All language subtitles for Wolf Creek S02E04 Singing 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:59,940 --> 00:01:01,600 We can survive now, Bec. She was never... 3 00:01:01,700 --> 00:01:03,200 Don't call me Bec. 4 00:01:03,300 --> 00:01:06,060 Only Danny calls me that. 5 00:01:14,620 --> 00:01:16,180 Oh, my God. 6 00:01:18,540 --> 00:01:20,200 She's not breathing. 7 00:01:20,300 --> 00:01:22,320 - Oskar! - Nina... 8 00:01:22,420 --> 00:01:24,240 Do something. She's going to die. 9 00:01:24,340 --> 00:01:26,040 - Nina. Nina! - Oskar! 10 00:01:26,140 --> 00:01:28,060 She's gone. 11 00:01:29,500 --> 00:01:31,260 What happened? 12 00:01:35,940 --> 00:01:39,540 I suppose her organs just... given up. 13 00:01:41,300 --> 00:01:44,560 Burns like that would have given her terrible infections. 14 00:01:44,660 --> 00:01:46,940 No medical help. 15 00:01:48,540 --> 00:01:50,220 She didn't stand a chance. 16 00:01:52,940 --> 00:01:54,520 - We have to bury her. - We can't. 17 00:01:54,620 --> 00:01:56,360 We have to move right now. 18 00:01:56,460 --> 00:01:59,120 - Where? - We have to continue. 19 00:01:59,220 --> 00:02:02,720 The top of that ridge is our safest place and we need water. 20 00:02:02,820 --> 00:02:04,480 And Steve and Kelly? 21 00:02:04,580 --> 00:02:07,200 They know where we're going. They'll meet us there. 22 00:02:07,300 --> 00:02:10,080 - We can't just leave her here. - We have no choice. 23 00:02:10,180 --> 00:02:12,120 We can't dig a grave here, the ground's rock-hard, 24 00:02:12,220 --> 00:02:14,000 and we can't take her back to the riverbed. 25 00:02:14,100 --> 00:02:18,000 So you would just leave her here for the... the animals? 26 00:02:18,100 --> 00:02:20,960 We can't keep doing this! 27 00:02:21,060 --> 00:02:23,240 My beautiful girl. 28 00:02:23,340 --> 00:02:25,400 That young boy. 29 00:02:25,500 --> 00:02:27,940 Bruce. 30 00:02:29,100 --> 00:02:33,020 Don't any of them deserve some dignity at least? 31 00:02:35,820 --> 00:02:37,880 It's terrible. 32 00:02:37,980 --> 00:02:40,520 We all agree with you. 33 00:02:40,620 --> 00:02:44,160 But there is nothing we can do. And I know that you're hurting. 34 00:02:44,260 --> 00:02:45,780 Hurting? 35 00:02:47,380 --> 00:02:49,840 My daughter has been murdered. 36 00:02:49,940 --> 00:02:52,120 - Nina, please. - What is wrong with you people? 37 00:02:52,220 --> 00:02:54,420 Alright, let's just calm down. 38 00:02:55,500 --> 00:02:58,320 I know it's a nightmare. We all do. 39 00:02:58,420 --> 00:03:00,640 But if we make the right decisions now, we survive. 40 00:03:00,740 --> 00:03:02,420 It's that simple. 41 00:03:03,700 --> 00:03:09,020 What is the point of surviving if we lose our humanity? 42 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 Let's get some rocks to weigh it down. 43 00:03:30,140 --> 00:03:32,260 Make it hard for anything to get at her. 44 00:03:33,940 --> 00:03:35,640 You sure you want to leave that here? 45 00:03:35,740 --> 00:03:39,320 Can we just... can we just do the best we can, please? 46 00:05:37,020 --> 00:05:38,820 Reckon he's dead? 47 00:05:41,260 --> 00:05:44,680 If he is, we should keep going. Got work to do. 48 00:05:44,780 --> 00:05:46,700 Oh, we'll catch up to the beef later. 49 00:05:47,780 --> 00:05:49,680 Better check on this fella first. 