തുടരുകയാണോ?
294
00:25:22,270 --> 00:25:24,605
കല്യാണം കഴിച്ചിട്ട് എത്രയായി?
295
00:25:24,606 --> 00:25:25,606
12 വർഷം.
296
00:26:17,826 --> 00:26:19,326
- പാലും പഞ്ചസാരയും?
297
00:26:19,953 --> 00:26:21,287
അതേ പ്രിയനേ...
298
00:26:21,663 --> 00:26:22,913
- രണ്ട് സ്പൂൺ.
299
00:26:28,587 --> 00:26:29,628
ഹലോ, കരൺ.
300
00:26:42,642 --> 00:26:43,851
ഹലോ, ഇൻസ്പെക്ടർ.
301
00:26:43,852 --> 00:26:44,435
ഹലോ.
302
00:26:44,811 --> 00:26:46,103
ഇതാണ് സഞ്ജയ് ...
303
00:26:46,104 --> 00:26:47,771
അർമാന്റെ ഉറ്റ ചങ്ങാതി.
304
00:26:47,772 --> 00:26:48,772
ഹലോ.
305
00:26:49,858 --> 00:26:50,983
- ദയവായി ഇരിക്കു.
306
00:26:50,984 --> 00:26:51,942
നന്ദി.
307
00:26:54,654 --> 00:26:58,324
സോന്യാജി, എവിടെയാണെന്ന് ഇപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് അന്ന് രാത്രി പോവുകയായിരുന്നു ...
308
00:26:59,117 --> 00:27:01,076
അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്തിനാണ് ആ റോഡിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്.
309
00:27:01,620 --> 00:27:02,870
പിന്നെ അപകടം?
310
00:27:04,205 --> 00:27:07,916
എന്തുകൊണ്ടെന്ന് ഇപ്പോഴും ഒരു രഹസ്യമാണ്
അവൻ കാർ റോഡിൽ നിന്ന് മാറ്റി ...
311
00:27:08,501 --> 00:27:09,877
കടലിൽ ഇടിച്ചു.
312
00:27:13,506 --> 00:27:14,548
സോന്യാജി ...
313
00:27:15,550 --> 00:27:17,092
ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കട്ടെ?
314
00:27:18,053 --> 00:27:19,011
ഉറപ്പാണ്.
315
00:27:20,055 --> 00:27:22,097
മിസ്റ്റർ കപൂറിനെ എന്തെങ്കിലും ശല്യപ്പെടുത്തിയോ?
316
00:27:24,893 --> 00:27:27,061
ഞാൻ വിഷാദത്തിലാണോ അതോ അസ്വസ്ഥനാണോ?
317
00:27:29,272 --> 00:27:31,940
അർമാൻ സ്വയം കൊല്ലുന്നില്ല, lnspector.
318
00:27:32,859 --> 00:27:34,276
- അവൻ എന്തിനാണ് സ്വയം കൊല്ലുന്നത്?
319
00:27:34,653 --> 00:27:37,905
കാരണം നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയില്ല
എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ സംഭവിച്ചത്?
320
00:27:50,418 --> 00:27:52,753
ഇന്ന് രാവിലെ
എന്റെ അക്കൗണ്ടന്റ് എന്നെ ...
321
00:27:54,047 --> 00:27:56,715
അദ്ദേഹം അർമാന് 2 ദശലക്ഷം രൂപ നൽകി
അന്ന് പണമായി.
322
00:28:00,261 --> 00:28:00,969
എന്തുകൊണ്ട്?
323
00:28:03,098 --> 00:28:03,972
ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
324
00:28:04,849 --> 00:28:06,642
- ഞാൻ അവന് പണം നൽകി ...
325
00:28:06,643 --> 00:28:08,352
വൈകുന്നേരം 7: 30 ന്.
326
00:28:08,895 --> 00:28:12,064
- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സോന്യാജിയെ അറിയിക്കാത്തത്
ഇതിനെക്കുറിച്ച് മുമ്പ്?
327
00:28:12,065 --> 00:28:14,358
സർ, ഞാൻ ശ്രമിച്ചു ...
328
00:28:14,359 --> 00:28:16,985
എന്നാൽ അവൾ ഞെട്ടിപ്പോയി,
അതിനാൽ എനിക്ക് അവളോട് സംസാരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
329
00:28:20,073 --> 00:28:22,116
- പണം 500 രൂപ ബില്ലുകളിലായിരുന്നോ?
330
00:28:22,784 --> 00:28:24,368
ഇല്ല സർ, 1000 രൂപ ബില്ലുകൾ.
331
00:28:24,869 --> 00:28:26,995
പണമായിരുന്നു
പച്ച പ്യൂമ ബാഗിൽ.
332
00:28:26,996 --> 00:28:28,747
പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചില്ല
കാറിൽ അത്തരത്തിലുള്ള ഏതെങ്കിലും ബാഗ്.
333
00:28:30,041 --> 00:28:31,875
- നിങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്തില്ലേ
അർമാന്റെ സ്റ്റഫ് സ്റ്റാറ്റ് രാത്രി?
334
00:28:34,462 --> 00:28:35,421
എല്ലാം എന്തായിരുന്നു?
335
00:28:36,464 --> 00:28:37,840
അവന്റെ ജിം ബാഗ് ...
336
00:28:37,841 --> 00:28:40,050
സംഗീത സംവിധാനം, ലഞ്ച് ബോക്സ് ...
337
00:28:40,885 --> 00:28:42,177
ഒപ്പം...
338
00:28:42,178 --> 00:28:45,180
അക്കൗണ്ടന്റ് നൽകിയ ഒരു ബാഗ്.
339
00:28:45,181 --> 00:28:46,306
ഒരു ചുവന്ന ബാഗ്?
340
00:28:47,058 --> 00:28:48,475
ഇല്ല, സർ, ഒരു പച്ച.
341
00:28:48,476 --> 00:28:50,811
അതിൽ എന്തായിരുന്നു?
നിങ്ങൾ ഇത് തുറന്നോ?
342
00:28:50,812 --> 00:28:54,314
ഇല്ല, സർ, ഞാൻ ഒരിക്കലും അവന്റെ ബാഗുകൾ തുറക്കില്ല
അവൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ.
343
00:28:54,691 --> 00:28:55,441
ഉറപ്പാണോ?
344
00:28:56,818 --> 00:28:57,693
അതെ, സർ.
345
00:28:57,694 --> 00:29:00,863
മിസ്റ്റർ കപൂർ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ?
ബാഗ് ആർക്കാണ്?
346
00:29:00,864 --> 00:29:02,072
ഇല്ല.
347
00:29:02,407 --> 00:29:03,449
ഇത് മുമ്പ് സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
348
00:29:06,369 --> 00:29:07,369
രണ്ടുതവണ.
349
00:29:08,121 --> 00:29:09,663
ഒരിക്കൽ ...
350
00:29:10,081 --> 00:29:12,166
ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ്,
മിസ്റ്റർ കപൂറിന്റെ നിർദ്ദേശങ്ങളിൽ ...
351
00:29:12,167 --> 00:29:16,086
ഞാൻ വ്യക്തിപരമായി ഒഴിവാക്കി
ഹോട്ടൽ ലിഡോയിൽ ഒരു ദശലക്ഷം രൂപ.
352
00:29:16,087 --> 00:29:19,214
ഞാൻ എവിടെയാണ് ...
അപകടം pIace എടുത്തു.
353
00:29:19,215 --> 00:29:20,257
എന്തുകൊണ്ട്?
354
00:29:20,258 --> 00:29:22,885
എനിക്കറിയില്ല സർ.
എനിക്ക് നിർദ്ദേശം നൽകി ...
355
00:29:23,428 --> 00:29:25,929
ബാഗ് റിസപ്ഷനിസ്റ്റിന് നൽകുക.
356
00:29:27,307 --> 00:29:29,057
- ഹലോ, സർ.
എന്താണു പ്രശ്നം?
357
00:29:29,601 --> 00:29:32,895
ആനന്ദ് മുരുകൻ ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്നു,
അവന്റെ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
358
00:29:34,272 --> 00:29:35,689
മുരുകൻ?
359
00:29:35,690 --> 00:29:37,941
അദ്ദേഹം ഇവിടെ ഒരു റിസപ്ഷനിസ്റ്റായിരുന്നു
4 വർഷത്തേക്ക്.
360
00:29:39,611 --> 00:29:40,819
തീർച്ചയായും!
361
00:29:41,529 --> 00:29:45,240
അവൻ ഉപേക്ഷിച്ചു ...
ഞങ്ങൾ അവനിൽ നിന്ന് കേട്ടിട്ടില്ല.
362
00:29:45,617 --> 00:29:46,450
- അത് കൊള്ളയടിക്കുമോ?
363
00:29:46,701 --> 00:29:48,702
- സർ, ബ്ലാക്ക് മെയിൽ സാധ്യത കൂടുതലാണ്.
364
00:29:48,703 --> 00:29:51,705
അത് കൊള്ളയടിക്കലായിരുന്നുവെങ്കിൽ
ഇതിനെക്കുറിച്ച് ആരെങ്കിലും ...
365
00:29:51,706 --> 00:29:55,250
പക്ഷേ, ഭാര്യയോ സുഹൃത്തുക്കളോ അല്ല
എന്തും അറിയുക.
366
00:29:55,251 --> 00:29:57,252
ls ബ്ലാക്ക്മെയിൽ
അവന്റെ മരണവുമായി ബന്ധമുണ്ടോ?
367
00:29:57,962 --> 00:29:59,254
ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല ...
368
00:29:59,255 --> 00:30:01,882
പക്ഷേ ധാരാളം ഉണ്ട്
ഉത്തരം ലഭിക്കാത്ത ചോദ്യങ്ങൾ.
369
00:30:02,801 --> 00:30:05,052
ഇന്ന് അർമാന്റെ ഭാര്യ ഒരു FlR ഫയൽ ചെയ്തു.
370
00:30:05,970 --> 00:30:07,638
ഞങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ അത്രയേ വേണ്ടൂ.
371
00:30:08,389 --> 00:30:10,682
ഞങ്ങൾ മുഴുവൻ പോലീസ് സേനയും ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ?
ഈ നായകന്റെ കേസ് പരിഹരിക്കാൻ?
372
00:30:11,643 --> 00:30:15,687
സർ, ഞങ്ങൾ മുരുകന്റെ അടുത്തെത്തിയാൽ ചിന്തിക്കാം
ഞങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഉത്തരങ്ങളുണ്ട്.
373
00:30:15,688 --> 00:30:17,314
- എന്നിട്ട് അവനെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തുക.
- സാർ.
374
00:30:22,070 --> 00:30:22,736
- സാർ...
375
00:30:23,279 --> 00:30:24,571
ശശി ഇവിടെ.
376
00:30:24,572 --> 00:30:25,656
- നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
377
00:30:25,657 --> 00:30:27,324
- ഞാൻ തീവ്രമായി ശ്രമിക്കുന്നു
നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ.
378
00:30:27,325 --> 00:30:29,076
എനിക്ക് എന്റെ നമ്പർ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് ...
379
00:30:30,036 --> 00:30:31,578
താഴ്ന്ന നിലയിൽ കിടക്കേണ്ടതുണ്ട്.
380
00:30:31,579 --> 00:30:33,247
- അർമാന് എന്ത് സംഭവിച്ചു
രാത്രി?
381
00:30:33,248 --> 00:30:34,456
എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം?
382
00:30:34,457 --> 00:30:35,749
ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
383
00:30:35,750 --> 00:30:37,042
- എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തരുത്.
384
00:30:37,043 --> 00:30:39,086
- 2 ദശലക്ഷത്തെക്കുറിച്ച് പോലീസിന് അറിയാം!
385
00:30:39,087 --> 00:30:40,379
നിങ്ങൾ അവ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു ...
386
00:30:40,380 --> 00:30:41,755
ഇപ്പോൾ ബിസിനസ്സിലേക്ക് മടങ്ങുക ...
387
00:30:42,090 --> 00:30:43,841
എനിക്ക് 5 ദശലക്ഷം വാഗ്ദാനം ചെയ്തു ...
388
00:30:44,717 --> 00:30:45,884
നിങ്ങൾ എനിക്ക് 3 കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
389
00:31:24,674 --> 00:31:26,842
എന്തുകൊണ്ടാണ് കുട്ടികളെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നത്
ചലച്ചിത്ര ഗാനങ്ങളിലേക്ക്?
390
00:31:27,677 --> 00:31:29,386
ഇതിലും നല്ലത് ഒന്നും ചെയ്യാനില്ലേ?
391
00:31:29,387 --> 00:31:30,846
കുട്ടികൾ നല്ലവരായിരുന്നു.
392
00:31:31,222 --> 00:31:32,514
- റോഷ്നി ...
393
00:31:33,016 --> 00:31:36,184
- റോഷ്നി!
394
00:31:36,477 --> 00:31:38,020
ആരാണ് ഈ ഭ്രാന്തൻ?
395
00:31:38,813 --> 00:31:40,272
- ഹലോ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ.
- ഹലോ.
396
00:31:41,065 --> 00:31:42,566
ഇതാണ് എന്റെ ഭർത്താവ് സൂരി.
397
00:31:42,567 --> 00:31:43,275
ഹലോ...
398
00:31:43,276 --> 00:31:45,277
ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ അയൽവാസിയായ ഫ്രെന്നി.
399
00:31:45,278 --> 00:31:48,196
അവൾ സഹോദരനോടൊപ്പം താമസിക്കുന്നു,
lnspector ബില്ലിമോറിയ.
400
00:31:48,197 --> 00:31:49,656
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ കണ്ടു.
401
00:31:49,866 --> 00:31:50,908
പാവം, പ്രിയ.
402
00:31:53,995 --> 00:31:55,120
നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണോ?
403
00:31:55,121 --> 00:31:56,038
അതെ.
404
00:32:00,585 --> 00:32:02,002
സുഖൻ, സുഖൻ?
405
00:32:05,381 --> 00:32:06,965
എനിക്ക് സുഖമാണ്, എന്തുകൊണ്ട്?
406
00:32:06,966 --> 00:32:08,342
ഒന്നുമില്ല ... നന്നായി ...
407
00:32:09,093 --> 00:32:11,845
ActuaIIy, ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
408
00:32:12,680 --> 00:32:14,097
കുറച്ചു കാലത്തേക്ക്.
409
00:32:14,891 --> 00:32:15,933
ശരി ...
410
00:32:18,311 --> 00:32:20,312
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി ഒരു സന്ദേശമുണ്ട്.
411
00:32:21,814 --> 00:32:23,065
സന്ദേശം? ആരിൽ നിന്ന്?
412
00:32:24,275 --> 00:32:25,817
നിങ്ങളുടെ മകനിൽ നിന്ന് ...
413
00:32:25,818 --> 00:32:26,860
കരൺ.
414
00:32:28,863 --> 00:32:31,114
ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറയണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ...
415
00:32:31,115 --> 00:32:32,074
ഇത് ഒരു തമാശയാണോ?
416
00:32:32,075 --> 00:32:33,909
ഇല്ല, ദയവായി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ ...
417
00:32:33,910 --> 00:32:36,870
ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറയണമെന്ന് കരൺ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
അവൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
418
00:32:36,871 --> 00:32:37,913
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
419
00:32:37,914 --> 00:32:39,081
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
420
00:32:39,582 --> 00:32:41,083
ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല.
421
00:32:41,084 --> 00:32:42,709
ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് അകന്നുനിൽക്കുക.
ഇത് നേടുക?
422
00:32:43,252 --> 00:32:44,419
ഞാൻ ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നു!
423
00:32:49,092 --> 00:32:50,008
നമുക്ക് പോകാം.
424
00:32:52,053 --> 00:32:53,387
കരൺ പറഞ്ഞു ...
425
00:32:53,388 --> 00:32:55,263
'ദാദയ്ക്ക് സുഖമാണെന്ന് പറയുക'.
426
00:32:55,264 --> 00:32:56,640
'വിഷമിക്കേണ്ട.'
427
00:32:57,308 --> 00:32:59,851
'ദാദയ്ക്ക് വേണമെന്ന് പറയുക
അവനോട് സംസാരിക്കു.'
428
00:33:12,281 --> 00:33:14,908
അവൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം
കരൺ നിങ്ങളെ ദാദ എന്ന് വിളിച്ചോ?
429
00:33:16,160 --> 00:33:17,577
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ ...
430
00:33:17,578 --> 00:33:20,038
അവൾ കുരച്ചു
വ്യക്തിപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിച്ചു.
431
00:33:20,832 --> 00:33:21,999
പക്ഷേ...
432
00:33:22,500 --> 00:33:24,584
ഞാൻ ഒന്നും പരാമർശിച്ചില്ല
കരൺ അവളോട്.
433
00:33:25,044 --> 00:33:27,963
എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല
ആളുകൾ പണത്തിനായി ചെയ്യുന്നു.
434
00:33:29,132 --> 00:33:30,966
എന്നാൽ ഇത് ശരിയാണെങ്കിൽ?
435
00:33:33,136 --> 00:33:33,885
എന്ത്?
436
00:33:36,889 --> 00:33:37,806
അങ്ങനെയെങ്കിൽ...
437
00:33:38,975 --> 00:33:40,934
അവൾ ശരിക്കും കരനുമായി സംസാരിച്ചോ?
438
00:33:42,937 --> 00:33:44,521
കരൺ മരിച്ചു, റോഷ്നി.
439
00:33:45,523 --> 00:33:47,190
അവന് ആരോടും സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
440
00:33:47,692 --> 00:33:51,194
ചില ആളുകൾക്ക് ആത്മാക്കളോട് സംസാരിക്കാം ...
അത്തരം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട് ...
441
00:33:51,195 --> 00:33:53,321
അത്തരം കാര്യങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കരുത്, റോഷ്നി.
442
00:33:53,322 --> 00:33:54,781
അത് അസംബന്ധമാണ്.
443
00:33:55,700 --> 00:33:57,576
ദയവായി ഇത് ചെയ്യരുത്
നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും.
444
00:33:58,703 --> 00:34:01,329
സൂരി, ഞാൻ പറയുന്നത് എല്ലാം ...
നമുക്ക് അവളെ ഒരു തവണ മാത്രമേ കേൾക്കാൻ കഴിയൂ--
445
00:34:01,330 --> 00:34:04,249
ക്ഷമിക്കണം,
എനിക്ക് ഈ സംഭാഷണം നടത്താൻ കഴിയില്ല.
446
00:34:04,250 --> 00:34:06,001
ഇത് വളരെ പരിഹാസ്യമാണ്,
ഞാൻ പോകുന്നു.
447
00:34:06,002 --> 00:34:07,627
സൂരി, ദയവായി ... ഒരിക്കൽ മാത്രം--
448
00:34:08,629 --> 00:34:09,671
സൂരി!
449
00:34:52,465 --> 00:34:53,423
ദാദ ...
450
00:34:59,138 --> 00:35:00,597
അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ?
451
00:35:04,852 --> 00:35:05,602
ശരി.
452
00:35:08,356 --> 00:35:11,024
- കരൺ, അധികം ദൂരം അലഞ്ഞുതിരിയരുത്.
453
00:35:11,567 --> 00:35:12,526
- ശരി.
454
00:35:43,307 --> 00:35:47,811
- കരൺ!
455
00:35:56,946 --> 00:35:58,155
കരൺ!
456
00:35:58,156 --> 00:35:59,656
- സൂരി, അവനെ കണ്ടെത്തുക.
457
00:36:25,349 --> 00:36:26,308
കരൺ!
458
00:36:36,027 --> 00:36:37,736
- കരൺ!
459
00:37:20,321 --> 00:37:22,489
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സ്നേഹം ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
460
00:37:23,699 --> 00:37:25,909
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വേദന മാറ്റാൻ കഴിയും.
461
00:37:27,370 --> 00:37:29,079
മറ്റൊരാൾക്കായി ഇത് സംരക്ഷിക്കുക ...
462
00:37:29,956 --> 00:37:31,164
ഞാൻ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്.
463
00:37:33,584 --> 00:37:35,293
എനിക്ക് എല്ലായ്പ്പോഴും ലജ്ജ തോന്നുന്നു ...
464
00:37:35,878 --> 00:37:39,047
ഞാൻ രാത്രി മാത്രം ആരംഭിക്കുന്നു
നിങ്ങൾ അതിനെ ഒരു ദിവസം വിളിക്കുന്നു!
