All language subtitles for 68.Whiskey.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,965 --> 00:00:17,965 - What are you looking at? 2 00:00:18,034 --> 00:00:19,344 - Noticed you don't have a rank. 3 00:00:19,413 --> 00:00:21,137 - How long have you been over here? 4 00:00:21,206 --> 00:00:23,206 - Seven months. - Seven? 5 00:00:23,275 --> 00:00:24,931 After six, you automatically get a stripe. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,068 - Something's not right. 7 00:00:27,137 --> 00:00:29,103 - No one's ever contacted me about that. 8 00:00:29,172 --> 00:00:31,172 - It's your job to contact them. 9 00:00:31,241 --> 00:00:33,758 You need to fix this. - How? 10 00:00:33,827 --> 00:00:35,965 - Go to Colonel Austin and ask for that stripe. 11 00:00:36,034 --> 00:00:37,827 - Colonel Austin? 12 00:00:37,896 --> 00:00:39,689 - It's the only way to get this straightened out. 13 00:00:39,758 --> 00:00:42,310 - Ah, he's pretty busy. - Yeah. 14 00:00:42,379 --> 00:00:44,620 Pretty busy with stuff like this. 15 00:00:45,758 --> 00:00:47,344 Man. 16 00:00:50,965 --> 00:00:52,379 - Don't mean to bother you guys. 17 00:00:52,448 --> 00:00:53,689 - Davis. 18 00:00:53,758 --> 00:00:54,862 - Didn't expect to see you here so soon. 19 00:00:54,931 --> 00:00:56,241 - Yeah. I know I'm not officially 20 00:00:56,310 --> 00:00:57,310 a part of the team yet, 21 00:00:57,379 --> 00:01:00,379 but I just wanted to ask a few... 22 00:01:02,448 --> 00:01:04,758 Y'all got a sick setup on this base. 23 00:01:04,827 --> 00:01:06,724 It's like a whole nother world over here. 24 00:01:06,793 --> 00:01:09,034 Gonna be kinda hard to go back to the other side. 25 00:01:09,103 --> 00:01:10,413 Nice. 26 00:01:10,482 --> 00:01:12,034 - Yeah, what can we do for you, Davis? 27 00:01:12,103 --> 00:01:13,724 - Just got a few questions. 28 00:01:13,793 --> 00:01:15,896 How long does it take for the checks to arrive? 29 00:01:15,965 --> 00:01:17,172 I mean, is it, like, a long wait? 30 00:01:17,241 --> 00:01:19,000 - Nah, nah, nothing like that, mate. 31 00:01:19,068 --> 00:01:20,241 - Checks always come. 32 00:01:20,310 --> 00:01:21,758 We even set up direct deposit for you. 33 00:01:21,827 --> 00:01:22,758 - Good to know. 34 00:01:26,965 --> 00:01:28,172 Sweet. 35 00:01:30,862 --> 00:01:32,034 - Nice shot, mate. 36 00:01:32,862 --> 00:01:34,965 - Is there anything else we can help you with? 37 00:01:35,034 --> 00:01:37,206 - Yes, there is. 38 00:01:39,206 --> 00:01:42,206 Why you guys here? And what's SecCorp up to? 39 00:01:42,275 --> 00:01:44,517 Well, until you're officially 40 00:01:44,586 --> 00:01:48,241 wearing one of our black vests, that's none of your business. 41 00:01:49,586 --> 00:01:51,758 Take a swing. 42 00:01:51,827 --> 00:01:53,517 - Don't mind if I do. 43 00:01:58,586 --> 00:02:01,793 - Remember. Bend the knees. 44 00:02:06,931 --> 00:02:08,551 - Yeah, this is not my sport. 45 00:02:08,620 --> 00:02:10,517 - Eh, you'll get the hang of it. 46 00:02:10,586 --> 00:02:12,413 - That's what I'm afraid of. 47 00:02:21,551 --> 00:02:23,758 - I see you, Davis. I see you. 48 00:02:23,827 --> 00:02:26,517 - Look, you gotta understand - It's genius. 49 00:02:26,586 --> 00:02:28,379 - It is? - Yeah. You're our inside man. 50 00:02:28,448 --> 00:02:30,413 It's a coy ploy. Sneak in there, 51 00:02:30,482 --> 00:02:31,931 earn their trust, gather evidence 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,310 on Sasquatch's war crimes, 53 00:02:33,379 --> 00:02:35,034 then stab them while they sleep. 54 00:02:35,103 --> 00:02:37,275 I like your style. What's the plan? 55 00:02:38,655 --> 00:02:40,482 - You ready for the plan? - Yeah, lay it on me. 56 00:02:41,724 --> 00:02:44,137 - The plan is, They write me checks. 57 00:02:44,206 --> 00:02:46,379 - Okay. - I cash those checks. 58 00:02:46,448 --> 00:02:49,724 I help get my mom healthy again, save my home. 59 00:02:49,793 --> 00:02:51,000 That's the plan. 60 00:02:51,068 --> 00:02:52,413 - The plan doesn't include me. 61 00:02:52,482 --> 00:02:55,034 - That's exactly what makes it an excellent plan. 62 00:02:55,103 --> 00:02:56,379 Plans that include you 63 00:02:56,448 --> 00:02:57,965 generally end with someone losing everything 64 00:02:58,034 --> 00:03:01,689 they hoped to gain, sometimes their life. 65 00:03:02,344 --> 00:03:05,206 - Medevac, medevac, medevac. 9-line follows. Over. 66 00:03:05,275 --> 00:03:07,413 - Send it over. 67 00:03:08,793 --> 00:03:11,413 - Are you fucking kidding me? - Let's roll! 68 00:03:18,517 --> 00:03:20,689 - We're coming to get you. Just sit tight. 69 00:03:29,655 --> 00:03:32,586 - Joining the Death Star just for the goddamn money. 70 00:03:32,655 --> 00:03:34,379 - Just for the goddamn money. 71 00:03:34,448 --> 00:03:35,724 - This is not the man I know. 72 00:03:35,793 --> 00:03:38,068 - The man you know got bills to pay. 73 00:03:38,137 --> 00:03:39,724 - Not like this. - Just like this. 74 00:03:39,793 --> 00:03:42,620 - Look, I understand there's some personal shit 75 00:03:42,689 --> 00:03:44,275 happening between you two, 76 00:03:44,344 --> 00:03:46,517 but we leave it off the battlefield. 77 00:03:46,586 --> 00:03:49,655 - She's right! Y'all need to work out your shit, 78 00:03:49,724 --> 00:03:51,517 because we're approaching the AO! 79 00:03:51,586 --> 00:03:53,655 Just land this fucking thing! 80 00:03:59,655 --> 00:04:02,275 - Is it just me, or is everyone beginning to trust 81 00:04:02,344 --> 00:04:04,000 our little operation here? 82 00:04:04,068 --> 00:04:06,068 - Yes, this is very good news. 83 00:04:06,137 --> 00:04:08,517 What is not very good news is that most of them are having 84 00:04:08,586 --> 00:04:10,551 aggressive diarrhea in an area of our country 85 00:04:10,620 --> 00:04:12,724 not known for its indoor plumbing. 