50 00:06:50,740 --> 00:06:52,380 Water. 51 00:06:54,420 --> 00:06:57,180 Wat... wat... 52 00:08:07,940 --> 00:08:09,600 Why you out here, brother? 53 00:08:40,140 --> 00:08:41,880 I'm really sorry, guys. 54 00:08:41,980 --> 00:08:44,440 We can't afford to get caught in the open. 55 00:08:44,540 --> 00:08:46,900 We have to move now. 56 00:08:51,660 --> 00:08:53,980 Let's go. 57 00:09:37,500 --> 00:09:41,400 We tried to get help, me and Kel, but... 58 00:09:41,500 --> 00:09:43,200 Wait. Where's... 59 00:09:43,300 --> 00:09:44,680 - Where's Kelly? - Hey, hey. 60 00:09:44,780 --> 00:09:47,320 Hey, relax, brother. Relax. 61 00:09:47,420 --> 00:09:49,280 Johnny. Where... 62 00:09:49,380 --> 00:09:50,860 Where's Johnny? 63 00:09:52,460 --> 00:09:55,720 What do you reckon? Crazy talk? Too much sun? 64 00:09:55,820 --> 00:09:58,740 We gotta find Kelly. 65 00:10:00,980 --> 00:10:03,200 And the others. 66 00:10:03,300 --> 00:10:05,160 So who's this fella, then? 67 00:10:05,260 --> 00:10:07,760 The one who drugged youse all. 68 00:10:07,860 --> 00:10:10,720 I don't know. He, uh... 69 00:10:10,820 --> 00:10:13,000 He calls himself Mick. 70 00:10:13,100 --> 00:10:16,080 He's an old bloke, with... with sideburns. 71 00:10:16,180 --> 00:10:17,680 - Spirit man. - Ain't no spirit man, Dino. 72 00:10:17,780 --> 00:10:19,680 I betcha. That's him, the one we keep hearing about. 73 00:10:19,780 --> 00:10:21,160 We gotta find Kelly. 74 00:10:21,260 --> 00:10:22,860 Bad things happen wherever that bastard goes. 75 00:10:31,580 --> 00:10:34,220 We'll find your friends. 76 00:10:35,300 --> 00:10:37,060 Which way, brother? 77 00:11:11,420 --> 00:11:13,620 How far is it to the nearest town? 78 00:11:14,780 --> 00:11:16,660 500 k's. 79 00:11:18,500 --> 00:11:20,580 Jesus Christ. 80 00:11:21,820 --> 00:11:24,440 She a clever one, your friend? 81 00:11:24,540 --> 00:11:28,040 - Girl? - I don't know. She... 82 00:11:28,140 --> 00:11:29,300 She's Canadian. 83 00:11:32,700 --> 00:11:34,260 Whoa. Whoa. Stop. 84 00:12:28,380 --> 00:12:31,080 Tracks. Headed east. 85 00:12:31,180 --> 00:12:33,400 How the hell could he see that from there? 86 00:12:33,500 --> 00:12:36,740 Well, you fellas are good at maths. We do this shit. 87 00:12:43,020 --> 00:12:44,780 I suck at maths. 88 00:12:51,540 --> 00:12:53,060 What do you reckon? 89 00:12:54,380 --> 00:12:56,200 Small shoe. 90 00:12:56,300 --> 00:12:58,080 Probably a woman. 91 00:12:58,180 --> 00:13:00,040 Is it Kelly? 92 00:13:00,140 --> 00:13:02,120 She was in a hurry. 93 00:13:02,220 --> 00:13:04,100 Should we follow them? 94 00:13:05,460 --> 00:13:07,420 We can follow her. 95 00:13:08,740 --> 00:13:11,000 But not from the truck. 96 00:13:11,100 --> 00:13:12,820 You mob wait here. 97 00:13:13,900 --> 00:13:15,280 I'll be back. 98 00:13:18,980 --> 00:13:20,560 You want to find her? 99 00:13:20,660 --> 00:13:22,420 Let him find her. 100 00:13:30,860 --> 00:13:33,300 I dreamt about this ridge last night. 101 00:13:35,060 --> 00:13:37,460 I was walking towards it, just like we are now... 102 00:13:39,540 --> 00:13:41,720 ... only it was so far away. 103 00:13:41,820 --> 00:13:44,320 I walked and I walked and then I ran. 104 00:13:44,420 --> 00:13:47,200 Did it get any closer? 