465
00:37:40,841 --> 00:37:42,342
പക്ഷേ, കുഴപ്പമില്ല, ഓഫീസർ ...
466
00:37:42,843 --> 00:37:44,344
എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകുക.
467
00:37:44,804 --> 00:37:46,471
എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക!
468
00:37:46,472 --> 00:37:47,847
അത് എങ്ങനെ സഹായിക്കും?
469
00:37:48,349 --> 00:37:49,975
നിങ്ങൾ HEII- ൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ.
470
00:37:50,601 --> 00:37:51,851
ഒരുപക്ഷേ ...
471
00:37:52,311 --> 00:37:54,187
സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്കുള്ള വഴി എനിക്കറിയാം.
472
00:37:55,439 --> 00:37:57,732
- ഈ റോഡിലൂടെ തന്നെ ...
ഹോട്ടൽ ലിഡോ.
473
00:38:00,486 --> 00:38:02,779
എല്ലാ മുറിയിലും സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്.
474
00:38:04,615 --> 00:38:06,199
ഹോട്ടൽ ലിഡോ, സമീപത്തുള്ള സ്ഥലം?
475
00:38:07,368 --> 00:38:09,619
റിസപ്ഷനിസ്റ്റ് ഒരു സുഹൃത്താണ് ...
476
00:38:10,037 --> 00:38:11,538
അവൻ ഒരു കാര്യവും ഈടാക്കില്ല.
477
00:38:16,002 --> 00:38:16,751
അകത്തുവരൂ.
478
00:38:20,339 --> 00:38:22,215
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരുപോലെയാണ്.
479
00:38:26,637 --> 00:38:28,513
നിങ്ങൾ എത്ര നാളായി
ലിഡോയിൽ ജോലിചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
480
00:38:28,931 --> 00:38:30,098
ഏഴു വർഷം.
481
00:38:31,142 --> 00:38:32,600
മുരുകനെ അറിയാമോ?
482
00:38:33,644 --> 00:38:34,811
ആനന്ദ് മുരുകൻ?
483
00:38:35,938 --> 00:38:37,439
അവിടെ റിസപ്ഷനിസ്റ്റായിരുന്നു.
484
00:38:38,733 --> 00:38:39,399
എന്തുകൊണ്ട്?
485
00:38:40,609 --> 00:38:41,943
ഞാൻ അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നു
486
00:38:42,737 --> 00:38:43,903
പക്ഷേ...
487
00:38:44,530 --> 00:38:46,239
അവൻ എവിടെയാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല.
488
00:38:47,491 --> 00:38:49,826
അവൻ മേലൂരിൽ മരിക്കുകയാണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം ...
489
00:38:51,078 --> 00:38:53,830
AlDS ബിസിനസിന് മോശമാണ്.
490
00:38:54,832 --> 00:38:57,250
അതിനാൽ, മാനേജർ അവനെ പറഞ്ഞയച്ചു.
491
00:39:05,676 --> 00:39:06,634
നന്ദി.
492
00:39:09,096 --> 00:39:10,263
അത്രയേയുള്ളൂ?
493
00:39:10,639 --> 00:39:11,765
അത്രയേയുള്ളൂ.
494
00:39:12,224 --> 00:39:13,725
എന്നെ ഒഴിവാക്കരുത് ...
495
00:39:15,061 --> 00:39:16,644
എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.
496
00:39:19,982 --> 00:39:21,483
എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും ...
497
00:39:21,484 --> 00:39:22,817
ഇപ്പോൾ പോകൂ.
498
00:39:43,255 --> 00:39:44,923
എന്നെ ഇതിനകം കാണുന്നില്ലേ?
499
00:39:49,720 --> 00:39:51,429
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
500
00:39:51,430 --> 00:39:52,347
റോസി.
501
00:39:54,517 --> 00:39:55,558
ഗുഡ് നൈറ്റ്, റോസി.
502
00:40:15,371 --> 00:40:16,704
ആനന്ദ് മുരുകനെ എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും?
503
00:40:16,705 --> 00:40:17,455
ആ വഴി.
504
00:40:23,504 --> 00:40:24,379
ആനന്ദ് മുരുകൻ?
505
00:40:28,843 --> 00:40:29,926
സർ, ദേവരത്ത് ഇവിടെ.
506
00:40:29,927 --> 00:40:32,011
- നീ ശരിയായിരുന്നു,
മുരുകന് എയ്ഡ്സ് ഉണ്ട്.
507
00:40:32,513 --> 00:40:35,140
- ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ് അയാൾക്ക് ഒരു ബാഗ് ലഭിച്ചു
അർമാൻ കപൂറിന്റെ അക്കൗണ്ടന്റിൽ നിന്ന്.
508
00:40:35,141 --> 00:40:36,224
- ശശി എന്നയാൾക്ക്.
509
00:40:36,684 --> 00:40:37,434
ഇപ്പോൾ ആരാണ് ശശി?
510
00:40:38,102 --> 00:40:40,019
അവൻ ഒരു പിമ്പാണ്.
അദ്ദേഹം ഹോട്ടൽ ലിഡോയിൽ നിന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
511
00:40:40,896 --> 00:40:43,523
ശശി മുരുകന് നൽകി
Rs. ബാഗിന് 2000 രൂപ.
512
00:40:45,234 --> 00:40:46,609
മുരുകൻ കള്ളം പറയുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
513
00:40:47,027 --> 00:40:47,944
ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല.
514
00:40:47,945 --> 00:40:49,529
അവൻ മരിക്കുന്നു,
അവൻ എന്തിനു നുണ പറയും?
515
00:40:50,656 --> 00:40:51,531
- ശശി എവിടെ?
516
00:40:51,532 --> 00:40:54,451
- അദ്ദേഹം സാങ്യിയിലേക്ക് പോകുന്നുവെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞു
ചില ജോലികൾക്കായി.
517
00:40:55,244 --> 00:40:56,035
എന്ത് ജോലി?
518
00:40:56,328 --> 00:40:58,037
അദ്ദേഹം എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലെന്ന്.
519
00:40:59,123 --> 00:41:00,081
എപ്പോഴാണ് അവൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്?
520
00:41:00,666 --> 00:41:01,666
എനിക്ക് അറിയില്ല.
521
00:41:04,295 --> 00:41:06,129
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ...
522
00:41:07,214 --> 00:41:08,965
ശശി കുഴപ്പത്തിലാണ്.
523
00:41:09,800 --> 00:41:11,801
നിങ്ങൾക്ക് അവനെ സഹായിക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ,
അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എന്നോട് പറയുക.
524
00:41:14,013 --> 00:41:16,598
സർ, എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല.
525
00:41:18,976 --> 00:41:21,227
ശശി എന്നെങ്കിലും പരാമർശിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
അർമാൻ കപൂറിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും?
526
00:41:31,822 --> 00:41:32,947
- ശശി എവിടെ?
527
00:41:32,948 --> 00:41:34,657
- എനിക്കറിയില്ല.
528
00:41:34,658 --> 00:41:35,783
- അവനെ ചുറ്റും കണ്ടിട്ടില്ല.
529
00:41:36,160 --> 00:41:38,578
അവൻ തന്റെ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയതായി ഞാൻ കേട്ടു.
530
00:41:39,079 --> 00:41:39,913
അത് എവിടെയാണ്?
531
00:41:40,581 --> 00:41:43,875
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഒരു പിയേസ് ഉണ്ട്
പശുക്കളും കാളവണ്ടികളും.
532
00:41:43,876 --> 00:41:44,584
ഒരു ഗ്രാമം.
533
00:41:48,088 --> 00:41:49,964
നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല കോമഡിയനാണ്.
534
00:41:49,965 --> 00:41:51,758
പക്ഷേ, നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങൾക്ക് ...
535
00:41:52,468 --> 00:41:54,177
എന്നെ ചിരിപ്പിക്കുന്നത് എളുപ്പമല്ല.
536
00:41:58,474 --> 00:41:59,891
നിങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ഓപ്ഷനുകൾ ഉണ്ട്.
537
00:42:00,809 --> 00:42:03,478
ഒന്നുകിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ശശിയുടെ വിലാസം നൽകുക ...
538
00:42:04,104 --> 00:42:06,064
അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യാം.
539
00:42:07,733 --> 00:42:08,775
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക.
540
00:42:10,486 --> 00:42:12,737
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
541
00:42:17,076 --> 00:42:19,077
ദേവരത്ത്, അവൾ ശരിക്കും തമാശക്കാരിയാണ് ...
542
00:42:21,705 --> 00:42:23,039
അവൾ എന്നെയും പുഞ്ചിരിച്ചു.
543
00:42:31,340 --> 00:42:34,133
ക്രിസ്റ്റീന, എന്റെ ഡയറി തരൂ.
544
00:42:48,649 --> 00:42:51,359
- സർ, ശശി ഇവിടെ വന്നില്ല
സാംഗ്ലിയിലേക്ക്.
545
00:42:52,486 --> 00:42:54,320
ഞാൻ വിചാരിച്ചതുപോലെ.
546
00:42:55,114 --> 00:42:56,739
നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ വരാം.
547
00:42:56,740 --> 00:42:58,866
അവിടെയുള്ള പോലീസുകാരോട് പറയുക
അവന്റെ കുടുംബത്തെ നിരീക്ഷിക്കാൻ.
548
00:42:59,743 --> 00:43:01,494
നമ്മൾ ഇയാളെ കണ്ടെത്തണം
എന്തായാലും പ്രശ്നമില്ല!
549
00:43:03,998 --> 00:43:05,540
എനിക്ക് ഈ ഗുളികകൾ ആവശ്യമാണ്.
550
00:43:07,835 --> 00:43:10,837
കരൺ വെള്ളത്തിൽ കളിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.
551
00:43:11,880 --> 00:43:13,590
അവൻ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ.
552
00:43:15,175 --> 00:43:19,137
എനിക്ക് വെള്ളം ലഭിക്കുമ്പോൾ
അവന്റെ കുളിക്ക് തയ്യാറാണ് ...
553
00:43:20,472 --> 00:43:22,056
അവൻ വളരെ സന്തോഷവാനാണ്.
554
00:43:23,058 --> 00:43:26,394
അവൻ വായിൽ നിറയ്ക്കും
എന്റെ മേൽ വെള്ളം ഒഴിക്കുക.
555
00:43:26,395 --> 00:43:28,271
അവൻ ശബ്ദിക്കുന്നത് അവസാനിപ്പിക്കില്ല!
556
00:43:36,864 --> 00:43:39,282
കരൺ വെള്ളത്തിൽ ഇരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു ...
557
00:43:42,411 --> 00:43:45,288
അവൻ മുങ്ങിമരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ?
558
00:43:49,585 --> 00:43:53,546
ഒരു കുട്ടിയെ നഷ്ടപ്പെടുന്നത് വളരെ
ആഘാതകരമായ അനുഭവം.
559
00:43:54,882 --> 00:43:56,507
ഞാൻ നിങ്ങളോട് അനുഭാവം പുലർത്തുന്നു ...
560
00:43:56,508 --> 00:43:58,468
പക്ഷേ ജീവിതം അപ്രതീക്ഷിത വഴിത്തിരിവാണ്.
561
00:43:59,094 --> 00:44:02,972
ചിലപ്പോൾ ഞങ്ങൾ അവസാനിക്കും
ഞങ്ങൾ സ്നേഹിക്കുന്ന ആളുകളെ നഷ്ടപ്പെടുന്നു.
562
00:44:03,432 --> 00:44:04,849
എന്നാൽ നാം മുന്നോട്ട് പോകണം.
563
00:44:07,269 --> 00:44:08,519
ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, റോഷ്നി.
564
00:44:08,979 --> 00:44:12,982
എനിക്ക് സഹായത്തോടെ നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പ് നൽകാൻ കഴിയും
ഈ സെഷനുകളും മരുന്നുകളും ...
565
00:44:12,983 --> 00:44:14,484
നിങ്ങൾ ഇതിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക.
566
00:44:15,152 --> 00:44:17,820
നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവും ഉണ്ട്
പിന്തുണയ്ക്കായി ഞങ്ങൾ ...
567
00:44:19,948 --> 00:44:22,158
കരണിനൊപ്പം ...
568
00:44:22,159 --> 00:44:23,576
എനിക്ക് സൂരിയെയും നഷ്ടമായി.
569
00:44:25,079 --> 00:44:28,873
സൂരിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് എന്നതാണ് വസ്തുത
l ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ.
570
00:44:29,875 --> 00:44:31,501
അവൻ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
571
00:44:31,502 --> 00:44:32,960
അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ഈടാക്കുന്നതെന്താണ്.
572
00:44:33,671 --> 00:44:35,129
അവൻ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നില്ല.
573
00:44:35,964 --> 00:44:37,131
നിനക്കറിയാം...
574
00:44:37,132 --> 00:44:39,050
അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും കരണിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കില്ല.
575
00:44:40,844 --> 00:44:41,678
ഒരിക്കലും.
576
00:44:44,973 --> 00:44:48,267
സൂരി അത് കാര്യമാക്കുന്നില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
577
00:44:51,188 --> 00:44:52,647
ഇല്ല, അവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.
578
00:44:55,567 --> 00:44:57,151
അവൻ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ...
579
00:44:58,445 --> 00:44:59,987
അവന് ഉറങ്ങാൻ കഴിയും.
580
00:45:18,966 --> 00:45:24,178
എന്റെ സങ്കടം നേരിടുന്നു
നിങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ഉപദേശം
581
00:45:24,888 --> 00:45:30,560
സമയം ബിയാമാണ്, അതാണ് സത്യം
582
00:45:30,561 --> 00:45:34,147
ഒരു ദു .ഖം അടിച്ചതിന് ശേഷം അടിക്കുക
തുടരുന്നു
583
00:45:35,899 --> 00:45:41,738
പിന്നെ എന്തിനാണ് ഹൃദയം
ഞാൻ പറയാൻ തോന്നുന്നു
584
00:45:41,739 --> 00:45:46,993
ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ
585
00:45:47,703 --> 00:45:54,000
ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ
586
00:45:54,668 --> 00:45:59,464
എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ
587
00:46:00,591 --> 00:46:05,052
കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക
588
00:46:15,606 --> 00:46:20,234
അതെ ഈ ജീവിതം വേദന നിറഞ്ഞതാണ്
589
00:46:20,819 --> 00:46:26,491
എന്നാൽ ഒരു സാന്ത്വനവും ഉണ്ട്
അതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു
590
00:46:27,576 --> 00:46:32,163
ഞാൻ നിങ്ങളുടേതും നീ എന്റേതുമാണ്
591
00:46:32,790 --> 00:46:38,920
ഞങ്ങൾ അത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
ഇത് ഒരിക്കലും മാറില്ല
592
00:46:39,546 --> 00:46:45,593
പിന്നെ എന്തിനാണ് റോഡ് ഉള്ളത്
തകർന്ന നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് എന്നെ നയിക്കുന്നു
593
00:46:45,594 --> 00:46:51,599
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ജീവിതത്തെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്
ഒരു കോപത്തോടെ
594
00:46:51,600 --> 00:46:56,813
വാത് വാതിൽ തുറക്കൂ,
അത് പോകട്ടെ
595
00:46:56,814 --> 00:47:02,693
നമുക്ക് നമ്മുടെ ഹൃദയത്തെ വിളിച്ചുപറയാം,
കണ്ണുനീർ ഒഴുകട്ടെ
596
00:47:02,694 --> 00:47:07,365
ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ
597
00:47:08,700 --> 00:47:13,996
ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ
598
00:47:15,666 --> 00:47:20,336
എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ
599
00:47:21,588 --> 00:47:26,676
കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക
600
00:47:37,145 --> 00:47:43,150
വേദന മേഘങ്ങൾ അകന്നുപോകട്ടെ
601
00:47:43,151 --> 00:47:48,739
ജീവിതം പൂക്കാൻ അനുവദിക്കുക
ഓരോ ദിവസവും അല്പം
602
00:47:48,740 --> 00:47:53,953
ഭൂതകാലം എവിടെയാണോ അവിടെ ഉപേക്ഷിക്കുക
603
00:47:53,954 --> 00:47:59,750
എന്താണെന്നറിയുക
ഹൃദയത്തിന് പറയാനുണ്ട്
604
00:47:59,751 --> 00:48:05,756
ലൈവ് എ ഐറ്റിൽ
605
00:48:05,757 --> 00:48:12,763
ഹൃദയം പറയുന്നു ലൈവ് എ ഐറ്റിഇ
606
00:48:12,764 --> 00:48:17,977
എന്റെ സഹയാത്രികൻ, എന്റെ ആത്മാവ് ഇണ
607
00:48:18,729 --> 00:48:23,274
കുറച്ച് അടുത്ത് വന്ന് കുറച്ച് ജീവിക്കുക
608
00:48:30,365 --> 00:48:33,701
- സർ, മഞ്ഞ ടി-ഷർട്ടിലുള്ളയാൾ
തെഹ്മൂർ, ശശിയുടെ വിശ്വസ്തൻ.
609
00:48:33,702 --> 00:48:35,244
- അവൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് നടക്കുന്നു.
610
00:48:35,245 --> 00:48:35,995
ശരി.
611
00:48:44,296 --> 00:48:45,087
തെഹ്മൂർ!
612
00:48:45,923 --> 00:48:46,839
ഞാൻ ... സർ?
613
00:48:47,049 --> 00:48:48,758
നിങ്ങൾ തെഹ്മൂർ ആണ്, അല്ലേ?
614
00:48:55,223 --> 00:48:56,182
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
615
00:48:57,351 --> 00:48:58,601
ഞാൻ ഒരു ഭിക്ഷക്കാരനാണ്.
616
00:48:59,227 --> 00:49:01,604
ഞാൻ വളരെ ദരിദ്രനാണ് ...
കഴിക്കാൻ പോലും വേണ്ട.
617
00:49:11,490 --> 00:49:12,573
സർ, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല ...
618
00:49:12,574 --> 00:49:16,077
- സർ, നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടെയാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
- അവനെ അകത്തേക്ക് കയറ്റുക!
619
00:49:19,456 --> 00:49:20,581
- സംസാരിക്കു!
620
00:49:26,171 --> 00:49:27,296
അവൻ സംസാരിക്കുന്നില്ല.
621
00:49:30,592 --> 00:49:33,970
സർ, ഞാൻ ശരിക്കും ചെയ്യരുത്
ശശി എവിടെയാണെന്ന് അറിയുക ...
622
00:49:34,638 --> 00:49:37,264
സർ, ഞാൻ ഒന്നും അറിയില്ലെന്ന് സത്യം ചെയ്യുന്നു.
623
00:49:37,599 --> 00:49:39,308
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
624
00:49:39,726 --> 00:49:41,727
സർ ഒരു ഏറ്റുമുട്ടൽ സ്പെഷ്യലിസ്റ്റാണ്.
625
00:49:41,728 --> 00:49:43,771
കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്
അവൻ ചില ഗുണ്ടകളെ വെടിവച്ചു കൊന്നു!
626
00:49:45,315 --> 00:49:47,566
നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
627
00:49:47,567 --> 00:49:49,944
സർ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ,
എനിക്ക് ശരിക്കും ഒന്നും അറിയില്ല.
628
00:49:51,780 --> 00:49:53,948
നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും
ശശി നിങ്ങളെ വിളിച്ചാൽ?
629
00:49:56,952 --> 00:49:58,035
ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.
630
00:49:58,870 --> 00:50:00,162
ഇല്ലെങ്കിൽ എന്തുചെയ്യും?
631
00:50:00,163 --> 00:50:01,664
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ കാലുകൾ മുറിക്കാൻ കഴിയും!
632
00:50:03,166 --> 00:50:04,291
നിനക്ക് പോകാം.
633
00:50:07,546 --> 00:50:08,546
ശരിക്കും?
634
00:50:09,339 --> 00:50:10,798
ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെടുക!
635
00:50:12,342 --> 00:50:14,969
ശശി ഒരിക്കലും നിങ്ങളോട് നന്നായി പെരുമാറിയിട്ടില്ല.
636
00:50:15,721 --> 00:50:17,596
അവൻ നിങ്ങളെ ഒരു നായയെപ്പോലെയാണ് പെരുമാറുന്നത്!
