All language subtitles for Yu.Yu.Hakusho.2023.S01E04.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,625 --> 00:00:35,458 Hei. 2 00:00:36,375 --> 00:00:37,958 Keiko aman, 'kan? 3 00:00:38,458 --> 00:00:39,541 Tentu saja. 4 00:00:39,625 --> 00:00:42,875 Jika kalian semua menang melawan yokai milik bos, 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,833 dia akan mengembalikan Keiko. 6 00:00:55,916 --> 00:00:59,375 Sepertinya kita mungkin akan menjadi objek taruhan mereka. 7 00:01:00,833 --> 00:01:01,666 Taruhan? 8 00:01:02,458 --> 00:01:06,125 Kudengar mereka memaksa yokai saling bertarung sampai mati. 9 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Untuk apa? 10 00:01:08,708 --> 00:01:10,250 Demi menghibur orang kaya. 11 00:01:11,791 --> 00:01:15,375 Mereka ingin berjudi atau ingin melihat sesuatu yang kejam? 12 00:01:17,958 --> 00:01:19,166 Mungkin keduanya. 13 00:01:22,166 --> 00:01:24,416 Manusia tak akan melakukan hal begitu. 14 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Meskipun ini undangan mendadak, tidak ada satu pun yang absen. 15 00:01:58,416 --> 00:02:00,625 Mereka semua pasti suka berjudi. 16 00:02:01,583 --> 00:02:04,000 Kurasa yang suka berjudi itu kau. 17 00:02:06,208 --> 00:02:09,375 - Aku ingin terus menyukai judi. - Yang benar saja. 18 00:02:17,041 --> 00:02:20,041 - Apa tebakanmu? - Apa maumu tiba-tiba begini? 19 00:02:20,541 --> 00:02:21,750 Untuk keseruan saja. 20 00:02:24,208 --> 00:02:25,166 Aku tebak ekor. 21 00:02:28,333 --> 00:02:31,583 - Sepertinya aku menang. - Lantas apa? 22 00:02:35,000 --> 00:02:35,916 Kalau yang ini? 23 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Kepala. 24 00:02:43,833 --> 00:02:44,916 Tidak berguna. 25 00:02:45,708 --> 00:02:46,541 Benar. 26 00:02:47,208 --> 00:02:48,333 Memang tak berguna. 27 00:02:49,916 --> 00:02:51,958 Aku akan menang taruhan apa pun. 28 00:02:52,791 --> 00:02:54,291 Aku tak pernah kalah. 29 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 Kau bicara omong kosong. 30 00:03:16,500 --> 00:03:21,083 Dahulu aku berjudi dengan nyawa, bukan cip, tapi hanya empat kali. 31 00:03:22,375 --> 00:03:23,666 Sangat sedikit, 'kan? 32 00:03:26,083 --> 00:03:27,791 Pernah juga beberapa kali... 33 00:03:30,500 --> 00:03:32,333 tapi setelah tahu aku serius, 34 00:03:33,458 --> 00:03:34,875 mereka langsung mundur. 35 00:03:41,333 --> 00:03:45,000 Bagaimana? Anggap ini permainan pembuka sebelum acara inti. 36 00:03:51,958 --> 00:03:56,625 Orang-orang yang menerima taruhan itu adalah mereka yang otaknya sama busuknya. 37 00:03:58,416 --> 00:04:01,708 Tujuan hidupku hanya berjudi, jadi itu membosankan. 38 00:04:03,333 --> 00:04:04,875 Kita tak akan pernah puas. 39 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 Selamanya. 40 00:04:16,708 --> 00:04:18,958 Akan kumenangkan permainan berikutnya 41 00:04:19,750 --> 00:04:24,250 untuk mewujudkan mimpiku yang akan menghancurkan kebosanan ini. 42 00:04:37,791 --> 00:04:38,708 Koenma. 