105 00:13:47,300 --> 00:13:50,180 Well, dreams never really work out too well for me. 106 00:13:53,260 --> 00:13:55,960 You know, if we get to the top and there's no water... 107 00:13:56,060 --> 00:13:58,080 How about before we try and solve a problem, 108 00:13:58,180 --> 00:14:00,760 let's just see if we have one? 109 00:14:00,860 --> 00:14:04,880 There might not be anything, not for hundreds of miles. 110 00:14:04,980 --> 00:14:08,000 There might be, and if there isn't, then... 111 00:14:08,100 --> 00:14:10,480 ... we'll walk for hundreds of miles, 112 00:14:10,580 --> 00:14:12,660 because I'm not gonna die out here. 113 00:14:49,060 --> 00:14:51,040 Cooee! 114 00:14:57,660 --> 00:14:59,740 Grab the other rifle. 115 00:15:03,180 --> 00:15:05,560 She's got a good stride, your friend. 116 00:15:05,660 --> 00:15:08,840 Then I saw another track. Someone else. 117 00:15:08,940 --> 00:15:11,260 He found her too. He's on her tail. 118 00:15:13,500 --> 00:15:14,920 He's a big fella, 119 00:15:15,020 --> 00:15:17,360 with a wide and heavy step. 120 00:15:17,460 --> 00:15:20,080 He stopped a couple of times, leant on the butt of a rifle. 121 00:15:20,180 --> 00:15:22,920 - Made an indent in the ground. - Spirit man. 122 00:15:23,020 --> 00:15:25,840 It's the driver, Mick. 123 00:15:25,940 --> 00:15:27,420 Could be. 124 00:15:31,660 --> 00:15:34,340 There's something not right about this place. 125 00:15:36,460 --> 00:15:39,000 Keep that close. Go ride lookout, brother. 126 00:15:39,100 --> 00:15:40,520 Wait. We're... we're leaving? 127 00:15:40,620 --> 00:15:43,240 We should never have come this far for three head of cattle. 128 00:15:43,340 --> 00:15:46,480 This Mick, we heard stories about him. 129 00:15:46,580 --> 00:15:48,280 You know him? 130 00:15:48,380 --> 00:15:51,320 I know he does a lot of bad shit and carries a lot of weapons. 131 00:15:51,420 --> 00:15:54,240 The two of us... we can't take him. 132 00:15:54,340 --> 00:15:56,060 We need more mob. 133 00:15:57,060 --> 00:15:58,660 Please, get in. 134 00:16:01,020 --> 00:16:03,680 Fuck. 135 00:16:03,780 --> 00:16:05,540 Dino. 136 00:16:12,820 --> 00:16:15,820 Shit. Get down! 137 00:16:17,260 --> 00:16:18,600 Fuck. 138 00:16:18,700 --> 00:16:19,960 Stay down. 139 00:16:22,140 --> 00:16:24,440 Dino! 140 00:16:24,540 --> 00:16:26,360 - Dino! - On the ridge! 141 00:16:26,460 --> 00:16:29,520 You fellas are a long way from home, aren't ya? 142 00:16:29,620 --> 00:16:31,960 - Fuck! Fuck! Oh, fuck! - Lookin' for cows? 143 00:16:32,060 --> 00:16:34,360 You'd better find 'em and get home, eh? 144 00:16:36,380 --> 00:16:38,600 Dino, get in the back of the fuckin' truck! 145 00:16:38,700 --> 00:16:40,280 Close the fuckin' door! Close it! 146 00:16:40,380 --> 00:16:42,820 - Let's go! Go! - Fuck! 147 00:16:44,220 --> 00:16:45,740 Oh, fuck! 148 00:16:55,020 --> 00:16:58,500 _ 149 00:16:59,340 --> 00:17:01,840 You have to rip it like a bandaid. 150 00:17:01,940 --> 00:17:04,320 Ow! Scheisse! 151 00:17:04,420 --> 00:17:06,060 Will you shut up?! 152 00:17:07,140 --> 00:17:09,560 Done. Oh, Oskar. 153 00:17:09,660 --> 00:17:11,840 Let them breathe a while. 