86 00:04:16,137 --> 00:04:18,068 - All of them are having this same issue? 87 00:04:18,137 --> 00:04:21,206 - No, some of them are also having internal bleeding. 88 00:04:21,275 --> 00:04:25,000 Others are old and have become so sick, they are near death. 89 00:04:25,068 --> 00:04:26,689 And I think I know why. 90 00:04:35,413 --> 00:04:36,965 Ugh. 91 00:04:43,413 --> 00:04:45,137 It's totally contaminated. 92 00:04:45,206 --> 00:04:46,413 - That was my assessment. 93 00:04:46,482 --> 00:04:47,758 - How long has this been happening? 94 00:04:47,827 --> 00:04:49,758 - Since the Americans started whatever it is 95 00:04:49,827 --> 00:04:52,068 they are doing across the hill. - Americans? 96 00:04:52,137 --> 00:04:54,931 - The ones with the black vests and the beards. 97 00:04:55,000 --> 00:04:56,379 - SecCorp? 98 00:04:56,448 --> 00:04:58,379 - We do not differentiate. Some here claim to have 99 00:04:58,448 --> 00:05:01,034 seen them come late at nights to pour liquids into the wells. 100 00:05:01,103 --> 00:05:02,551 - Well, what kind of liquids? 101 00:05:02,620 --> 00:05:04,275 - They do not know. 102 00:05:04,344 --> 00:05:05,689 - We have to do something about this. 103 00:05:05,758 --> 00:05:08,241 - Yes, I was hoping you would have more options 104 00:05:08,310 --> 00:05:10,206 at your disposal than I do. 105 00:05:10,275 --> 00:05:11,413 - Yeah, well, we can at least try 106 00:05:11,482 --> 00:05:13,862 and get clean water in here, for starters. 107 00:05:13,931 --> 00:05:16,551 - People of this village would be very appreciative. 108 00:05:16,620 --> 00:05:19,379 - That's why we're here in Afghanistan, Qasem. 109 00:05:19,448 --> 00:05:22,000 - I was hoping there was a reason. 110 00:05:23,448 --> 00:05:26,000 - I'm not having this argument with you anymore. 111 00:05:26,068 --> 00:05:27,068 - You are over me. 112 00:05:28,448 --> 00:05:30,620 - No, I'm not. 113 00:05:30,689 --> 00:05:32,379 And that's another problem I have to solve. 114 00:05:32,448 --> 00:05:35,379 But for now, we'll solve this one first. 115 00:05:51,172 --> 00:05:53,931 - Sir, what's the situation? 116 00:05:54,000 --> 00:05:55,620 - We got called in to clear this minefield 117 00:05:55,689 --> 00:05:58,103 the Soviets so graciously left behind in the '80s. 118 00:05:58,172 --> 00:06:00,448 Sergeant Decker was defusing an ordnance when it exploded. 119 00:06:00,517 --> 00:06:01,793 Shot her up 20 feet in the air. 120 00:06:01,862 --> 00:06:03,758 - Signs of life? - We're not sure. 121 00:06:03,827 --> 00:06:05,517 We're praying her suit gave her some protection. 122 00:06:06,620 --> 00:06:07,965 - What are we looking at here? 123 00:06:08,034 --> 00:06:09,758 - The orange flags are the mines we can see. 124 00:06:09,827 --> 00:06:10,931 Blue are the path that we're making. 125 00:06:11,000 --> 00:06:12,379 But we don't know what we don't know, 126 00:06:12,448 --> 00:06:14,344 so I can't recommend that you walk out there 127 00:06:14,413 --> 00:06:15,689 until we chart a path. 128 00:06:15,758 --> 00:06:17,482 - We don't have that kind of time. 129 00:06:17,551 --> 00:06:19,241 The fastest way in and out is to hover the bird over her 130 00:06:19,310 --> 00:06:21,068 so we can lower the basket and pluck her out. 131 00:06:21,137 --> 00:06:22,827 - You couldn't get the bird in low enough. 132 00:06:22,896 --> 00:06:24,413 The rotor wash from the blades. 133 00:06:24,482 --> 00:06:26,448 Get too close, and the vibrations 134 00:06:26,517 --> 00:06:28,620 will disturb any unexploded ordnance. 135 00:06:28,689 --> 00:06:30,000 Gotta be by foot. 136 00:06:30,068 --> 00:06:31,655 - How did she get out there? - Muffin. 137 00:06:31,724 --> 00:06:33,517 - Who's Muffin? - Bomb-sniffing canine. 138 00:06:33,586 --> 00:06:35,310 The dog finds a path, 139 00:06:35,379 --> 00:06:36,379 Decker follows the dog. 140 00:06:36,448 --> 00:06:37,931 - Somebody call the dog. 141 00:06:38,000 --> 00:06:41,586 - We tried that, but that dog's not leaving Decker's side. 142 00:06:41,655 --> 00:06:43,413 - Muffin! 143 00:06:43,482 --> 00:06:44,862 Come here! 144 00:06:44,931 --> 00:06:47,344 - Muffin speaks German. - German? 145 00:06:47,413 --> 00:06:48,275 - It's the language they're trained in 146 00:06:48,344 --> 00:06:50,310 for security reasons. 147 00:06:50,379 --> 00:06:53,379 - If you have move that slow and we have to learn German, 148 00:06:53,448 --> 00:06:54,862 then our wounded's not gonna make it. 149 00:06:54,931 --> 00:06:56,758 - Yeah, well, as you can see, we're doing our best. 150 00:06:56,827 --> 00:06:58,517 Maybe you could think of something else. 151 00:06:58,586 --> 00:07:00,241 But while you do that, we're gonna continue plotting 152 00:07:00,310 --> 00:07:01,862 a safe way to get out there. 153 00:07:02,655 --> 00:07:04,965 - So all we gotta do is walk across this unmarked 154 00:07:05,034 --> 00:07:07,724 40-year-old minefield, then lug a wounded EOD 155 00:07:07,793 --> 00:07:10,448 in a 300-pound bomb suit back across 156 00:07:10,517 --> 00:07:12,034 without her bleeding out? 157 00:07:16,965 --> 00:07:21,000 Muffin. 158 00:07:21,068 --> 00:07:23,931 - Muffin! 159 00:07:24,000 --> 00:07:25,551 - Can one of you translate to Muffin that we're trying 160 00:07:25,620 --> 00:07:26,931 to save its master's life? 161 00:07:27,000 --> 00:07:28,758 - The dog knows random German commands. 162 00:07:28,827 --> 00:07:31,103 Doesn't speak it conversationally. 163 00:07:31,172 --> 00:07:32,965 - Gotta figure out a way to get that dog over here. 164 00:07:33,034 --> 00:07:34,482 Fuck's sake. 165 00:07:36,793 --> 00:07:39,000 - That dog can sniff bombs underground, 166 00:07:39,068 --> 00:07:43,103 then he sure as shit could sniff food across a minefield. 