43 00:04:41,625 --> 00:04:45,000 Tentang Master Genkai, kau belum memberi tahu Yusuke... 44 00:04:50,708 --> 00:04:51,625 Aku belum bisa. 45 00:04:54,708 --> 00:04:55,625 Saat ini, 46 00:04:56,250 --> 00:04:58,333 kita tak boleh mengganggu fokusnya. 47 00:05:25,666 --> 00:05:26,875 Yusuke. 48 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 Dengan dilatih Genkai, Kuwabara menguasai Pedang Roh. 49 00:06:14,833 --> 00:06:17,416 Aku berhasil! 50 00:06:17,500 --> 00:06:19,708 Yusuke pun telah mewarisi Reikogyoku. 51 00:06:19,791 --> 00:06:22,125 Aku juga menitipkan harapanku kepadamu. 52 00:06:22,666 --> 00:06:25,791 Pada saat itu, Keiko diculik oleh Toguro Tua. 53 00:06:26,791 --> 00:06:31,000 Yusuke dan kawan-kawan mengetahui bahwa adik Hiei, Yukina, juga diculik, 54 00:06:31,083 --> 00:06:33,916 lalu ke Pulau Kubikukuri untuk selamatkan mereka. 55 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 Sementara itu, Genkai... 56 00:06:35,833 --> 00:06:37,708 Kau tidak berubah rupanya. 57 00:06:37,791 --> 00:06:42,000 ...dibunuh oleh Toguro Muda, yang pernah berlatih bersamanya. 58 00:07:12,166 --> 00:07:16,166 Kebersamaan kita hanya sampai di sini. Aku akan beraksi sendirian. 59 00:07:22,416 --> 00:07:25,583 Dia memang tak bisa menjadi pemain tim! 60 00:07:25,666 --> 00:07:27,041 Hiei juga khawatir. 61 00:07:28,541 --> 00:07:29,458 Maklumilah dia. 62 00:08:12,500 --> 00:08:14,166 Kau pakai perawatan rambut? 63 00:08:21,583 --> 00:08:23,791 Kau harus menjaganya dengan baik. 64 00:08:25,791 --> 00:08:27,500 Manusia itu sangat rapuh. 65 00:08:28,625 --> 00:08:30,375 - Berengsek! - Kalian duluan. 66 00:08:32,416 --> 00:08:33,750 Dia urusanku. 67 00:08:34,458 --> 00:08:36,916 Aku juga mengincar dirimu yang menawan. 68 00:08:39,500 --> 00:08:40,458 Aku tak apa-apa. 69 00:08:42,208 --> 00:08:43,500 Aku segera menyusul. 70 00:08:46,583 --> 00:08:47,791 Kuserahkan kepadamu. 71 00:08:48,958 --> 00:08:50,708 Kurama, awas kalau kau mati! 72 00:08:53,833 --> 00:08:57,000 Aku baru tahu Youko Kurama suka berpura-pura berteman. 73 00:08:57,791 --> 00:08:58,750 Tidak menarik. 74 00:09:01,166 --> 00:09:02,000 Kau... 75 00:09:05,750 --> 00:09:06,916 Kau tahu tentangku? 76 00:09:07,833 --> 00:09:08,791 Tentu saja. 77 00:09:11,375 --> 00:09:14,083 Dahulu kau yokai yang kejam dan dingin. 78 00:10:11,625 --> 00:10:13,666 Kau menghalangi jalanku. Minggir. 79 00:10:27,041 --> 00:10:29,375 Jika tak mau, akan kupaksa kau minggir. 80 00:10:57,583 --> 00:11:01,166 Sepuluh miliar! Aku bertaruh sepuluh miliar untuk Bui! 81 00:11:03,083 --> 00:11:05,958 Pak Tarukane, kau bertaruh habis-habisan. 82 00:11:06,041 --> 00:11:10,375 Aku harus membuatnya membayar karena telah mencoba membunuhku. 