All language subtitles for Western film

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,815 --> 00:01:35,853 What do you want ? 2 00:01:38,600 --> 00:01:42,200 We just want your horse. 3 00:01:48,754 --> 00:01:52,247 It's not for sale! 4 00:01:52,247 --> 00:01:55,160 [Laughs] 5 00:02:02,511 --> 00:02:04,871 it's too bad 6 00:02:04,871 --> 00:02:09,000 For once we intended to pay it. 7 00:02:12,761 --> 00:02:14,761 [woman cry] 8 00:02:17,019 --> 00:02:20,760 Who is here ? Who is here ? 9 00:02:21,518 --> 00:02:23,764 Get out of there right away or I'm coming to get you! 10 00:02:23,764 --> 00:02:25,440 You don't move... 11 00:02:25,440 --> 00:02:27,647 You stay there! 12 00:02:29,096 --> 00:02:32,360 Get out! 13 00:03:34,439 --> 00:03:36,648 Go and saddle that horse! 14 00:03:36,800 --> 00:03:39,720 And hurry up! We don’t have all day 15 00:04:28,730 --> 00:04:44,539 [Music] 16 00:05:14,320 --> 00:05:16,669 Bob! What is this job? 17 00:05:25,640 --> 00:05:28,953 A job as we like them... 18 00:05:28,953 --> 00:05:32,054 A job where you are allowed to steal and kill! 19 00:05:32,055 --> 00:05:34,055 [Laughs] 20 00:05:35,096 --> 00:05:37,096 Where is this job? 21 00:05:37,112 --> 00:05:38,449 FortRiver 22 00:05:38,449 --> 00:05:40,178 FortRiver? North? 23 00:05:40,451 --> 00:05:42,451 It's two states away! 24 00:05:45,001 --> 00:05:46,844 It's three weeks on horseback! 25 00:05:47,642 --> 00:05:49,642 We should rob a bank instead! 26 00:05:50,529 --> 00:05:51,501 He's right Bob. 27 00:05:52,960 --> 00:05:55,109 Since when do you accept a job? 28 00:05:55,109 --> 00:05:57,282 You want to make us farmers? 29 00:05:57,338 --> 00:05:58,738 Bunch of morons! 30 00:06:00,367 --> 00:06:03,209 Our heads are priced in this state! 31 00:06:04,685 --> 00:06:07,098 This job is very well paid! 32 00:06:07,098 --> 00:06:09,099 But I'm not holding you back! 33 00:06:09,099 --> 00:06:11,550 If you want to shoot yourself, shoot yourself! 34 00:06:11,550 --> 00:06:13,000 Either way, I'm going! 35 00:06:23,200 --> 00:06:26,397 Only a coward shoots a man in the back 36 00:06:27,713 --> 00:06:29,320 He is upstairs! 37 00:06:37,602 --> 00:06:39,153 Rot 38 00:06:39,153 --> 00:06:40,572 Listen me 39 00:06:40,724 --> 00:06:43,160 I'll take it backwards... 40 00:06:43,160 --> 00:06:46,237 Reload your weapon and you cover me! 41 00:07:04,731 --> 00:07:06,731 Yaaa, Yaaa! [horse cry] 42 00:07:07,722 --> 00:07:09,722 Bob!... Bob!!! 43 00:08:11,830 --> 00:08:15,000 She was luckier than her parents. 44 00:08:18,029 --> 00:08:18,863 Fred! 45 00:08:20,378 --> 00:08:22,821 Take her to Lili's 46 00:08:36,230 --> 00:08:39,329 Another one who ended up a prostitute too young.. 47 00:08:39,329 --> 00:08:42,841 Well... follow me. I'll give you your bounty 48 00:08:46,993 --> 00:08:51,990 I take it you plan to pursue the last thief? 49 00:08:51,990 --> 00:08:53,130 KillerBob? 50 00:08:53,859 --> 00:08:55,860 I may have a dispute to settle he. 51 00:08:55,860 --> 00:08:59,149 He spoke of a town, Fort River. 52 00:08:59,149 --> 00:09:00,959 I think I'll find him there. 53 00:09:00,959 --> 00:09:02,060 Fort River. 