167 00:07:45,413 --> 00:07:46,896 Come here, Muffin! 168 00:07:46,965 --> 00:07:48,793 - He speaks German. 169 00:07:48,862 --> 00:07:50,448 - He speaks hungry. Come here, boy! 170 00:07:50,517 --> 00:07:52,379 - Come here, Muffin! 171 00:07:53,655 --> 00:07:55,000 - Oh, hey, look, look, look, look. 172 00:07:55,068 --> 00:07:56,655 - Yeah, yeah, whoo! 173 00:07:56,724 --> 00:07:57,862 - Come here, boy! 174 00:07:57,931 --> 00:07:58,931 - Hey. - Good boy. 175 00:07:59,000 --> 00:08:00,655 - Oh, shit. 176 00:08:00,724 --> 00:08:02,172 - Yeah. Yeah, yeah! 177 00:08:02,241 --> 00:08:04,724 Whoo! Oh, yeah. - Come here, Muffin. 178 00:08:04,793 --> 00:08:06,275 - Yeah. - Come here, Muffin. 179 00:08:06,344 --> 00:08:08,655 - Yes! - Yeah. 180 00:08:08,724 --> 00:08:10,655 Good boy. 181 00:08:10,724 --> 00:08:13,206 See? What happens now? 182 00:08:13,275 --> 00:08:15,413 - My partner and I follow the dog out to Sergeant Decker. 183 00:08:15,482 --> 00:08:16,793 - And then what? 184 00:08:16,862 --> 00:08:17,793 - Try and figure out a way to get her to safety. 185 00:08:17,862 --> 00:08:19,241 - Yeah, you're a good dog. 186 00:08:19,310 --> 00:08:21,103 No. 187 00:08:21,172 --> 00:08:22,827 Is that dog really good at sniffing bombs? 188 00:08:22,896 --> 00:08:24,448 - She's the best there is. 189 00:08:24,517 --> 00:08:26,793 - Then we'll follow her out to Sergeant Decker. 190 00:08:26,862 --> 00:08:28,137 She's gonna need immediate medical attention 191 00:08:28,206 --> 00:08:30,724 before she can be moved. That's sorta why we're here. 192 00:08:30,793 --> 00:08:32,896 - Whoa, that's high-risk. Definitely not protocol. 193 00:08:32,965 --> 00:08:34,758 - It is now. - Hey. 194 00:08:34,827 --> 00:08:37,068 - Okay, one of you follow me out. 195 00:08:40,724 --> 00:08:42,965 - Two out of three? - I'm good. 196 00:08:43,034 --> 00:08:44,068 - Here. 197 00:08:44,137 --> 00:08:46,586 Leave a trail with these. 198 00:08:48,137 --> 00:08:49,965 Oh, shit. 199 00:08:50,034 --> 00:08:52,517 Oh, shit. 200 00:09:00,758 --> 00:09:02,172 - Come on. 201 00:09:23,344 --> 00:09:24,551 - What's it doing? 202 00:09:24,620 --> 00:09:26,482 - I don't know. He must have smelled something. 203 00:09:26,551 --> 00:09:29,000 Good dog. 204 00:09:31,965 --> 00:09:34,103 - We get out of here alive, 205 00:09:34,172 --> 00:09:36,448 I'm gonna buy that motherfucking dog a drink. 206 00:09:37,758 --> 00:09:39,620 - Oh, shit. 207 00:09:50,448 --> 00:09:51,793 Good boy. 208 00:09:51,862 --> 00:09:52,862 You know, you could learn a thing or two 209 00:09:52,931 --> 00:09:54,482 about loyalty from this dog. 210 00:09:54,551 --> 00:09:57,206 - Loyalty to who? You? 211 00:09:57,275 --> 00:09:58,620 - Look, I get it. 212 00:09:58,689 --> 00:10:00,103 Trust is the bedrock of all friendship, 213 00:10:00,172 --> 00:10:01,620 and I broke your trust, but just give me another chance 214 00:10:01,689 --> 00:10:03,241 to help you out. 215 00:10:04,827 --> 00:10:06,655 - No more chances. Time's up. 216 00:10:06,724 --> 00:10:08,275 We're out here on our own now. 217 00:10:08,344 --> 00:10:10,517 - If that's really how you feel, that's just fucking sad, 218 00:10:10,586 --> 00:10:14,034 'cause you and I are family. - No, I have a real family. 219 00:10:14,103 --> 00:10:15,862 One that I would do anything to save. 220 00:10:15,931 --> 00:10:18,724 I'd cut off my arm for them. Sell my soul. 221 00:10:18,793 --> 00:10:20,068 - Look, I get that, but those SecCorp guys 222 00:10:20,137 --> 00:10:21,793 have got fucking blood on their hands, Davis. 223 00:10:21,862 --> 00:10:23,551 Buckley's blood. - You can't prove that. 224 00:10:23,620 --> 00:10:25,689 - Hey! Both of you! 225 00:10:25,758 --> 00:10:29,206 Do not talk! Do not step on mines! 226 00:10:29,275 --> 00:10:30,551 Be like Muffin! 227 00:10:30,620 --> 00:10:32,551 - Stay away from the orange flags! 228 00:10:32,620 --> 00:10:35,275 - No shit! I'm following the dog! 229 00:10:37,000 --> 00:10:40,344 - The dog is man's best friend, we're following the dog. 230 00:10:47,310 --> 00:10:48,724 - Okay. 231 00:10:56,724 --> 00:10:59,172 Oh, good boy. Good boy. 232 00:11:01,724 --> 00:11:02,827 Good dog, that's it. 233 00:11:06,034 --> 00:11:08,310 - Good job. - She's alive! 234 00:11:09,965 --> 00:11:11,896 Pulse is weak. 235 00:11:13,793 --> 00:11:14,896 - Blood pressure's low. 236 00:11:14,965 --> 00:11:16,275 She's in shock. 237 00:11:16,344 --> 00:11:17,965 - Bleeding from the mouth, possible internal injuries. 238 00:11:18,034 --> 00:11:19,586 Can you hear me? 239 00:11:19,655 --> 00:11:21,310 I can't move anything. 240 00:11:21,379 --> 00:11:23,103 - Okay, probable spinal damage. - Yeah. 241 00:11:23,172 --> 00:11:24,379 - Concussion. We're not gonna be able to get her out 242 00:11:24,448 --> 00:11:26,172 of this suit. - Get me out of here. 243 00:11:26,241 --> 00:11:28,724 - Gonna get you home, okay? We need an evac! 244 00:11:28,793 --> 00:11:29,793 - Get her out of there! 245 00:11:29,862 --> 00:11:30,896 The dog will lead you back out. 246 00:11:30,965 --> 00:11:32,275 - This fucking guy. 247 00:11:32,344 --> 00:11:33,965 - They can't carry her out with a broken back. 248 00:11:34,034 --> 00:11:35,655 They'd risk paralyzing her. 249 00:11:35,724 --> 00:11:37,000 - Look, get back in the bird, 250 00:11:37,068 --> 00:11:39,551 lower the basket so we can get her out of here! 251 00:11:39,620 --> 00:11:40,793 All right, okay. 252 00:11:40,862 --> 00:11:42,310 I need you to stay awake for us now, okay? 253 00:11:53,275 --> 00:11:55,620 - Whatever SecCorp is doing is contaminating 254 00:11:55,689 --> 00:11:56,862 the villagers' drinking water. 255 00:11:56,931 --> 00:11:59,379 Now, they need fresh water. 