All language subtitles for 68.Whiskey.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:31,724 --> 00:00:33,275 What time is it? 3 00:00:33,344 --> 00:00:35,827 - Almost 5:00. - P.M.? 4 00:00:35,896 --> 00:00:37,689 A.M. 5 00:00:38,931 --> 00:00:43,896 Shit, I don't know whether to eat breakfast or dinner. 6 00:00:43,965 --> 00:00:46,206 It doesn't really matter. 7 00:00:46,275 --> 00:00:50,206 Fuck it, I'll just get a coffee and a muffin. 8 00:00:56,551 --> 00:00:57,827 What's that? 9 00:00:57,896 --> 00:01:00,137 Sponsoring Alvarez's green card. 10 00:01:00,206 --> 00:01:02,000 12 pages of mind-numbing paperwork 11 00:01:02,068 --> 00:01:03,655 she's been up my ass for. 12 00:01:03,724 --> 00:01:06,793 You better hope their native language is chicken scratch. 13 00:01:06,862 --> 00:01:09,344 Filling out these tiny boxes is fucking agony. 14 00:01:09,413 --> 00:01:11,310 What kind of sadist created these forms? 15 00:01:11,379 --> 00:01:14,586 Somebody with a short last name. 16 00:01:15,793 --> 00:01:17,827 Agh. 17 00:01:41,689 --> 00:01:44,586 What are you gonna do to me? 18 00:01:53,689 --> 00:01:55,724 You fucking idiot. 19 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 Cooper and I came home from the store, 20 00:01:58,586 --> 00:02:01,448 front door was wide open, 21 00:02:01,517 --> 00:02:04,137 walked in and he was dead in the living room. 22 00:02:04,206 --> 00:02:06,379 It's about pretty much it. 23 00:02:06,448 --> 00:02:09,620 Didn't hear anything? See anything? 24 00:02:09,689 --> 00:02:11,931 Nope. 25 00:02:13,620 --> 00:02:16,275 This didn't surprise you, did it? 26 00:02:17,724 --> 00:02:19,655 Did it surprise you? 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,344 Didn't surprise me at all. 28 00:02:53,379 --> 00:02:55,103 Motherfuckers! 29 00:02:55,172 --> 00:02:57,000 Oh, shit. 30 00:02:57,068 --> 00:02:58,793 Let's go, let's go, let's go. 31 00:03:07,517 --> 00:03:09,931 Give me a hand! 32 00:03:09,932 --> 00:03:11,515 Gonna lift you, okay? 33 00:03:11,517 --> 00:03:14,034 Three, two, one. 34 00:03:20,379 --> 00:03:22,655 How is he? Can you hear me, soldier? 35 00:03:22,724 --> 00:03:24,379 Incoming! 36 00:03:28,655 --> 00:03:30,758 Jesus. 37 00:03:30,827 --> 00:03:34,000 - We gotta get him to the cash! - Cash is toast! 38 00:03:34,068 --> 00:03:37,344 O.R. took a direct hit! Casualties there too! 39 00:03:37,413 --> 00:03:40,310 - Where do we take him? - D-FAC! 40 00:03:40,379 --> 00:03:43,034 Three, two, one. Lift! 41 00:03:45,689 --> 00:03:48,310 Three, two, one. Lift! 42 00:03:50,965 --> 00:03:53,068 All right, listen up! 43 00:03:53,137 --> 00:03:55,620 We're gonna triage priority levels! 44 00:03:55,689 --> 00:03:58,448 You know the drill. Red is immediate attention. 45 00:03:58,517 --> 00:04:01,896 Yellow is anything that can wait six hours to live. 46 00:04:01,965 --> 00:04:04,344 Green is walking wounded. 47 00:04:04,413 --> 00:04:06,137 Anything that's not red... 48 00:04:07,482 --> 00:04:08,896 Gets field-dressed 49 00:04:08,965 --> 00:04:10,805 and will have to wait to get further treatment. 50 00:04:10,806 --> 00:04:14,275 I want more of these cots. Find me more and blankets. 51 00:04:20,655 --> 00:04:21,895 I don't see my medication here. 52 00:04:21,896 --> 00:04:23,241 Where the fuck are all my drugs? 53 00:04:23,310 --> 00:04:24,758 Hardly anything was salvageable. 54 00:04:24,827 --> 00:04:26,550 - I brought all that I could. - You're bleeding. 55 00:04:26,551 --> 00:04:27,951 - What happened? - I was in the O.R. 56 00:04:27,952 --> 00:04:29,632 - when it got hit. - Are you gonna be okay? 57 00:04:29,680 --> 00:04:31,800 I'll be fine... I had my back turned to the explosion. 58 00:04:31,801 --> 00:04:34,758 - Just need a small dressing. - Good, 'cause I need you. 59 00:04:34,827 --> 00:04:37,241 Anything you surgeons need from my supplies, 60 00:04:37,310 --> 00:04:39,034 just say the word. 61 00:04:39,103 --> 00:04:41,543 I always say you can eat off my floor, can operate off it too. 62 00:04:41,544 --> 00:04:42,758 - Good to know. - Head trauma. 63 00:04:42,827 --> 00:04:44,724 - Probable internal bleeding. - CT scan survive? 64 00:04:44,793 --> 00:04:47,586 - A lot of equipment was lost. - Fuck. 65 00:04:47,655 --> 00:04:49,862 - How's your leg? - Okay. 66 00:04:49,931 --> 00:04:52,344 - Hold still. - Okay. 67 00:04:54,599 --> 00:04:55,999 Where were you when the shells hit? 68 00:04:56,000 --> 00:04:57,620 Walking out to the wire to smoke up. 69 00:04:57,689 --> 00:05:00,103 Never got there. What about you? 70 00:05:00,172 --> 00:05:02,344 In the lounge. By the way, 71 00:05:02,413 --> 00:05:03,723 you wouldn't happen to have another copy 72 00:05:03,724 --> 00:05:05,364 of that green card application, would you? 73 00:05:05,413 --> 00:05:06,896 Spilled coffee on mine. 74 00:05:06,965 --> 00:05:08,413 - You're a terrible husband. - Yeah. 75 00:05:08,482 --> 00:05:10,068 Yeah, from my dad's side. 76 00:05:10,137 --> 00:05:13,068 Sergeant Alvarez, take Nurse Ellis and go to the supply hut. 77 00:05:13,137 --> 00:05:15,310 Bring me back all the goddamn morphine you can find. 78 00:05:15,379 --> 00:05:16,827 Yes, ma'am! Come on. 79 00:05:16,896 --> 00:05:18,103 All right. 80 00:05:31,737 --> 00:05:33,855 Are you okay? Can you hear me? 81 00:05:39,135 --> 00:05:41,735 Hey. Look at me. You're gonna be okay. 82 00:05:41,737 --> 00:05:43,758 Come on, come on, come on. 83 00:05:45,931 --> 00:05:48,000 Two, three. 84 00:05:54,586 --> 00:05:56,379 Let's go. Let's go, let's go. 85 00:05:56,448 --> 00:05:58,689 One, two, three! 86 00:06:10,379 --> 00:06:12,344 I know that look. Talk to me. 87 00:06:12,413 --> 00:06:15,275 Every FOB's on lockdown. No evacs until further notice. 88 00:06:15,344 --> 00:06:17,424 Where the hell are we supposed to take our wounded? 89 00:06:20,137 --> 00:06:22,448 Sir, QRF has engaged the mortar position 90 00:06:22,517 --> 00:06:23,931 half a mile from our perimeter. 91 00:06:24,000 --> 00:06:26,586 Hill two three bravo. Firefight in progress. 