83 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 Satu miliar untuk Karasu dan Bui! 84 00:11:13,416 --> 00:11:17,666 Maka, aku akan bertaruh dua miliar untuk Karasu dan Bui. 85 00:11:58,375 --> 00:12:01,083 Sampai kapan kau bertarung dengan versimu itu? 86 00:13:19,708 --> 00:13:21,541 - Berpencar, cari mereka. - Ya. 87 00:13:32,500 --> 00:13:36,416 Jadi, maksudmu makhluk yang menculikku adalah yokai? 88 00:13:37,583 --> 00:13:38,416 Ya. 89 00:13:40,625 --> 00:13:42,166 Bagaimana mungkin... 90 00:13:45,625 --> 00:13:46,500 Maaf... 91 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 Bolehkah aku melihat tanganmu? 92 00:13:51,166 --> 00:13:52,000 Apa? 93 00:13:53,083 --> 00:13:54,041 Lukamu itu. 94 00:13:57,291 --> 00:13:58,208 Yang ini? 95 00:14:23,291 --> 00:14:24,125 Aku ini 96 00:14:25,500 --> 00:14:26,625 juga yokai. 97 00:15:46,250 --> 00:15:48,416 Kau berusaha mengelabuiku rupanya. 98 00:15:52,791 --> 00:15:57,708 Kau pikir bisa menang melawanku dengan wujud manusiamu itu? 99 00:16:34,791 --> 00:16:37,125 Memang benar, tubuh manusia 100 00:16:37,833 --> 00:16:40,083 agak terlalu berat untuk tugasku ini. 101 00:16:59,041 --> 00:17:02,333 Tadinya aku tak mau lagi kembali ke wujudku yang ini. 102 00:17:55,375 --> 00:17:57,666 Tumbuhan Ojigi Dunia Iblis itu bengis. 103 00:17:58,791 --> 00:18:01,458 Mereka langsung menyerang semua yang bergerak. 104 00:18:02,166 --> 00:18:03,750 Jika kau tak ingin mati... 105 00:18:06,333 --> 00:18:07,875 sebaiknya jangan bergerak. 106 00:18:54,791 --> 00:18:56,000 Aku mengerti. 107 00:18:57,125 --> 00:18:58,708 Kurasa kau bukan lawan 108 00:19:00,250 --> 00:19:02,333 yang bisa kulawan dengan baju besi. 109 00:19:34,666 --> 00:19:35,708 Hei, kau kenapa? 110 00:19:36,666 --> 00:19:37,500 Hei! 111 00:19:43,791 --> 00:19:45,000 Ada apa denganmu? 112 00:19:45,708 --> 00:19:47,833 Ayo, bangun. Kau kenapa? 113 00:19:53,083 --> 00:19:53,916 Tidak! 114 00:20:06,666 --> 00:20:10,750 Kurasa keterampilan bergulat yang dia ajarkan kepadaku sangat berguna. 115 00:20:23,500 --> 00:20:24,333 Ayo pergi. 116 00:20:25,791 --> 00:20:28,458 - Silakan kau kabur sendiri. - Kenapa? 117 00:20:28,541 --> 00:20:31,916 Sebelumya ada yang terbunuh saat mencoba menolongku. 118 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Jika itu terjadi padamu... 119 00:20:36,083 --> 00:20:37,625 Kau tak boleh menyerah. 120 00:20:41,625 --> 00:20:43,750 Kau harus kabur demi orang itu juga. 121 00:20:46,833 --> 00:20:47,666 Selain itu, 122 00:20:49,333 --> 00:20:51,958 kau telah menyembuhkan lukaku tadi. 123 00:20:56,750 --> 00:21:00,583 Jika perlu, aku akan menyeretmu untuk ikut bersamaku. 124 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Namaku Keiko. 125 00:21:31,583 --> 00:21:32,416 Salam kenal. 126 00:21:34,125 --> 00:21:35,208 Namaku Yukina. 127 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 Aku menyukaimu, Kurama. 128 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Aku jadi makin ingin membunuhmu. 129 00:23:08,750 --> 00:23:09,791 Aku mengerti. 