154 00:17:11,940 --> 00:17:13,800 Please! Only a couple of minutes, guys. 155 00:17:13,900 --> 00:17:15,480 We can't waste time here. 156 00:17:15,580 --> 00:17:17,360 Almost out. 157 00:17:17,460 --> 00:17:18,840 Not gonna make it far like that. 158 00:17:18,940 --> 00:17:21,600 Let it go, Brian. We've got what we've got. 159 00:17:21,700 --> 00:17:24,400 Do you think we can make it? With them? 160 00:17:24,500 --> 00:17:25,880 We have to, and, yeah, 161 00:17:25,980 --> 00:17:27,720 we should have left earlier, but we didn't. 162 00:17:27,820 --> 00:17:29,520 And we all know why we didn't. 163 00:17:29,620 --> 00:17:31,880 We've gotta reach that ridge, because that was the deal. 164 00:17:31,980 --> 00:17:33,760 - So let's go. - It is too hot... 165 00:17:33,860 --> 00:17:35,800 We have to get out of the open and find water! 166 00:17:35,900 --> 00:17:38,280 - He can barely walk! - You know why we're in the heat! 167 00:17:38,380 --> 00:17:40,920 This is the cost of being human, right? 168 00:17:41,020 --> 00:17:42,440 So you can stay here and die 169 00:17:42,540 --> 00:17:44,560 or we can get to that ridge before we're shot 170 00:17:44,660 --> 00:17:47,180 and hope to God we find a water source. 171 00:17:48,700 --> 00:17:51,000 - Here. - We have to go. 172 00:18:50,900 --> 00:18:53,680 Arggh! Scheisse! Arggh! 173 00:18:57,900 --> 00:19:00,080 Ah! Scheisse! 174 00:19:01,820 --> 00:19:03,300 You need your boots. 175 00:19:15,060 --> 00:19:17,820 When'd you run out of your medication? 176 00:19:20,700 --> 00:19:22,340 This morning. 177 00:19:23,340 --> 00:19:24,880 Perfect. 178 00:19:24,980 --> 00:19:27,600 But, please, don't tell Nina. 179 00:19:27,700 --> 00:19:29,740 She'll only worry. 180 00:19:32,220 --> 00:19:34,480 Snake! 181 00:19:34,580 --> 00:19:36,880 - Are you bitten? - Yes! 182 00:19:36,980 --> 00:19:38,360 - What kind? - I don't know! 183 00:19:38,460 --> 00:19:39,840 Oh, for fuck's sake! 184 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 See if you can see what it was. 185 00:19:51,140 --> 00:19:53,280 - What if it was a king brown? - We need to find out. 186 00:19:53,380 --> 00:19:56,680 Just go! Quickly! OK. Don't move. Don't move, OK? 187 00:19:56,780 --> 00:19:59,480 Just breathe, Nina. Please, try to stay calm. 188 00:20:05,300 --> 00:20:07,000 Do you remember Davo's instructions? 189 00:20:07,100 --> 00:20:09,640 We don't wash it. We must apply a pressure bandage. 190 00:20:09,740 --> 00:20:11,960 What do you mean? What are we gonna wash it with... ? 191 00:20:12,060 --> 00:20:14,440 He meant don't wipe it off. They need the saliva. 192 00:20:14,540 --> 00:20:16,040 - Who? - To find the right antivenom. 193 00:20:16,140 --> 00:20:18,600 Antivenom? What are we gonna do, call a fucking ambulance? 194 00:20:18,700 --> 00:20:21,120 No, we cannot let the poison move through her body. 195 00:20:21,220 --> 00:20:23,720 - She must remain still. - Let's just look, OK? 196 00:20:26,340 --> 00:20:29,000 Brian, can you see what it was? 197 00:20:29,100 --> 00:20:31,560 Shit! Jesus fucking Christ! 198 00:20:40,780 --> 00:20:42,820 Stop, stop, stop, stop. 199 00:20:44,780 --> 00:20:46,600 Sounded like a gunshot. 200 00:20:46,700 --> 00:20:48,920 - Found it. - Who said to shoot it?! 201 00:20:49,020 --> 00:20:51,240 Anyone within 10 fucking miles would've heard that. 202 00:20:51,340 --> 00:20:52,840 Well, next time, you chase the fucking snake! 