92 00:06:26,655 --> 00:06:29,620 I'm also hearing FOB Resolute's now getting hit too. 93 00:06:29,689 --> 00:06:32,344 Listen up, people. This is a coordinated attack. 94 00:06:32,413 --> 00:06:34,034 You know what to do, do it. 95 00:06:34,103 --> 00:06:35,663 If they won't let us move patients out, 96 00:06:35,724 --> 00:06:37,172 then let's bring resources in. 97 00:06:37,241 --> 00:06:38,896 Contact Bagram and get us a resupply... 98 00:06:38,965 --> 00:06:40,765 Already did, sir. They said they'll add us 99 00:06:40,831 --> 00:06:42,351 to the list but no promises on timing. 100 00:06:42,352 --> 00:06:43,551 Shit. 101 00:06:43,620 --> 00:06:46,100 - Call Camp Dwyer, requisition... - Already talked to them too. 102 00:06:46,101 --> 00:06:47,325 They said at least 12 hours. 103 00:06:47,394 --> 00:06:48,413 12 hours? 104 00:06:48,482 --> 00:06:50,162 Everyone's covering their own asses, sir. 105 00:06:50,163 --> 00:06:51,655 You know how it works. 106 00:06:51,724 --> 00:06:52,931 Let Major Holloway know 107 00:06:53,000 --> 00:06:54,793 we're gonna be on our own for a while. 108 00:06:54,862 --> 00:06:56,655 Yes, sir. 109 00:06:58,000 --> 00:07:00,241 - Corporal Durkin? - Yes, sir? 110 00:07:00,310 --> 00:07:02,689 - Did the Starbucks get hit? - Still standing, sir. 111 00:07:02,758 --> 00:07:04,827 Two double Americanos. 112 00:07:05,689 --> 00:07:07,482 - Right-handed? - Left-handed. 113 00:07:07,551 --> 00:07:10,103 Well, it's a good job you're an interpreter not a surgeon. 114 00:07:10,172 --> 00:07:11,758 Yes. 115 00:07:11,827 --> 00:07:14,448 We were maybe 10 yards from the supply hut when it got hit. 116 00:07:14,517 --> 00:07:16,344 I think she has internal bleeding, 117 00:07:16,413 --> 00:07:18,103 but the CAT scan and X-ray machines 118 00:07:18,172 --> 00:07:19,964 - were destroyed in the blast. - How the hell am I supposed to 119 00:07:19,965 --> 00:07:21,930 do this without imaging? Damn it, I'm flying blind here. 120 00:07:21,931 --> 00:07:23,343 They're looking for an ultrasound in the wreckage. 121 00:07:23,344 --> 00:07:25,144 Well, I'll take any goddamn thing I can get. 122 00:07:25,206 --> 00:07:27,310 Everything in that supply hut is gone. 123 00:07:27,379 --> 00:07:29,172 Jesus, this is insane. 124 00:07:29,241 --> 00:07:32,034 They haven't even given us a timeline for re-supply, 125 00:07:32,103 --> 00:07:35,137 got patients that may have to wait six hours for surgery, 126 00:07:35,206 --> 00:07:36,689 and there's no morphine, 127 00:07:36,758 --> 00:07:39,551 even though we happen to be right in the middle 128 00:07:39,620 --> 00:07:42,689 of the fucking opium capital of the world! 129 00:07:45,275 --> 00:07:47,315 I think I know of a place where the Major can find 130 00:07:47,316 --> 00:07:48,517 what she needs. 131 00:07:48,586 --> 00:07:50,448 She's not talking about collecting sap 132 00:07:50,517 --> 00:07:51,827 from poppy fields. 133 00:07:51,896 --> 00:07:53,620 She's speaking rhetorically, she's venting. 134 00:07:53,689 --> 00:07:55,209 She's pointing out the irony of the... 135 00:07:55,210 --> 00:07:57,172 Yes, I understand the irony she was pointing out. 136 00:07:57,173 --> 00:07:59,000 Thank you. But what I'm saying is 137 00:07:59,068 --> 00:08:02,103 I know where to find morphine. It is not far. 138 00:08:02,172 --> 00:08:03,241 Talk to me. 139 00:08:03,310 --> 00:08:04,870 There's been chatter among the locals. 140 00:08:04,871 --> 00:08:06,034 What kind of chatter? 141 00:08:06,103 --> 00:08:07,823 They have seen stocks of medical morphine. 142 00:08:07,824 --> 00:08:09,310 How do they know it's medical grade? 143 00:08:09,379 --> 00:08:12,758 - The vials have EU labels. - That's good enough for me. 144 00:08:12,827 --> 00:08:15,068 Sergeant, if what he's saying is real 145 00:08:15,137 --> 00:08:17,068 and it's out there, I want it. 146 00:08:17,137 --> 00:08:19,206 I'm ordering you and your crew to go find it 147 00:08:19,275 --> 00:08:20,517 and bring it back to me. 148 00:08:20,586 --> 00:08:22,275 Ma'am, I'm happy to go, 149 00:08:22,344 --> 00:08:24,136 but this could all be rumors. Don't you need me here? 150 00:08:24,137 --> 00:08:26,275 Performing major combat surgery without anesthesia 151 00:08:26,344 --> 00:08:28,344 hasn't been attempted since the Civil War. 152 00:08:28,413 --> 00:08:30,034 I need that fucking morphine. 153 00:08:30,103 --> 00:08:32,724 Ma'am, you don't need all of us out there. 154 00:08:32,793 --> 00:08:34,413 At least let me stay here and help. 155 00:08:34,482 --> 00:08:36,551 - Sold. - One more thing. 156 00:08:36,620 --> 00:08:38,172 What is it? 157 00:08:38,241 --> 00:08:40,481 Are you gonna be particular about how we get this done? 158 00:08:40,482 --> 00:08:42,310 Not in the least. 159 00:08:49,758 --> 00:08:51,344 Hey, where the hell are we going 160 00:08:51,413 --> 00:08:53,793 - and what the fuck are we doing? - Excellent questions. 161 00:08:53,862 --> 00:08:55,586 Khalil's the man. He knows. 162 00:08:55,655 --> 00:08:57,103 Where the fuck are we going? 163 00:08:57,172 --> 00:08:58,620 It's near this village right here. 164 00:08:58,689 --> 00:09:00,413 It is a morphine processing plant. 165 00:09:00,482 --> 00:09:01,931 - Says who? - Says Khalil. 166 00:09:02,000 --> 00:09:03,640 And Holloway thinks it's worth a look-see, 167 00:09:03,655 --> 00:09:05,481 so let's make it quick and get back with the pain relief. 168 00:09:05,482 --> 00:09:07,412 I'm at half-fuel, I just put in a request to top off. 169 00:09:07,413 --> 00:09:09,550 We don't have time to top off... we're not going that far. 170 00:09:09,551 --> 00:09:11,031 We're gonna go on a wild goose chase 171 00:09:11,032 --> 00:09:12,517 with no flight plan at half fuel 172 00:09:12,586 --> 00:09:14,793 while the Taliban fills the air with mortar and rockets? 173 00:09:14,862 --> 00:09:16,462 That's certainly one way to look at it. 174 00:09:16,463 --> 00:09:17,827 Is there another? 