54 00:09:03,294 --> 00:09:06,230 Sheriff Willson sent me a telegram from there. 55 00:09:06,230 --> 00:09:08,820 It seems that they have found black gold... 56 00:09:08,820 --> 00:09:15,570 And for some time now, an influential man named Trevis has been hiring sponsors. 57 00:09:16,636 --> 00:09:18,926 He pays very well by the way. 58 00:09:18,926 --> 00:09:22,070 They expropriate the farmers to exploit the vein. 59 00:09:22,070 --> 00:09:23,790 What did you call it? Trevis? 60 00:09:23,790 --> 00:09:24,839 Yes that's it. 61 00:09:24,839 --> 00:09:25,839 Trevis 62 00:09:25,839 --> 00:09:31,130 Wilson can't do anything on his own, and the government remains mum to all these claims. 63 00:09:34,721 --> 00:09:36,610 See you soon Sheriff. 64 00:09:36,610 --> 00:09:39,300 You're leaving already? 65 00:09:39,300 --> 00:09:41,010 My horse is getting impatient. 66 00:09:49,753 --> 00:09:51,753 This guy is very strange... 67 00:09:53,634 --> 00:10:14,400 [Music] 68 00:10:14,400 --> 00:10:47,790 [Music] 69 00:11:21,190 --> 00:11:24,559 hello beautiful kid you offer me a drink? 70 00:11:26,299 --> 00:11:30,420 I'm Betty and you? 71 00:11:30,892 --> 00:11:32,892 Tell me Betty. I'm looking for a man named Trevis 72 00:11:35,371 --> 00:11:37,371 Mr. Trevis? 73 00:11:37,769 --> 00:11:42,427 It's the gentleman also at the bottom with the young girl. 74 00:11:43,005 --> 00:11:45,005 Bartender! A drink for the lady. 75 00:11:45,759 --> 00:11:47,759 THANKS 76 00:12:03,523 --> 00:12:05,416 Mr. Trevis? 77 00:12:05,416 --> 00:12:06,495 That is why? 78 00:12:06,495 --> 00:12:08,495 It seems that you are recruiting? 79 00:12:08,495 --> 00:12:09,470 Exact 80 00:12:09,470 --> 00:12:15,389 Come on, I'll take care of you after. Because there we have to talk between men. 81 00:12:15,389 --> 00:12:16,389 take place 82 00:12:20,360 --> 00:12:23,520 What kind of job am I here for? 83 00:12:23,520 --> 00:12:25,520 I'm the one asking the questions. 84 00:12:26,322 --> 00:12:28,322 I explain to you 85 00:12:29,131 --> 00:12:33,236 I intend to install a large oil exploitation. 86 00:12:34,246 --> 00:12:39,636 I bought the land where the deposits are located from the farmers. 87 00:12:39,860 --> 00:12:44,720 But I still have a plot that interests me 88 00:12:45,740 --> 00:12:48,939 After that we can start building the derricks. 89 00:12:48,939 --> 00:12:52,408 And why am I here? to dig? 90 00:12:52,856 --> 00:12:57,798 Say you have some nerve! I'm starting to like you 91 00:12:58,920 --> 00:13:05,921 You will be under the orders of John, he is my right arm, you do exactly what he tells you. 92 00:13:07,920 --> 00:13:13,509 I'm offering you $100 to start and $25 a day. Are you interested ? 93 00:13:13,509 --> 00:13:17,400 ok i'm walking. I dug for less than that. 94 00:13:17,889 --> 00:13:20,843 Alright. Go join John. 95 00:13:20,843 --> 00:13:22,813 You will find it east of FortRiver, 96 00:13:23,296 --> 00:13:26,250 in the forest of Manchester, 10 minutes from here 97 00:13:32,675 --> 00:13:34,170 By the way 98 00:13:35,227 --> 00:13:37,200 And my $100? 