130 00:23:10,875 --> 00:23:13,125 Energi gaibmu sudah habis, 'kan? 131 00:23:56,958 --> 00:23:58,291 Habisi dia! 132 00:23:58,375 --> 00:23:59,291 Ayo! 133 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 Berkonsentrasilah, ayo! 134 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 Kau mau apa? 135 00:24:03,541 --> 00:24:04,458 Lakukan! 136 00:24:04,541 --> 00:24:06,875 - Bertahan! Ya! - Bagus! Bunuh dia! 137 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 - Bertahan. - Bagus! 138 00:24:08,208 --> 00:24:11,166 - Fokus! Bagus! - Ya, benar begitu! 139 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 - Fokus! - Hajar sampai mati! 140 00:24:13,000 --> 00:24:15,291 - Bunuh dia! - Berbalik! 141 00:24:15,375 --> 00:24:17,791 - Ya! Bagus. - Kau hebat! 142 00:24:33,708 --> 00:24:34,583 Ayo. 143 00:25:40,083 --> 00:25:44,166 Aduh! 144 00:25:44,250 --> 00:25:45,500 Kuwabara? 145 00:25:47,750 --> 00:25:50,666 Yukimura. Kau baik-baik saja? 146 00:25:50,750 --> 00:25:54,041 Ya, tapi bagaimana denganmu? 147 00:25:55,708 --> 00:25:58,500 Ini pukulan pertama yang kudapat sejak di sini, 148 00:25:59,416 --> 00:26:00,250 aku tak apa... 149 00:26:27,583 --> 00:26:28,916 Yukimura. 150 00:26:29,958 --> 00:26:32,833 Siapa... 151 00:26:34,000 --> 00:26:35,375 gadis cantik itu? 152 00:26:37,291 --> 00:26:39,750 Maaf, ini Yukina. 153 00:26:41,458 --> 00:26:43,791 Jadi, kaulah orangnya. 154 00:26:44,291 --> 00:26:46,958 Apa? Benar. 155 00:26:47,041 --> 00:26:49,583 Kuwabara, kau datang untuk selamatkan kami? 156 00:26:50,166 --> 00:26:51,000 Ya. 157 00:26:51,625 --> 00:26:55,625 Aku, Kazuma Kuwabara, datang untuk menyelamatkanmu, Yukina. 158 00:26:57,541 --> 00:27:00,458 Inilah aku, di istana iblis ini. 159 00:27:02,166 --> 00:27:04,291 Terima kasih banyak. 160 00:27:17,375 --> 00:27:19,958 Yusuke, aku ingin mengklarifikasi sesuatu. 161 00:27:20,916 --> 00:27:21,750 Apa? 162 00:27:22,750 --> 00:27:26,208 Apa kau sudah mahir menggunakan Reikogyoku dari Genkai? 163 00:27:27,000 --> 00:27:30,416 Tenang saja. Aku tak akan mengecewakan wanita tua itu. 164 00:27:32,625 --> 00:27:33,458 Yusuke... 165 00:27:34,291 --> 00:27:35,708 Sebenarnya, Genkai... 166 00:27:36,666 --> 00:27:37,500 Apa? 167 00:27:44,500 --> 00:27:46,458 Genkai menitipkan pesan kepadaku. 168 00:27:49,250 --> 00:27:52,375 "Awas kalau kau kalah," itulah pesannya. 169 00:27:53,625 --> 00:27:54,458 Baik. 170 00:27:55,458 --> 00:27:56,750 Itu sudah jelas. 171 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 Aku ingin menyimpan kekuatan ini sampai akhir. 172 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 Sekarang tidak ada jalan kembali 173 00:28:59,791 --> 00:29:02,541 karena aku lupa cara membebatnya lagi. 174 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 Rasakan ini! 175 00:30:24,791 --> 00:30:25,708 Bunuhlah aku. 176 00:30:31,583 --> 00:30:35,958 Aku kalah dari Toguro... dan darimu juga. 177 00:30:38,041 --> 00:30:39,750 Tidak ada gunanya aku hidup. 