175 00:09:17,896 --> 00:09:19,776 We've been ordered to go on a wild goose chase 176 00:09:19,777 --> 00:09:21,137 with no flight plan and half fuel 177 00:09:21,206 --> 00:09:23,724 while the Taliban fills the air with mortars and rockets. 178 00:09:23,793 --> 00:09:25,620 You've allayed all my concerns. 179 00:09:25,689 --> 00:09:28,344 Kay. Let's take the fuck off. 180 00:09:41,448 --> 00:09:43,408 Oh, come on, come on. Get on with it, already. 181 00:09:43,409 --> 00:09:44,965 I'm working as fast as I can, sir. 182 00:09:45,034 --> 00:09:46,241 Doing what exactly? 183 00:09:46,301 --> 00:09:47,861 Trying to see the extent of the damage. 184 00:09:47,862 --> 00:09:49,619 Let me save you some time. It's a minor wound. 185 00:09:49,620 --> 00:09:51,380 Just patch it up and get me back in the game. 186 00:09:51,381 --> 00:09:52,981 There's too much bloody work to be done. 187 00:09:53,002 --> 00:09:55,344 - Can't see what I see. - Ahh, tell me what you see. 188 00:09:55,413 --> 00:09:58,137 A subscapular penetration. 2 by 3 centimeters. 189 00:09:58,206 --> 00:10:00,000 Superficial. 190 00:10:00,068 --> 00:10:03,000 I'm looking right at it. It's pretty fucking deep. 191 00:10:03,068 --> 00:10:04,413 Sir. 192 00:10:04,482 --> 00:10:06,275 I haven't lost consciousness, 193 00:10:06,330 --> 00:10:07,930 I'm not having any difficulty breathing, 194 00:10:07,931 --> 00:10:10,172 my pulse is normal. Like I said, it's superficial. 195 00:10:10,241 --> 00:10:11,724 Now just patch it up and let's go. 196 00:10:11,793 --> 00:10:13,586 Wanna make sure nothing is hiding in there. 197 00:10:13,655 --> 00:10:15,517 Can't believe you don't feel this. 198 00:10:15,586 --> 00:10:17,655 All right, I feel it. I lied. 199 00:10:17,724 --> 00:10:19,000 Happy now? 200 00:10:23,896 --> 00:10:25,856 What do you want to be when you grow up, Sergeant? 201 00:10:25,857 --> 00:10:28,103 My dream is to go to medical school, sir. 202 00:10:28,172 --> 00:10:31,241 Well, I'll let you in on a little secret. 203 00:10:31,310 --> 00:10:33,241 It's all just rote memorization. 204 00:10:33,310 --> 00:10:34,862 Series of if/thens. 205 00:10:34,931 --> 00:10:38,034 The truth is, any idiot can graduate medical school. 206 00:10:38,103 --> 00:10:39,620 Very inspiring, sir. 207 00:10:39,689 --> 00:10:42,793 You need instinct to be a great doctor. 208 00:10:42,862 --> 00:10:45,068 Unfortunately, you're either born with it or you're not. 209 00:10:45,137 --> 00:10:46,551 Can't be taught. 210 00:10:46,620 --> 00:10:49,517 Well, then let's hope God has smiled down upon me. 211 00:10:51,034 --> 00:10:53,896 Hurry up. 212 00:10:55,517 --> 00:10:57,206 Come on, come on, come on. 213 00:10:57,275 --> 00:10:59,448 Yes, sir. 214 00:10:59,517 --> 00:11:03,137 Do you really work this slowly in the field? 215 00:11:03,206 --> 00:11:04,758 Ah, aah! 216 00:11:04,827 --> 00:11:06,206 Too tight? 217 00:11:06,275 --> 00:11:07,448 Oh, I'm... I'm sorry, sir. 218 00:11:07,517 --> 00:11:09,310 No you're not. 219 00:11:09,379 --> 00:11:12,758 Oh, shit. All right, come on. 220 00:11:12,827 --> 00:11:14,206 We're needed. Time's up. 221 00:11:14,275 --> 00:11:15,931 Let's go. 222 00:11:18,137 --> 00:11:21,724 All right, help me... help me with these wounded. 223 00:11:27,241 --> 00:11:30,551 Sir, QRF has successfully engaged a mortar position. 224 00:11:30,620 --> 00:11:32,241 Three enemy dead. 225 00:11:32,310 --> 00:11:34,670 Something tells me they had more than one mortar position. 226 00:11:34,671 --> 00:11:36,151 Tell QRF keep searching the perimeter 227 00:11:36,201 --> 00:11:37,481 and get me that crater analysis. 228 00:11:37,482 --> 00:11:39,103 Yes, sir. 229 00:11:39,172 --> 00:11:41,212 Put together a battle damage assessment of the base. 230 00:11:41,213 --> 00:11:43,373 I need to know what's still operational and what isn't. 231 00:11:43,374 --> 00:11:44,403 On it, sir. 232 00:11:54,206 --> 00:11:57,275 I hope you are enjoying the sheer pleasure of being out 233 00:11:57,304 --> 00:11:58,904 while the Tally are lighting up the sky. 234 00:11:58,905 --> 00:12:01,344 But it is now time to grab your cocks, 235 00:12:01,413 --> 00:12:04,379 because I've got to make sure they don't get a second shot! 236 00:12:08,206 --> 00:12:10,068 Whoo-hoo! 237 00:12:10,137 --> 00:12:11,689 Whoo! 238 00:12:21,724 --> 00:12:25,000 - I hate when he does this! - What? 239 00:12:25,068 --> 00:12:28,034 It's like Disneyland except you don't have to wait in line 240 00:12:28,103 --> 00:12:30,793 for three fucking hours! 241 00:12:31,965 --> 00:12:33,965 You don't look so good, sir. 242 00:12:34,034 --> 00:12:36,194 Save the color commentary and hand me what I ask for. 243 00:12:36,263 --> 00:12:38,343 - I think you should sit down. - I'm not the patient. 244 00:12:38,344 --> 00:12:40,081 Now hand me the blade. 245 00:12:42,620 --> 00:12:45,137 I asked for the 10-blade. This is the 15. 246 00:12:45,206 --> 00:12:47,310 - You didn't call a number. - Yes, I did. 247 00:12:47,379 --> 00:12:49,068 You did not, sir. 248 00:12:50,275 --> 00:12:52,724 Suction. 249 00:12:54,448 --> 00:12:56,379 Uh, you're blocking my view. 250 00:12:56,448 --> 00:12:58,482 - It's tight in there. - Uh, yes, it is. 251 00:12:58,551 --> 00:13:01,344 So try not to obscure everything I need to see. 252 00:13:01,413 --> 00:13:02,862 You're getting close to a tendon. 253 00:13:02,931 --> 00:13:05,103 I'm well aware. Thank you. 254 00:13:05,172 --> 00:13:06,655 All right. Forceps. 255 00:13:14,689 --> 00:13:18,172 Gotcha, you bloody bastard. 256 00:13:19,689 --> 00:13:22,448 All right. 257 00:13:22,517 --> 00:13:25,482 - Needle. - You're really sweating, sir. 258 00:13:25,551 --> 00:13:27,793 Needle, please. 259 00:13:28,724 --> 00:13:31,689 Now you medics have a reputation, you know? 260 00:13:31,758 --> 00:13:33,206 - Reputation? - Mm-hmm. 261 00:13:33,275 --> 00:13:36,413 You look down on us doctors. You think we're all pussies 262 00:13:36,482 --> 00:13:38,241 because we never venture outside the wire. 263 00:13:38,310 --> 00:13:41,310 - It's true, isn't it? - No, sir, it's not. 264 00:13:41,379 --> 00:13:43,689 The truth is, I could do your job. 265 00:13:43,758 --> 00:13:46,068 It's just that I'm terrified of flying. 