203 00:20:52,940 --> 00:20:54,840 - I nearly trod on it. - Anyone know what it is? 204 00:20:54,940 --> 00:20:58,080 - No. - It's brownish. 205 00:20:58,180 --> 00:21:00,040 - So it's a king brown? - I don't know, Nina! 206 00:21:00,140 --> 00:21:01,280 It's a brown snake. 207 00:21:01,380 --> 00:21:03,120 Are there other kinds here that might be brown? 208 00:21:03,220 --> 00:21:04,680 - I'd imagine so, yes. - Not venomous? 209 00:21:04,780 --> 00:21:06,160 Why are you asking me? 210 00:21:06,260 --> 00:21:08,400 I'm a psychiatrist, not a fucking herpetologist! 211 00:21:37,260 --> 00:21:40,200 Wait, wait, wait, wait, wait! He could be shooting at my friends. 212 00:21:40,300 --> 00:21:42,920 Brother, you can get out and walk if you want to. 213 00:21:43,020 --> 00:21:45,660 But I ain't driving back to no gunfight without no help. 214 00:21:49,260 --> 00:21:51,080 We can use her scarf. 215 00:21:51,180 --> 00:21:54,120 Place it like this, wrap it around and tie. 216 00:21:54,220 --> 00:21:56,440 No, no, no. It needs to be pressurised. 217 00:21:56,540 --> 00:21:58,920 - That won't do anything. - Where to place the pressure? 218 00:21:59,020 --> 00:22:01,920 That's like a tourniquet now. Should we be doing a tourniquet? 219 00:22:02,020 --> 00:22:04,080 Don't ask me. We don't do snakebites in Surrey. 220 00:22:04,180 --> 00:22:05,760 Until we get proper help. 221 00:22:05,860 --> 00:22:07,640 At school, we learnt cut and suck. 222 00:22:07,740 --> 00:22:09,440 - Suck out the venom? - No, that's useless. 223 00:22:09,540 --> 00:22:10,960 I'm sure I've read that. That's folklore. 224 00:22:11,060 --> 00:22:12,560 But if there's a chance it can help... 225 00:22:12,660 --> 00:22:14,200 - It won't. - We must try everything. 226 00:22:14,300 --> 00:22:15,720 It doesn't do anything. 227 00:22:15,820 --> 00:22:17,400 I'm not even sure this tourniquet works. 228 00:22:17,500 --> 00:22:19,760 The tourniquet is stopping the poison from spreading, yes? 229 00:22:19,860 --> 00:22:22,800 - It makes sense. - Yeah, sure, maybe. 230 00:22:22,900 --> 00:22:26,000 - Yeah, if we got it in time. - We have to think positive. 231 00:22:26,100 --> 00:22:27,960 If it was a king brown, according to Davo, 232 00:22:28,060 --> 00:22:30,660 she'd be dead already, or at least a lot worse. 233 00:22:32,260 --> 00:22:35,580 If that fucking psycho heard your shot... 234 00:22:47,740 --> 00:22:50,240 Foreigners generally don't last too long out here, brah. 235 00:22:50,340 --> 00:22:52,760 Especially if the spirit man around. 236 00:22:52,860 --> 00:22:55,040 Hey, quit talking shit, Dino. 237 00:22:55,140 --> 00:22:57,160 Seemed pretty real to me. 238 00:22:57,260 --> 00:22:59,880 He's just a mad bastard, that's all. Nothing special about... 239 00:23:00,980 --> 00:23:02,160 Oh! 240 00:23:02,260 --> 00:23:04,520 Oh, Jesus! Oh, jeez! 241 00:23:04,620 --> 00:23:07,000 Fuck! Fuck! 242 00:23:07,100 --> 00:23:08,960 Fuck! Shit! 243 00:23:09,060 --> 00:23:10,920 Go! Go, go, go! We gotta move. 244 00:23:11,020 --> 00:23:12,640 OK. 245 00:23:12,740 --> 00:23:14,480 Keep down. 246 00:23:14,580 --> 00:23:15,920 Go. Come on. 247 00:23:19,140 --> 00:23:20,760 Oh! 248 00:23:20,860 --> 00:23:22,240 Oh, man! 249 00:23:22,340 --> 00:23:24,360 Gun. Gun. 250 00:23:24,460 --> 00:23:26,580 Stay down. 251 00:23:28,660 --> 00:23:30,420 Go. Come on. 252 00:23:39,500 --> 00:23:41,040 Oh, f... 253 00:24:04,900 --> 00:24:08,120 Thought I told you bastards to piss off, didn't I, eh? 254 00:24:08,220 --> 00:24:12,320 I got no argument with you pricks! 