637
00:50:17,973 --> 00:50:22,059
വൃത്തിയായി വരാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു
lnspector ശേഖവത്തിനെ.
638
00:50:22,060 --> 00:50:24,020
സ്വയം രക്ഷിക്കുക.
639
00:50:26,106 --> 00:50:28,899
പാണ്ഡെ, നിനക്ക് എന്നെ നന്നായി അറിയാം.
640
00:50:28,900 --> 00:50:31,360
ഞാൻ ശശിയെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ല ...
641
00:50:33,155 --> 00:50:34,447
ഞാനൊരു നായകനല്ല.
642
00:50:34,781 --> 00:50:36,824
ഇതിൽ നിന്നെല്ലാം മാറിനിൽക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
643
00:50:37,284 --> 00:50:39,869
ശശി ഒരു വലിയ കാര്യത്തിലേക്ക്.
644
00:50:40,370 --> 00:50:43,122
ശശി 2 മൈൽ ഐയോൺ എടുത്തു
അർമാൻ കപൂറിൽ നിന്ന്.
645
00:50:44,499 --> 00:50:46,333
അവന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല ...
646
00:50:46,334 --> 00:50:48,419
താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് നമുക്ക് അവനെ ലഭിക്കും.
647
00:51:28,126 --> 00:51:29,335
ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കണം.
648
00:51:29,336 --> 00:51:31,879
നിങ്ങൾ എത്തിച്ചേർന്ന നമ്പർ
സേവനത്തിലില്ല.
649
00:51:45,185 --> 00:51:46,644
തെഹ്മൂർ, ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് വെള്ളം തരൂ.
650
00:52:14,756 --> 00:52:16,549
- ശശി, നീ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും.
651
00:52:16,550 --> 00:52:18,676
- എന്നെ പല തവണ വിളിക്കുന്നത് നിർത്തുക.
652
00:52:19,344 --> 00:52:21,345
- ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു
നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പണം ലഭിക്കും.
653
00:52:22,055 --> 00:52:24,098
- മഹിം കാർണിവലിലേക്ക് വരൂ
നാളെ രാത്രി 8 മണിക്ക്.
654
00:52:24,099 --> 00:52:26,392
- നിങ്ങൾക്ക് പണം വേണം,
വീണ്ടും caII ചെയ്യരുത്.
655
00:52:41,074 --> 00:52:42,158
ശശിയെ ചുറ്റും കണ്ടോ?
656
00:52:42,159 --> 00:52:43,367
ഇല്ല സർ...
657
00:53:22,782 --> 00:53:25,201
നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
658
00:53:25,202 --> 00:53:26,160
എന്തുകൊണ്ട്?
659
00:53:27,537 --> 00:53:31,040
എല്ലാവരും എന്റെ മനോഹാരിതയ്ക്ക് വഴങ്ങുന്നു ...
660
00:53:31,041 --> 00:53:32,625
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും?
661
00:53:36,171 --> 00:53:38,172
മുരുകനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
662
00:53:38,548 --> 00:53:39,882
ഞാൻ എന്തിനാണ് നുണ പറയുന്നത്?
663
00:53:40,759 --> 00:53:42,927
ഇവിടത്തെ ആളുകൾ പോലീസുകാരെ സഹായിക്കുന്നില്ല.
664
00:53:43,887 --> 00:53:46,722
കാരണം പോലീസുകാർ ശരിക്കും അല്ല
ഇവിടത്തെ ആളുകളെ സഹായിക്കുക.
665
00:53:47,307 --> 00:53:48,891
പോലീസുകാർ എല്ലാവരോടും ഒരുപോലെ പെരുമാറുന്നു.
666
00:53:49,726 --> 00:53:51,393
നിങ്ങൾ തമാശക്കാരനാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
667
00:53:54,105 --> 00:53:55,022
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
668
00:53:58,693 --> 00:54:00,027
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?
669
00:54:01,446 --> 00:54:03,155
അതുകൊണ്ടല്ല ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്.
670
00:54:03,490 --> 00:54:04,949
പിന്നെ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്?
671
00:54:10,330 --> 00:54:11,705
എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്.
672
00:54:12,832 --> 00:54:14,625
നിങ്ങൾ ഒറ്റപ്പെട്ടവനാണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയും.
673
00:54:15,877 --> 00:54:17,378
ഇനി ഭാര്യയുമായി തമാശയില്ല.
674
00:54:19,297 --> 00:54:20,297
ഞാൻ ശരിയാണോ?
675
00:54:23,343 --> 00:54:24,760
ഗെയിമുകൾ കളിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയില്ല.
676
00:54:26,221 --> 00:54:27,096
നിങ്ങൾക്ക് ശശിയെ അറിയാമോ?
677
00:54:28,306 --> 00:54:29,139
ശശി?
678
00:54:29,808 --> 00:54:30,975
അറിയാൻ എന്താണ് ഉള്ളത്?
679
00:54:31,810 --> 00:54:32,935
അയാൾ ഒരു ഞെട്ടലാണ്.
680
00:54:34,312 --> 00:54:35,688
നിങ്ങൾ അവനുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
681
00:54:36,523 --> 00:54:38,565
ഞാൻ അവന്റെ മുൻനിര പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാളാണ്.
682
00:54:43,947 --> 00:54:44,822
അവൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്?
683
00:54:46,283 --> 00:54:47,032
എനിക്ക് അറിയില്ല.
684
00:54:48,493 --> 00:54:49,702
ഞാൻ അവനെ തിരയുന്നു ...
685
00:54:50,954 --> 00:54:52,204
നിങ്ങള് എന്നെ സഹായിക്കുമോ?
686
00:54:54,082 --> 00:54:56,458
എനിക്കായി പൂരിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ ടീമിനെ നേടുക ...
687
00:54:57,711 --> 00:54:59,253
ഞാൻ അവർക്കായി ചുവടുവെക്കും ...
688
00:55:00,505 --> 00:55:01,630
ഒരു പോലീസുകാരനായി.
689
00:55:12,517 --> 00:55:15,102
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ,
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്താനാകും ...
690
00:55:16,521 --> 00:55:17,563
ശരിക്കും?
691
00:55:19,482 --> 00:55:20,899
എനിക്കായി നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും?
692
00:55:29,701 --> 00:55:31,827
സൂക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ മനോഹരമായ കണ്ണുകൾ തുറക്കുന്നു ...
693
00:55:32,996 --> 00:55:35,122
ശശി എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
694
00:55:35,123 --> 00:55:38,500
അവൻ മദ്യപിച്ച് ലഹരിപിടിക്കുന്നു
ആരുടെയെങ്കിലും കൈകളിൽ മുങ്ങി ...
695
00:55:41,212 --> 00:55:43,172
എന്നാൽ അയോങ്ങിന് എങ്ങനെ വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങാം ...
696
00:55:45,467 --> 00:55:47,926
താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട്
അയാൾക്ക് ഉപരിതലമുണ്ടാകും.
697
00:56:00,190 --> 00:56:02,816
ശശി കളിക്കുന്നു
ഇത്തവണ ഒരു വലിയ ഗെയിം ...
698
00:56:03,985 --> 00:56:05,027
അതിൽ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു.
699
00:56:05,612 --> 00:56:06,987
അതിനാൽ, പോലീസുകാരോട് പറയുക ...
700
00:56:06,988 --> 00:56:09,990
അവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാനും
അവന്റെ പന്തുകൾ മുറിക്കുക!
701
00:56:12,494 --> 00:56:14,370
ഇല്ല, എന്റെ തിരിച്ചടവിന് സമയമായി ...
702
00:56:16,164 --> 00:56:17,956
ഞാൻ വൃത്തികെട്ടത് ചെയ്തു
അവനുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുക.
703
00:56:20,251 --> 00:56:22,586
ശശി നിങ്ങൾക്കായി ഒന്നും ചെയ്യില്ല.
704
00:56:22,587 --> 00:56:24,463
അവൻ നന്നായി.
705
00:56:25,924 --> 00:56:27,466
അവൻ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
706
00:56:32,555 --> 00:56:34,473
ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
707
00:56:38,895 --> 00:56:41,397
നിങ്ങൾ ശാന്തനായിരിക്കണം
ഞാൻ ഇത് പറയുമ്പോൾ ...
708
00:56:42,899 --> 00:56:45,818
എന്റെ ജോലി ചെയ്യാൻ ഞാൻ മദ്യപിച്ചിരിക്കണം.
709
00:56:47,320 --> 00:56:48,278
എന്നോട് ചോദിക്കൂ...
710
00:56:49,572 --> 00:56:50,614
നിർമ്മല ...
711
00:56:57,914 --> 00:57:01,458
lf ഞാൻ വലിയ സമയം തട്ടി ...
712
00:57:01,459 --> 00:57:02,751
ധാരാളം പണം സമ്പാദിക്കുക ...
713
00:57:05,171 --> 00:57:06,839
എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കാമോ?
714
00:57:13,555 --> 00:57:16,348
പോലീസുകാർ നിങ്ങളെ അടിച്ചോ?
നിങ്ങളുടെ തലയിൽ?
715
00:57:18,059 --> 00:57:19,643
വരൂ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക ...
716
00:57:20,061 --> 00:57:21,478
എൻ്റെ കൂടെ വരുമോ?
717
00:57:22,981 --> 00:57:26,358
ഈ കോട്ടകൾ വായുവിൽ നിർമ്മിക്കുന്നത് നിർത്തുക.
718
00:57:27,068 --> 00:57:28,610
ഞാൻ ഒരു വേശ്യയാണ്, ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നായിരിക്കും ...
719
00:57:28,611 --> 00:57:30,821
നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ആയിരിക്കും
വേശ്യയുടെ മുടന്തൻ!
720
00:57:30,822 --> 00:57:33,365
ശശിയുടെ റാക്കറ്റുകളിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കുക
നിങ്ങൾക്ക് ജീവനോടെയിരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ ...
721
00:58:16,367 --> 00:58:18,410
അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ?
722
00:58:19,287 --> 00:58:20,162
ശരി.
723
00:58:21,998 --> 00:58:22,789
കരൺ ...
724
00:58:23,917 --> 00:58:24,875
കാത്തിരിക്കൂ ... പോകരുത് ...
725
00:58:25,376 --> 00:58:26,210
ദാദ ...
726
00:58:26,211 --> 00:58:27,044
പകരം ചെക്കറുകൾ കളിക്കാം.
727
00:58:27,045 --> 00:58:28,045
ശരി!
728
00:58:28,755 --> 00:58:29,838
ആർക്കാണ് ചുവപ്പ് വേണ്ടത്?
729
00:58:29,839 --> 00:58:30,714
- l ...
- l!
730
00:58:35,345 --> 00:58:37,054
- അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ?
731
00:58:37,055 --> 00:58:37,721
- ശരി.
732
00:58:38,640 --> 00:58:39,556
കരൺ ...
733
00:58:39,557 --> 00:58:40,307
കാത്തിരിക്കൂ ...
734
00:58:41,017 --> 00:58:41,975
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം വരും.
735
00:58:51,778 --> 00:58:53,153
- അമ്മേ, നമുക്ക് നടക്കാൻ പോകാമോ?
736
00:59:53,423 --> 00:59:55,132
ഞാൻ കരൺ ശേഖവത്ത് ...
737
00:59:56,884 --> 00:59:59,094
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്.
738
00:59:59,387 --> 01:00:02,431
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ അമ്മയെയും അച്ഛനെയും വിളിക്കാമോ?
739
01:00:02,640 --> 01:00:04,850
എനിക്ക് അവരോട് സംസാരിക്കണം ...
740
01:00:04,851 --> 01:00:07,686
അവരുടെ പേരുകൾ റോഷ്നി, സുർജാൻ.
741
01:00:07,687 --> 01:00:11,690
അവരോട് പറയുക,
എനിക്ക് അവരോട് സംസാരിക്കണം.
742
01:00:11,691 --> 01:00:13,483
ഞാൻ കരൺ ശേഖവത്ത് ...
743
01:00:13,484 --> 01:00:15,944
എനിക്ക് എന്റെ അമ്മയോടും അച്ഛനോടും സംസാരിക്കണം ...
744
01:00:39,218 --> 01:00:40,510
ശ്രദ്ധിക്കൂ, എന്റെ പ്രിയ.
745
01:00:46,976 --> 01:00:48,852
കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ...
746
01:00:51,147 --> 01:00:53,482
കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ?
747
01:00:57,904 --> 01:00:59,946
കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ...
748
01:01:01,616 --> 01:01:03,825
കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ?
749
01:01:05,662 --> 01:01:07,454
കരണിനോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ...
750
01:01:08,998 --> 01:01:11,124
കരണിലെത്താൻ ആത്മാക്കൾ എന്നെ സഹായിക്കുമോ?
751
01:01:41,155 --> 01:01:42,823
ഹലോ അമ്മേ ...
752
01:01:42,824 --> 01:01:46,118
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെയുണ്ട് ...
753
01:01:46,619 --> 01:01:50,205
അതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു
754
01:01:51,666 --> 01:01:52,999
നന്ദി അമ്മെ.
755
01:01:55,044 --> 01:01:57,546
അത് അച്ഛനോട് പറയുക ...
756
01:01:58,089 --> 01:02:00,549
എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ...
757
01:02:01,467 --> 01:02:05,721
നിങ്ങളും അച്ഛനും ദു are ഖിതരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം
ഞാൻ കാരണം.
758
01:02:06,431 --> 01:02:08,890
ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട് ...
759
01:02:11,060 --> 01:02:13,687
ദയവായി കരയരുത് അമ്മേ.
760
01:02:16,190 --> 01:02:19,276
എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്
ഇത് എല്ലായ്പ്പോഴും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
761
01:02:34,667 --> 01:02:37,627
നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയും ...
762
01:02:37,628 --> 01:02:41,089
ഭാര്യയുമായി തമാശയില്ല
ഇനി.
763
01:02:41,090 --> 01:02:41,840
ഞാൻ ശരിയാണോ?
764
01:02:49,265 --> 01:02:51,266
നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം ...
765
01:02:51,267 --> 01:02:53,685
എല്ലാവരും എന്റെ മനോഹാരിതയ്ക്ക് വഴങ്ങുന്നു ...
766
01:02:53,686 --> 01:02:55,562
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും?
767
01:02:55,563 --> 01:02:57,063
ഞാൻ കളിക്കാൻ ഇവിടെയില്ല
ഗെയിമുകൾ.
768
01:02:58,065 --> 01:02:59,566
പിന്നെ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്?
769
01:03:00,401 --> 01:03:01,276
നിങ്ങൾക്ക് ശശിയെ അറിയാമോ?
770
01:03:03,571 --> 01:03:06,281
സൂക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ മനോഹരമായ കണ്ണുകൾ തുറക്കുന്നു ...
771
01:03:06,282 --> 01:03:08,200
ശശി എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
772
01:03:08,201 --> 01:03:11,244
അവൻ മദ്യപിച്ച് ലഹരിപിടിക്കുന്നു
ആരുടെയെങ്കിലും കൈകളിൽ മുങ്ങി ...
773
01:03:11,579 --> 01:03:12,329
- ഇത് എന്താണ്?
774
01:03:12,330 --> 01:03:16,041
ചില ഇഴകൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ശരീരത്തിൽ കല്ലുകൾ കെട്ടി
കടലിൽ എറിഞ്ഞു.
775
01:03:16,042 --> 01:03:18,585
എന്നാൽ അയാൾക്ക് എത്രത്തോളം വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങാൻ കഴിയും ...
776
01:03:18,586 --> 01:03:20,504
- ശരീരം ചെയ്തില്ല
നാല് ദിവസത്തേക്ക് ഉപരിതലം.
777
01:03:21,631 --> 01:03:23,924
താമസിയാതെ അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട്
അയാൾക്ക് ഉപരിതലമുണ്ടാകും.
778
01:03:26,594 --> 01:03:27,761
നിങ്ങൾ ഇത് പോസ്റ്റ്മോർട്ടത്തിനായി അയച്ചിട്ടുണ്ടോ?
779
01:03:27,762 --> 01:03:29,846
ഇല്ല, സർ, ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നു
തിരിച്ചറിയൽ നേടുക.
780
01:03:30,431 --> 01:03:32,098
- നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
- സാർ!
781
01:03:32,391 --> 01:03:34,935
ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ ശരീരമുണ്ട്
മഹിം ക്രീക്കിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു ...
782
01:03:35,102 --> 01:03:38,855
കൊലയാളി അവളുടെ ശരീരത്തിൽ കല്ലുകൾ കെട്ടി
അവളെ മുക്കിക്കൊല്ലുന്നതിനുമുമ്പ്.
783
01:03:39,398 --> 01:03:41,107
നാല് ദിവസം മുമ്പാണ് അവർ കൊല്ലപ്പെട്ടത്.
784
01:03:41,859 --> 01:03:43,068
ദേവരത്ത്!
785
01:03:44,278 --> 01:03:46,905
ശശിയുടെ ഫോട്ടോയും വിവരണവും അയയ്ക്കുക
എല്ലാ മോർഗുകളിലേക്കും ആശുപത്രികളിലേക്കും ...
786
01:03:46,906 --> 01:03:48,240
ഉടനെ!
787
01:03:53,579 --> 01:03:55,622
- ഇന്നലെ വൈകുന്നേരം ഏകദേശം 8:30 ന് ...
788
01:03:55,623 --> 01:03:57,165
- തലയിലൂടെ ഒരു ക്ലീൻ ഷോട്ട് ...
789
01:03:57,166 --> 01:04:00,502
- കൊലയാളി അകലെയായിരുന്നു
ഏകദേശം 300 മീറ്റർ.
790
01:04:00,670 --> 01:04:05,882
- ഷെൽ കേസിംഗും വെടിയേറ്റ മുറിവും
ഒരു .315 കാലിബർ റൈഫിൾ ഉപയോഗിച്ചതായി തെളിയിക്കുക.
791
01:04:07,927 --> 01:04:10,178
- തീർച്ചയായും ഒരു പ്രൊഫഷണൽ ഹിറ്റ്.
792
01:04:10,179 --> 01:04:14,099
- ഞങ്ങൾക്ക് ഈ കീകൾ അവന്റെ പോക്കറ്റിൽ നിന്ന് ലഭിച്ചു,
GoIden Eyes ഹോട്ടലിലെ ഒരു മുറി.
793
01:04:14,100 --> 01:04:16,184
ഞങ്ങൾ ഇവ വീണ്ടെടുത്തു
അവന്റെ മുറിയിൽ നിന്ന് ...
794
01:04:16,185 --> 01:04:18,311
അദ്ദേഹം കൃഷ്ണ നായനായി ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്തിരുന്നു.
795
01:04:19,438 --> 01:04:23,024
അവന് ഒന്നും ഇല്ലായിരുന്നു
അദ്ദേഹത്തിന്റെ cIothes കൂടാതെ ...
796
01:04:23,025 --> 01:04:24,442
അവനെ തിരിച്ചറിയാൻ ഒന്നുമില്ല.
797
01:04:29,198 --> 01:04:30,282
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് ഇത്ര ഭാരമുള്ളത്?
798
01:04:38,249 --> 01:04:40,333
നിങ്ങളുടെ സമയം വരുമ്പോൾ ...
799
01:04:41,252 --> 01:04:44,254
നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാനാകില്ല.
800
01:04:46,299 --> 01:04:48,300
നീണ്ട മുഖങ്ങളുള്ളത്, സഞ്ചി?
801
01:04:49,302 --> 01:04:50,886
ശശി ഭായ് മരിച്ചു.
802
01:04:51,804 --> 01:04:52,762
എന്ത്?!
803
01:04:53,598 --> 01:04:54,764
എന്ത് മാലിന്യങ്ങൾ?
804
01:04:54,974 --> 01:04:56,766
അവൻ മരിച്ചു.
805
01:04:57,101 --> 01:05:00,812
ആരോ അവനെ വെടിവച്ചു
ഇന്നലെ വൈകുന്നേരം മഹിം കാർണിവലിൽ.
806
01:05:01,689 --> 01:05:06,067
എന്നാൽ എന്താണ് ശശി
എന്തായാലും കാർണിവലിൽ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
807
01:05:24,337 --> 01:05:26,463
ശശി, നീ എന്നോട് നന്നായി പറഞ്ഞാൽ ...
808
01:05:28,090 --> 01:05:30,508
എന്നെ വീണ്ടും വീണ്ടും വിളിക്കുന്നത് നിർത്തുക.