266 00:13:46,137 --> 00:13:47,689 Always have been. 267 00:13:47,758 --> 00:13:51,310 Come from a long line of RAF pilots, though. 268 00:13:51,379 --> 00:13:53,379 My father, both my older brothers... 269 00:13:53,448 --> 00:13:58,344 Of course they're terrified of blood, so you know what? 270 00:13:58,413 --> 00:14:00,689 Screw them. 271 00:14:02,068 --> 00:14:04,206 Aw... 272 00:14:06,241 --> 00:14:08,000 Sir, your wound has opened up. 273 00:14:08,068 --> 00:14:09,964 - No, no, I'll be fine. - No, no, I think we need to 274 00:14:09,965 --> 00:14:11,412 go back in and see what's going on in there... 275 00:14:11,413 --> 00:14:13,551 Uh, you know if Tiger Woods can win the U.S. Open 276 00:14:13,620 --> 00:14:14,931 with a broken leg, 277 00:14:15,000 --> 00:14:16,680 I can perform surgery with a topical wound. 278 00:14:16,681 --> 00:14:18,724 - It's not a topical wound. - It most certainly is. 279 00:14:18,793 --> 00:14:20,413 Is not. Help! 280 00:14:35,724 --> 00:14:37,344 This doesn't exactly look like 281 00:14:37,413 --> 00:14:38,896 the high rent district to me. 282 00:14:38,965 --> 00:14:40,517 We're in Afghanistan, all right? 283 00:14:40,586 --> 00:14:42,965 I would like to see what your Fifth Avenue would look like 284 00:14:43,034 --> 00:14:45,310 after two hostile invasions and an 18-year civil war. 285 00:14:45,379 --> 00:14:48,137 Probably look a lot like my neighborhood. 286 00:14:48,206 --> 00:14:49,655 'Sup. 287 00:14:52,034 --> 00:14:54,344 I've seen some ghetto pharmacies in my day, 288 00:14:54,413 --> 00:14:56,103 but this is sad. 289 00:14:56,172 --> 00:14:58,492 Yeah, Khalil, this is not the morphine we're looking for. 290 00:14:58,551 --> 00:15:00,310 Of course. 291 00:15:03,206 --> 00:15:04,482 Salaam alaikum. 292 00:15:06,344 --> 00:15:07,862 Wait here. 293 00:15:13,172 --> 00:15:15,132 Who do you think was the first guy to figure out 294 00:15:15,137 --> 00:15:16,793 this stuff would make him so happy 295 00:15:16,862 --> 00:15:19,413 he'd blow one his cavemen buddies just to score more? 296 00:15:19,482 --> 00:15:20,793 I don't know. 297 00:15:20,862 --> 00:15:22,382 I used to know this kid from back home 298 00:15:22,448 --> 00:15:24,448 who used to shoot black tar up his ass to get high. 299 00:15:24,449 --> 00:15:25,551 - Say what? - Yeah. 300 00:15:25,620 --> 00:15:27,586 He and I used to work the night shift at Denny's. 301 00:15:27,615 --> 00:15:28,895 But he was terrified of needles, 302 00:15:28,896 --> 00:15:30,413 so every day before work 303 00:15:30,442 --> 00:15:32,642 he'd mix it with canola oil, stick it in a baster and... 304 00:15:32,643 --> 00:15:33,793 Yeah, I get the picture. 305 00:15:33,862 --> 00:15:35,827 So you're suggesting we should turn this tar 306 00:15:35,896 --> 00:15:37,586 into morphine suppositories? 307 00:15:37,655 --> 00:15:39,586 Kid ended up dying of internal bleeding. 308 00:15:39,655 --> 00:15:43,000 - Doubt it was the canola oil. - All your stories make me sad. 309 00:15:44,034 --> 00:15:46,034 Why are we wasting time here? 310 00:15:46,103 --> 00:15:47,896 To get the location of a refining facility 311 00:15:47,965 --> 00:15:49,605 all the locals have been whispering about. 312 00:15:49,606 --> 00:15:51,068 And now I have it. 313 00:15:51,137 --> 00:15:53,517 Thank you, Khalil. You're welcome, Khalil. 314 00:15:53,586 --> 00:15:55,758 - Let's go. - Let's go. 315 00:15:58,172 --> 00:15:59,965 - Tell me what you see. - Shrapnel. 316 00:16:00,034 --> 00:16:02,379 Lodged between the four rib and the scapula. 317 00:16:02,448 --> 00:16:04,517 Oh, bloody hell. 318 00:16:04,586 --> 00:16:06,000 Yes, it is. 319 00:16:06,068 --> 00:16:09,689 Must've bounced off the bone and hid in the pocket. 320 00:16:09,758 --> 00:16:11,344 You shouldn't have rushed me, sir. 321 00:16:11,413 --> 00:16:13,773 All right, well, you're gonna have to get it out of there. 322 00:16:15,068 --> 00:16:17,108 Sir, that's surgery. I'm not trained to do this. 323 00:16:17,109 --> 00:16:19,103 Stop complaining. You want to be a doctor? 324 00:16:19,172 --> 00:16:21,724 Prove yourself, all right? I'll talk you through it. 325 00:16:22,344 --> 00:16:24,206 Okay, but there's a lot of tissue in the way. 326 00:16:24,275 --> 00:16:26,379 Well, you're just going to have to trim some of it, 327 00:16:26,448 --> 00:16:27,827 all right? 328 00:16:27,896 --> 00:16:29,965 Like you've seen me do on all the others. 329 00:16:30,034 --> 00:16:33,206 All right, now just create a path 330 00:16:33,275 --> 00:16:35,482 and pull it out with the forceps. 331 00:16:35,551 --> 00:16:38,275 Sir, that'll be real hard for you without pain meds. 332 00:16:38,344 --> 00:16:40,144 Tell me something that's not bloody obvious! 333 00:16:40,213 --> 00:16:42,053 Well, I can ask Major Holloway to spare some. 334 00:16:42,054 --> 00:16:44,482 No, no! Leave it for the others. 335 00:16:44,551 --> 00:16:46,827 Yes, sir. 336 00:16:46,896 --> 00:16:50,344 Oh! 337 00:16:52,758 --> 00:16:55,758 Oof. All right. 338 00:16:57,379 --> 00:17:00,034 Guess I'm about to test my tolerance for pain. 339 00:17:00,103 --> 00:17:02,517 You're certainly testing mine. 340 00:17:07,137 --> 00:17:08,931 The fuck is this place? 341 00:17:11,448 --> 00:17:14,931 About as far off the main road as I'm comfortable with. 342 00:17:29,586 --> 00:17:31,137 Who the fuck are you? 343 00:17:32,413 --> 00:17:34,310 United States Army. 344 00:17:34,379 --> 00:17:36,586 We're medics out of FOB Guardian. 345 00:17:36,655 --> 00:17:38,068 What are you doing here? 346 00:17:38,137 --> 00:17:40,000 We're looking to secure a supply of morphine. 347 00:17:40,068 --> 00:17:42,379 We were sent by our commanding officer. 348 00:18:13,448 --> 00:18:15,379 Wait here. 349 00:18:17,482 --> 00:18:19,206 Morphine production? 350 00:18:19,275 --> 00:18:22,000 Another scam SecCorp's got their dicks in. 351 00:18:23,758 --> 00:18:25,518 Someone's gotta hold these fucks accountable. 