256 00:11:59,448 --> 00:12:02,034 I know what I'm asking, and I understand that no one upstairs 257 00:12:02,103 --> 00:12:04,689 wants to waste resources on the local population, 258 00:12:04,758 --> 00:12:07,241 but the longer we wait, the worse it'll get. 259 00:12:07,310 --> 00:12:08,827 - We can supply the water. 260 00:12:10,482 --> 00:12:11,724 - Really? 261 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 - You heard me. 262 00:12:13,862 --> 00:12:16,379 - You're not gonna push back? 263 00:12:16,448 --> 00:12:18,586 You're not gonna give me 18 reasons why this should 264 00:12:18,655 --> 00:12:20,689 have no operational priority? 265 00:12:20,758 --> 00:12:22,724 - I will if you want me to. - No. 266 00:12:22,793 --> 00:12:26,034 I'm happy to take yes for an answer. 267 00:12:26,103 --> 00:12:30,068 - Anything else? - Um, no. 268 00:12:30,137 --> 00:12:31,448 Thank you. 269 00:12:31,517 --> 00:12:33,137 - Sonia. 270 00:12:33,206 --> 00:12:34,862 Whatever you need to help and support the poor people 271 00:12:34,931 --> 00:12:37,068 of this village, you just say the word. 272 00:12:38,793 --> 00:12:41,862 - May I ask why you're so eager to help me with this, sir? 273 00:12:41,931 --> 00:12:44,310 - Sometimes you just gotta do what's right. 274 00:12:51,620 --> 00:12:52,827 - Corporal! 275 00:12:52,896 --> 00:12:54,241 Get that asshole Morgan Jennings in here 276 00:12:54,310 --> 00:12:55,551 right away, please. 277 00:12:55,620 --> 00:12:57,103 - Yes, sir. 278 00:13:07,068 --> 00:13:08,103 - Lower. 279 00:13:09,862 --> 00:13:12,448 - We're at 300 feet. - Lower! 280 00:13:16,344 --> 00:13:18,206 - 250! 281 00:13:18,275 --> 00:13:20,965 200! I'm not going any lower! 282 00:13:21,034 --> 00:13:23,413 That's all the slack we got to lower the basket. 283 00:13:23,482 --> 00:13:25,482 - Shit. - What now? 284 00:13:25,551 --> 00:13:26,931 - Is that all the slack you got? 285 00:13:27,000 --> 00:13:29,413 - Affirmative. - Then bring the bird lower! 286 00:13:29,482 --> 00:13:31,862 - We do not recommend you go lower! 287 00:13:31,931 --> 00:13:33,344 - Maybe we ought to listen to them. 288 00:13:33,413 --> 00:13:34,827 - Ah. 289 00:13:34,896 --> 00:13:36,620 - We're gonna get you out of here, okay? 290 00:13:37,344 --> 00:13:40,344 Our patient is critical. We gotta move it! 291 00:13:40,413 --> 00:13:42,137 - Fuck. 292 00:13:44,620 --> 00:13:47,103 Go lower! Slowly! 293 00:13:47,172 --> 00:13:49,344 - Bring it down! - Don't do it! 294 00:13:49,413 --> 00:13:52,379 - I'm getting signals from EOD that if I lower the bird, 295 00:13:52,448 --> 00:13:54,655 we all die in a large explosion! 296 00:13:54,724 --> 00:13:56,206 - What the fuck are you waiting for? 297 00:13:56,275 --> 00:13:59,000 - Our patient is critical! Lower the fucking bird! 298 00:13:59,068 --> 00:14:01,310 - Put it down! - God damn it! 299 00:14:11,620 --> 00:14:13,000 - It's fine, right? 300 00:14:14,827 --> 00:14:16,413 - It's definitely fine. 301 00:14:19,689 --> 00:14:22,413 - Stop! Stop! 302 00:14:22,482 --> 00:14:24,379 - Hold! - Hold! 303 00:14:27,068 --> 00:14:30,551 - Where you at? - Maybe 150 above you! 304 00:14:32,344 --> 00:14:34,482 - What do you think? - Don't do it! 305 00:14:34,551 --> 00:14:36,965 Any lower, you're gonna detonate something! 306 00:14:38,448 --> 00:14:40,413 - What do you think? 307 00:14:40,482 --> 00:14:42,344 Yeah, me too. 308 00:14:42,413 --> 00:14:43,379 Bring it down! 309 00:14:45,413 --> 00:14:46,517 - Bring it down! 310 00:14:58,310 --> 00:15:00,206 - What the fuck are you doing? 311 00:15:04,241 --> 00:15:05,758 - Shit, shit, shit, shit! - Motherfucker! 312 00:15:05,827 --> 00:15:07,379 - Holy fuck! 313 00:15:17,965 --> 00:15:19,344 Holy shit! 314 00:15:20,620 --> 00:15:21,862 - Too close for me! 315 00:15:21,931 --> 00:15:23,413 Need to get us to a safer ceiling! 316 00:15:23,482 --> 00:15:26,620 - Give us 15 seconds! We're pulling out! 317 00:15:26,689 --> 00:15:28,103 Put her on the stretcher now! 318 00:15:30,137 --> 00:15:32,931 - One, two, three, roll! 319 00:15:39,275 --> 00:15:40,172 - Down! 320 00:15:44,724 --> 00:15:46,586 - Now! We gotta go now! 321 00:15:46,655 --> 00:15:48,413 - You're good! 322 00:16:03,620 --> 00:16:05,000 - We're gone! 323 00:16:11,517 --> 00:16:12,965 - Fuck. 324 00:16:13,034 --> 00:16:14,655 - What? 325 00:16:14,724 --> 00:16:17,689 - How we get out of here? - We follow the flags. 326 00:16:17,758 --> 00:16:19,000 - What flags? 327 00:16:23,862 --> 00:16:25,206 - What do we do now? 328 00:16:25,275 --> 00:16:26,655 - We don't move a fucking inch. 329 00:16:37,137 --> 00:16:40,137 - This is one fucked-up way to earn a living. 330 00:16:40,206 --> 00:16:41,827 - Money's not really why we do it though, is it? 331 00:16:41,896 --> 00:16:43,482 - Speak for yourself. 332 00:16:45,310 --> 00:16:46,896 - Come on, man, I'm begging you. 333 00:16:46,965 --> 00:16:48,689 Don't sell your soul for six magic beans. 334 00:16:48,758 --> 00:16:51,344 - It ain't magic beans. It's 100 grand. 335 00:16:51,413 --> 00:16:53,103 And that's just the signing bonus. 336 00:16:55,724 --> 00:16:58,620 - Rather get blown up by one of those land mines. 337 00:16:58,689 --> 00:17:00,931 - That can be arranged. 338 00:17:01,655 --> 00:17:03,379 - My mom and sisters are never gonna see me dolled up 339 00:17:03,448 --> 00:17:05,103 in those Darth Vader fucking black vests 340 00:17:05,172 --> 00:17:07,000 - Drop it. 341 00:17:08,689 --> 00:17:10,413 - Can't imagine telling them that I'm like a soulless 342 00:17:10,482 --> 00:17:11,689 mercenary who just kills for money... 