99 00:13:37,857 --> 00:13:39,844 Who do you think you are? 100 00:13:40,297 --> 00:13:41,821 Work first. 101 00:13:41,821 --> 00:13:44,148 For the money, we'll see later 102 00:14:09,747 --> 00:14:11,280 Stop! 103 00:14:14,300 --> 00:14:17,570 Who are you? 104 00:14:17,570 --> 00:14:19,633 I just got a boss. 105 00:14:19,633 --> 00:14:20,966 I'm looking for John 106 00:14:20,966 --> 00:14:24,827 get off the horse 107 00:14:29,800 --> 00:14:31,720 Not moving 108 00:14:31,929 --> 00:14:33,929 give me your weapon. 109 00:14:41,723 --> 00:14:43,723 John is by the fire, move forward 110 00:14:52,860 --> 00:14:54,860 I'm looking for John. 111 00:14:55,476 --> 00:14:57,476 It's Trevis who sent me 112 00:14:58,261 --> 00:15:00,261 Approach the stranger 113 00:15:00,261 --> 00:15:02,261 Sit down 114 00:15:06,750 --> 00:15:11,760 So to start it's Monsieur Trévis 115 00:15:12,397 --> 00:15:17,561 Mr Trévis is an influential man who can bring a lot to the county 116 00:15:18,515 --> 00:15:23,920 that's why they buy the land. The problem is the land of Mc Candle 117 00:15:23,920 --> 00:15:26,190 because Mc Candle does not want to sell 118 00:15:26,190 --> 00:15:30,395 and without the land of Mc Candle Mr. Travis can't do anything you see I want 119 00:15:30,395 --> 00:15:33,105 Do you see where I'm coming from? 120 00:15:35,630 --> 00:15:43,389 one more thing abroad. There is no one acting without my orders, is that clear? 121 00:15:43,389 --> 00:15:47,100 never has anyone been so clear 122 00:15:47,100 --> 00:15:49,760 what's your name abroad? 123 00:15:51,760 --> 00:15:53,919 for this kind of work I don't have one. 124 00:15:53,919 --> 00:15:57,049 I don't want my name to be plastered on the office a Sheriff 125 00:15:58,339 --> 00:16:03,200 don't worry i won't ask anything illegal 126 00:16:04,601 --> 00:16:06,601 I accept your anonymity 127 00:16:06,986 --> 00:16:10,080 If however you accept that we call you... the foreigner? 128 00:16:10,754 --> 00:16:12,754 Bargain 129 00:16:13,670 --> 00:16:15,670 You're lucky 130 00:16:15,894 --> 00:16:17,165 Luck ? 131 00:16:17,165 --> 00:16:19,864 Yes. We were about to go 132 00:16:19,864 --> 00:16:21,860 Your saddle is still warm 133 00:16:21,860 --> 00:16:23,870 Come on let's go 134 00:17:01,459 --> 00:17:03,459 Ed ! 135 00:18:08,047 --> 00:18:10,047 What else do you want John? 136 00:18:10,995 --> 00:18:15,000 I come to make you a new proposal. But it will be the last 137 00:18:15,000 --> 00:18:18,120 Mr Trevis is ready to offer you 3000 dollars. 138 00:18:18,120 --> 00:18:23,320 3000 dollars for you to leave to live elsewhere you and your beautiful little family 139 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 If I was you Mc Candle, I would accept 140 00:18:26,871 --> 00:18:28,821 You're not me John 141 00:18:28,822 --> 00:18:30,822 Trevis already knows my answer 142 00:18:30,822 --> 00:18:34,014 My family fought for this land, we will never let go, never! 143 00:18:36,000 --> 00:18:40,630 don't be stupid, all lands are alike. $3000 is a hell of a lot 144 00:18:40,630 --> 00:18:43,720 keep your money don't want it! 145 00:18:44,269 --> 00:18:46,269 a woman of character! 