352 00:18:25,519 --> 00:18:26,655 I'll be sure to bring it up 353 00:18:26,724 --> 00:18:28,758 at their next stockholder's meeting. 354 00:18:32,103 --> 00:18:34,172 Hans Rüegsegger. 355 00:18:34,241 --> 00:18:37,000 How may I assist you gentlemen? 356 00:18:38,000 --> 00:18:39,827 We need some medical morphine. 357 00:18:39,896 --> 00:18:42,275 As much as we can. 358 00:18:42,344 --> 00:18:44,000 What is this place? 359 00:18:44,068 --> 00:18:46,172 You can say it's an experiment, really. 360 00:18:46,241 --> 00:18:47,896 See I'm working for a Berlin-based 361 00:18:47,965 --> 00:18:49,344 pharmaceutical company. 362 00:18:49,413 --> 00:18:51,413 - You're German? - Swiss. 363 00:18:51,482 --> 00:18:53,448 Let me show you around. 364 00:18:55,121 --> 00:18:56,481 We've been testing the feasibility 365 00:18:56,482 --> 00:18:58,758 of turning raw opium into morphine here. 366 00:18:58,827 --> 00:19:00,448 Right where it is grown. 367 00:19:00,517 --> 00:19:04,241 Cut out all the shadowy middlemen, corrupt bureaucrats. 368 00:19:04,310 --> 00:19:06,931 Turns out we've been saving a tremendous amount of money 369 00:19:07,000 --> 00:19:08,137 doing it this way. 370 00:19:08,206 --> 00:19:10,448 So far it's been a smashing success. 371 00:19:10,517 --> 00:19:12,310 Smashing. 372 00:19:12,379 --> 00:19:14,172 We're planning six more processing plants 373 00:19:14,241 --> 00:19:17,517 here in the next year. Our investors are very excited. 374 00:19:17,586 --> 00:19:19,066 Anyone bother to tell your investors 375 00:19:19,067 --> 00:19:21,413 there's a civil war going on? 376 00:19:21,482 --> 00:19:23,310 We have arrangements. 377 00:19:25,275 --> 00:19:28,413 The world has never seen a free market quite like this. 378 00:19:29,965 --> 00:19:32,413 So look, our forward operating base, 379 00:19:32,482 --> 00:19:34,442 the one that makes it safe for you to do all this, 380 00:19:34,443 --> 00:19:36,103 is in desperate need of some morphine, 381 00:19:36,172 --> 00:19:38,000 but we're a little short on time, so... 382 00:19:39,000 --> 00:19:40,206 Under normal circumstances 383 00:19:40,275 --> 00:19:42,344 I would be happy to supply you, but... 384 00:19:43,551 --> 00:19:45,482 unfortunately, everything I have right now 385 00:19:45,551 --> 00:19:47,206 has been spoken for. 386 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 - I'm quite sorry. - Spoken for, huh? 387 00:19:51,068 --> 00:19:54,034 What would it take to speak louder for this stuff? 388 00:19:54,103 --> 00:19:56,000 If you want to cut in line, it will cost you. 389 00:19:56,068 --> 00:19:57,931 But since you are U.S. military, 390 00:19:58,000 --> 00:19:59,931 I'm happy to try and work something out. 391 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 The least I can do is entertain an offer. 392 00:20:03,068 --> 00:20:05,206 There's a bout a grand in petty cash on the bird. 393 00:20:06,344 --> 00:20:09,275 What will 1,000 U.S. dollars get us? 394 00:20:15,931 --> 00:20:17,448 For real? 395 00:20:19,482 --> 00:20:21,068 What kind of bullshit? 396 00:20:21,137 --> 00:20:23,257 No wonder my mom's medical bills are through the roof. 397 00:20:23,258 --> 00:20:25,517 Big Pharma's got everybody by the short hairs. 398 00:20:25,586 --> 00:20:29,793 Look, those three vials are not gonna cut it. 399 00:20:29,862 --> 00:20:32,724 It's barely enough for a weekend in Reno. 400 00:20:32,793 --> 00:20:35,379 And we don't have any more money. 401 00:20:35,448 --> 00:20:37,931 But of course you do. 402 00:20:38,827 --> 00:20:40,241 You know something we don't? 403 00:20:40,310 --> 00:20:41,793 I know that you flew in here 404 00:20:41,862 --> 00:20:43,862 in a $20 million Black Hawk helicopter 405 00:20:43,931 --> 00:20:46,000 bought and paid for by the U.S. Army. 406 00:20:46,068 --> 00:20:48,517 The same army that supplies every one of its bases 407 00:20:48,586 --> 00:20:51,862 with a healthy amount of reconstruction money 408 00:20:53,000 --> 00:20:56,103 This is the coin of the realm, gentlemen. 409 00:20:56,172 --> 00:20:59,137 And if you need these supplies as desperately as you claim, 410 00:20:59,206 --> 00:21:00,931 then I suggest that you get back 411 00:21:01,000 --> 00:21:05,275 into your overpriced chariot and get some. 412 00:21:05,344 --> 00:21:07,413 Go, go, go, go. 413 00:21:07,482 --> 00:21:09,275 I'll wait. 414 00:21:12,586 --> 00:21:14,344 A morphine processing facility. 415 00:21:14,413 --> 00:21:16,379 Yeah, in the middle of nowhere, sir. 416 00:21:16,448 --> 00:21:18,620 - Run by a German guy? - Swiss. 417 00:21:18,689 --> 00:21:20,689 - In a linen suit. - Perfect for the climate. 418 00:21:20,758 --> 00:21:22,586 Sir. 419 00:21:22,655 --> 00:21:24,034 He wants money. 420 00:21:24,103 --> 00:21:25,823 More than the petty cash we had on the bird. 421 00:21:25,824 --> 00:21:26,965 A lot more. 422 00:21:27,034 --> 00:21:28,514 How much money are we talking about? 423 00:21:28,515 --> 00:21:30,137 He didn't give us an exact figure, 424 00:21:30,206 --> 00:21:33,103 but he kept talking about reconstruction funds. 425 00:21:35,827 --> 00:21:37,517 It's something that can happen. 426 00:21:39,448 --> 00:21:42,482 But I need to know, is he legit? 427 00:21:45,172 --> 00:21:47,275 It seems so, sir. 428 00:21:47,344 --> 00:21:48,724 He, uh, 429 00:21:48,793 --> 00:21:51,137 he had a bunch of SecCorp guys guarding the place, 430 00:21:51,206 --> 00:21:53,006 but none we recognized. They're not from here. 431 00:21:53,034 --> 00:21:54,896 - SecCorp? - Yeah. 432 00:21:54,965 --> 00:21:56,517 Christ. 433 00:21:56,586 --> 00:21:59,551 That means this is some fucked up version of legit. 434 00:21:59,620 --> 00:22:01,310 Yeah. 435 00:22:01,931 --> 00:22:05,068 Okay, let's do this deal before it gets any shadier. 436 00:22:05,137 --> 00:22:07,965 - We need these drugs yesterday. - Yes, sir. 437 00:22:08,655 --> 00:22:10,896 Take care of it. 438 00:22:14,206 --> 00:22:16,896 - Where we going? - Just follow me. 439 00:22:22,517 --> 00:22:24,344 Stand over there. 