343 00:17:11,758 --> 00:17:13,689 - I'm warning you. - Or protect some fucking 344 00:17:13,758 --> 00:17:16,068 fascist dictator who just slaughters his own people 345 00:17:16,137 --> 00:17:17,620 just to stay in power. They do that, you know. 346 00:17:17,689 --> 00:17:19,172 - So do we. 347 00:17:20,620 --> 00:17:22,586 - Look, just trust that you and I can find another way. 348 00:17:23,724 --> 00:17:25,448 - I found a way. 349 00:17:25,517 --> 00:17:27,034 Hey, guys! 350 00:17:27,103 --> 00:17:28,551 How long's it gonna take out there? 351 00:17:28,620 --> 00:17:30,379 We gonna make it home by Christmas? 352 00:17:30,448 --> 00:17:32,689 - Gonna be at least another couple hours! 353 00:17:32,758 --> 00:17:35,275 - So no. No is the answer. 354 00:17:40,137 --> 00:17:42,275 Main, this is Dustoff 3-1 Delta. 355 00:17:42,344 --> 00:17:43,620 - Go ahead, Delta. 356 00:17:43,689 --> 00:17:45,620 - Yeah, just wondering when that bird's gonna 357 00:17:45,689 --> 00:17:47,310 pick our asses up and get us out of this 358 00:17:47,379 --> 00:17:49,344 Soviet fucking minefield. 359 00:17:49,413 --> 00:17:52,793 - Uh, roger, Delta. Just hold tight. 360 00:17:52,862 --> 00:17:54,862 - Hey. 361 00:17:54,931 --> 00:17:56,344 It's okay for Alvarez and Crash 362 00:17:56,413 --> 00:17:58,551 to risk their lives for an EOD, 363 00:17:58,620 --> 00:18:00,586 but I'm not gonna put them in danger just because of us. 364 00:18:00,655 --> 00:18:03,482 If that land mine had blown up while they were hovering, 365 00:18:03,551 --> 00:18:04,896 the vibrations would've seized up the rotors 366 00:18:04,965 --> 00:18:05,862 and they would've crashed. 367 00:18:11,275 --> 00:18:12,275 Main, this is Delta. 368 00:18:12,344 --> 00:18:14,344 - Go ahead, Delta. 369 00:18:14,413 --> 00:18:16,379 - We're safe and out of danger. 370 00:18:16,448 --> 00:18:19,137 Just gonna hitch a ride back to base with EOD. 371 00:18:19,206 --> 00:18:20,620 - Roger that. 372 00:18:23,275 --> 00:18:25,586 Our options are dwindling. 373 00:18:32,551 --> 00:18:34,206 - Incoming! 374 00:18:34,275 --> 00:18:35,517 - Sitrep! 375 00:18:35,586 --> 00:18:37,241 - Possible concussion, internal bleeding. 376 00:18:37,310 --> 00:18:38,448 Pulse and heart rate are at 50. 377 00:18:38,517 --> 00:18:40,310 - Why is she still in this thing? 378 00:18:40,379 --> 00:18:42,103 - Couldn't risk taking it off her, sir. 379 00:18:42,172 --> 00:18:43,793 Also a good chance there's spinal damage. 380 00:18:43,862 --> 00:18:45,137 - Well, someone cut her out of the bloody suit. 381 00:18:45,206 --> 00:18:47,000 - How, Captain? - Very fucking carefully. 382 00:18:47,068 --> 00:18:49,000 Alvarez! - Gotta go, sir! 383 00:18:49,862 --> 00:18:52,620 - All right, get me three bags of O negative, stat. 384 00:18:53,827 --> 00:18:55,551 - Hey, let's go get Roback and Davis. 385 00:18:55,620 --> 00:18:57,862 - Relax. They just radioed in. They're safe. 386 00:18:57,931 --> 00:18:59,172 They're out of the minefield 387 00:18:59,241 --> 00:19:00,655 and they're hitching a ride back with EOD. 388 00:19:00,724 --> 00:19:02,068 - Oh, thank God. 389 00:19:02,137 --> 00:19:03,758 - Yup. 390 00:19:10,413 --> 00:19:12,586 - Colonel wanted to see me? - Have a seat. 391 00:19:12,655 --> 00:19:14,172 - I'll stand. 392 00:19:20,448 --> 00:19:22,103 He's here, sir. 393 00:19:22,172 --> 00:19:24,137 - Make him wait. - My pleasure. 394 00:19:24,206 --> 00:19:25,413 - Nah. 395 00:19:25,482 --> 00:19:27,931 On second thought, let's get this over with. 396 00:19:28,000 --> 00:19:29,896 Jennings! 397 00:19:34,344 --> 00:19:36,896 - How can I be of service, Colonel? 398 00:19:38,413 --> 00:19:40,517 - We have a growing humanitarian problem 399 00:19:40,586 --> 00:19:43,068 at the local village. - I'm sorry to hear that. 400 00:19:43,137 --> 00:19:44,413 What's it got to do with us? 401 00:19:44,482 --> 00:19:46,827 - I believe you folks are familiar with the area. 402 00:19:46,896 --> 00:19:49,965 - Yeah, yes, we are. Um, and, you know, 403 00:19:50,034 --> 00:19:51,793 my heart just goes out to those poor people, 404 00:19:51,862 --> 00:19:55,931 but, uh, I'm just not sure how I can help, though. 405 00:19:56,000 --> 00:19:57,896 - Oh, you can't. 406 00:19:57,965 --> 00:20:00,413 I just wanted to put on your radar that it's now on mine. 407 00:20:05,724 --> 00:20:09,172 Uh, you know, um... 408 00:20:09,241 --> 00:20:13,344 if the problem is as bad as you say it is, 409 00:20:13,413 --> 00:20:16,931 would it not be better to have the, uh, U.S. Army 410 00:20:17,000 --> 00:20:19,586 help move these people to a, 411 00:20:19,655 --> 00:20:22,275 you know, more health-positive location? 412 00:20:22,344 --> 00:20:24,034 I mean, we'd obviously help, if if we could, 413 00:20:24,103 --> 00:20:25,689 but we don't have your resources. 414 00:20:25,758 --> 00:20:27,724 - Mm. 415 00:20:27,793 --> 00:20:29,862 Relocation would cause headache after headache. 416 00:20:29,931 --> 00:20:31,310 - Mm-hmm. 417 00:20:31,379 --> 00:20:32,689 - But clean water, 418 00:20:32,758 --> 00:20:35,310 that, we can provide as long as they need it. 419 00:20:35,379 --> 00:20:37,172 And then we'll bring in the Army Corps of Engineers 420 00:20:37,241 --> 00:20:40,655 to find out what could possibly be contaminating their wells. 421 00:20:42,137 --> 00:20:44,379 Whatever they find should be interesting, to say the least. 422 00:20:47,137 --> 00:20:49,551 - I'm sorry I can't be more help. 423 00:20:51,344 --> 00:20:55,482 But, you know, I applaud your kind heart and generous spirit. 424 00:20:55,551 --> 00:20:56,689 - Mm. 425 00:21:08,931 --> 00:21:10,689 - How'd that go, sir? 426 00:21:10,758 --> 00:21:12,413 - Oh, I got that son of a bitch's attention. 