178 00:30:42,416 --> 00:30:44,041 Kalau mau mati, silakan. 179 00:30:46,083 --> 00:30:48,333 Aku tidak suka diperintah. 180 00:31:24,875 --> 00:31:26,833 Mendekat berarti bunuh diri. 181 00:31:30,083 --> 00:31:31,791 Aku tak lihat energi gaibmu. 182 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 Kenapa keberadaanku penting? 183 00:31:36,375 --> 00:31:37,916 Itu benar sekali. 184 00:31:47,958 --> 00:31:51,333 Mudah bagiku menghancurkanmu, tapi tak akan kulakukan. 185 00:32:02,750 --> 00:32:05,291 Akan kubiarkan kepalamu utuh dan menawan. 186 00:32:15,166 --> 00:32:16,791 Apa lukamu membuatmu gila? 187 00:32:19,000 --> 00:32:21,750 Kau tahu benih tumbuhan Kematian? 188 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 Aku tidak suka berkebun. 189 00:32:25,791 --> 00:32:29,166 Ia tumbuhan parasit yang berakar di tubuh makhluk hidup. 190 00:32:31,000 --> 00:32:33,458 Saat aku mengucapkan kata tertentu, 191 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 ia akan tumbuh dengan cepat... 192 00:32:38,708 --> 00:32:40,208 dan menembus tubuh. 193 00:33:09,791 --> 00:33:13,208 Kurasa kini akarnya sudah bisa tumbuh di seluruh tubuhmu. 194 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 Aku senang kau tak punya hati. 195 00:33:28,833 --> 00:33:32,791 Aku juga bisa kejam, tanpa ada keraguan. 196 00:33:54,083 --> 00:33:54,916 Mati! 197 00:34:19,125 --> 00:34:21,250 Ini sungguh sebuah kejutan! 198 00:34:21,750 --> 00:34:24,583 Mereka mengalahkan Karasu dan Bui yang digdaya! 199 00:34:25,291 --> 00:34:27,750 Mereka benar-benar kuat! 200 00:34:28,250 --> 00:34:31,625 Aku kalah taruhan, tapi ini juga sangat menghibur. 201 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 Belakangan, ia mulai membosankan. 202 00:34:36,041 --> 00:34:38,625 Sayangnya, uang taruhanmu akan diambil. 203 00:34:39,375 --> 00:34:41,208 Aku senang semua menikmatinya. 204 00:34:43,041 --> 00:34:46,125 Pak Tarukane, walaupun kalah sepuluh miliar yen, 205 00:34:47,000 --> 00:34:48,708 kau juga menikmatinya, 'kan? 206 00:34:49,791 --> 00:34:52,666 Kau terlihat kurang sehat, Pak Tarukane. 207 00:34:54,791 --> 00:34:57,291 Hal ini sering terjadi dalam perjudian. 208 00:34:57,375 --> 00:35:00,750 Kau tak akan mengatakan mau berhenti, 'kan? 209 00:35:03,583 --> 00:35:05,625 Permainan baru saja dimulai! 210 00:35:05,708 --> 00:35:06,791 Itu baru semangat. 211 00:35:07,583 --> 00:35:09,333 Seperti kata Pak Tarukane, 212 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 acara utama kita segera dimulai. 213 00:35:47,458 --> 00:35:48,416 Kalau yang itu? 214 00:35:57,750 --> 00:35:58,958 Berhasil. 215 00:36:11,375 --> 00:36:12,666 Kita harus pergi. 216 00:36:14,291 --> 00:36:15,250 Sekarang! 217 00:36:27,708 --> 00:36:32,083 Makhluk apa itu? 218 00:36:39,208 --> 00:36:40,083 Kuwabara! 