809
01:05:30,801 --> 01:05:32,677
ഞാൻ അത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു
നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പണം ലഭിക്കും.
810
01:05:33,304 --> 01:05:34,846
മഹിം കാർണിവലിലേക്ക് വരൂ
നാളെ രാത്രി 8 മണിക്ക്.
811
01:05:35,097 --> 01:05:36,431
നിങ്ങൾ വളരെയധികം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നു ...
812
01:05:36,432 --> 01:05:38,016
നിങ്ങൾ ഒരു അഭിഭാഷകനാണോ ?!
813
01:05:38,643 --> 01:05:41,061
അതിനാൽ, ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങൾ അവനെ ശരിക്കും കണ്ടുവോ?
814
01:05:41,062 --> 01:05:42,771
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
815
01:05:44,440 --> 01:05:47,400
ശശി വലിയ കാര്യങ്ങളിലേക്കാണ് ...
816
01:05:47,401 --> 01:05:50,570
അദ്ദേഹം 2 ദശലക്ഷം എടുത്തു
അർമാൻ കപൂറിൽ നിന്ന്.
817
01:05:50,571 --> 01:05:52,113
ശശിക്ക് പച്ച ബാഗ് ഉണ്ടായിരുന്നോ?
818
01:05:53,115 --> 01:05:54,074
അവൻ ചെയ്തോ?
819
01:06:14,011 --> 01:06:16,346
എനിക്ക് ആ ഐഫിലേക്ക് മടങ്ങാൻ ആഗ്രഹമില്ല ...
820
01:06:17,223 --> 01:06:20,100
ക്ഷമിക്കണം, മല്ലിക.
മാഡം നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു.
821
01:06:25,064 --> 01:06:26,773
ശശി എനിക്കുവേണ്ടി പണം നൽകി ...
822
01:06:27,608 --> 01:06:28,650
അതു നീക്കുക.
823
01:06:29,402 --> 01:06:31,861
- എന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ശശി അവൾക്ക് പണം നൽകി ...
824
01:06:32,571 --> 01:06:36,157
- ശശി അവൾക്ക് പണം നൽകിയെന്ന് അവരോട് പറയുക
എന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ...
825
01:06:36,867 --> 01:06:37,742
- തെഹ്മൂർ!
826
01:07:06,272 --> 01:07:07,480
അർമാൻ കപൂർ?
827
01:07:17,033 --> 01:07:17,741
ശശി ഭായ് ...
828
01:07:18,325 --> 01:07:19,868
അകത്തേക്ക് വരൂ ഡോക്ടർ ...
829
01:07:20,578 --> 01:07:21,911
രക്തസ്രാവം നിലച്ചിട്ടില്ല.
830
01:07:22,204 --> 01:07:25,415
- ശശി, അവൾക്ക് വേണം
ഒരു ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ...
831
01:07:25,416 --> 01:07:27,083
- ഇല്ല, ആശുപത്രിയൊന്നുമില്ല ...
അവളെ ഇവിടെ ശരിയാക്കുക ...
832
01:07:30,963 --> 01:07:33,131
lfyou ഇതിനെക്കുറിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു വാക്ക് പറയുക ...
833
01:07:33,132 --> 01:07:34,591
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുഖം തകർക്കും.
834
01:07:34,592 --> 01:07:35,175
ഇത് നേടുക?
835
01:07:36,177 --> 01:07:39,679
ശശി ഭായ്, തിരിച്ചടവിന് നന്ദി.
836
01:07:41,265 --> 01:07:45,310
ഞങ്ങൾക്ക് ആദായനികുതി വകുപ്പിന് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യേണ്ടിവന്നു
കാരണം 2 ദശലക്ഷം പണമായിരുന്നു.
837
01:07:46,437 --> 01:07:48,354
റീഫണ്ടിനായി നിങ്ങൾ അപേക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
838
01:07:50,274 --> 01:07:52,817
അർമാന് എങ്ങനെ അറിയാം ...
ആ മനുഷ്യൻ ശശി?
839
01:07:54,028 --> 01:07:56,154
ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു, എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അറിയില്ല.
840
01:07:56,906 --> 01:07:58,656
എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം അർമാനെ ബൈക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നത്?
841
01:07:58,657 --> 01:08:01,618
തനിക്കറിയില്ലെന്ന് സോന്യ പറഞ്ഞു.
842
01:08:02,912 --> 01:08:05,497
ഇത് സാധ്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ...
843
01:08:05,498 --> 01:08:08,917
അർമാൻ വേശ്യകളെ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നോ?
844
01:08:10,086 --> 01:08:11,461
സോന്യ, ദയവായി ...
845
01:08:11,462 --> 01:08:13,129
എനിക്ക് സത്യം അറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്.
846
01:08:17,635 --> 01:08:19,803
എനിക്ക് ശരിക്കും ഉറപ്പില്ല ...
847
01:08:21,847 --> 01:08:23,556
പക്ഷേ, അതെ സാധ്യമാണ്.
848
01:08:34,693 --> 01:08:35,652
ഹലോ?
849
01:08:36,278 --> 01:08:37,612
ഞാൻ ശശിയുടെ സുഹൃത്താണ്.
850
01:08:41,867 --> 01:08:42,700
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
851
01:08:47,957 --> 01:08:48,790
ഇതാരാണ്?
852
01:08:48,791 --> 01:08:49,707
- ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു!
853
01:08:50,126 --> 01:08:51,251
ശശിയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
854
01:08:51,836 --> 01:08:53,920
നിങ്ങൾ അവനെ കാർണിവലിലേക്ക് വിളിച്ചു ...
855
01:08:53,921 --> 01:08:55,130
നീ അവനെ കൊന്നു.
856
01:08:59,093 --> 01:09:01,636
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു മീറ്റിംഗിലാണ് ...
857
01:09:01,637 --> 01:09:03,221
ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരട്ടെ
കുറച്ച് സമയത്തിനുള്ളിൽ.
858
01:09:03,222 --> 01:09:05,306
ദയവായി, വിഷമിക്കേണ്ട ...
859
01:09:05,307 --> 01:09:07,684
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരികെ വിളിക്കാം ...
860
01:09:07,685 --> 01:09:10,311
നിങ്ങൾ ഉത്തരം നൽകുന്നതാണ് നല്ലത്
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഖേദിക്കുന്നു.
861
01:09:15,985 --> 01:09:16,901
ശരി.
862
01:09:24,076 --> 01:09:25,368
അവൻ ഭോഗങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടു!
863
01:09:25,995 --> 01:09:27,328
ജാക്ക്പോട്ട്!
864
01:09:28,914 --> 01:09:32,041
ആരാണ് ചിന്തിച്ചിരുന്നത്
നിങ്ങൾ വളരെ മിടുക്കനായിരുന്നു, തെഹ്മൂർ?
865
01:10:00,196 --> 01:10:01,029
എന്നോട് പറയൂ...
866
01:10:01,405 --> 01:10:02,906
എനിക്ക് അഞ്ച് ദശലക്ഷം വേണം.
867
01:10:03,324 --> 01:10:04,240
എന്ത്?
868
01:10:04,825 --> 01:10:05,742
എന്തിനായി?
869
01:10:06,160 --> 01:10:08,203
നിങ്ങളുടെ രഹസ്യം സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ.
870
01:10:08,954 --> 01:10:10,121
നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
871
01:10:10,915 --> 01:10:13,291
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ,
എന്റെ സമയം പാഴാക്കരുത്.
872
01:10:13,459 --> 01:10:15,627
ശരി,
പോലീസുകാരിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ കേൾക്കും ...
873
01:10:16,128 --> 01:10:19,005
അവർക്ക് ശശിയുടെ ഫോൺ SlM ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ
ഡിവിഡി.
874
01:10:19,590 --> 01:10:21,090
- lfthat മതിയായതല്ല ...
875
01:10:22,176 --> 01:10:23,760
എനിക്ക് പെൺകുട്ടിയെക്കുറിച്ചും അറിയാം.
876
01:10:31,560 --> 01:10:33,019
ഞാൻ കുഴപ്പത്തിലാണ്, അച്ഛാ.
877
01:10:35,314 --> 01:10:37,607
ഇത് ഒരു യഥാർത്ഥ കുഴപ്പമാണ്.
878
01:10:38,359 --> 01:10:39,400
ഇത് എന്താണ്?
879
01:10:42,988 --> 01:10:44,113
അർമാനും എൽ ...
880
01:10:46,825 --> 01:10:49,077
ചില ആളുകൾ
ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നു.
881
01:10:49,787 --> 01:10:50,620
എന്ത്?
882
01:10:51,914 --> 01:10:53,206
ആരാണ് ഈ ആളുകൾ?
883
01:10:55,376 --> 01:10:57,210
നിഖിലിന്റെ അപകടം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
884
01:10:57,211 --> 01:10:58,086
തീർച്ചയായും.
885
01:10:59,505 --> 01:11:02,799
അവൻ ബാൽക്കണിയിൽ നിന്ന് വീണുയില്ല
ഞങ്ങളുടെ ജുഹു ബംഗ്ലാവിന്റെ ...
886
01:11:04,385 --> 01:11:06,010
ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞു.
887
01:11:08,013 --> 01:11:11,474
ചലിക്കുന്ന കാറിൽ നിന്ന് അയാൾ വീണു ...
888
01:11:12,893 --> 01:11:14,686
അതൊരു അപകടമായിരുന്നു, അച്ഛാ.
889
01:11:28,659 --> 01:11:30,243
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നു?
890
01:11:31,537 --> 01:11:33,162
നിങ്ങൾ പരാതിപ്പെടുകയാണോ?
891
01:11:33,789 --> 01:11:34,789
സൂരി!
892
01:11:38,544 --> 01:11:39,961
നിങ്ങൾ തിരികെ പോകേണ്ടതുണ്ടോ?
893
01:11:41,338 --> 01:11:42,463
ഇല്ല.
894
01:11:42,464 --> 01:11:43,840
പിന്നെ നമുക്ക് പുറത്തു പോകാം.
895
01:11:44,425 --> 01:11:45,008
എവിടെ?
896
01:11:45,009 --> 01:11:46,217
ഒരു സിനിമയ്ക്കായി പോകാം ...
897
01:11:46,218 --> 01:11:48,094
എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ കഴിക്കും ...
898
01:11:48,637 --> 01:11:50,388
പ്ലീസ്, സൂരി ... വരൂ ...
899
01:11:51,098 --> 01:11:51,931
ദയവായി!
900
01:12:21,128 --> 01:12:22,587
എനിക്ക് ചിരി നിർത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല!
901
01:12:23,339 --> 01:12:24,922
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സിനിമ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു?
902
01:12:26,133 --> 01:12:27,633
ഞാൻ നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു, പ്രവർത്തിച്ചു ...
903
01:12:28,802 --> 01:12:30,470
നിങ്ങളെ സന്തോഷവാനായി കാണുന്നത് നല്ലതാണ്.
904
01:12:33,390 --> 01:12:34,390
നന്ദി, റോഷ്നി ...
905
01:12:36,310 --> 01:12:38,811
തെറാപ്പിസ്റ്റിനെ കണ്ടതിന് ...
906
01:12:40,564 --> 01:12:42,774
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പമാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം ...
907
01:12:43,192 --> 01:12:45,151
പക്ഷെ ഇത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
908
01:12:47,154 --> 01:12:48,821
- ഹായ് റോഷ്നി ആന്റി ...
909
01:12:50,574 --> 01:12:51,574
- സമർ!
910
01:12:57,539 --> 01:12:58,998
എന്താണ് നിങ്ങളെ മുംബൈയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നത്?
911
01:12:58,999 --> 01:13:01,000
എന്റെ കസിൻ വിവാഹിതനാണ്
അടുത്ത ആഴ്ച...
912
01:13:01,001 --> 01:13:02,418
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു ...
913
01:13:03,587 --> 01:13:05,797
സമർ ഉറ്റുനോക്കുകയായിരുന്നു
നിങ്ങളെ കാണാൻ.
914
01:13:12,888 --> 01:13:15,598
ഒരു സായാഹ്നത്തിൽ നിങ്ങൾ സ free ജന്യമാണ്,
സന്ദർശിക്കുക...
915
01:13:15,599 --> 01:13:16,682
ഞങ്ങളോടൊപ്പം അത്താഴം കഴിക്കുക.
916
01:13:16,683 --> 01:13:17,850
തീർച്ചയായും, എന്തുകൊണ്ട്!
917
01:13:17,851 --> 01:13:18,976
വെള്ളിയാഴ്ച എങ്ങനെ?
918
01:13:19,311 --> 01:13:21,020
ഞാൻ വെള്ളിയാഴ്ച വൈകി ജോലിചെയ്യുന്നു.
919
01:13:23,107 --> 01:13:24,273
ശനിയാഴ്ചയെക്കുറിച്ച്?
920
01:13:24,733 --> 01:13:26,359
ActuaIIy, ഞാൻ എല്ലാ ആഴ്ചയും തിരക്കിലാണ് ...
921
01:13:27,236 --> 01:13:29,946
ഞാൻ ഒരു പുതിയ കേസിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു,
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ ശരിക്കും സമയം അമർത്തി.
922
01:13:32,866 --> 01:13:34,033
പ്രശ്നമില്ല...
923
01:13:34,034 --> 01:13:36,411
നിങ്ങൾ പോലീസുകാർ കൂടുതൽ മണിക്കൂർ ജോലിചെയ്യുന്നു.
924
01:13:48,507 --> 01:13:49,882
നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തുവെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല!
925
01:13:51,343 --> 01:13:53,094
അവർക്ക് വളരെ മോശം തോന്നിയിരിക്കണം ...
926
01:13:54,304 --> 01:13:55,888
അവർ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളാണ്, സൂരി.
927
01:13:57,182 --> 01:13:59,225
അതിനർത്ഥമില്ല
എനിക്ക് അവരെ കാണണം ...
928
01:14:00,310 --> 01:14:02,311
ഞാൻ നിങ്ങളെ തടയുന്നില്ല
അവരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതിൽ നിന്ന്.
929
01:14:04,064 --> 01:14:05,815
ഞാൻ സമറിനെ നോക്കുമ്പോഴെല്ലാം ...
930
01:14:06,650 --> 01:14:07,984
അവൻ ഒരു കുട്ടിയാണ്, സൂരി ...
931
01:14:08,444 --> 01:14:10,528
സംഭവിച്ചത് അവന്റെ തെറ്റല്ല.
932
01:14:10,946 --> 01:14:11,988
എനിക്കറിയാം...
933
01:14:12,823 --> 01:14:14,073
തെറ്റ് എന്റേതാണ്.
934
01:14:16,994 --> 01:14:18,744
lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു, സൂരി.
935
01:14:19,121 --> 01:14:20,872
ഇല്ല, അത് അശ്രദ്ധയായിരുന്നു ...
936
01:14:21,748 --> 01:14:22,874
എന്റെ ഭാഗത്തുനിന്ന്.
937
01:14:23,584 --> 01:14:25,626
അവയിൽ ശ്രദ്ധ പുലർത്തുന്നതിന് പകരം,
ഞാൻ ഉറങ്ങി.
938
01:14:27,004 --> 01:14:28,629
ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു ...
939
01:14:29,006 --> 01:14:32,008
കുട്ടികൾ ചെയ്യുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു
അതുപോലെയുള്ള ഒന്ന്.
940
01:14:33,010 --> 01:14:35,219
സൂരി.
സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്.
941
01:14:37,973 --> 01:14:39,891
നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയും
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ എന്താണ് വേണ്ടത്, റോഷ്നി ...
942
01:14:41,351 --> 01:14:44,270
പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ രൂപം എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയാം
ചിലപ്പോൾ എന്റെ നേരെ ...
943
01:14:45,606 --> 01:14:46,439
പക്ഷേ...
944
01:14:46,440 --> 01:14:48,065
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കുറ്റപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല ...
945
01:14:48,442 --> 01:14:50,651
ഞാൻ ഒരിക്കലും ഇതുപോലെ ചിന്തിച്ചിട്ടില്ല ...
946
01:14:51,778 --> 01:14:53,279
പക്ഷെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു ... ഓരോ ദിവസവും.
947
01:14:54,364 --> 01:14:55,531
ചെയ്യരുത് ...
948
01:14:56,450 --> 01:14:58,034
നിങ്ങൾ സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത് ...
949
01:14:58,035 --> 01:14:59,035
വരിക...
950
01:14:59,036 --> 01:15:00,203
നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോയി സംസാരിക്കാം.
951
01:15:00,204 --> 01:15:01,454
ഇല്ല, എനിക്ക് കുറച്ച് ജോലി ലഭിച്ചു.
952
01:15:03,207 --> 01:15:04,290
സൂരി.
953
01:15:07,002 --> 01:15:08,044
സൂരി ...
954
01:15:10,589 --> 01:15:16,594
ഈ അസുഖം നിങ്ങൾക്ക് ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്
955
01:15:20,724 --> 01:15:28,356
aII ൽ എനിക്ക് മനസ്സിലായതായി തോന്നുന്നില്ല
956
01:15:30,192 --> 01:15:37,073
നിങ്ങൾ എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു
അത് സമീപവും പ്രിയവുമാണ്
957
01:15:39,409 --> 01:15:46,624
ദൂരെയുള്ളത്
നിങ്ങൾ വിളിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു
958
01:15:49,002 --> 01:16:00,221
എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്!
നിന്നെക്കൂടാതെ.
959
01:16:13,986 --> 01:16:16,779
എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
960
01:16:16,780 --> 01:16:19,574
എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
961
01:16:19,575 --> 01:16:24,036
ഒരു അദൃശ്യ പിരിമുറുക്കം നിലവിലുണ്ട്
962
01:16:25,247 --> 01:16:27,873
ടഗ് ചെയ്യുന്ന ഒന്ന്
963
01:16:27,874 --> 01:16:30,918
നയിക്കുന്ന ഒന്ന്
964
01:16:30,919 --> 01:16:36,340
ടഗ് ചെയ്യുന്ന ഒന്ന്
നയിക്കുന്ന ഒന്ന്
965
01:16:36,341 --> 01:16:40,970
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദിശയിൽ
966
01:16:40,971 --> 01:16:44,974
ഞാൻ രഹസ്യം
967
01:16:44,975 --> 01:16:47,727
ഞാൻ ആ കഥയാണ്
968
01:16:47,728 --> 01:16:51,606
അതിന് അവസാനമില്ല
969
01:16:53,400 --> 01:17:04,785
അടുത്ത് വരിക, നിങ്ങൾ കാണും
970
01:17:04,786 --> 01:17:08,122
ദൂരം അവശേഷിക്കുന്നു
അത് ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതാണ്
971
01:17:08,123 --> 01:17:19,383
എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്!
നിന്നെക്കൂടാതെ.
972
01:17:55,671 --> 01:18:01,342
എനിക്ക് എന്താണ് അഴിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
973
01:18:01,343 --> 01:18:05,221
നിങ്ങൾക്കുള്ള കടങ്കഥ
974
01:18:06,932 --> 01:18:18,025
രഹസ്യം ആർക്കും അറിയില്ല
975
01:18:18,026 --> 01:18:22,738
നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന രഹസ്യം
976
01:18:22,739 --> 01:18:29,245
ഞാൻ സ്മി, ലോകത്തിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കുക
977
01:18:29,246 --> 01:18:33,958
രാവും പകലും ഞാൻ എത്രമാത്രം അസ്വസ്ഥനാണ്
978
01:18:33,959 --> 01:18:45,803
ഇത് ഒരു വൈഫൈ ആണ്
ഞാൻ എന്റെ കണ്ണുകൾ അടച്ചതിനാൽ
979
01:18:46,304 --> 01:18:49,807
കുറച്ചു കാലം
ഉള്ളിൽ സമാധാനം തോന്നുന്നതിനാൽ
980
01:18:49,808 --> 01:19:00,985
എന്റെ ഹൃദയം ശ്രദ്ധയില്ലാത്തതാണ്!
നിന്നെക്കൂടാതെ.
981
01:19:21,006 --> 01:19:22,882
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും വീട്ടിൽ പോകുന്നില്ലേ?
982
01:19:26,344 --> 01:19:28,888
എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുക?
983
01:19:29,347 --> 01:19:30,181
ഉം?