427 00:21:12,482 --> 00:21:14,655 - Good work, sir. - Mm. 428 00:21:23,172 --> 00:21:25,758 - Hungry? - No. 429 00:21:25,827 --> 00:21:27,724 - Come on, man. It's gonna be hours 430 00:21:27,793 --> 00:21:29,000 before EOD plots a path. 431 00:21:29,068 --> 00:21:31,413 Just...share a meal with me. 432 00:21:31,482 --> 00:21:33,482 - I said I'm not hungry. 433 00:21:33,551 --> 00:21:35,689 - Break bread with me, for fuck's sake. 434 00:21:35,758 --> 00:21:38,896 We could die. It's ravioli! - I said no! 435 00:21:42,344 --> 00:21:44,103 - You fucking lunatics! 436 00:21:44,172 --> 00:21:45,724 - Fuck, man. 437 00:21:52,827 --> 00:21:55,103 - You good? 438 00:21:55,172 --> 00:21:56,896 - Yeah. 439 00:21:58,551 --> 00:22:00,517 You know how many people get shot out here in these hills? 440 00:22:00,586 --> 00:22:03,275 Taliban patrols these fucking places after night. 441 00:22:03,344 --> 00:22:04,206 We gotta get the fuck out of here. 442 00:22:04,275 --> 00:22:06,241 - No shit. 443 00:22:14,586 --> 00:22:16,655 - I'm here to see the colonel about getting my stripe. 444 00:22:16,724 --> 00:22:18,275 I've been here for seven months, 445 00:22:18,344 --> 00:22:20,206 and after six months, you are... 446 00:22:20,275 --> 00:22:22,034 - You wanna talk to Colonel Austin 447 00:22:22,103 --> 00:22:23,379 about your one stripe? 448 00:22:23,448 --> 00:22:26,206 - Uh, m-my buddies said he was the guy. 449 00:22:27,344 --> 00:22:29,344 - Your buddies? - Yeah. He 450 00:22:29,413 --> 00:22:31,413 Sir! 451 00:22:33,827 --> 00:22:35,862 - Private? 452 00:22:35,931 --> 00:22:37,758 The fuck you doing in here? 453 00:22:39,862 --> 00:22:42,896 - Sir, he's here to help me with some things. 454 00:22:42,965 --> 00:22:44,655 - Uh-huh. 455 00:22:47,896 --> 00:22:49,551 - What? 456 00:22:50,827 --> 00:22:53,275 Well, I just blew my chance with the colonel. 457 00:22:53,344 --> 00:22:54,620 - J wait. 458 00:22:54,689 --> 00:22:56,862 Look, let me see if I can help you. 459 00:22:56,931 --> 00:23:00,206 Come over here and we'll take a peek at your personnel file. 460 00:23:04,862 --> 00:23:06,517 Stealing an ambulance. 461 00:23:06,586 --> 00:23:08,137 - I mean, I signed it out under my name, but 462 00:23:08,206 --> 00:23:09,793 - Unauthorized leave of base. 463 00:23:09,862 --> 00:23:12,310 - That was, uh, community outreach. 464 00:23:12,379 --> 00:23:14,034 - Harboring livestock. 465 00:23:14,103 --> 00:23:15,724 - Boz. - Wow. 466 00:23:15,793 --> 00:23:17,655 I can see why you haven't moved a rank in seven months. 467 00:23:21,344 --> 00:23:24,000 - Look, I look, you don't understand. 468 00:23:24,068 --> 00:23:26,586 I just bought a car that I can't come close to affording. 469 00:23:26,655 --> 00:23:29,103 I really need a pay raise. 470 00:23:30,793 --> 00:23:33,206 You know, I bought one of those cars in my first tour too. 471 00:23:33,275 --> 00:23:35,000 Never drove it. Sitting in my garage 472 00:23:35,068 --> 00:23:37,551 covered in a tarp, and I'm still paying it off. 473 00:23:37,620 --> 00:23:39,586 - You are? - Yeah. But I don't care. 474 00:23:39,655 --> 00:23:41,034 Because when I get out of here, 475 00:23:41,103 --> 00:23:42,413 I'm gonna throw everything I own in the back seat, 476 00:23:42,482 --> 00:23:44,000 step on the gas, and not look back. 477 00:23:45,724 --> 00:23:47,620 You know, that was my secret plan too. 478 00:23:49,241 --> 00:23:51,137 - What's the big deal about one stripe anyways, huh? 479 00:23:51,206 --> 00:23:54,241 I mean, everyone with an asshole on this base has one. 480 00:23:54,310 --> 00:23:55,827 - Yeah. 481 00:23:55,896 --> 00:23:58,931 Anyway, uh, thanks for trying to help. 482 00:24:05,517 --> 00:24:07,241 - We're sitting ducks out here. 483 00:24:07,310 --> 00:24:11,793 We need to do something. Now. 484 00:24:11,862 --> 00:24:14,655 I was hoping to avoid this, but... 485 00:24:14,724 --> 00:24:16,448 - What the fuck are you doing? 486 00:24:16,517 --> 00:24:18,827 - Respect your perimeter! 487 00:24:18,896 --> 00:24:20,275 - Relax. 488 00:24:20,344 --> 00:24:21,827 I got a photographic memory. 489 00:24:21,896 --> 00:24:23,482 Got me through high school without lifting a finger. 490 00:24:23,551 --> 00:24:25,310 I know exactly which way the dog went. 491 00:24:26,482 --> 00:24:28,310 - Are you sure? - Fairly sure. 492 00:24:28,379 --> 00:24:29,793 - How sure? 493 00:24:31,758 --> 00:24:33,413 - Like, 78%. 494 00:24:33,482 --> 00:24:35,896 - That's 22% unsure. 495 00:24:37,586 --> 00:24:38,965 - We gotta take those odds. 496 00:24:39,034 --> 00:24:40,827 - Stop! 497 00:24:40,896 --> 00:24:42,689 - What? 498 00:24:43,758 --> 00:24:46,413 - If you die, I need to tell you. 499 00:24:46,482 --> 00:24:49,931 Whatever happens, it's been real. 500 00:24:50,000 --> 00:24:51,793 - Thanks, man. 501 00:24:51,862 --> 00:24:53,241 - Don't you wanna say the same thing back? 502 00:24:55,344 --> 00:24:57,689 Don't really feel like betting against myself at the moment. 503 00:24:57,758 --> 00:25:00,965 - Right. I get that. - Yeah. 504 00:25:03,103 --> 00:25:04,827 - Wait! - What? 505 00:25:05,931 --> 00:25:07,206 - Coming with you. 506 00:25:07,275 --> 00:25:09,551 We're in this together, for better or worse. 507 00:25:11,137 --> 00:25:13,241 - Just like old times. 508 00:25:13,310 --> 00:25:14,896 - We'll see. 509 00:25:32,137 --> 00:25:33,965 What's wrong? 510 00:25:35,103 --> 00:25:37,655 - If we die... 511 00:25:37,724 --> 00:25:39,413 I don't wanna die mad at you. 512 00:25:41,586 --> 00:25:43,655 - I don't wanna die mad at you either. 513 00:25:43,724 --> 00:25:46,448 - This SecCorp thing is fucking hard for me to move past. 514 00:25:48,103 --> 00:25:50,896 - You should know it's hard for me to move past too. 515 00:25:54,827 --> 00:25:56,137 - I forgive you. 516 00:25:56,206 --> 00:25:58,379 - I don't need your motherfucking forgiveness. 517 00:26:02,206 --> 00:26:04,103 But thanks. 