146 00:18:46,270 --> 00:18:47,840 I find that very exciting! 147 00:18:47,840 --> 00:18:49,391 Shut up KillerBob! 148 00:18:49,392 --> 00:18:51,055 You make me sick ! 149 00:18:51,055 --> 00:18:53,953 we could both get along 150 00:18:55,171 --> 00:18:57,171 That's enough! 151 00:18:57,308 --> 00:18:59,308 That's enough !! 152 00:18:59,860 --> 00:19:03,380 I advise you to leave 153 00:19:03,380 --> 00:19:05,726 We won't leave 154 00:19:05,726 --> 00:19:08,140 However you want 155 00:19:08,771 --> 00:19:10,771 Do not move ! 156 00:19:13,109 --> 00:19:15,109 Hey my guy 157 00:19:16,735 --> 00:19:19,745 Heroes like you, there are plenty of cemeteries 158 00:19:27,036 --> 00:19:30,000 go away ! 159 00:19:34,390 --> 00:19:35,560 I see 160 00:19:35,886 --> 00:19:37,886 Listen to me well Mc Candle 161 00:19:38,505 --> 00:19:41,403 I will announce to Mr Trevis your refusal 162 00:19:41,769 --> 00:19:43,769 but I'm afraid he doesn't like it 163 00:19:44,687 --> 00:19:47,960 Come on you guys. We have nothing more to do here 164 00:20:30,346 --> 00:20:33,327 From now on, we will have to change our habits 165 00:20:33,785 --> 00:20:36,178 To begin with you, I no longer want to see you at the cabin! 166 00:20:37,401 --> 00:20:39,401 No one leaves the Ranch alone anymore, okay? 167 00:20:39,963 --> 00:20:41,963 You don't go to school anymore! 168 00:20:44,816 --> 00:20:45,974 Ed 169 00:20:45,974 --> 00:20:48,423 Come help me close the entrance to the Ranch 170 00:21:33,816 --> 00:21:35,816 I have to go see Mr. Trevis 171 00:21:36,742 --> 00:21:39,247 Declan! You lead the group 172 00:21:39,247 --> 00:21:41,247 You return to camp 173 00:22:01,950 --> 00:22:05,640 I hope you bring me good news 174 00:22:07,659 --> 00:22:09,164 Mr Trevis 175 00:22:10,286 --> 00:22:14,200 The Mc Candles don't want your money 176 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 It's very unfortunate 177 00:22:18,064 --> 00:22:20,064 You will have to change the method 178 00:22:21,006 --> 00:22:22,669 Where do you want to go? 179 00:22:22,669 --> 00:22:23,940 How far ? 180 00:22:23,940 --> 00:22:25,879 Why am I paying you in your opinion? 181 00:22:25,879 --> 00:22:28,777 work it out, find something 182 00:22:28,777 --> 00:22:32,480 These farmers must leave before the return of investors 183 00:22:32,480 --> 00:22:35,521 did you understand me correctly? 184 00:24:49,253 --> 00:24:51,253 What did Trevis say? 185 00:24:52,327 --> 00:24:55,175 they will have to be dislodged by force 186 00:24:57,419 --> 00:25:02,520 seems difficult to me. They will wait for us hidden in every corner 187 00:25:04,686 --> 00:25:06,686 Yes. I have a plan 188 00:25:07,371 --> 00:25:10,240 Let's burn this farm! The problem will be solved. 189 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 No. No, we should come closer 190 00:25:12,886 --> 00:25:16,038 I don't want to take a bullet in the buffet 191 00:25:17,407 --> 00:25:19,407 I have a much better idea 192 00:25:22,965 --> 00:25:24,965 What an idea ? 