984
01:19:31,099 --> 01:19:32,475
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കേണ്ടതുണ്ട് ...
985
01:19:32,476 --> 01:19:34,226
നിങ്ങൾ തിരക്കിലാണെങ്കിൽ ഞാൻ പിന്നീട് മടങ്ങിവരും.
986
01:19:50,160 --> 01:19:51,911
ഞങ്ങളെ തുറിച്ചുനോക്കുന്ന അവരെ നോക്കൂ ...
987
01:19:53,580 --> 01:19:55,080
അവർ മിക്കവാറും ചിന്തിക്കുന്നു ...
988
01:19:55,081 --> 01:19:57,208
ഞാൻ നിങ്ങളെ എടുക്കുന്നു
989
01:19:57,918 --> 01:19:59,168
ഇത് എങ്ങനെ പ്രാധാന്യമർഹിക്കുന്നു?
990
01:19:59,920 --> 01:20:01,921
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരു പിയാസിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകട്ടെ ...
991
01:20:02,923 --> 01:20:04,965
അവിടെ ആരും ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുകയില്ല.
992
01:20:32,077 --> 01:20:33,285
ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്?
993
01:20:34,746 --> 01:20:36,205
ഇത് എന്റെ രഹസ്യ സ്ഥലമാണ് ...
994
01:20:37,666 --> 01:20:39,208
ആരും ഇവിടെ വരുന്നില്ല.
995
01:20:40,794 --> 01:20:42,711
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ മറ്റെവിടെയും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ ...
996
01:20:42,712 --> 01:20:44,505
നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തും ...
997
01:20:57,394 --> 01:20:58,936
ഇത് ഇവിടെ സമാധാനപരമല്ലേ?
998
01:21:11,241 --> 01:21:12,533
നീ എന്താണ് വല്ലാതെ സങ്കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്?
999
01:21:14,035 --> 01:21:15,494
എന്താണ് നിങ്ങളെ അങ്ങനെ പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്?
1000
01:21:17,747 --> 01:21:19,582
കൊള്ളാം, നിങ്ങൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കേണ്ടതില്ല.
1001
01:21:21,209 --> 01:21:22,793
നമുക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാം ...
1002
01:21:23,628 --> 01:21:25,296
അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നു?
1003
01:21:27,007 --> 01:21:28,883
ശശി കൊല്ലപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.
1004
01:21:35,765 --> 01:21:37,474
ഞാൻ എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
ഇതിനായി തിരയുന്നു.
1005
01:21:39,060 --> 01:21:41,937
എല്ലാ സൂചനകളും ശൂന്യമായി നയിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു ...
1006
01:21:44,608 --> 01:21:47,401
എനിക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ പോലെ തോന്നുന്നു
എന്നെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കുന്നു ...
1007
01:21:49,571 --> 01:21:51,405
പക്ഷെ എനിക്ക് അവരെ കാണാൻ കഴിയില്ല.
1008
01:21:58,580 --> 01:21:59,622
എനിക്ക് നിന്നോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാമോ?
1009
01:22:01,541 --> 01:22:02,291
ഉറപ്പാണ്.
1010
01:22:04,169 --> 01:22:06,587
ശശി നിങ്ങളെ എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ ...
1011
01:22:06,588 --> 01:22:07,713
പ്രശസ്തരായ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
1012
01:22:09,174 --> 01:22:10,215
പ്രശസ്തരായ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടണോ?
1013
01:22:11,384 --> 01:22:13,010
നിങ്ങൾക്ക് അറിയണം
ഞാൻ അർമാൻ കപൂറിനൊപ്പം ഉറങ്ങുകയാണെങ്കിൽ?
1014
01:22:16,848 --> 01:22:18,682
എന്നിട്ട് എന്നോട് നേരിട്ട് ചോദിക്കൂ ...
1015
01:22:20,060 --> 01:22:21,560
ഞാൻ അസ്വസ്ഥനാകില്ല ...
1016
01:22:22,145 --> 01:22:23,479
ഇത് മൈജോബ് ആണ്.
1017
01:22:25,857 --> 01:22:28,400
ഇല്ല എന്നാണ് ഉത്തരം ...
1018
01:22:28,401 --> 01:22:30,444
അവന്റെ സുഹൃത്ത് ഒരു സാധാരണ ക്ലയന്റായിരുന്നു.
1019
01:22:32,864 --> 01:22:34,865
ഞാൻ ഒരിക്കൽ അർമാനെ അവനോടൊപ്പം കണ്ടു.
1020
01:22:37,953 --> 01:22:39,411
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മുമ്പ് ഇത് എന്നോട് പറയാത്തത്?
1021
01:22:39,788 --> 01:22:41,622
നിങ്ങൾ എന്നോട് ഒരിക്കലും ചോദിച്ചിട്ടില്ല.
1022
01:22:42,207 --> 01:22:43,374
എപ്പോഴാണ് ഇത്?
1023
01:22:44,125 --> 01:22:45,709
മൂന്നു വർഷം മുമ്പ്...
1024
01:22:46,419 --> 01:22:48,629
അർമാൻ അന്ന് അത്ര പ്രശസ്തനായിരുന്നില്ല ...
1025
01:22:49,965 --> 01:22:53,509
അവൻ തന്റെ സുഹൃത്തായ നിഖിയുമായി വന്നു.
1026
01:22:54,803 --> 01:22:56,637
അവരോടൊപ്പം മറ്റൊരു വ്യക്തി ഉണ്ടായിരുന്നു.
1027
01:22:58,056 --> 01:22:59,890
ഞങ്ങൾ ഒരു ഡ്രൈവിനായി പോയി ...
1028
01:23:02,936 --> 01:23:04,103
അത്രയേയുള്ളൂ.
1029
01:23:05,563 --> 01:23:07,064
ഈ മറ്റൊരാൾ ...
1030
01:23:08,066 --> 01:23:10,609
അവന്റെ പേര് സഞ്ജയ് കെജ്രിവാൾ ആയിരുന്നോ?
1031
01:23:12,737 --> 01:23:13,904
എനിക്ക് അവന്റെ പേര് അറിയില്ല ...
1032
01:23:14,948 --> 01:23:16,824
പക്ഷെ ഞാൻ അവനെ തിരിച്ചറിയും
ഞാൻ അവനെ കണ്ടാൽ
1033
01:23:42,017 --> 01:23:44,143
റോസി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1034
01:23:46,187 --> 01:23:47,938
നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല.
1035
01:23:50,275 --> 01:23:52,443
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു ...
1036
01:23:53,111 --> 01:23:57,031
ഒപ്പം വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ.
1037
01:24:00,410 --> 01:24:02,077
നിങ്ങൾക്ക് പുറത്തുകടക്കണം ...
1038
01:24:02,954 --> 01:24:04,663
എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനാകും.
1039
01:24:05,165 --> 01:24:06,290
എനിക്കറിയാം.
1040
01:24:07,625 --> 01:24:09,043
പക്ഷെ ഇതുവരെ ...
1041
01:24:10,211 --> 01:24:12,337
എനിക്ക് ആവശ്യമുള്ള ചില കാര്യങ്ങളുണ്ട്
ശ്രദ്ധിക്കൂ ...
1042
01:24:13,840 --> 01:24:15,424
ഞാൻ അത് പൂർത്തിയാക്കട്ടെ.
1043
01:24:19,345 --> 01:24:20,471
ആർക്കറിയാം ...
1044
01:24:22,557 --> 01:24:25,350
ഒരു ദിവസം ഞാൻ അവസാനിച്ചേക്കാം
നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നു.
1045
01:24:38,615 --> 01:24:39,907
എനിക്ക് പറയാനുണ്ട് ...
1046
01:24:41,451 --> 01:24:43,535
നിങ്ങൾ വ്യത്യസ്തനാണ്.
1047
01:24:44,412 --> 01:24:47,456
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ,
നിങ്ങൾ ഇവിടെയും ഉൾപ്പെടുന്നില്ല.
1048
01:24:49,375 --> 01:24:50,501
അതെങ്ങനെയുണ്ട്?
1049
01:24:53,004 --> 01:24:56,090
ശരി, നിങ്ങൾ ആളുകളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു ...
1050
01:24:56,800 --> 01:24:58,509
പകരം ഒന്നും ആവശ്യമില്ലാതെ.
1051
01:24:59,928 --> 01:25:01,929
വളരെയധികം ആളുകളില്ല
അത് പോലെ ഇവിടെ.
1052
01:25:04,224 --> 01:25:06,225
മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് എന്റെ ഒരു സുഹൃത്ത് ...
1053
01:25:06,935 --> 01:25:08,977
ചില ആൺകുട്ടികളുമായി പുറത്തിറങ്ങി ...
1054
01:25:11,147 --> 01:25:12,564
അവൾ തിരികെ വന്നില്ല.
1055
01:25:13,983 --> 01:25:15,984
അതിനുശേഷം ആരും അവളെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ല ...
1056
01:25:16,653 --> 01:25:18,529
എന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല
അവൾ മരിച്ചു അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ...
1057
01:25:19,864 --> 01:25:21,573
ആരും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല.
1058
01:25:23,618 --> 01:25:25,410
ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.
1059
01:25:26,621 --> 01:25:28,372
ഒരു പെൺകുട്ടി അപ്രത്യക്ഷമായി ...
1060
01:25:29,415 --> 01:25:31,792
അത് ആർക്കും ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല.
1061
01:25:33,211 --> 01:25:34,628
നിങ്ങൾ ഇത് പോലീസുകാരെ അറിയിച്ചോ?
1062
01:25:41,219 --> 01:25:42,845
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
1063
01:25:44,264 --> 01:25:46,598
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ നിയമങ്ങളെക്കുറിച്ച്.
1064
01:25:49,227 --> 01:25:51,353
വേശ്യാവൃത്തി ഇപ്പോഴും നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
1065
01:25:53,273 --> 01:25:55,524
ഞങ്ങൾ നിലവിലില്ല ...
1066
01:25:57,152 --> 01:25:58,902
ഞങ്ങൾ നിലവിലില്ലെങ്കിൽ ...
1067
01:25:59,654 --> 01:26:01,363
നമുക്ക് എങ്ങനെ കാണാതാകും?
1068
01:26:18,131 --> 01:26:19,464
ഹലോ, ഞാൻ lnspector Shekhawat ...
1069
01:26:19,465 --> 01:26:21,758
ഞാൻ കാണാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
നിഖിൽ ദേശ്പാണ്ഡെ.
1070
01:26:25,013 --> 01:26:26,430
നിഖിലിനെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1071
01:26:30,768 --> 01:26:31,768
നിഖി ...
1072
01:26:32,145 --> 01:26:34,521
നോക്കൂ, ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നിരിക്കുന്നു.
1073
01:26:45,158 --> 01:26:48,493
ഡോക്ടർമാർക്ക് ഉറപ്പില്ല
അവന് എത്രമാത്രം മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും ...
1074
01:26:48,494 --> 01:26:51,246
അവൻ എല്ലാം മനസ്സിലാക്കുന്നു, എനിക്കറിയാം.
1075
01:27:03,009 --> 01:27:06,094
- അപകടത്തിന് ശേഷം അദ്ദേഹം സംസാരിച്ചിട്ടില്ല.
1076
01:27:08,431 --> 01:27:11,516
ലാഭം രേഖപ്പെടുത്തി
എട്ട് ശതമാനം ഉയർന്നു ...
1077
01:27:11,517 --> 01:27:13,936
ഈ പ്രവണത ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു ...
1078
01:27:13,937 --> 01:27:17,481
ഗണ്യമായ വളർച്ചയുണ്ട്
ഈ മേഖലയിൽ.
1079
01:27:17,482 --> 01:27:18,357
കൂടാതെ, അനുസരിച്ച്--
1080
01:27:18,358 --> 01:27:19,233
ഹലോ?
1081
01:27:20,151 --> 01:27:21,693
ഒരു നിമിഷം ഓണാക്കുക ...
1082
01:27:22,862 --> 01:27:25,197
സുഹൃത്തുക്കളേ ... എനിക്ക് ഈ caII എടുക്കണം ...
1083
01:27:26,157 --> 01:27:27,324
ദയവായി തുടരൂ...
1084
01:27:27,325 --> 01:27:28,700
ശരി, ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ ...
1085
01:27:29,410 --> 01:27:30,452
ഈ പ്രവണത അനുസരിച്ച് ...
1086
01:27:31,246 --> 01:27:32,663
എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി കണ്ടുമുട്ടണം.
1087
01:27:32,956 --> 01:27:34,248
നിങ്ങൾക്ക് പണം ലഭിച്ചോ?
1088
01:27:34,874 --> 01:27:36,333
നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
1089
01:27:36,334 --> 01:27:37,501
എനിക്ക് കണ്ടുമുട്ടണം -
1090
01:27:37,502 --> 01:27:39,002
നിങ്ങൾ ഒരു വിഡ് am ിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1091
01:27:39,837 --> 01:27:41,630
ശശിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1092
01:27:42,298 --> 01:27:43,924
ഞാൻ ശശിയെ കൊന്നില്ല.
1093
01:27:44,425 --> 01:27:45,842
ഞാൻ പണവുമായി കാർണിവലിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു ...
1094
01:27:45,843 --> 01:27:47,511
ശശിക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
1095
01:27:47,512 --> 01:27:49,680
വർഷങ്ങളായി ഞാൻ അവനെ അടയ്ക്കുന്നു,
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അവനെ കൊന്നത്?
1096
01:27:51,683 --> 01:27:54,226
എനിക്ക് കുറച്ച് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങളെ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും ...
1097
01:27:55,353 --> 01:27:56,979
അതിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ എന്ത് പുറത്തെടുക്കും?
1098
01:27:58,648 --> 01:27:59,982
ചിന്തിക്കുക ...
1099
01:27:59,983 --> 01:28:02,734
- നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടാൻ തയ്യാറാണെങ്കിൽ,
ഞാൻ പണം കൊണ്ടുവരും ...
1100
01:28:03,152 --> 01:28:05,195
നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന സ്ഥലത്തും സമയത്തും.
1101
01:28:14,747 --> 01:28:16,081
എന്തുകൊണ്ടാണ് ലൈറ്റുകൾ സ്വിച്ച് ഓഫ് ...
1102
01:28:17,417 --> 01:28:18,917
വരൂ ... ദേവരത്ത്, അകത്തേക്ക് വരൂ ...
1103
01:28:21,963 --> 01:28:23,338
ഈ രീതിയിൽ, ദേവരത്ത് ...
1104
01:28:23,673 --> 01:28:24,381
നല്ല വീട്, സർ.
1105
01:28:24,674 --> 01:28:25,382
റോഷ്നി ...
1106
01:28:30,471 --> 01:28:31,763
ഐക്ക് എന്റെ ഭാര്യ പുറത്താണെന്ന് തോന്നുന്നു ...
1107
01:28:32,056 --> 01:28:32,931
എന്തെങ്കിലും കുടിയ്ക്കാന് എടുക്കട്ടെ?
1108
01:28:33,308 --> 01:28:34,182
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല ...
1109
01:28:35,101 --> 01:28:36,143
വിസ്കി, അല്ലേ?
1110
01:28:36,144 --> 01:28:36,810
അതെ, സർ.
1111
01:28:41,941 --> 01:28:42,816
സോഡയോ വെള്ളമോ?
1112
01:28:43,067 --> 01:28:43,859
വെള്ളം, സർ ...
1113
01:28:44,736 --> 01:28:45,527
പിന്നെ ഐസ്?
1114
01:28:45,778 --> 01:28:46,737
ശരി.
1115
01:28:51,993 --> 01:28:53,118
ക്ഷമിക്കണം, ദേവരത്ത് ...
1116
01:28:53,119 --> 01:28:55,329
റോഷ്നി അത് മറന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
നിങ്ങൾ അത്താഴത്തിന് വരുന്നു ...
1117
01:28:56,080 --> 01:28:57,748
അവൾ ഒരു സിനിമയ്ക്ക് പുറത്താണ്
ഒരു സുഹൃത്തിനോടൊപ്പം.
1118
01:28:57,749 --> 01:28:58,582
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല സർ.
1119
01:29:03,254 --> 01:29:04,838
ഹലോ സൂരി, സുഖമാണോ?
1120
01:29:05,465 --> 01:29:08,842
നിങ്ങളുടെ സിനിമ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം,
പക്ഷെ എനിക്ക് റോഷ്നിയുമായി സംസാരിക്കണം ...
1121
01:29:08,843 --> 01:29:10,552
- എനിക്ക് അവളുടെ ഫോണിലൂടെ പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1122
01:29:10,928 --> 01:29:11,845
എന്ത് സിനിമ?
1123
01:29:13,139 --> 01:29:15,015
- റോഷ്നി എന്നോടൊപ്പമില്ല, സൂരി.
1124
01:29:16,309 --> 01:29:17,434
- എല്ലാം ശരിയാണോ?
1125
01:29:17,435 --> 01:29:20,354
അതെ ... ക്ഷമിക്കണം ...
എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റി ...
1126
01:29:21,230 --> 01:29:22,689
അത് എന്റെ മനസ്സിനെ വഴുതിപ്പോയി, ക്ഷമിക്കണം ...
1127
01:30:13,991 --> 01:30:16,451
ദേവരത്ത്, നിനക്കറിയാമോ
ബില്ലിമോറിയ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്?
1128
01:30:17,620 --> 01:30:19,371
സർ ... ബ്ലോക്ക് -2, താഴത്തെ നില ...
1129
01:30:20,706 --> 01:30:21,540
എന്താണ് തെറ്റ്, സർ?
1130
01:30:22,667 --> 01:30:23,708
സാർ...
1131
01:30:30,550 --> 01:30:31,633
റോഷ്നി എവിടെ?
1132
01:30:31,634 --> 01:30:33,760
അവൾ അകത്താണ് ...
നിങ്ങൾ ഇവിടെ കാത്തിരിക്കണം.
1133
01:30:34,971 --> 01:30:36,471
നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ പോകാൻ കഴിയില്ല ...
1134
01:30:36,472 --> 01:30:37,722
സർ ... നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല ...
1135
01:30:42,103 --> 01:30:42,811
സൂരി ...
1136
01:30:44,897 --> 01:30:46,857
മാറിനിൽക്കാൻ ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി ...
1137
01:30:46,858 --> 01:30:47,524
അല്ലേ?
1138
01:30:47,692 --> 01:30:49,776
സൂരി ...
1139
01:30:50,153 --> 01:30:50,861
ഇത് നിർത്തുക ...
1140
01:30:50,862 --> 01:30:52,320
റോഷ്നി, നിങ്ങൾക്ക് അത് നഷ്ടപ്പെട്ടോ?
1141
01:30:52,864 --> 01:30:54,072
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
1142
01:30:54,073 --> 01:30:56,700
കരൺ മരിച്ചു,
അവന് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1143
01:30:56,701 --> 01:30:58,869
നിങ്ങളുടെ കോപത്തിന് ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്,
അത് ഉള്ളിലെ വേദനയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത് -
1144
01:30:58,870 --> 01:31:00,120
അത് മതി!
1145
01:31:01,456 --> 01:31:04,416
നിങ്ങൾക്ക് കരനുമായി ശരിക്കും സംസാരിക്കാൻ കഴിയും,
ഇപ്പോൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ അവനോട് പറയുക ...
1146
01:31:04,417 --> 01:31:06,084
എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട് ...
അവന് എവിടെയാണ്?
1147
01:31:06,085 --> 01:31:07,335
എനിക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
1148
01:31:08,045 --> 01:31:12,215
കുടുങ്ങിയ ആത്മാക്കൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ
മനുഷ്യരൂപത്തിൽ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുക ...
1149
01:31:12,717 --> 01:31:16,052
പക്ഷേ കരണിന് ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല
മരണാനന്തര ജീവിതത്തിലേക്ക് ...
1150
01:31:16,053 --> 01:31:17,179
അവന് സുഗമമായ ഒരു പാത ഉണ്ടായിരുന്നു.
1151
01:31:17,847 --> 01:31:18,597
അവിശ്വസനീയമാണ്!
1152
01:31:18,890 --> 01:31:20,223
സുഗമമായ പാസേജ്?
1153
01:31:20,224 --> 01:31:22,726
അദ്ദേഹത്തിന് 8 വയസ്സ് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ
അവൻ മുങ്ങിമരിച്ചു!