440 00:22:30,103 --> 00:22:32,310 Turn around. 441 00:22:37,068 --> 00:22:38,206 Don't be idiots. 442 00:22:38,275 --> 00:22:40,551 The combination changes every day. 443 00:22:43,793 --> 00:22:45,517 You can turn back around now. 444 00:22:51,034 --> 00:22:52,931 Reconstruction funds... 445 00:22:53,000 --> 00:22:55,241 Used to buy off local politicians, 446 00:22:55,310 --> 00:22:56,965 grease various wheels, 447 00:22:57,034 --> 00:22:59,448 and pay off the families of victims of collateral damage. 448 00:22:59,517 --> 00:23:01,827 It helps with their healing. And their silence. 449 00:23:01,896 --> 00:23:03,379 How much is in there? 450 00:23:03,448 --> 00:23:05,488 That's classified, but I usually have to refill it 451 00:23:05,557 --> 00:23:07,316 every week with cash brought in from Bagram. 452 00:23:07,385 --> 00:23:09,793 Right under our goddamn noses. 453 00:23:10,379 --> 00:23:12,103 Will $100,000 be enough? 454 00:23:12,965 --> 00:23:15,275 Sure hope so. 455 00:23:15,344 --> 00:23:17,000 I'll give you more just in case. 456 00:23:17,068 --> 00:23:19,172 I'm only authorized to disperse 250 grand 457 00:23:19,241 --> 00:23:22,103 in any 24-hour period. So let's do that. 458 00:23:33,517 --> 00:23:36,000 It feels kind of light for this much cash. 459 00:23:36,068 --> 00:23:37,896 Everyone says that. 460 00:23:37,965 --> 00:23:40,103 You need a receipt or anything? 461 00:23:40,172 --> 00:23:42,103 This money's used for the kinds of things 462 00:23:42,132 --> 00:23:43,732 they don't wanna leave paper trails for. 463 00:23:43,733 --> 00:23:45,620 Damn, girl. 464 00:23:45,689 --> 00:23:48,137 There's a whole other side of you to dig into. 465 00:23:48,206 --> 00:23:50,103 Mmm. Too late. 466 00:23:50,172 --> 00:23:51,448 It's never too late. 467 00:23:54,137 --> 00:23:56,034 - Roback. - Yeah? 468 00:23:56,103 --> 00:23:57,586 Be careful. 469 00:23:59,620 --> 00:24:01,172 Nice to know you care. 470 00:24:02,551 --> 00:24:03,724 What about me? 471 00:24:03,793 --> 00:24:05,103 You be careful too. 472 00:24:05,172 --> 00:24:06,772 Now both of you get the fuck out of here. 473 00:24:12,241 --> 00:24:16,310 Right, remember what I said... one clean motion. 474 00:24:16,379 --> 00:24:18,655 Just figuring out my angle of attack, sir. 475 00:24:18,724 --> 00:24:20,206 Angle of attack? 476 00:24:20,275 --> 00:24:22,195 You're not raiding the bloody Bin Laden compound. 477 00:24:22,196 --> 00:24:24,437 - Just get on with it. - Yes, sir. 478 00:24:30,655 --> 00:24:32,103 Wow. 479 00:24:32,172 --> 00:24:34,482 How big? 480 00:24:34,551 --> 00:24:36,689 - Like a chickpea. - What? 481 00:24:36,758 --> 00:24:38,275 It can't be. 482 00:24:38,344 --> 00:24:41,034 Well, how'd you miss that the first go round? 483 00:24:41,103 --> 00:24:42,448 I did not miss it. 484 00:24:42,517 --> 00:24:44,397 I was exploring for it, and then you stopped me. 485 00:24:44,413 --> 00:24:46,103 Well, explore better next time, Sergeant. 486 00:24:48,241 --> 00:24:50,310 Oh, thank God, the grownups have arrived. 487 00:24:50,379 --> 00:24:52,275 - How's it looking back there? - You'll live. 488 00:24:52,344 --> 00:24:53,724 Give me a 5/8ths needle. 489 00:24:53,793 --> 00:24:55,586 Uh, what kind of closure are you making? 490 00:24:55,655 --> 00:24:57,379 - Vertical mattress. - Oh, no, no, no. 491 00:24:57,448 --> 00:24:59,309 - I want a simple closure. - My way will be much stronger. 492 00:24:59,310 --> 00:25:00,724 No, but I don't want that. 493 00:25:00,793 --> 00:25:02,473 A vertical mattress is not called for here. 494 00:25:02,474 --> 00:25:03,758 It's not up for discussion. 495 00:25:03,827 --> 00:25:05,654 I do simple closures all the time... it'll be no problem. 496 00:25:05,655 --> 00:25:07,655 Tough shit, I'm your surgeon, and I'm in a hurry. 497 00:25:07,724 --> 00:25:09,689 - Sir, Ma'am... - Stay out of this, Sergeant. 498 00:25:09,758 --> 00:25:11,379 Look, I'm telling you 499 00:25:11,410 --> 00:25:12,930 there's a much higher risk of necrosis 500 00:25:12,931 --> 00:25:14,447 if you do it your way. I can show you the data. 501 00:25:14,448 --> 00:25:15,808 You can't show me shit right now. 502 00:25:15,862 --> 00:25:17,205 You're just worried about being at the beach 503 00:25:17,206 --> 00:25:18,413 without your shirt on. 504 00:25:18,482 --> 00:25:19,896 It's my bloody scar, isn't it? 505 00:25:19,965 --> 00:25:21,805 Private Kelly just took a turn for the worse. 506 00:25:21,874 --> 00:25:23,714 I'm not having this fucking argument. 507 00:25:23,715 --> 00:25:26,034 Here. You can do it his way. 508 00:25:26,103 --> 00:25:28,000 Ma'am, suture isn't really my purview. 509 00:25:28,068 --> 00:25:29,308 - It is now. - Wait, wait, wait. 510 00:25:29,309 --> 00:25:30,413 What's going on? 511 00:25:30,482 --> 00:25:32,034 The sergeant's gonna suture you up. 512 00:25:32,103 --> 00:25:34,143 So if I were you, I'd be a lot fucking nicer to her. 513 00:25:34,144 --> 00:25:35,834 Bloody hell. 514 00:25:37,586 --> 00:25:39,103 Oh, God. 515 00:25:50,068 --> 00:25:52,413 They left the door open for us. 516 00:26:08,448 --> 00:26:11,827 You've gotta be fucking kidding me. 517 00:26:18,448 --> 00:26:20,528 How the hell did they clean this place out so fast? 518 00:26:20,529 --> 00:26:22,068 German efficiency? 519 00:26:22,137 --> 00:26:24,758 - He was Swiss. - Eh. 520 00:26:25,413 --> 00:26:27,206 What do we tell Colonel Austin? 521 00:26:27,275 --> 00:26:29,068 Collective fever dream? 522 00:26:29,137 --> 00:26:32,793 The truth. Hans got spooked. 523 00:26:32,862 --> 00:26:35,793 Drug dealers move out as soon as they smell danger's close. 524 00:26:35,862 --> 00:26:37,793 I had this neighbor who cleared all his shit out 525 00:26:37,862 --> 00:26:39,482 as soon as he found out one of his buyers 526 00:26:39,551 --> 00:26:40,827 was the police chief's son. 527 00:26:40,896 --> 00:26:43,206 - Smart guy. - Not really. 