255 00:25:30,180 --> 00:25:32,160 Hold on. 256 00:25:32,260 --> 00:25:33,920 Wait. 257 00:25:34,020 --> 00:25:35,580 She's not doing so well. 258 00:25:40,700 --> 00:25:42,080 She's so quiet. 259 00:25:42,180 --> 00:25:44,720 It feels as though the life is going out of her. 260 00:25:44,820 --> 00:25:46,660 Is anyone listening to me? 261 00:25:49,660 --> 00:25:51,140 Let me have a look. 262 00:25:58,100 --> 00:26:00,000 She's got a strong pulse. 263 00:26:00,100 --> 00:26:04,160 Surprising, considering what she's been through. 264 00:26:04,260 --> 00:26:05,740 She's a strong woman. 265 00:26:07,820 --> 00:26:09,500 Listen, Oskar... 266 00:26:14,140 --> 00:26:15,660 Listen. 267 00:26:17,540 --> 00:26:20,040 We can't keep stopping like this. 268 00:26:20,140 --> 00:26:24,480 This is as much about her as it is about the rest of us. 269 00:26:24,580 --> 00:26:27,420 Do you know what total dehydration looks like? 270 00:26:28,580 --> 00:26:30,920 You'll vomit whatever's inside of you. 271 00:26:31,020 --> 00:26:32,960 You won't be able to see straight. 272 00:26:33,060 --> 00:26:35,120 You'll suffer acute renal failure. 273 00:26:35,220 --> 00:26:37,540 Body swells up. You'll be in so much pain. 274 00:26:39,020 --> 00:26:42,500 I would rather die with her than live without her. 275 00:26:44,380 --> 00:26:46,160 I am not a coward. 276 00:26:46,260 --> 00:26:49,180 Not like you. And her. 277 00:26:54,020 --> 00:26:56,680 - What's that supposed to mean? - Yeah! 278 00:26:56,780 --> 00:26:59,480 I know what you did to Michelle. 279 00:26:59,580 --> 00:27:02,320 She wouldn't have survived another day. 280 00:27:02,420 --> 00:27:03,960 And that justifies murder? 281 00:27:04,060 --> 00:27:05,880 You are no better than him! 282 00:27:05,980 --> 00:27:07,960 This is not the same situation. 283 00:27:08,060 --> 00:27:10,240 I would have carried Michelle to the very end! 284 00:27:10,340 --> 00:27:13,160 Which would have been until lunchtime, you idiot! 285 00:27:13,260 --> 00:27:15,480 Have you not heard those shots out there? 286 00:27:15,580 --> 00:27:20,040 That maniac is driving around right now hunting us down. 287 00:27:20,140 --> 00:27:22,480 You are not going near her. Neither of you. 288 00:27:22,580 --> 00:27:24,360 Don't be stupid. 289 00:27:24,460 --> 00:27:26,240 You have already killed one injured person 290 00:27:26,340 --> 00:27:28,000 to save yourselves. 291 00:27:28,100 --> 00:27:30,480 - Why not two? - Oskar, we'd never do that. 292 00:27:30,580 --> 00:27:34,520 Why not? As soon as she slows you down, you will leave her. 293 00:27:34,620 --> 00:27:36,000 Alright, do you know what, old man? 294 00:27:36,100 --> 00:27:37,480 Why don't you just sit down? 295 00:27:37,580 --> 00:27:39,720 This heat's obviously cooked your fucking brain! 296 00:27:39,820 --> 00:27:43,400 Hey! Guys, stop! 297 00:27:43,500 --> 00:27:46,380 What the fuck? Stop it! Stop! 298 00:27:57,300 --> 00:27:59,060 Fuck this. 299 00:28:01,700 --> 00:28:04,100 Nina... 300 00:28:19,020 --> 00:28:21,100 Close your fuckin' legs. 301 00:28:57,620 --> 00:28:59,360 Patrick... 