1154
01:31:22,727 --> 01:31:24,561
അത് എത്ര മിനുസമാർന്നതാണ്?
1155
01:31:25,146 --> 01:31:28,023
ഈ ലോകത്ത് നിരവധി കാര്യങ്ങളുണ്ട്
അത് വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1156
01:31:28,941 --> 01:31:30,984
ഞാൻ ഈ ജീവിതം തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല ...
1157
01:31:30,985 --> 01:31:32,736
അത് എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
1158
01:31:34,405 --> 01:31:36,031
- നമുക്ക് പോകാം...
- ഇല്ല, സർജൻ ...
1159
01:31:36,032 --> 01:31:37,491
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ...
1160
01:31:37,492 --> 01:31:40,285
നിങ്ങളുടെ വേദന കൈകാര്യം ചെയ്യുക,
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതിൽ കൂടുതൽ ആകർഷിക്കും.
1161
01:31:40,495 --> 01:31:42,871
എന്റെ ഭർത്താവ് മരിച്ചപ്പോൾ,
ഞാൻ വളരെ വിഷാദത്തിലായിരുന്നു ...
1162
01:31:43,372 --> 01:31:46,791
അപ്പോഴാണ് ആത്മാക്കൾ
എന്നോട് ആശയവിനിമയം ആരംഭിച്ചു.
1163
01:31:46,792 --> 01:31:47,459
നമുക്ക് പോകാം!
1164
01:31:47,793 --> 01:31:51,213
അസ്വസ്ഥരായ ആത്മാക്കൾ ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു
വേദനയുള്ള ആളുകൾ ...
1165
01:31:51,214 --> 01:31:53,173
അവർക്ക് ഒരു ദയ തോന്നുന്നു.
1166
01:31:53,508 --> 01:31:54,966
- ഇത് നിർത്തുക, സൂരി, എന്നെ വിട്ടുപോകൂ!
1167
01:31:55,468 --> 01:31:56,343
ഇത് നിർത്തുക!
1168
01:31:58,012 --> 01:31:58,887
സൂരി!
1169
01:32:00,181 --> 01:32:01,515
നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ എന്നോട് കള്ളം പറയാൻ കഴിയും?
1170
01:32:01,891 --> 01:32:02,933
ഇതെല്ലാം നിങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്ന് മറച്ചുവെച്ചോ?
1171
01:32:02,934 --> 01:32:05,143
എനിക്ക് എങ്ങനെ സത്യം പറയാൻ കഴിയും?
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വീട്ടിലില്ല.
1172
01:32:05,895 --> 01:32:07,437
വിഷയം മാറ്റരുത്.
1173
01:32:08,022 --> 01:32:09,773
നിങ്ങൾ ശരിക്കും ആ സ്റ്റഫിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
1174
01:32:10,399 --> 01:32:12,943
നിങ്ങൾ ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസമുള്ളവരാണ് ...
നിങ്ങൾ കുട്ടികളെ ശാസ്ത്രം പഠിപ്പിച്ചു ...
1175
01:32:12,944 --> 01:32:15,195
ചിന്തിക്കുക, റോഷ്നി,
നിങ്ങളുടെ തല ഉപയോഗിക്കുക ...
1176
01:32:15,655 --> 01:32:17,531
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയും
അസംബന്ധം?
1177
01:32:18,074 --> 01:32:20,367
ഞാൻ എന്താണ് വിശ്വസിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
1178
01:32:20,368 --> 01:32:22,494
പക്ഷെ അവൾ എന്നോട് കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞുവെന്ന് എനിക്കറിയാം ...
1179
01:32:22,495 --> 01:32:24,037
കരണിന് മാത്രമേ അറിയൂ.
1180
01:32:25,081 --> 01:32:27,082
എന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു ...
1181
01:32:27,083 --> 01:32:28,917
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്?
1182
01:32:29,502 --> 01:32:30,627
സൂരി ...
1183
01:32:30,628 --> 01:32:32,629
കരൺ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
1184
01:32:32,880 --> 01:32:35,131
നിങ്ങൾക്ക് അത് പൂർണ്ണമായും നഷ്ടപ്പെട്ടു, റോഷ്നി.
നിങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്.
1185
01:32:35,132 --> 01:32:36,508
എനിക്ക് സഹായം ആവശ്യമില്ല ...
1186
01:32:36,509 --> 01:32:38,134
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം ...
1187
01:32:38,135 --> 01:32:39,928
നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാമോ?
1188
01:32:39,929 --> 01:32:42,389
നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിൽ നിൽക്കാമോ?
എന്നോടൊപ്പം ഒരു രാത്രി?
1189
01:32:43,683 --> 01:32:47,852
നമുക്ക് ദമ്പതികളെപ്പോലെ ജീവിക്കാൻ കഴിയുമോ?
അപരിചിതരെപ്പോലെയല്ലേ?
1190
01:32:49,230 --> 01:32:50,188
ഞാൻ പിന്നീട് കാണാം, സർ.
1191
01:32:51,107 --> 01:32:51,940
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക!
1192
01:32:53,067 --> 01:32:54,651
നിങ്ങൾ അവനോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അല്ലേ?
1193
01:32:55,403 --> 01:32:58,363
നിങ്ങളും എല്ലാ രാത്രിയിലും പുറത്താണോ?
1194
01:32:58,781 --> 01:33:01,658
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യക്ക് കുഴപ്പമില്ല
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വീട്ടിൽ വരില്ലെന്ന്?
1195
01:33:04,870 --> 01:33:06,580
സൂരി, നിങ്ങൾ എവിടെ പോകും?
1196
01:33:06,581 --> 01:33:08,081
ഞാൻ നിങ്ങളോട് എപ്പോഴെങ്കിലും ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
1197
01:33:10,001 --> 01:33:11,459
എല്ലാ രാത്രിയും നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1198
01:33:12,670 --> 01:33:14,713
നിങ്ങൾ ആണെന്ന് എനിക്കറിയാം
പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല ...
1199
01:33:15,298 --> 01:33:17,674
നിങ്ങൾക്കൊപ്പമുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം
ആരെങ്കിലും.
1200
01:33:22,471 --> 01:33:24,848
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു എന്ന് എനിക്കറിയില്ല
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു ...
1201
01:33:24,849 --> 01:33:26,725
പക്ഷേ ഇത് നിങ്ങളെ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുന്നു ...
1202
01:33:26,892 --> 01:33:28,101
അത് നിങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു.
1203
01:33:28,686 --> 01:33:32,105
എന്തുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയാത്തത്
അത് എനിക്ക് സമാധാനവും സന്തോഷവും നൽകുന്നു?
1204
01:33:42,241 --> 01:33:43,283
പിന്നീട് കാണാം സർ.
1205
01:34:05,765 --> 01:34:08,600
എല്ലാ ദമ്പതികളും ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു ...
1206
01:34:09,560 --> 01:34:12,103
സൂരിയും നിങ്ങളും നരകത്തിലൂടെയാണ് ...
1207
01:34:12,772 --> 01:34:15,774
സമയം നൽകുക ...
ഇതും കടന്നുപോകും.
1208
01:34:16,901 --> 01:34:18,151
ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല.
1209
01:34:25,076 --> 01:34:27,494
നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ
മറ്റൊരു കുട്ടിയുണ്ടോ?
1210
01:34:30,748 --> 01:34:32,290
സൂരി അത് കേൾക്കില്ല.
1211
01:34:33,417 --> 01:34:34,959
ഞാൻ അത് വളർത്താൻ ശ്രമിച്ചു പക്ഷെ ...
1212
01:34:35,878 --> 01:34:37,295
അവൻ അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
1213
01:34:44,887 --> 01:34:47,097
അയാൾക്ക് ഒരു ബന്ധമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1214
01:34:48,641 --> 01:34:49,474
എന്ത്?
1215
01:34:51,227 --> 01:34:51,893
ഒരു വഴിയുമില്ല...
1216
01:34:52,561 --> 01:34:53,645
അത് അസാധ്യമാണ്...
1217
01:34:55,398 --> 01:34:58,191
റോഷ്നി, ഞങ്ങൾ സൂരിയെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
1218
01:34:58,901 --> 01:35:00,777
ഞാൻ അവനോട് നേരെ ചോദിച്ചു ...
1219
01:35:01,278 --> 01:35:02,696
അദ്ദേഹം അത് നിഷേധിച്ചില്ല.
1220
01:35:27,555 --> 01:35:28,888
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
1221
01:35:36,021 --> 01:35:37,480
എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണണം.
1222
01:35:41,777 --> 01:35:43,486
ഓഫീസർ, നീ എനിക്കുവേണ്ടി വീഴുകയാണോ?
1223
01:35:57,209 --> 01:35:58,585
ഞാൻ തമാശ പറയുകയാണ്!
1224
01:36:00,212 --> 01:36:02,172
നിങ്ങൾ എന്നോട് എന്താണ് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
1225
01:36:11,182 --> 01:36:12,182
നിങ്ങളാണോ ...
1226
01:36:12,850 --> 01:36:14,267
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
1227
01:36:25,488 --> 01:36:27,363
ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ് ...
1228
01:36:37,958 --> 01:36:39,292
എനിക്കൊപ്പം വരിക...
1229
01:36:44,465 --> 01:36:45,298
വരിക...
1230
01:37:38,769 --> 01:37:41,271
ദയവായി തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത് ...
1231
01:37:41,272 --> 01:37:42,897
എനിക്ക് സംസാരിക്കണം.
1232
01:37:47,194 --> 01:37:48,778
ആരെങ്കിലും എന്നോട് അത് പറഞ്ഞാൽ ...
1233
01:37:49,280 --> 01:37:50,989
ഞാൻ അസ്വസ്ഥനാകണമെന്ന് കരുതുക.
1234
01:37:57,580 --> 01:37:58,246
ഇവിടെ വരു...
1235
01:38:01,709 --> 01:38:03,042
ഞാൻ കടിക്കില്ല.
1236
01:38:30,487 --> 01:38:33,031
ഇതാണ് എന്റെ ഭാര്യ റോഷ്നി ...
1237
01:38:34,199 --> 01:38:35,158
ഇതാണ് കരൺ ...
1238
01:38:37,119 --> 01:38:38,244
എന്റെ മകൻ.
1239
01:38:39,580 --> 01:38:41,205
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ വളരെ സുന്ദരിയാണ്.
1240
01:38:43,918 --> 01:38:46,127
റോഷ്നിയും ഞാനും വളരെ സന്തോഷവതിയായിരുന്നു ...
1241
01:38:47,129 --> 01:38:48,630
അപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1242
01:38:50,925 --> 01:38:52,133
കരൺ ...
1243
01:39:14,323 --> 01:39:16,199
ആരെങ്കിലും ശരിക്കും സന്തോഷവാനാണോ?
1244
01:39:19,662 --> 01:39:20,620
നീ സന്തോഷവാനാണോ?
1245
01:39:23,290 --> 01:39:24,791
എനിക്ക് എന്റെ നിമിഷങ്ങളുണ്ട്.
1246
01:39:34,093 --> 01:39:38,805
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയും ...
ഒരു പുതിയ ജീവിതം ആരംഭിക്കുക.
1247
01:39:40,891 --> 01:39:42,767
അത് അത്ര ലളിതമല്ല ...
1248
01:39:44,478 --> 01:39:45,603
എന്തുകൊണ്ട്?
1249
01:39:50,609 --> 01:39:52,735
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല,
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ.
1250
01:39:56,407 --> 01:39:58,074
എന്നെ പരീക്ഷിക്കൂ...
1251
01:40:00,619 --> 01:40:02,036
മറ്റെന്തെങ്കിലും സമയം ...
1252
01:40:04,957 --> 01:40:07,000
ദയവായി എനിക്ക് ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യാമോ?
1253
01:40:10,921 --> 01:40:11,546
എന്ത്?
1254
01:40:12,673 --> 01:40:13,840
മല്ലികയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1255
01:40:15,175 --> 01:40:16,592
ശശിയുടെ കാമുകി?
1256
01:40:18,512 --> 01:40:19,345
അതെ ...
1257
01:40:19,930 --> 01:40:21,431
അവൾ കുഴപ്പത്തിലാണ് ...
1258
01:40:21,932 --> 01:40:24,058
നിങ്ങൾക്ക് അവളെ സഹായിക്കാമോ?
1259
01:40:25,686 --> 01:40:27,478
അവൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
1260
01:40:31,400 --> 01:40:32,900
കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക ...
1261
01:41:43,722 --> 01:41:44,472
ഹേയ്, നിങ്ങളോ...
1262
01:41:44,932 --> 01:41:46,057
MaIIika നേടുക.
1263
01:41:46,558 --> 01:41:47,350
ശരി, സർ.
1264
01:42:00,489 --> 01:42:01,447
മല്ലിക എവിടെ?
1265
01:42:02,950 --> 01:42:04,826
ഇന്ന് ഞാൻ MaIIika ...
1266
01:42:04,827 --> 01:42:05,868
എന്തുവേണം?
1267
01:42:06,662 --> 01:42:08,454
പോലീസ് ബിസിനസ്സ്, അവളെ നേടുക.
1268
01:42:08,455 --> 01:42:09,664
അവൾ പുറത്തായി.
1269
01:42:12,417 --> 01:42:14,919
CaII അവളെ പുറത്താക്കി അല്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ ഒരു വാറന്റുമായി മടങ്ങിവരും ...
1270
01:42:15,546 --> 01:42:17,255
അത് നിങ്ങളുടെ അവസാനമായിരിക്കും.
1271
01:42:42,573 --> 01:42:43,948
ആരാണ് നിങ്ങളോട് ഇത് ചെയ്തത്?
1272
01:42:44,950 --> 01:42:47,952
ശശി എനിക്കുവേണ്ടി പണം നൽകി ...
1273
01:42:47,953 --> 01:42:49,495
ഇപ്പോൾ അവൾ അത് നിഷേധിക്കുന്നു ...
1274
01:42:49,496 --> 01:42:51,372
എന്നെ ജോലിയിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുപോകുന്നു.
1275
01:42:52,332 --> 01:42:54,292
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്,
കാറിൽ ഇരിക്കുക.
1276
01:42:59,131 --> 01:43:00,923
അവർ എന്നെ വിടാൻ അനുവദിക്കില്ല ...
1277
01:43:01,550 --> 01:43:04,010
അവരെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട ...
കാറിൽ കയറൂ.
1278
01:43:06,513 --> 01:43:07,638
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ...
1279
01:43:08,765 --> 01:43:10,224
ഭയപ്പെടരുത്.
1280
01:43:19,401 --> 01:43:20,735
നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു എന്ന് കരുതുന്നു?
1281
01:43:20,736 --> 01:43:21,819
അവളെ തടയുക!
1282
01:43:22,154 --> 01:43:23,487
ഇവിടെ തിരികെ വരിക ...
1283
01:43:49,056 --> 01:43:51,140
ഞാൻ ഈ പേപ്പറുകൾ ഫയൽ ചെയ്യട്ടെ.
1284
01:43:57,564 --> 01:43:58,731
അവൾ ഒരു നല്ല സ്ത്രീയാണ്.
1285
01:43:59,983 --> 01:44:01,192
അവൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കും.
1286
01:44:03,820 --> 01:44:04,570
സാർ...
1287
01:44:07,282 --> 01:44:08,324
നന്ദി.
1288
01:44:11,954 --> 01:44:13,663
എനിക്ക് നന്ദി പറയരുത്, റോസിക്ക് നന്ദി ...
1289
01:44:14,581 --> 01:44:16,249
അവൾ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എന്നോടു പറഞ്ഞു.
1290
01:44:17,167 --> 01:44:18,042
റോസി?
1291
01:44:19,002 --> 01:44:20,211
അവൾ ആരാണ്?
1292
01:44:20,587 --> 01:44:22,338
മാഡത്തിന്റെ പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാളാണ്.
1293
01:44:24,800 --> 01:44:26,968
എനിക്ക് അറിയില്ല
നിങ്ങൾ ആരെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത് ...
1294
01:44:26,969 --> 01:44:30,388
പെൺകുട്ടികൾ ഞങ്ങളുടേത് അങ്ങനെയാണ് ...
ഇന്ന് റോസി, നാളെ ജാസ്മിൻ.
1295
01:44:30,764 --> 01:44:32,056
അങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങൾ ഇത് കളിക്കുന്നത്.
1296
01:44:40,357 --> 01:44:41,190
സാർ...
1297
01:44:43,068 --> 01:44:46,445
l ... നിങ്ങളോട് കള്ളം പറഞ്ഞു.
1298
01:44:46,446 --> 01:44:49,115
അർമാൻ കപൂറിനെ ശശിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു.
1299
01:44:49,950 --> 01:44:52,034
ശശി മീറ്റ് അർമാൻ കപൂർ ...
1300
01:44:52,035 --> 01:44:53,536
അവന്റെ അപകട രാത്രിയിൽ.
1301
01:44:56,331 --> 01:44:57,915
എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ?
1302
01:44:57,916 --> 01:45:00,835
ഞാൻ ഒരിക്കലും അവന്റെ ജോലിയിൽ ഇടപെട്ടില്ല.
1303
01:45:03,213 --> 01:45:04,672
പക്ഷേ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ...
1304
01:45:04,923 --> 01:45:07,341
നിങ്ങൾ പിടിക്കണം
ആ സ്ലിം തെഹ്മൂർ ...
1305
01:45:07,342 --> 01:45:09,218
അവന് എന്തെങ്കിലും അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
1306
01:45:09,928 --> 01:45:12,013
എല്ലാത്തിനുമുപരി ശശി അവനുവേണ്ടി ചെയ്തു ...
1307
01:45:12,014 --> 01:45:13,556
തെഹ്മൂർ ... എന്നെ സഹായിക്കൂ ...
1308
01:45:13,557 --> 01:45:17,977
- ക്രീപ്പ് ഒരു വിരൽ ഉയർത്തിയില്ല
എന്നെ സഹായിക്കാൻ.
1309
01:45:19,062 --> 01:45:20,855
തെഹ്മൂർ, ഇത് ചെയ്യരുത് ...
1310
01:45:20,856 --> 01:45:23,149
ശശി നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സഹോദരനെപ്പോലെയായിരുന്നു.
1311
01:45:23,150 --> 01:45:26,027
- അയാൾ ശശിയുടെ സാധനങ്ങൾ മോഷ്ടിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
1312
01:45:26,528 --> 01:45:27,653
എന്ത് സ്റ്റഫ്?
1313
01:45:29,323 --> 01:45:31,240
lt ഒരു പച്ച ബാഗ് ആയിരുന്നു ...
1314
01:45:31,533 --> 01:45:33,576
അന്ന് രാത്രി ശശി വീട്ടിലെത്തിയിരുന്നു.
1315
01:45:40,584 --> 01:45:44,253
നാളെ രാവിലെ 11: 15 ന്
ചർച്ച്ഗേറ്റ് സ്റ്റേഷനിൽ, ഒറ്റയ്ക്ക് വരൂ.
1316
01:45:44,796 --> 01:45:46,547
- പണം നിങ്ങളുടെ കൂടെ കൊണ്ടുവരിക ...
1317
01:45:46,923 --> 01:45:49,508
കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങളുമായി ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കാം ...
1318
01:45:50,385 --> 01:45:51,927
ഒരു കാര്യം കൂടി...
1319
01:45:52,804 --> 01:45:54,889
- ഞാൻ ശശിയുടെ വിധി കണ്ടാൽ ...
1320
01:45:56,183 --> 01:46:00,686
നിങ്ങൾ ഉത്തരവാദിയാണോ എന്ന്
അത് അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല, പോലീസുകാർക്ക് wiII സ്റ്റഫ് ലഭിക്കും.
1321
01:46:02,689 --> 01:46:03,606
നല്ലത്.
1322
01:46:05,359 --> 01:46:07,318
എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം ...
ഇത് എന്താണ്?
1323
01:46:07,819 --> 01:46:09,528
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് ...
1324
01:46:09,529 --> 01:46:10,488
എന്റെ സഹായം?
1325
01:46:11,323 --> 01:46:13,783
എനിക്ക് നിങ്ങളെയല്ലാതെ ആരെയും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1326
01:46:13,784 --> 01:46:14,617
പിടിക്കുക!