219 00:36:40,166 --> 00:36:41,083 Kalian duluan! 220 00:36:44,333 --> 00:36:45,458 Yukina! 221 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 Hei, Yukimura! 222 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Aduh! 223 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 Yukina, kau baik-baik saja? 224 00:37:01,333 --> 00:37:02,250 Yukimura, lari! 225 00:37:14,708 --> 00:37:15,583 Kuwabara! 226 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Bagus, Yukimura! 227 00:37:27,250 --> 00:37:28,708 Lihat ke sini, Monster! 228 00:37:28,791 --> 00:37:30,041 Sebelah sini! Hei! 229 00:37:30,125 --> 00:37:32,041 Kemarilah. Hei! Lihat ke sini! 230 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Ini giliranmu. 231 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 Kuwabara! 232 00:37:40,958 --> 00:37:41,833 Tidak! 233 00:37:47,875 --> 00:37:48,833 Pintu gulungnya. 234 00:37:59,291 --> 00:38:00,333 Minggir! 235 00:38:07,916 --> 00:38:08,958 Kuwabara, cepat! 236 00:38:09,041 --> 00:38:10,208 Kuwabara! 237 00:38:40,750 --> 00:38:41,750 Ayo kita pergi! 238 00:38:58,791 --> 00:39:00,333 Kau dihajar habis-habisan. 239 00:39:04,625 --> 00:39:07,250 Saat ini tangan kananmu tak bisa digunakan. 240 00:39:12,041 --> 00:39:13,583 Aku masih sanggup lanjut. 241 00:39:28,250 --> 00:39:30,166 Kuwabara! Berhati-hatilah! 242 00:39:34,291 --> 00:39:36,958 Itu pria yang menculikku! 243 00:39:38,791 --> 00:39:41,041 Ternyata kau, Berengsek! 244 00:39:41,625 --> 00:39:45,041 Aku tidak suka kau melakukan hal tak terduga. 245 00:39:45,125 --> 00:39:46,916 Diam! 246 00:40:09,000 --> 00:40:11,541 Akan ada lagi orang yang mati karenamu. 247 00:40:30,333 --> 00:40:32,250 Terima kasih atas kehadiranmu. 248 00:40:33,750 --> 00:40:36,333 Maaf, aku telah kasar kepada temanmu. 249 00:40:37,416 --> 00:40:38,458 Aku minta maaf. 250 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 Dasar berengsek! 251 00:40:42,958 --> 00:40:44,125 Kembalikan Keiko! 252 00:40:45,708 --> 00:40:47,291 Ya, jika kau kalahkan dia. 253 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Toguro, maaf telah membuatmu menunggu. 254 00:41:10,625 --> 00:41:12,708 Kita mulai dengan pemanasan, ya? 255 00:41:27,791 --> 00:41:29,000 Mari kita lihat 256 00:41:29,875 --> 00:41:31,958 kekuatan yang dia berikan kepadamu. 257 00:41:35,000 --> 00:41:36,083 Kau bilang apa? 258 00:41:37,666 --> 00:41:41,916 Untuk permainan ini, kemenangan kalian akan aku kalikan tiga. 259 00:41:42,666 --> 00:41:45,125 Yakin? Maka, sepuluh miliar untuk Toguro! 260 00:41:45,625 --> 00:41:47,291 Aku 12 miliar untuk Toguro! 261 00:41:47,375 --> 00:41:51,000 Aku bertaruh untuk Toguro sebesar 20 miliar! 262 00:41:51,916 --> 00:41:52,791 Permisi. 263 00:41:58,875 --> 00:42:00,666 Katanya lubang cacing terbuka. 264 00:46:06,750 --> 00:46:09,666 Terjemahan subtitle oleh Maulana 17903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.