302 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 Patrick gone. 303 00:29:14,300 --> 00:29:17,040 Cable ties are the duck's guts. 304 00:29:17,140 --> 00:29:18,720 Great invention, mate. 305 00:29:18,820 --> 00:29:22,700 They're cheap, easy and very hard to break. 306 00:29:23,940 --> 00:29:25,660 You know what I love most about 'em? 307 00:29:27,140 --> 00:29:29,120 You can get 'em up real tight. 308 00:29:29,220 --> 00:29:32,040 You can get 'em to cut to the bone. 309 00:29:32,140 --> 00:29:33,900 - Arggh! Fuck! - See that? 310 00:30:11,580 --> 00:30:12,960 Hey, you know, 311 00:30:13,060 --> 00:30:14,440 I've been tracking that... 312 00:30:14,540 --> 00:30:16,440 ... little butch sheila. 313 00:30:16,540 --> 00:30:18,800 She knows a thing or two, that one. 314 00:30:18,900 --> 00:30:22,660 Made it very interesting, yeah. 315 00:30:41,700 --> 00:30:43,500 - Where's Johnny? - Who? 316 00:30:44,500 --> 00:30:46,240 My Johnny. 317 00:30:46,340 --> 00:30:48,080 Your Johnny? 318 00:30:48,180 --> 00:30:49,680 Where is he? 319 00:30:49,780 --> 00:30:52,740 Yeah. 320 00:30:53,740 --> 00:30:56,280 You know my favourite animal? 321 00:30:56,380 --> 00:30:58,040 The wild boar, mate. 322 00:30:58,140 --> 00:30:59,920 There's loads of 'em around here. 323 00:31:00,020 --> 00:31:03,800 Now, there's nothin' more crazy and angry 324 00:31:03,900 --> 00:31:07,340 than a... a starving pig. 325 00:31:08,340 --> 00:31:13,600 Hey, you should have seen your poncy little mate scream 326 00:31:13,700 --> 00:31:17,100 when that pig was munching on his entrails. 327 00:31:18,220 --> 00:31:21,400 You're full of shit. 328 00:31:21,500 --> 00:31:25,200 Oh, yeah, yeah. I could be tuggin' your tossle. 329 00:31:25,300 --> 00:31:27,200 Or not. 330 00:31:27,300 --> 00:31:29,480 Guess you'll never know, eh? 331 00:32:02,220 --> 00:32:03,880 Oh, oh, oh. 332 00:32:15,860 --> 00:32:17,040 Hey. 333 00:32:17,140 --> 00:32:19,880 Come on, me old china. Hey? 334 00:32:19,980 --> 00:32:22,480 It's only a fork. Eh? 335 00:32:22,580 --> 00:32:24,200 Just a fork! 336 00:32:24,300 --> 00:32:26,420 Fork can't kill a man. 337 00:32:27,620 --> 00:32:30,780 Then again, there's a thought. 338 00:32:46,940 --> 00:32:49,520 Just fucking kill me. 339 00:32:49,620 --> 00:32:53,300 Just do it, you piss-weak fuck. 340 00:32:58,060 --> 00:33:01,020 Too gutless to take this off and have a real go? 341 00:33:03,260 --> 00:33:06,340 Yeah, the world's full of fuckin' losers like you. 342 00:33:07,340 --> 00:33:09,960 Just do it. Come on. 343 00:33:10,060 --> 00:33:12,080 Just fucking kill me. 344 00:33:16,580 --> 00:33:19,360 Oh, alright, then. Rightio. 345 00:33:19,460 --> 00:33:22,000 Seeing you asked so nicely. Huh. 346 00:33:22,100 --> 00:33:24,800 You want to die like lover boy? 347 00:33:24,900 --> 00:33:27,500 Screaming your fuckin' guts up? 348 00:33:28,660 --> 00:33:30,260 Crying for your mummy? 349 00:33:31,460 --> 00:33:34,740 Hey, you know what? Let's see what I got in me toolbox. 350 00:33:45,340 --> 00:33:47,140 Missed me. 351 00:33:49,220 --> 00:33:51,280 This is not the first time you've held a rif... 352 00:33:51,380 --> 00:33:53,260 Stay where you are! 353 00:33:55,020 --> 00:33:58,480 So, what do they shoot up there in Canada? 