1327
01:46:14,618 --> 01:46:16,827
ഒരു കുഴപ്പത്തിലും അകപ്പെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
1328
01:46:16,828 --> 01:46:17,912
നിർമ്മല ...
1329
01:46:18,538 --> 01:46:20,623
ഈ പ്ലാൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നെങ്കിൽ ...
1330
01:46:20,624 --> 01:46:23,042
നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം.
1331
01:46:23,043 --> 01:46:24,418
പക്ഷികളായി സ ... ജന്യമാണ് ...
1332
01:46:25,045 --> 01:46:26,295
അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.
1333
01:46:38,225 --> 01:46:40,601
ആരാണ് വലിയ വിഡ് fool ി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
1334
01:46:41,728 --> 01:46:42,937
നിങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ...
1335
01:46:45,816 --> 01:46:46,816
തെഹ്മൂർ!
1336
01:47:04,209 --> 01:47:04,875
ഹലോ?
1337
01:47:05,168 --> 01:47:06,252
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക...
1338
01:47:06,711 --> 01:47:09,004
ഒരു വിശ്രമമുറി ഉണ്ട്
നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്ത് ...
1339
01:47:09,005 --> 01:47:12,174
തടത്തിനടിയിൽ ഒരു നീല ബാഗ് നിങ്ങൾ കാണും,
പണം അതിലേക്ക് വലിച്ചെറിയുക.
1340
01:47:12,175 --> 01:47:13,300
- ഇത് നേടുക?
1341
01:47:13,301 --> 01:47:14,093
അതെ ...
1342
01:47:14,094 --> 01:47:16,178
- തുടർന്ന് പ്ലാറ്റ്ഫോം നമ്പർ 4 ലേക്ക് പോകുക ...
1343
01:47:16,179 --> 01:47:18,722
വിരാറിനുള്ള ട്രെയിൻ
5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഇലകൾ ...
1344
01:47:18,723 --> 01:47:20,850
- കമ്പാർട്ടുമെന്റിൽ കയറുക
ഫസ്റ്റ് ക്ലാസിന് അടുത്തായി.
1345
01:47:20,851 --> 01:47:22,726
വേഗം വരൂ, നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
1346
01:47:36,783 --> 01:47:40,369
എനിക്ക് അറിയില്ല
1347
01:47:40,370 --> 01:47:44,165
നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല
1348
01:47:44,166 --> 01:47:47,585
ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ്
1349
01:47:47,586 --> 01:47:51,547
ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്
1350
01:47:51,548 --> 01:47:58,929
ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു
1351
01:47:58,930 --> 01:48:02,349
നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും
1352
01:48:02,350 --> 01:48:03,893
നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും
1353
01:48:06,104 --> 01:48:07,646
ഹായ് പ്രിയേ!
1354
01:48:07,647 --> 01:48:09,482
അതൊരു ... നല്ല ബാഗ് ...
1355
01:48:13,820 --> 01:48:15,196
നിങ്ങൾ ആർക്കാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്?
1356
01:48:15,572 --> 01:48:16,530
എന്നോട് പറയൂ...
1357
01:48:16,531 --> 01:48:17,990
ഞാൻ ഇത് നിങ്ങളുടെ മൂല്യമുള്ളതാക്കുന്നു
ആയിരിക്കുമ്പോൾ.
1358
01:48:20,452 --> 01:48:21,702
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് വളരെയധികം നൽകാൻ കഴിയും.
1359
01:48:21,995 --> 01:48:22,912
ശ്രദ്ധിക്കൂ!
1360
01:48:22,913 --> 01:48:24,038
നിങ്ങൾ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്യുന്നു.
1361
01:48:35,842 --> 01:48:39,595
എനിക്ക് അറിയില്ല
1362
01:48:39,596 --> 01:48:43,224
നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല
1363
01:48:43,225 --> 01:48:46,727
ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ്
1364
01:48:46,728 --> 01:48:50,648
ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്
1365
01:48:50,649 --> 01:48:58,030
ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു
1366
01:48:58,031 --> 01:49:01,450
നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും
1367
01:49:01,451 --> 01:49:05,204
നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും
1368
01:49:28,228 --> 01:49:32,231
സന്തോഷമുള്ളിടത്ത്
1369
01:49:32,232 --> 01:49:35,192
ln അതിന്റെ നിഴൽ l വസിക്കുന്നു
1370
01:49:35,193 --> 01:49:39,613
ഒപ്പം പുഞ്ചിരിക്കുന്നവരും
1371
01:49:39,614 --> 01:49:42,992
അവരുടെ കണ്ണിൽ ഒരു കണ്ണുനീർ ഉണ്ട്
1372
01:49:42,993 --> 01:49:46,745
നീ എവിടെ പോയാലും
1373
01:49:46,746 --> 01:49:50,249
നിങ്ങൾക്ക് താഴെയുള്ള അതേ നില wiII Iie
1374
01:49:50,584 --> 01:49:53,586
നിങ്ങൾക്ക് മുകളിൽ ഒരേ ആകാശം
1375
01:49:53,587 --> 01:49:57,339
എനിക്ക് അറിയില്ല
1376
01:49:57,340 --> 01:50:01,010
നിങ്ങൾക്കും ഇല്ല
1377
01:50:01,011 --> 01:50:04,513
ഏത് ഘട്ടത്തിലാണ്
1378
01:50:04,514 --> 01:50:08,434
ഏത് സമയത്താണ് wiII തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്
1379
01:50:08,435 --> 01:50:15,816
ഈ ചൂതാട്ടത്തെ ജീവിതം എന്ന് വിളിക്കുന്നു
1380
01:50:15,817 --> 01:50:19,236
നമ്മൾ എന്ത് വിജയിക്കും
1381
01:50:19,237 --> 01:50:23,616
നമുക്ക് എന്ത് നഷ്ടപ്പെടും
1382
01:50:45,347 --> 01:50:46,972
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ് ...
1383
01:50:46,973 --> 01:50:48,932
എനിക്ക് നിങ്ങളെയല്ലാതെ ആരെയും വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1384
01:50:49,517 --> 01:50:52,603
ആരാണ് വലിയ വിഡ് fool ി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല ...
നിങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ...
1385
01:50:53,438 --> 01:50:54,396
ശ്രദ്ധിക്കൂ ...
1386
01:50:54,397 --> 01:50:55,939
നിങ്ങൾ നടിക്കണം ...
1387
01:50:55,940 --> 01:50:57,733
എന്നെ അറിയരുത്.
1388
01:50:58,234 --> 01:50:59,735
എന്നോട് സംസാരിക്കരുത് ...
1389
01:51:00,028 --> 01:51:01,695
വാസ്തവത്തിൽ, എന്നെ നോക്കരുത്.
1390
01:51:30,809 --> 01:51:31,809
അവനെ കോർണർ ചെയ്യുക!
1391
01:51:38,650 --> 01:51:39,692
അവനെ പിടിക്ക്!
1392
01:51:43,613 --> 01:51:44,947
പണം എവിടെ, നിങ്ങൾ ഞെരുക്കുന്നു!
1393
01:51:51,413 --> 01:51:52,913
ഈ വ്യക്തി സ്വന്തമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു ...
1394
01:51:53,581 --> 01:51:54,957
- അവൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറഞ്ഞു ...
1395
01:51:54,958 --> 01:51:56,333
- അവൻ ശശിക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിച്ചു ...
1396
01:51:56,334 --> 01:51:58,627
ഇതിൽ ഇടറിവീഴുകയും ചെയ്തു ...
1397
01:51:58,628 --> 01:52:00,421
- അവന് നിങ്ങളുടെ പേര് പോലും അറിയില്ല ...
1398
01:52:01,131 --> 01:52:03,465
- അയാൾക്ക് നിങ്ങളുടെ നമ്പർ ലഭിച്ചു
ശശിയുടെ SlM കാർഡിൽ നിന്ന്.
1399
01:52:06,344 --> 01:52:07,720
അവനെ അവസാനിപ്പിക്കുക ...
1400
01:52:08,179 --> 01:52:10,264
- നിങ്ങളുടെ ബാക്കി പണം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും ...
1401
01:52:11,057 --> 01:52:12,850
എന്നെ വീണ്ടും വിളിക്കരുത്.
1402
01:52:59,731 --> 01:53:01,231
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
1403
01:53:01,941 --> 01:53:03,233
നിങ്ങൾ ... ഒരിക്കൽ പോലും?
1404
01:53:03,234 --> 01:53:04,735
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല ...
1405
01:53:04,736 --> 01:53:06,695
നിങ്ങൾ എന്റെ സുഹൃത്താണെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടു ...
1406
01:53:08,948 --> 01:53:10,073
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല ...
1407
01:53:20,293 --> 01:53:22,002
അവിടെ...
അവർ അവനെ തള്ളി ...
1408
01:53:47,862 --> 01:53:49,071
ഞാൻ നിങ്ങളുമായി ട്രെയിനിൽ ചേരും.
1409
01:53:49,072 --> 01:53:50,572
പക്ഷെ ഞാൻ അവിടെ എത്തിയില്ലെങ്കിൽ ...
1410
01:53:50,573 --> 01:53:52,658
എനിക്കായി കാത്തിരിക്കരുത്.
1411
01:53:55,119 --> 01:53:57,454
ട്രെയിനിൽ കയറുക,
വരാം.
1412
01:53:59,791 --> 01:54:01,291
നിങ്ങൾ ആ ട്രെയിനിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം, ശരി ?!
1413
01:54:34,450 --> 01:54:36,326
സിമ്രാൻ ...
1414
01:54:36,327 --> 01:54:38,412
- അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു സിമ്രാൻ ...
- സിമ്രാൻ?
1415
01:54:38,621 --> 01:54:41,248
അതെ, സർ, അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു സിമ്രാൻ ...
1416
01:54:41,249 --> 01:54:42,791
മരിച്ചു.
1417
01:54:42,792 --> 01:54:44,501
സർ, ആശുപത്രി വിളിച്ചു ...
1418
01:54:44,502 --> 01:54:46,044
ആ ഗുണ്ട ബോധമുള്ളവനാണ് ...
1419
01:54:46,045 --> 01:54:47,629
നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രസ്താവന എടുക്കാം,
ഞാൻ പോകണോ?
1420
01:54:47,630 --> 01:54:49,006
ഇല്ല, ഞാൻ പോകാം.
1421
01:54:49,007 --> 01:54:50,215
ഇപ്പോൾ ശ്രദ്ധിക്കൂ ...
1422
01:54:50,216 --> 01:54:52,009
നിങ്ങളും റാണെയും വേശ്യാലയത്തിലേക്ക് പോകുക.
1423
01:54:52,427 --> 01:54:55,470
തെഹ്മൂർ ഒരു 'സിമ്രാൻ' പരാമർശിച്ചു
മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ...
1424
01:54:55,471 --> 01:54:57,973
ഈ പെൺകുട്ടി ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തുക
തെഹ്മൂറിന് അറിയാമായിരുന്നു ...
1425
01:54:58,558 --> 01:55:00,601
ഒരുപക്ഷേ മാഡത്തിന്റെ പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാൾ,
അവളെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരിക.
1426
01:55:02,729 --> 01:55:05,480
നിങ്ങളുടെ താൽപ്പര്യത്തിലാണ്
എന്നോട് സഹകരിക്കുക ...
1427
01:55:07,525 --> 01:55:09,234
അല്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ എവിടെയായിരിക്കും ലോക്കപ്പ്.
1428
01:55:10,820 --> 01:55:11,862
സർ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു ...
1429
01:55:11,863 --> 01:55:12,654
സാർ!
1430
01:55:13,031 --> 01:55:14,239
രോഗി ഇപ്പോഴും ഗുരുതരമാണ്.
1431
01:55:14,240 --> 01:55:15,574
- മുറി വിടുക ...
- പക്ഷേ, സർ ...
1432
01:55:15,575 --> 01:55:17,117
ഞാൻ എന്റെ ജോലി ചെയ്യട്ടെ.
പുറത്തുപോകുക!
1433
01:55:17,911 --> 01:55:18,827
പുറത്ത്!
1434
01:55:23,333 --> 01:55:25,000
ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല!
1435
01:55:25,001 --> 01:55:27,210
അതിജീവിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട് ...
1436
01:55:27,211 --> 01:55:28,587
എന്താണ് സംഭവിക്കുകയെന്ന് ഇതാ.
1437
01:55:28,588 --> 01:55:31,715
ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കും
നിങ്ങളെ ചോദ്യം ചെയ്യുക ...
1438
01:55:31,966 --> 01:55:34,051
എനിക്ക് സത്യം നേടാനുള്ള ഒരു മാർഗമുണ്ട്.
1439
01:55:35,929 --> 01:55:37,804
അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കെതിരെ കേസ് എടുക്കും ...
1440
01:55:38,973 --> 01:55:40,557
തെഹ്മൂറിന്റെ കൊലപാതകത്തിന് ...
1441
01:55:41,267 --> 01:55:44,269
നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കും
അവനെ കൊന്നതിന് വധശിക്ഷ.
1442
01:55:45,980 --> 01:55:47,522
ഞാൻ അത് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു.
1443
01:55:47,982 --> 01:55:49,524
തെഹ്മൂർ ഒരു പ്രധാന പോലീസ് സാക്ഷിയായിരുന്നു ...
1444
01:55:50,068 --> 01:55:51,860
നിങ്ങൾ റെഡ് ഹാൻഡിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടു.
1445
01:55:52,820 --> 01:55:54,071
ചിന്തിക്കുക ...
1446
01:55:54,072 --> 01:55:55,656
നിങ്ങൾ സഹകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ ...
1447
01:55:55,657 --> 01:55:57,574
വധശിക്ഷയിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും.
1448
01:55:57,825 --> 01:56:00,410
ആരാണ് നിങ്ങളെ നിയമിച്ചതെന്ന് എന്നോട് പറയുക
അവരുടെ കുഴപ്പം ഇല്ലാതാക്കാൻ?
1449
01:56:04,624 --> 01:56:06,959
ഘോർപാഡെ, അവനെ ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കുക.
അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1450
01:56:06,960 --> 01:56:07,834
സാർ...
1451
01:56:08,378 --> 01:56:10,587
ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു
അവനെ ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല ...
1452
01:56:10,588 --> 01:56:12,589
ഡോക്ടറോട് പറയുക
അദ്ദേഹം അതൊന്നും പറഞ്ഞില്ല.
1453
01:56:12,590 --> 01:56:15,592
ഈ മനുഷ്യനെ ഇന്ന് എന്റെ കസ്റ്റഡിയിൽ വേണം.
എന്ത് വേണമെങ്കിലും ചെയ്യുക.
1454
01:56:15,593 --> 01:56:16,259
അതെ, സർ.
1455
01:56:16,928 --> 01:56:18,011
ഗോഖലെ ...
1456
01:56:18,012 --> 01:56:19,137
തുടങ്ങി...
1457
01:56:19,514 --> 01:56:21,139
ഈ പൈപ്പുകളും ട്യൂബുകളും നീക്കംചെയ്യുക ...
1458
01:56:21,641 --> 01:56:22,808
സഞ്ജയ് കെജ്രിവായ്!
1459
01:56:26,396 --> 01:56:27,396
എന്ത്?
1460
01:56:27,647 --> 01:56:28,814
സഞ്ജയ് കെജ്രിവ.
1461
01:56:31,818 --> 01:56:33,151
സർ, ഇവിടെ സിമ്രാൻ ഇല്ല.
1462
01:56:34,737 --> 01:56:35,821
ഇല്ല സർ...
1463
01:56:36,197 --> 01:56:38,865
കുറച്ച് പെൺകുട്ടികൾ ഉണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു
സിമ്രാൻ എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഒരാൾ ...
1464
01:56:38,866 --> 01:56:40,283
അവൾ ഓടിപ്പോയി
കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്.
1465
01:56:40,284 --> 01:56:42,119
അവൾക്ക് എവിടെ പോകാമായിരുന്നു?
ആരെങ്കിലും അറിയണം ...
1466
01:56:42,120 --> 01:56:43,704
അത് സാധ്യമാണ്
അവൾ ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ട് ...
1467
01:56:43,705 --> 01:56:45,497
മറ്റ് പെൺകുട്ടികളും
അവളെ സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
1468
01:56:45,498 --> 01:56:48,250
റാണെയോട് താമസിക്കാൻ പറയുക
അവിടെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുക.
1469
01:56:48,251 --> 01:56:49,126
ശരി, സർ.
1470
01:56:49,127 --> 01:56:50,669
- നിങ്ങൾ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോകുക ...
1471
01:56:50,670 --> 01:56:53,171
സഞ്ജയ് കെജ്രിവാളിൽ എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുക
ഒരു ടീമിനൊപ്പം bungaIow.
1472
01:56:53,172 --> 01:56:53,922
വേഗത്തിലാക്കുക!
1473
01:56:53,923 --> 01:56:54,381
- അതെ, സർ.
1474
01:56:54,799 --> 01:56:55,799
ഈ വഴി സർ.
1475
01:57:12,483 --> 01:57:13,567
lnspector ശേഖവത്ത്!
1476
01:57:14,068 --> 01:57:16,278
എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ കൊണ്ട് വരാന് കാരണം?
1477
01:57:16,279 --> 01:57:18,321
ശ്രീ കെജ്രിവാൾ, എനിക്ക് ഒരു വാറണ്ട് ഉണ്ട്
നിങ്ങളുടെ അറസ്റ്റിനായി.
1478
01:57:18,823 --> 01:57:19,781
എന്ത്?
1479
01:57:22,744 --> 01:57:23,910
ഏത് അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്?
1480
01:57:24,454 --> 01:57:26,621
തെഹ്മൂറിനെയും ശശിയെയും കൊലപ്പെടുത്തിയതിന്.
1481
01:57:27,749 --> 01:57:28,623
ബാബു ടിപ്നിസ് ...
1482
01:57:29,417 --> 01:57:30,751
നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം അവനെ അറിയാം ...
1483
01:57:31,294 --> 01:57:33,128
അദ്ദേഹം ഒപ്പിട്ടു
നിങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സത്യവാങ്മൂലം ...
1484
01:57:33,504 --> 01:57:35,255
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരണം.
1485
01:57:39,677 --> 01:57:41,386
ദയവായി നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ ഫോൺ കൈമാറുക.
1486
01:57:41,387 --> 01:57:42,345
ഇപ്പോൾ!
1487
01:57:43,222 --> 01:57:44,473
നമുക്ക് പോകാം.
1488
01:57:48,519 --> 01:57:50,062
വരൂ, എഴുന്നേൽക്കുക.
1489
01:57:51,856 --> 01:57:53,231
- ഞാൻ പറഞ്ഞു നിൽക്കൂ!
- PIease ...
1490
01:57:54,525 --> 01:57:55,734
ഒരു നിമിഷം.
1491
01:57:58,404 --> 01:57:59,738
നമുക്ക് സംസാരിക്കാനാവുമോ?
1492
01:58:02,450 --> 01:58:03,492
മുന്നോട്ടുപോകുക.
1493
01:58:04,202 --> 01:58:05,535
സ്വകാര്യമാണോ?
1494
01:58:05,995 --> 01:58:07,579
ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല.
1495
01:58:12,293 --> 01:58:14,169
അദ്ദേഹം ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുകയായിരുന്നു ...
1496
01:58:15,880 --> 01:58:18,173
എല്ലാം ആരംഭിച്ചത് മൂന്ന് വർഷം മുമ്പാണ്.
1497
01:58:19,550 --> 01:58:22,886
അർമാൻ, ഞാനും ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തും നിഖിൽ ...
1498
01:58:23,262 --> 01:58:24,179
- ഒരു രാത്രി പുറത്തായിരുന്നു.
1499
01:58:24,180 --> 01:58:26,389
ഞങ്ങൾക്ക് എന്ത് ചെയ്യാനാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം
ബാച്ചിയർ പാർട്ടി ...
1500
01:58:27,475 --> 01:58:29,017
നിഖിക്ക് ശശിയെ അറിയാമായിരുന്നു ...
1501
01:58:29,018 --> 01:58:30,018
- ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോകുക ...
1502
01:58:30,311 --> 01:58:30,977
ഹലോ ശശി ...
1503
01:58:31,646 --> 01:58:33,647
- ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോയി ...