528 00:26:43,275 --> 00:26:46,689 He just moved to the next garage over, got busted. 529 00:26:46,758 --> 00:26:48,724 It's Hemet, not Medellin. 530 00:26:48,793 --> 00:26:50,000 What now? 531 00:26:50,068 --> 00:26:53,103 The fuck was that? 532 00:26:53,172 --> 00:26:54,689 Go. 533 00:26:56,206 --> 00:26:58,551 - I don't see nothin'. - Up on the left! 534 00:26:59,862 --> 00:27:02,620 That's not good. Shit just got real. 535 00:27:02,689 --> 00:27:05,172 - We're not equipped to engage. - Got no choice, amigo. 536 00:27:05,241 --> 00:27:07,361 That morphine's out there, and it's our job to find it 537 00:27:07,362 --> 00:27:08,448 and get it back. 538 00:27:08,517 --> 00:27:10,655 - Let's fuckin' do this. - Okay. 539 00:27:19,896 --> 00:27:21,689 Shut the fuck up! 540 00:27:23,655 --> 00:27:25,827 - Khalil, who are those guys? - Taliban. 541 00:27:25,896 --> 00:27:28,068 - You sure? - Yes. 542 00:27:28,137 --> 00:27:29,965 They're Haqqani network. 543 00:27:34,172 --> 00:27:36,034 Talk about sleeping with the enemy. 544 00:27:36,103 --> 00:27:37,655 Swiss motherfucker. 545 00:27:37,724 --> 00:27:39,827 Shut the fuck up! 546 00:27:59,241 --> 00:28:01,551 God damn. 547 00:28:06,758 --> 00:28:09,551 Well, that'll be a lovely story to tell our kids one day. 548 00:28:09,620 --> 00:28:11,896 Let's grab that morphine and go. 549 00:28:29,413 --> 00:28:30,620 That's it for the morphine. 550 00:28:30,689 --> 00:28:32,551 Thought we were doing half doses. 551 00:28:32,620 --> 00:28:34,068 We just finished the last drip. 552 00:28:34,137 --> 00:28:35,551 Damn it. 553 00:28:40,379 --> 00:28:42,034 I have the needle through the skin now. 554 00:28:42,103 --> 00:28:44,517 All right, now pull the line up through as we discussed. 555 00:28:46,965 --> 00:28:49,310 Do you feel that? 556 00:28:49,379 --> 00:28:50,724 My, God, yes. 557 00:28:50,793 --> 00:28:52,551 Just assume that I can feel all of this 558 00:28:52,620 --> 00:28:55,896 and everybody else's pain too, all right? 559 00:28:55,965 --> 00:28:57,482 Now come up through the skin 560 00:28:57,551 --> 00:29:00,758 on the other side and pull it through. 561 00:29:02,586 --> 00:29:06,000 - Are you okay? - I'm nervous, sir. 562 00:29:06,068 --> 00:29:09,068 Everyone's nervous their first time, okay? 563 00:29:09,137 --> 00:29:11,068 You should have seen me with my first patient. 564 00:29:11,137 --> 00:29:13,862 My sutures looked like an angry game of knots and crosses. 565 00:29:13,931 --> 00:29:15,862 Thank God he was under anesthesia. 566 00:29:18,137 --> 00:29:22,068 You can do this, all right? It's just surgery. 567 00:29:22,137 --> 00:29:25,344 Right. Just surgery. 568 00:29:25,413 --> 00:29:27,344 Make sure the edges of the skin line up 569 00:29:27,373 --> 00:29:28,973 so that there's no gaps and no dog ears! 570 00:29:28,974 --> 00:29:31,758 This is of utmost importance to me, all right? 571 00:29:31,827 --> 00:29:33,793 I'll have to live with this the rest of my life. 572 00:29:33,862 --> 00:29:36,000 No pressure. 573 00:29:38,517 --> 00:29:40,862 How's it looking? 574 00:29:40,931 --> 00:29:42,931 - Pretty good, I guess. - You guess? 575 00:29:43,000 --> 00:29:44,689 It looks great, sir. 576 00:29:44,758 --> 00:29:46,862 All right. 577 00:29:46,931 --> 00:29:51,586 Now loop it around and make the knot like we discussed. 578 00:29:51,655 --> 00:29:56,172 Oh, remember to keep the edges nice and even! 579 00:29:56,241 --> 00:29:59,241 All right? No lumps, no dog ears. 580 00:29:59,310 --> 00:30:02,000 Nice work, Sergeant. Halfway home. 581 00:30:03,862 --> 00:30:07,413 Uh, Sergeant, if you could just stop what you're doing. 582 00:30:07,482 --> 00:30:10,000 This will only take a moment. 583 00:30:11,275 --> 00:30:15,586 Aaaaaaaahhhhh! 584 00:30:15,655 --> 00:30:18,965 Then the German accused the Taliban of putting the IED 585 00:30:19,034 --> 00:30:20,275 too close to the lab. 586 00:30:20,344 --> 00:30:22,206 Turns out he had a point. 587 00:30:22,275 --> 00:30:24,482 The Taliban replied that they put it there 588 00:30:24,551 --> 00:30:27,896 - to protect the lab. - Two sides to every story. 589 00:30:27,965 --> 00:30:29,724 That is when the German got arrogant, 590 00:30:29,793 --> 00:30:32,448 and uh, what is this word? Dummkopfs. 591 00:30:32,517 --> 00:30:33,877 Something you don't call somebody 592 00:30:33,878 --> 00:30:35,517 when they're pointing an AK-47 at you. 593 00:30:35,586 --> 00:30:37,724 Yes, Taliban were deeply insulted. 594 00:30:37,793 --> 00:30:39,689 The rest needs no translation. 595 00:30:41,862 --> 00:30:43,413 Helluva shot. 596 00:30:46,758 --> 00:30:48,379 We can't leave Americans behind. 597 00:30:48,448 --> 00:30:49,793 Of course not. 598 00:30:49,862 --> 00:30:51,462 Gonna bring 'em back on the bird with us. 599 00:30:51,482 --> 00:30:53,551 Make sure they get home to their families. 600 00:31:04,655 --> 00:31:06,896 How much morphine are we supposed to take back with us? 601 00:31:06,965 --> 00:31:10,000 - As much as we can carry. - Roger that. 602 00:31:22,482 --> 00:31:24,482 - Son of a bitch. - What? 603 00:31:24,551 --> 00:31:28,137 That's Sasquatch's SUV. Taliban painted it white. 604 00:31:29,482 --> 00:31:30,931 SecCorp to the ANA to the Taliban. 605 00:31:31,000 --> 00:31:33,413 And I'm gonna drive it back to SecCorp. 606 00:31:33,482 --> 00:31:35,034 Are you out of your mind? 607 00:31:35,103 --> 00:31:37,448 We've been telling Sasquatch we have what he wants. 608 00:31:37,517 --> 00:31:38,827 Well, now we have what he wants. 609 00:31:38,856 --> 00:31:40,416 You take the morphine back to the bird. 610 00:31:40,417 --> 00:31:41,724 I'm driving this back. 611 00:31:41,793 --> 00:31:43,513 There's too many bad guys out here, amigo. 612 00:31:43,582 --> 00:31:44,782 I don't care. I'm driving it. 613 00:31:44,789 --> 00:31:46,448 No you're fucking not. 614 00:31:46,517 --> 00:31:47,896 This will still be here. 615 00:31:47,965 --> 00:31:49,765 We take the keys and then we come back for it. 616 00:31:49,766 --> 00:31:51,310 I don't wanna chance it. 617 00:31:51,379 --> 00:31:53,517 I'm driving this back. Give me the key. 618 00:31:56,793 --> 00:31:58,689 See any survivors out here? 619 00:32:02,517 --> 00:32:03,758 What are you getting at? 620 00:32:03,827 --> 00:32:05,241 As far as everybody's concerned 621 00:32:05,310 --> 00:32:07,275 we paid for the morphine. 