518 00:26:32,896 --> 00:26:34,965 - That was fucking impressive. 519 00:26:39,344 --> 00:26:41,275 - Now that we're safe, 520 00:26:41,344 --> 00:26:43,482 fuck you for joining SecCorp. 521 00:26:43,551 --> 00:26:45,482 - Fuck you for not understanding. 522 00:26:53,620 --> 00:26:55,379 - There's more on the way. 523 00:26:55,448 --> 00:26:56,965 My superior officer assured me 524 00:26:57,034 --> 00:26:59,620 there'd be gallons of fresh drinking water supplied 525 00:26:59,689 --> 00:27:02,241 as soon as logistically possible. 526 00:27:02,310 --> 00:27:04,965 - Well, I'm grateful for the fresh drinking water. 527 00:27:05,034 --> 00:27:09,000 - I hope that's what you need to be...happy. 528 00:27:09,068 --> 00:27:11,620 - The water will make me happy, yes. 529 00:27:11,689 --> 00:27:14,000 - Then that makes me happy too. 530 00:27:14,068 --> 00:27:18,034 - We are not talking about drinking water anymore, are we? 531 00:27:18,103 --> 00:27:20,137 - Might as well be. 532 00:27:20,206 --> 00:27:22,379 - What what is wrong? 533 00:27:30,758 --> 00:27:33,103 You know, I thought about what it would be like 534 00:27:33,172 --> 00:27:35,655 if that medic never brought you into my hospital. 535 00:27:36,448 --> 00:27:37,758 - And? 536 00:27:39,586 --> 00:27:43,241 - No matter what happens, I'm so goddamn grateful he did. 537 00:27:50,931 --> 00:27:53,275 - Whoever is poisoning our drinking water 538 00:27:53,344 --> 00:27:56,068 will not be happy that you're interfering with their plans. 539 00:27:56,137 --> 00:27:58,758 - Yeah, well, I'm pretty sure that's my commanding officer's 540 00:27:58,827 --> 00:28:01,310 whole goal here. 541 00:28:01,379 --> 00:28:05,068 - Even though I do not know this man, I admire him. 542 00:28:05,137 --> 00:28:06,310 - You and me both. 543 00:28:13,482 --> 00:28:16,172 - I had a lot of time to think on that minefield. 544 00:28:16,827 --> 00:28:19,137 If I'd have gotten blown up out there, 545 00:28:19,206 --> 00:28:20,689 Alvarez would have gotten her green card 546 00:28:20,758 --> 00:28:23,758 and been free and clear. 547 00:28:23,827 --> 00:28:25,689 - Comforting thought, but you didn't get blown up. 548 00:28:25,758 --> 00:28:28,103 - Exactly. So now 549 00:28:28,172 --> 00:28:29,793 her and I are gonna have to go through the motions 550 00:28:29,862 --> 00:28:31,655 until this marriage is deemed genuine. 551 00:28:33,241 --> 00:28:35,344 Plus, you promised yourself 552 00:28:35,413 --> 00:28:37,482 you don't wanna fuck a married man. 553 00:28:37,551 --> 00:28:39,655 - I was extremely young. - Still. 554 00:28:39,724 --> 00:28:42,137 While we're on base, 555 00:28:42,206 --> 00:28:43,689 Colonel Austin's gonna make sure that 556 00:28:43,758 --> 00:28:45,758 this marriage is legit. 557 00:28:48,724 --> 00:28:51,965 - There is a plan buried somewhere in all this, right? 558 00:28:52,034 --> 00:28:53,379 - There is. 559 00:28:53,448 --> 00:28:54,827 - What? 560 00:28:58,827 --> 00:29:01,620 - We do what's right. 561 00:29:01,689 --> 00:29:05,172 And what's right is knowing that helping Alvarez 562 00:29:05,241 --> 00:29:08,103 is more important than you and I being together. 563 00:29:10,068 --> 00:29:13,241 Doing what's right is knowing that if... 564 00:29:13,310 --> 00:29:16,793 you and I are supposed to be together, 565 00:29:16,862 --> 00:29:20,448 it'll happen someday. 566 00:29:20,517 --> 00:29:21,689 Right? 567 00:29:23,827 --> 00:29:26,620 - No. No, fuck it, no. 568 00:29:26,689 --> 00:29:29,103 - When did you get all New Agey about this? 569 00:29:33,172 --> 00:29:34,586 - When I realized it was my fate to walk out 570 00:29:34,655 --> 00:29:36,000 of a minefield alive. 571 00:29:37,724 --> 00:29:41,241 And it's our fate to... 572 00:29:41,310 --> 00:29:44,344 I don't know 573 00:29:44,413 --> 00:29:47,862 sacrifice being together 574 00:29:47,931 --> 00:29:50,758 so we can both help somebody that we really care about. 575 00:29:54,448 --> 00:29:55,655 Jesus, Roback. 576 00:30:00,965 --> 00:30:03,137 This is a new side of you. - I know. 577 00:30:06,724 --> 00:30:10,758 - I like it. 578 00:30:10,827 --> 00:30:12,517 It's not gonna be easy. 579 00:30:15,137 --> 00:30:17,000 - Might be fun. 580 00:30:17,068 --> 00:30:19,758 - Wanting to be together and knowing we can't. 581 00:30:23,172 --> 00:30:25,862 - Most problems begin with when you can. 582 00:30:27,758 --> 00:30:28,931 - You really did some soul-searching out there 583 00:30:29,000 --> 00:30:30,551 in the minefield, didn't you? 584 00:30:32,689 --> 00:30:34,172 - I was fucking scared. 585 00:30:37,344 --> 00:30:39,655 This is the sexiest thing I've ever done in my life. 586 00:30:42,689 --> 00:30:45,551 - Yeah, goes without saying, me too. 587 00:30:47,275 --> 00:30:49,758 - One for the road? 588 00:30:58,482 --> 00:30:59,862 Okay, go. Go. 589 00:30:59,931 --> 00:31:01,965 - Yup. 590 00:31:15,034 --> 00:31:16,724 - So what did Colonel Austin say? 591 00:31:18,724 --> 00:31:20,275 - Why don't you fuck off, Wittman? 592 00:31:20,344 --> 00:31:21,862 Just fuck off. 593 00:31:21,931 --> 00:31:23,517 - You actually bothered Colonel Austin with this, 594 00:31:23,586 --> 00:31:25,206 didn't you? 595 00:31:27,172 --> 00:31:29,448 How dumb can you be? 596 00:31:29,517 --> 00:31:31,965 - Private, move your flat ass. 597 00:31:36,310 --> 00:31:38,620 This says you not only saw combat 598 00:31:38,689 --> 00:31:41,241 but you're a fucking war hero. - Huh? 599 00:31:41,310 --> 00:31:43,965 - The incident at the suicide gates with the stolen uniforms. 600 00:31:44,034 --> 00:31:45,689 You shot an enemy combatant before he could detonate 601 00:31:45,758 --> 00:31:47,551 an explosive. 