1504
01:58:34,107 --> 01:58:36,191
- അവിടെ ഞങ്ങൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ എടുത്തു.
1505
01:58:37,902 --> 01:58:39,611
എനിക്ക് അതിൽ സന്തോഷമില്ല.
1506
01:58:40,822 --> 01:58:42,030
ഗിരിഐയുടെ പേര് എന്തായിരുന്നു?
1507
01:58:44,867 --> 01:58:45,784
സിമ്രാൻ.
1508
01:58:49,539 --> 01:58:51,373
നിഖിൽ കുഴപ്പത്തിലാക്കാൻ തുടങ്ങി
കാറിലെ പെൺകുട്ടിയുമായി ...
1509
01:58:53,292 --> 01:58:54,584
ഒരു ട്രയൽ എങ്ങനെ ...
1510
01:58:57,255 --> 01:58:58,171
- പിന്നീട് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
1511
01:58:59,257 --> 01:59:00,132
എനിക്ക് അറിയില്ല ...
1512
01:59:01,259 --> 01:59:03,844
- മിക്കവാറും പിൻവാതിൽ
ശരിയായി ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല ...
1513
01:59:05,763 --> 01:59:06,763
lt ഒരു അപകടമായിരുന്നു!
1514
01:59:14,480 --> 01:59:15,480
നിഖി!
1515
01:59:17,316 --> 01:59:18,275
ക്ഷമിക്കണം!
1516
01:59:18,776 --> 01:59:19,609
നിഖി!
1517
01:59:19,610 --> 01:59:20,485
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക...
1518
01:59:21,404 --> 01:59:22,821
- എളുപ്പമാണ് ...
- ശരി...
1519
01:59:29,078 --> 01:59:31,413
അർമാൻ, ഇപ്പോൾ കാറിൽ കയറുക!
1520
01:59:31,414 --> 01:59:33,999
സഞ്ജയ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല
ഈ അവസ്ഥയിൽ ...
1521
01:59:34,000 --> 01:59:35,375
സുഹൃത്തേ, നിങ്ങൾ പ്രശ്നം ചോദിക്കുന്നു ...
1522
01:59:35,376 --> 01:59:37,002
ഞങ്ങൾ സ്ക്രീൻ ചെയ്യും
ഈ ഹുക്കർ കാരണം.
1523
01:59:37,003 --> 01:59:37,961
കാറിൽ കയറൂ...
1524
01:59:37,962 --> 01:59:40,422
- ദയവായി!
- സഞ്ജയ്?
1525
01:59:40,882 --> 01:59:43,383
- സഞ്ജയ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവളെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല ...
അവൾ മരിച്ചാൽ എന്തുചെയ്യും ...
1526
01:59:43,384 --> 01:59:44,885
ആ വ്യക്തിയെ വിളിക്കുക, ശശി ...
1527
01:59:44,886 --> 01:59:46,761
ശശിയെ വിളിക്കുക, അവൻ അത് കൈമാറും ...
1528
01:59:48,222 --> 01:59:49,222
ദൈവമേ!
1529
01:59:57,648 --> 01:59:59,941
ശശി അർമാനെ ഒരാഴ്ചത്തെ ഹീറ്റർ എന്ന് വിളിച്ചു ...
1530
02:00:00,484 --> 02:00:02,360
അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു ഡിവിഡി അയച്ചു ...
1531
02:00:03,529 --> 02:00:06,865
അതിൽ നിന്ന് ഫൂട്ടേജ് ഉണ്ടായിരുന്നു
ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലെ സുരക്ഷാ ക്യാമറ ...
1532
02:00:06,866 --> 02:00:10,493
ഞങ്ങൾ മൂന്നുപേരിൽ
പെൺകുട്ടിയുമായി ലോബി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.
1533
02:00:12,288 --> 02:00:14,539
ഗിരി മരിച്ചുവെന്ന് ശശി ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു ...
1534
02:00:15,249 --> 02:00:17,500
അവൻ അവളുടെ മൃതദേഹം എവിടെയോ കുഴിച്ചിട്ടു.
1535
02:00:18,836 --> 02:00:20,086
ഡിവിഡി എവിടെയാണ്?
1536
02:00:28,137 --> 02:00:30,972
എനിക്ക് അവളെ അറിയാം, അവളാണ്
ആരാണ് എന്നെ സഹായിക്കുന്നത്?
1537
02:00:31,224 --> 02:00:33,600
നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവൾ ... ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
1538
02:00:34,310 --> 02:00:37,103
അതെ, ശ്രീ കെജ്രിവാൾ,
ഞാൻ അവളെ നിരവധി തവണ കണ്ടു ...
1539
02:00:37,897 --> 02:00:40,523
ഞാൻ കരുതുന്നു ശശിയും പെൺകുട്ടിയും
നിങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിച്ചു.
1540
02:00:40,900 --> 02:00:43,902
പക്ഷേ, സർ, അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ,
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നത്?
1541
02:00:48,032 --> 02:00:49,783
അവൾക്ക് മാത്രമേ അതിന് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയൂ.
1542
02:00:51,744 --> 02:00:53,536
ദേവരത്ത്,
ഇപ്പോൾ ഹോട്ടൽ ലിഡോയിലേക്ക് പോകുക ...
1543
02:00:53,537 --> 02:00:54,871
അവൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കാം ...
1544
02:00:54,872 --> 02:00:56,831
അവൾ പേരിനൊപ്പം പോകുന്നു
ഇപ്പോൾ റോസിയുടെ, സിമ്രാൻ അല്ല ...
1545
02:00:56,832 --> 02:00:58,208
റാണെയും അറിയിക്കുക.
1546
02:00:58,668 --> 02:01:00,794
അവളെ പോലീസിൽ എത്തിക്കുക
ഉടൻ സ്റ്റേഷൻ.
1547
02:01:00,962 --> 02:01:02,212
അതെ, സർ.
1548
02:01:02,213 --> 02:01:03,046
നമുക്ക് പോകാം.
1549
02:01:15,434 --> 02:01:18,645
നിങ്ങൾ പോലീസിനെ അറിയിച്ചിരുന്നുവെങ്കിൽ
തുടക്കത്തിൽ തന്നെ ...
1550
02:01:18,646 --> 02:01:20,105
ഇത് നിരവധി ഐവുകളെ സംരക്ഷിക്കുമായിരുന്നു ...
1551
02:01:21,440 --> 02:01:23,400
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്, അർമാനും.
1552
02:01:25,528 --> 02:01:26,903
വളരെയധികം സംഭവിച്ചു ...
എല്ലാം എന്തിന്?
1553
02:01:40,876 --> 02:01:41,876
നിരീക്ഷിക്കുക!
1554
02:05:18,886 --> 02:05:19,719
- സാർ...
1555
02:05:20,054 --> 02:05:22,013
- എനിക്ക് മാത്രമേ അവളെ കാണാൻ കഴിയൂ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു ...
1556
02:05:24,141 --> 02:05:25,683
ശെഖാവത്ത്, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് നഷ്ടപ്പെട്ടോ?
1557
02:05:27,520 --> 02:05:31,064
അടുത്തതായി നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയും ...
നിങ്ങൾ ഒരു പ്രേതത്തെ കണ്ടു!
1558
02:05:37,029 --> 02:05:38,780
എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത് ...
1559
02:05:40,449 --> 02:05:43,535
l, പോലീസ് വകുപ്പ്
നിങ്ങളെ വളരെയധികം വിലമതിക്കുന്നു ...
1560
02:05:45,788 --> 02:05:49,624
എന്നാൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു
അത് നിങ്ങളുടെ കരിയറിനെ നശിപ്പിച്ചേക്കാം.
1561
02:05:52,294 --> 02:05:55,755
നിങ്ങളുടെ കീഴുദ്യോഗസ്ഥർ പറയുന്നു
രാത്രിയിൽ നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുന്നില്ലെന്ന് ...
1562
02:05:56,507 --> 02:05:58,258
രാത്രി മുഴുവൻ ഡ്രൈവിംഗ് തുടരുക ...
1563
02:05:59,134 --> 02:06:00,677
നിങ്ങൾ സ്വയം സംസാരിക്കുന്നു ...
1564
02:06:02,137 --> 02:06:04,097
ഞങ്ങളെ തുറിച്ചുനോക്കുന്ന അവരെ നോക്കൂ ...
1565
02:06:04,348 --> 02:06:06,140
അവർ മിക്കവാറും ചിന്തിക്കുന്നു ...
1566
02:06:06,141 --> 02:06:07,976
ഞാൻ നിങ്ങളെ എടുക്കുന്നു
1567
02:06:09,061 --> 02:06:10,728
ഞാൻ എന്തിനാണ് നുണ പറയുന്നത്?
1568
02:06:10,938 --> 02:06:13,022
ഇവിടത്തെ ആളുകൾ പോലീസുകാരെ സഹായിക്കുന്നില്ല.
1569
02:06:29,415 --> 02:06:31,165
നിങ്ങളുടെ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ, ശേഖവത്ത് ...
1570
02:06:31,875 --> 02:06:35,128
നിങ്ങൾ ഇത് പരാമർശിക്കുകയാണെങ്കിൽ
നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിയ റിപ്പോർട്ടിൽ ...
1571
02:06:35,129 --> 02:06:36,796
എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം ...
1572
02:06:39,049 --> 02:06:41,384
നിങ്ങൾ ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ആയിരിക്കും
വകുപ്പിന്റെ.
1573
02:06:47,016 --> 02:06:49,601
ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നു ... നിങ്ങൾ ചെയ്യണം
രണ്ട് മാസത്തേക്ക് ഇടവേള എടുക്കുക ...
1574
02:06:50,060 --> 02:06:51,144
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിക്കും ആവശ്യമാണ്.
1575
02:06:53,814 --> 02:06:55,231
എന്നാൽ സത്യത്തിന്റെ കാര്യമോ?
1576
02:06:55,733 --> 02:06:57,525
സത്യം അതാണ് ...
1577
02:06:57,526 --> 02:07:01,195
സഞ്ജയ് കെജ്രിവാ തന്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു
ജയിലിൽ പോകുന്നതിനുപകരം.
1578
02:07:02,031 --> 02:07:05,617
അർമാൻ കപൂർ അപകടത്തിൽ മരിച്ചു
അത് പ്രൊവിഡൻസ് പ്രവൃത്തിയായിരിക്കും.
1579
02:07:06,035 --> 02:07:08,494
രണ്ടുപേരും അവരെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു ...
1580
02:07:08,495 --> 02:07:09,787
അവർ മരിച്ചു.
1581
02:07:09,788 --> 02:07:10,955
കേസ് അവസാനിപ്പിച്ചു!
1582
02:07:12,916 --> 02:07:15,293
ഇതാണ് സത്യവും ഇതും
നിങ്ങളുടെ official ദ്യോഗിക പ്രസ്താവനയായി പോകും.
1583
02:07:16,420 --> 02:07:17,462
എനിക്ക് വ്യക്തമാണോ?
1584
02:07:20,633 --> 02:07:21,674
അതെ, സർ.
1585
02:07:22,635 --> 02:07:23,635
കൊള്ളാം.
1586
02:07:49,411 --> 02:07:51,496
റോസി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1587
02:07:51,497 --> 02:07:53,039
നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല.
1588
02:07:53,040 --> 02:07:54,749
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു ...
1589
02:07:55,292 --> 02:07:58,544
ഒപ്പം വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ.
1590
02:07:59,046 --> 02:08:00,505
ഇല്ല, സർജൻ, ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ ...
1591
02:08:00,506 --> 02:08:03,299
നിങ്ങളുടെ വേദന കൈകാര്യം ചെയ്യുക,
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അതിൽ കൂടുതൽ ആകർഷിക്കും.
1592
02:08:03,300 --> 02:08:05,968
അസ്വസ്ഥരായ ആത്മാക്കൾ ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു
വേദനയുള്ള ആളുകൾ ...
1593
02:08:06,136 --> 02:08:08,388
അവർക്ക് ഒരു ദയ തോന്നുന്നു.
1594
02:08:09,056 --> 02:08:11,432
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വേദന മാറ്റാൻ കഴിയും.
1595
02:08:12,810 --> 02:08:16,979
ചില ആളുകൾക്ക് ആത്മാക്കളോട് സംസാരിക്കാം ...
അത്തരം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട് ...
1596
02:08:16,980 --> 02:08:19,649
ഇതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക, റോഷ്നി,
നിങ്ങളുടെ തല ഉപയോഗിക്കുക ...
1597
02:08:19,650 --> 02:08:21,442
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയും
അസംബന്ധം?
1598
02:08:33,414 --> 02:08:36,332
ഈ ലോകത്ത് നിരവധി കാര്യങ്ങളുണ്ട്
അത് വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1599
02:08:38,669 --> 02:08:43,506
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ കഴിയും ...
ഒരു പുതിയ ജീവിതം ആരംഭിക്കുക.
1600
02:08:43,507 --> 02:08:45,883
അത് അത്ര ലളിതമല്ല ...
1601
02:08:45,884 --> 02:08:46,926
എന്തുകൊണ്ട്?
1602
02:08:47,678 --> 02:08:49,887
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല,
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ.
1603
02:08:54,309 --> 02:08:56,894
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരു പിയാസിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകട്ടെ ...
1604
02:08:57,062 --> 02:08:58,938
അവിടെ ആരും ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുകയില്ല.
1605
02:09:07,656 --> 02:09:10,199
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ,
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്താനാകും ...
1606
02:09:10,534 --> 02:09:11,534
ശരിക്കും?
1607
02:09:12,119 --> 02:09:13,536
എനിക്കായി നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും?
1608
02:09:16,665 --> 02:09:18,207
നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1609
02:09:28,677 --> 02:09:33,931
കുടുങ്ങിയ ആത്മാക്കൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ
മനുഷ്യരൂപത്തിൽ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുക.
1610
02:09:34,308 --> 02:09:35,892
നമ്മൾ നിലവിലില്ലെങ്കിൽ ...
1611
02:09:35,893 --> 02:09:37,643
നമുക്ക് എങ്ങനെ കാണാതാകും?
1612
02:09:42,149 --> 02:09:44,150
മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് എന്റെ ഒരു സുഹൃത്ത് ...
1613
02:09:44,151 --> 02:09:46,027
ചില ആൺകുട്ടികളുമായി പുറത്തിറങ്ങി ...
1614
02:09:47,070 --> 02:09:48,446
അവൾ തിരികെ വന്നില്ല.
1615
02:09:49,698 --> 02:09:51,532
ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.
1616
02:09:52,743 --> 02:09:54,660
ഒരു പെൺകുട്ടി അപ്രത്യക്ഷമായി ...
1617
02:09:55,370 --> 02:09:57,455
അത് ആർക്കും ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല.
1618
02:10:07,132 --> 02:10:08,257
ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്?
1619
02:10:10,052 --> 02:10:11,385
ഇത് എന്റെ രഹസ്യ സ്ഥലമാണ് ...
1620
02:10:12,054 --> 02:10:13,429
ആരും ഇവിടെ വരുന്നില്ല.
1621
02:10:13,764 --> 02:10:15,515
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ മറ്റെവിടെയും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ ...
1622
02:10:15,516 --> 02:10:17,058
നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തും ...
1623
02:13:13,193 --> 02:13:15,069
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്, സൂരി?
1624
02:13:15,070 --> 02:13:17,279
കരൺ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
1625
02:13:21,743 --> 02:13:22,952
ആർക്കറിയാം ...
1626
02:13:24,329 --> 02:13:26,956
ഒരു ദിവസം ഞാൻ അവസാനിച്ചേക്കാം
നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നു.
1627
02:13:59,573 --> 02:14:02,241
ഹലോ ഡാഡി, ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു ...
1628
02:14:02,951 --> 02:14:07,121
എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരുപാട് നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നുവെന്ന് ...
1629
02:14:09,958 --> 02:14:13,419
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്
ദിവസം നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല ...
1630
02:14:13,962 --> 02:14:15,755
അത് എന്റെ തെറ്റായിരുന്നു, അച്ഛാ ...
1631
02:14:16,965 --> 02:14:18,299
ക്ഷമിക്കണം.
1632
02:14:20,594 --> 02:14:25,264
ഒന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
ഇത് മാറ്റാൻ നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാമായിരുന്നു ...
1633
02:14:25,265 --> 02:14:27,224
ഇതാണ് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാനുള്ളത് ...
1634
02:14:28,602 --> 02:14:32,146
ദയവായി സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത് ...
1635
02:14:32,981 --> 02:14:35,274
കാരണം അത് എന്നെ വല്ലാതെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു.
1636
02:14:37,110 --> 02:14:41,030
ദയവായി യുദ്ധം ചെയ്യരുത്
ഞാൻ കാരണം അമ്മയോടൊപ്പം.
1637
02:14:42,491 --> 02:14:47,453
എനിക്ക് ഒരിക്കലും സന്തോഷവാനായില്ല
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അതൃപ്തരാണെങ്കിൽ.
1638
02:14:55,796 --> 02:14:59,548
അച്ഛാ, എന്നോട് പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ ...
1639
02:14:59,841 --> 02:15:03,385
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിക്കുന്നു
എന്നെ സന്തോഷവാനായി കാണാൻ?
1640
02:15:03,386 --> 02:15:07,932
എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം
എല്ലാം ശരിയാക്കാൻ ...
1641
02:15:07,933 --> 02:15:10,726
കാരണം നിങ്ങൾ തന്നെയാണ്
ഏറ്റവും നല്ല അച്ഛൻ
1642
02:16:33,935 --> 02:16:37,062
വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1643
02:16:37,063 --> 02:16:41,066
നിങ്ങൾ പോയി
1644
02:16:41,067 --> 02:16:44,987
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1645
02:16:44,988 --> 02:16:48,324
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1646
02:16:49,868 --> 02:16:53,037
വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1647
02:16:53,038 --> 02:16:57,041
നിങ്ങൾ പോയി
1648
02:16:57,042 --> 02:17:00,961
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1649
02:17:00,962 --> 02:17:05,299
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1650
02:17:05,300 --> 02:17:09,261
എന്റെ എല്ലാ ചിന്തകളും
1651
02:17:09,262 --> 02:17:13,307
സംസാരിക്കുന്ന ഓരോ വാക്കും
1652
02:17:13,308 --> 02:17:17,353
എന്റെ എല്ലാ വികാരങ്ങളും
1653
02:17:17,354 --> 02:17:20,981
എന്റെ ഓരോ വികാരവും
1654
02:17:20,982 --> 02:17:24,068
നിങ്ങൾ മാത്രമേയുള്ളൂ
1655
02:17:24,069 --> 02:17:27,947
നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്
1656
02:17:29,991 --> 02:17:32,952
വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1657
02:17:32,953 --> 02:17:36,956
നിങ്ങൾ പോയി
1658
02:17:36,957 --> 02:17:40,960
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1659
02:17:40,961 --> 02:17:45,297
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1660
02:17:45,298 --> 02:17:49,051
വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1661
02:17:49,052 --> 02:17:53,430
നിങ്ങൾ പോയി
1662
02:17:53,431 --> 02:17:57,059
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1663
02:17:57,060 --> 02:18:01,397
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1664
02:18:09,197 --> 02:18:17,329
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും എന്റെ പക്ഷം വിട്ടില്ല
1665
02:18:17,330 --> 02:18:25,254
ഇന്നും നിങ്ങൾ എന്റെ കൈ പിടിക്കുന്നു
1666
02:18:25,255 --> 02:18:33,178
ലക്ഷ്യസ്ഥാനം എന്താണെന്നത് പ്രശ്നമല്ല
1667
02:18:33,179 --> 02:18:41,186
നിങ്ങൾ എന്റെ യാത്രക്കാരനാകും
1668
02:18:41,187 --> 02:18:48,360
എല്ലാ വഴിയും
1669
02:18:48,361 --> 02:18:57,244
നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1670
02:18:57,245 --> 02:19:01,248
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1671
02:19:01,249 --> 02:19:04,251
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1672
02:19:04,252 --> 02:19:13,510
നിങ്ങൾ പോയി എന്ന് വോർഡിഡ് പറഞ്ഞേക്കാം
1673
02:19:13,511 --> 02:19:17,181
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
1674
02:19:17,182 --> 02:19:19,058
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്
217151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.