622 00:32:07,344 --> 00:32:10,137 Nobody's asking for receipts. 623 00:32:10,206 --> 00:32:12,517 We take the cash. 624 00:32:12,586 --> 00:32:14,517 We'd be damn fools if we didn't. 625 00:32:14,586 --> 00:32:16,068 Now let's fucking bring back 626 00:32:16,137 --> 00:32:18,103 what we were sent out here to fucking bring back. 627 00:32:21,172 --> 00:32:23,586 Dust off 31, this is Delta Sierra, 628 00:32:23,655 --> 00:32:26,310 we're ready for extract. Over. 629 00:32:28,689 --> 00:32:31,724 Roger that, Delta Sierra. On the way. 630 00:32:43,000 --> 00:32:45,931 First thing you're gonna do with your cut? 631 00:32:46,000 --> 00:32:47,827 Buy a Bentley. 632 00:32:47,896 --> 00:32:51,103 Or pay my mom's medical bills. How 'bout you? 633 00:32:51,172 --> 00:32:53,655 Gonna get my family the hell out of Hemet. 634 00:32:54,448 --> 00:32:56,068 Sons of bitches. 635 00:32:56,137 --> 00:32:58,537 They think that they can get a free shot at us on the return? 636 00:32:58,538 --> 00:33:01,125 - Look out! - Suck on this! 637 00:33:16,517 --> 00:33:17,896 What the fuck? 638 00:33:17,965 --> 00:33:19,758 I thought you were going for the cash! 639 00:33:19,827 --> 00:33:21,507 - It was closer to you! - I'm right-handed. 640 00:33:21,508 --> 00:33:22,689 It was closer to you! 641 00:33:22,758 --> 00:33:24,551 That doesn't make any fucking sense. 642 00:33:24,620 --> 00:33:26,310 Where the fuck were you? 643 00:33:26,379 --> 00:33:27,655 One of the bags fell out. 644 00:33:27,724 --> 00:33:29,103 We need to go back and pick it up. 645 00:33:29,172 --> 00:33:31,931 We don't have enough fuel to circle back. 646 00:33:32,000 --> 00:33:35,551 Besides, that RPG says it's Taliban country down there. 647 00:33:35,620 --> 00:33:37,620 That shit is gone, man! 648 00:33:37,689 --> 00:33:39,517 - Fuck! - Fuck. 649 00:33:52,034 --> 00:33:53,551 Don't worry about it. 650 00:33:53,620 --> 00:33:55,724 Everyone makes a few dog ears on their first try. 651 00:33:55,793 --> 00:33:57,931 - What? - Kidding. 652 00:33:58,000 --> 00:33:59,551 It's perfect. 653 00:33:59,620 --> 00:34:02,586 Don't worry, you'll still look good in your Speedo. 654 00:34:04,517 --> 00:34:06,724 Well, fortunately for you, 655 00:34:06,793 --> 00:34:08,965 you were born with bloody good instincts. 656 00:34:09,034 --> 00:34:10,137 Thank you, sir. 657 00:34:10,206 --> 00:34:12,034 Stick with me, Sergeant. 658 00:34:12,103 --> 00:34:13,703 I'll prepare you to be a damn good doctor 659 00:34:13,724 --> 00:34:15,517 without all of that mindless memorization. 660 00:34:15,586 --> 00:34:17,517 I would like that, sir. 661 00:34:35,275 --> 00:34:37,896 No questions asked? 662 00:34:39,586 --> 00:34:41,965 No questions asked. 663 00:34:55,068 --> 00:34:57,241 Thanks for not just leaving them out there. 664 00:34:57,310 --> 00:34:59,448 We don't roll like that. 665 00:35:01,275 --> 00:35:03,315 What do you tell the family of a contractor killed 666 00:35:03,344 --> 00:35:04,896 thousands of miles from home? 667 00:35:04,965 --> 00:35:06,862 We're sorry, but your son died 668 00:35:06,931 --> 00:35:09,068 protecting a German opioid corporation 669 00:35:09,137 --> 00:35:11,068 who split profits with the Taliban? 670 00:35:12,034 --> 00:35:14,655 You tell 'em they'll be well taken care of financially. 671 00:35:14,724 --> 00:35:17,586 I hope they'll think it was all worth it. 672 00:35:19,551 --> 00:35:21,758 They know what they signed up for. 673 00:35:22,551 --> 00:35:25,965 Well, it's not exactly Medal of Honor material, is it? 674 00:35:37,413 --> 00:35:40,793 I just keep playing it over and over in my head. 675 00:35:41,965 --> 00:35:45,689 This must be what it's like to lose the Super Bowl. 676 00:35:45,758 --> 00:35:48,724 At least those losers get a cut of the TV money. 677 00:35:50,517 --> 00:35:52,482 That bag was closer to you. 678 00:35:52,551 --> 00:35:54,655 I'm sure of it. 679 00:35:54,724 --> 00:35:56,344 You misremember. 680 00:35:56,413 --> 00:35:58,724 The mind plays tricks. 681 00:35:58,793 --> 00:36:01,172 All you had to do was grab it. 682 00:36:02,103 --> 00:36:03,965 - I was going for the morphine. - Look. 683 00:36:04,034 --> 00:36:05,724 Do me a favor. Stop reliving it. 684 00:36:05,793 --> 00:36:07,310 You're not doing anybody any good. 685 00:36:10,206 --> 00:36:12,551 I need a receipt for that cash. 686 00:36:12,620 --> 00:36:14,103 What? 687 00:36:18,931 --> 00:36:22,586 Just fucking with you, guys. 688 00:36:22,655 --> 00:36:24,655 Stupid. 689 00:36:26,034 --> 00:36:27,551 Uh... 690 00:36:29,137 --> 00:36:33,103 You always have access to those reconstruction funds? 691 00:36:34,206 --> 00:36:35,931 Yeah. 692 00:36:49,586 --> 00:36:51,206 Thanks, man. 693 00:36:51,275 --> 00:36:52,793 Mm-hmm. 694 00:36:55,896 --> 00:36:58,896 - Look, a fresh new copy! - Ah. 695 00:36:58,965 --> 00:37:00,827 I'm not even gonna say a thing. 696 00:37:00,896 --> 00:37:03,413 I'll get it done, I promise. 697 00:37:03,482 --> 00:37:05,379 I even have my own pen. 698 00:37:05,448 --> 00:37:07,172 Great. Hmm. 699 00:37:07,241 --> 00:37:10,758 - What is your deal? - I get easily distracted. 700 00:37:16,931 --> 00:37:19,724 - Son of a bitch. - What? 701 00:37:24,551 --> 00:37:26,310 This is the blue fob. 702 00:37:26,379 --> 00:37:28,413 The blue fob that Sasquatch has been looking for 703 00:37:28,482 --> 00:37:29,862 this whole time. 704 00:37:29,931 --> 00:37:32,724 - It's a thumb drive. - Give me that. 705 00:37:36,896 --> 00:37:39,862 We need to get that fight back on, amigo. 706 00:37:47,620 --> 00:37:49,206 Yes. 707 00:37:58,121 --> 00:38:03,621 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 51992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.