602 00:31:47,620 --> 00:31:50,275 - But that's sort of my job. 603 00:31:50,344 --> 00:31:53,000 - That's also the sort of thing that'll get you a bronze star. 604 00:31:55,655 --> 00:31:57,068 - Why didn't anyone tell me this? 605 00:31:57,137 --> 00:31:58,275 - It's the army. Takes months for this shit 606 00:31:58,344 --> 00:31:59,758 to wend its way through the system. 607 00:31:59,827 --> 00:32:02,482 But this should get you promoted to E-2, 608 00:32:02,551 --> 00:32:04,620 private second class. - Thank you, Corporal. 609 00:32:04,689 --> 00:32:06,344 - You're welcome. 610 00:32:08,931 --> 00:32:10,034 Thank you all for insisting 611 00:32:10,103 --> 00:32:11,758 that the record be set straight. 612 00:32:11,827 --> 00:32:13,379 From now on, I'd be nice to Petrocelli 613 00:32:13,448 --> 00:32:15,931 because he's on the fast track to outranking all you pricks. 614 00:32:20,000 --> 00:32:22,724 - Private Second Class Petrocelli. 615 00:32:22,793 --> 00:32:24,620 It's got a nice ring to it. 616 00:32:24,689 --> 00:32:26,068 - Congrats. - Thank you. 617 00:32:31,206 --> 00:32:32,724 - I'm proud of the work you and your team did 618 00:32:32,793 --> 00:32:34,241 on that minefield, Sergeant. 619 00:32:34,310 --> 00:32:36,206 - Thank you, sir. 620 00:32:36,275 --> 00:32:39,241 - Looks like that EOD you brought in is gonna make it. 621 00:32:39,310 --> 00:32:41,793 - That's welcome news. - Mm. 622 00:32:45,379 --> 00:32:47,482 Now I have an important mission for you and your crew 623 00:32:47,551 --> 00:32:50,413 to take care of. - Yes, sir? 624 00:32:50,482 --> 00:32:52,275 - You're the only one I could trust to do this. 625 00:32:53,689 --> 00:32:55,517 - Do you mind if I ask why, sir? 626 00:32:55,586 --> 00:32:57,896 - Because I believe you have a horse in this race. 627 00:32:59,724 --> 00:33:01,413 You saw what SecCorp did to Buckley. 628 00:33:01,482 --> 00:33:03,965 You were there. 629 00:33:04,034 --> 00:33:06,379 - What has this got to do with SecCorp, sir? 630 00:33:06,448 --> 00:33:09,344 - They've overstayed their unwelcome on this base. 631 00:33:09,413 --> 00:33:11,448 And it's time for me to do something about it. 632 00:33:13,344 --> 00:33:16,000 - I'm all the way in on that. - Good. 633 00:33:16,068 --> 00:33:17,482 Because you're gonna be an important part of this. 634 00:33:17,551 --> 00:33:18,689 - How so? 635 00:33:18,758 --> 00:33:21,206 - Just deliver the water for now. 636 00:33:21,275 --> 00:33:23,068 I'll tell you when it's time to take the next step. 637 00:33:23,137 --> 00:33:25,172 - I'm your man, sir. - I don't doubt it. 638 00:33:25,241 --> 00:33:27,655 - Dismissed. 639 00:33:27,724 --> 00:33:29,000 - Sir. 640 00:33:32,862 --> 00:33:34,068 - Don't let the colonel down. 641 00:33:36,000 --> 00:33:37,551 This one's for Buckley. 642 00:33:38,379 --> 00:33:39,793 - You know everything, don't you, Corporal? 643 00:33:39,862 --> 00:33:42,172 - That, I do, Sergeant. 644 00:33:46,344 --> 00:33:49,000 You suck at this game. 645 00:33:49,068 --> 00:33:51,206 - Fuck, you try playing with three fingers, mate. 646 00:33:53,586 --> 00:33:55,000 - I know that look. 647 00:33:55,068 --> 00:33:57,103 - Then you know what's next. 648 00:33:57,172 --> 00:33:59,068 We need to clear that village now 649 00:33:59,137 --> 00:34:00,965 before Austin puts it on the army's radar 650 00:34:01,034 --> 00:34:03,034 and then there's no getting it off. 651 00:34:03,103 --> 00:34:05,206 Take what you need. Finish what you started. 652 00:34:05,275 --> 00:34:07,517 - Only way to do that's to start playing rough. 653 00:34:07,586 --> 00:34:08,724 - Well, then play rough! 654 00:34:08,793 --> 00:34:10,896 What the fuck am I paying you for? 655 00:34:52,034 --> 00:34:53,758 - Get everyone out into the streets! 656 00:34:57,275 --> 00:34:59,448 - Get up, let's go. - Let's go. Out, out. 657 00:34:59,517 --> 00:35:03,827 - Come on, people, move! - Move your ass! Move! Move! 658 00:35:03,896 --> 00:35:06,068 - Move! - Get up! Move! Move! 659 00:35:06,137 --> 00:35:08,310 Get up, let's go! Come on, move your ass! 660 00:35:08,379 --> 00:35:10,103 - Let's go! 661 00:35:10,172 --> 00:35:11,482 - Come on. Just shut that kid up. 662 00:35:17,275 --> 00:35:20,482 - Tell them it's not safe for any of them to be here anymore. 663 00:35:25,896 --> 00:35:28,103 - Tell them we'll be returning, and if anyone's still resides 664 00:35:28,172 --> 00:35:32,034 in this area, they'll face dire consequences! 665 00:35:42,413 --> 00:35:45,172 - Hear what he said? Listen up! 666 00:35:45,241 --> 00:35:47,103 - No, stop! 667 00:35:51,482 --> 00:35:53,413 - Aw, shit. 668 00:35:54,068 --> 00:35:56,620 - All right, clear out! Let's go! Move! 669 00:35:56,689 --> 00:35:58,310 - Shh, shh, shh. 670 00:35:58,379 --> 00:35:59,965 - Come on! 671 00:36:38,931 --> 00:36:42,068 - She okay? - Yeah, I think so. 672 00:36:42,137 --> 00:36:44,448 - Major Holloway? 673 00:36:44,517 --> 00:36:46,206 Oh, my God. 674 00:36:46,275 --> 00:36:48,206 - Just me. 675 00:36:48,275 --> 00:36:50,965 - Are you okay, ma'am? - Possible concussion. 676 00:36:51,034 --> 00:36:52,379 Seeing double. 677 00:36:53,482 --> 00:36:54,551 - Hey. 678 00:36:56,862 --> 00:36:58,310 Your team did this. 679 00:37:00,758 --> 00:37:02,793 - What happened? 680 00:37:02,862 --> 00:37:04,413 - I got involved. 681 00:37:05,482 --> 00:37:08,068 - Jesus, are you okay? 682 00:37:11,000 --> 00:37:12,344 - Jesus Christ. 683 00:37:15,241 --> 00:37:17,620 They're coming back to clear the town by force. 684 00:37:17,689 --> 00:37:21,103 We have to stop them. - We will. Oh, yeah. We will. 685 00:37:21,172 --> 00:37:23,206 - Sure as hell will. 686 00:37:25,206 --> 00:37:27,448 I didn't sign up for this shit. 687 00:37:28,793 --> 00:37:30,827 - Good to have you back. 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.