354 00:33:58,580 --> 00:34:00,880 Geese? Ducks? 355 00:34:00,980 --> 00:34:04,080 You can't kill a thousand-pound moose with a fucking slingshot. 356 00:34:04,180 --> 00:34:06,080 Bullshit. 357 00:34:06,180 --> 00:34:09,240 Killed and field-dressed 358 00:34:09,340 --> 00:34:12,500 with a .284 Winchester straight through the heart. 359 00:34:16,460 --> 00:34:18,600 I don't often lose track. 360 00:34:18,700 --> 00:34:21,140 Following yours wasn't that hard. 361 00:34:22,140 --> 00:34:23,600 Fair enough. 362 00:34:23,700 --> 00:34:26,460 So, what are we gonna do now, eh? 363 00:34:27,540 --> 00:34:32,240 Shooting a moose is one thing. Shooting a man, hm! 364 00:34:32,340 --> 00:34:33,800 For a start, 365 00:34:33,900 --> 00:34:37,240 a moose won't stand there talking back to ya, will he? 366 00:34:37,340 --> 00:34:39,560 - Shoot him in the legs! - She can't shoot me, dopey. 367 00:34:39,660 --> 00:34:41,120 She hasn't cocked the rifle. 368 00:35:14,780 --> 00:35:17,500 - Need to rest. - OK, OK. OK. 369 00:35:32,020 --> 00:35:33,720 You know, despite our predicament, 370 00:35:33,820 --> 00:35:36,740 I can't help thinking how beautiful it is. 371 00:35:39,980 --> 00:35:42,300 One of life's terrible ironies. 372 00:35:46,260 --> 00:35:48,460 All those gunshots. 373 00:35:49,540 --> 00:35:51,980 You think he found Steve and Kel? 374 00:35:54,140 --> 00:35:56,140 Don't know. 375 00:36:27,980 --> 00:36:30,320 They be killing him here. 376 00:36:34,500 --> 00:36:35,960 Kill him. 377 00:37:08,060 --> 00:37:09,540 Get up! 378 00:37:10,540 --> 00:37:11,940 Show me. 379 00:37:42,860 --> 00:37:43,880 Oh! 380 00:38:09,780 --> 00:38:10,880 Arggh! 381 00:38:18,740 --> 00:38:21,160 Stop singing me, bastards! 382 00:39:02,380 --> 00:39:03,400 Arggh! 383 00:39:07,660 --> 00:39:08,740 Arggh! 384 00:39:18,340 --> 00:39:19,800 Bastards! 385 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 Stop singing me! 386 00:39:21,460 --> 00:39:23,000 This is blackfella country, brother! 387 00:39:25,100 --> 00:39:26,400 Take our blood, we take yours. 388 00:39:28,980 --> 00:39:30,000 Arggh! 389 00:39:56,820 --> 00:39:58,460 Him dead, like kangaroo. 390 00:40:29,140 --> 00:40:31,020 Oh, come on. 391 00:40:33,620 --> 00:40:37,200 _ 392 00:40:42,060 --> 00:40:44,260 Fuckin' tourists. 393 00:40:48,620 --> 00:40:50,020 Yeah! 394 00:40:54,420 --> 00:40:56,980 Now, move over. Daddy's driving. 395 00:41:25,780 --> 00:41:27,660 Danny is out there. 396 00:41:29,780 --> 00:41:31,580 I can feel it. 397 00:41:32,780 --> 00:41:35,020 And I'm gonna find him. 398 00:41:36,580 --> 00:41:41,380 And then I'm gonna kill that crazy fucking asshole. 399 00:41:47,420 --> 00:41:50,260 Oh, my God. Can you see that? Guys. 400 00:41:52,260 --> 00:41:53,980 Bloody hell. 401 00:41:57,620 --> 00:42:00,160 Must be some kind of mine. 402 00:42:00,260 --> 00:42:02,300 _ 403 00:42:05,780 --> 00:42:07,180 Come on. 404 00:42:08,180 --> 00:42:09,660 Come on! 405 00:42:17,180 --> 00:42:18,900 Well, here we are. 406 00:42:24,060 --> 00:42:26,440 Home, sweet home. 407 00:42:48,301 --> 00:42:53,301 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 26384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.