193 00:25:29,169 --> 00:25:35,291 you'll see tomorrow. Go rest guys, it's going to be a tough day 194 00:25:43,957 --> 00:25:46,686 It's not an idea he needs. It's balls 195 00:26:57,419 --> 00:27:00,000 what do you want abroad? 196 00:27:00,432 --> 00:27:02,432 Coffee 197 00:27:02,433 --> 00:27:04,433 Help yourself 198 00:27:10,064 --> 00:27:12,064 There are more! 199 00:30:59,595 --> 00:31:01,595 My regards to Mike 200 00:32:12,890 --> 00:32:13,890 guys 201 00:32:14,357 --> 00:32:15,964 Upright ! 202 00:32:15,965 --> 00:32:17,965 Saddle the horses right away 203 00:32:18,547 --> 00:32:20,547 Come on, let's wake up! 204 00:32:21,513 --> 00:32:23,513 It's still early John 205 00:32:23,513 --> 00:32:25,513 Hurry up 206 00:33:37,540 --> 00:33:38,755 Let go of me ! 207 00:33:38,755 --> 00:33:40,138 Stay here ! 208 00:33:43,158 --> 00:33:44,653 But get off me Ed! 209 00:33:44,653 --> 00:33:46,653 It's a trap ! 210 00:33:46,653 --> 00:33:48,399 Billy ! 211 00:33:48,399 --> 00:33:49,520 Stay in! 212 00:33:57,745 --> 00:33:58,860 Listen Mc Candle 213 00:33:58,860 --> 00:34:00,840 this is a warning 214 00:34:01,130 --> 00:34:02,906 get out of here right now 215 00:34:02,907 --> 00:34:05,861 otherwise you and your family will experience the same 216 00:34:07,049 --> 00:34:08,095 KillerBob 217 00:34:08,095 --> 00:34:09,758 Stop laughing 218 00:34:10,496 --> 00:34:12,496 Come on ! Let's go 219 00:34:21,205 --> 00:34:23,205 It will go! 220 00:34:27,175 --> 00:34:29,175 it's ok son 221 00:34:31,187 --> 00:34:33,187 I'm sorry. It's my fault, excuse me 222 00:34:33,188 --> 00:34:35,188 It's not your fault daddy 223 00:34:37,032 --> 00:34:39,032 Ed! Go get the doctor! 224 00:34:40,282 --> 00:34:41,970 FAST ! 225 00:34:53,006 --> 00:34:55,006 Why didn't you kill the kid? 226 00:34:55,006 --> 00:34:57,006 At least they would have understood the message! 227 00:34:57,523 --> 00:34:59,520 I don't have to account to you 228 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 I'm the one ordering here 229 00:35:05,310 --> 00:35:08,286 I hope you didn't mean to want to kill the kid? 230 00:35:08,286 --> 00:35:11,418 neither do you, the stranger, I don't have to report to you 231 00:35:12,843 --> 00:35:14,843 What if the message still hasn't gone through? 232 00:35:28,079 --> 00:35:29,079 where are you going ? 233 00:35:30,489 --> 00:35:32,960 I'm going for a walk in town 234 00:35:40,851 --> 00:35:44,630 it is not clear what type 235 00:35:44,630 --> 00:35:50,030 silent and big mouth at the same time 236 00:35:50,030 --> 00:35:54,800 it's too much for one man 237 00:35:58,800 --> 00:36:01,579 it will be fine madam, don't worry 238 00:39:05,531 --> 00:39:07,530 Jack 239 00:39:07,530 --> 00:39:10,247 I can't stop thinking about everything that happened 240 00:39:10,247 --> 00:39:12,640 Maybe we should take their offer 241 00:39:12,862 --> 00:39:14,581 Listen Mary 242 00:39:14,581 --> 00:39:16,359 It's Grandpa Mc Candle's land here 243 00:39:17,527 --> 00:39:20,120 It is our land too. His legacy 244 00:39:22,485 --> 00:39:24,485 Look at it, breathe this land! 245 00:39:25,028 --> 00:39:27,945 It's filled with the blood and sweat of Mc Candles! We can't leave! 246 00:39:27,945 --> 00:39:29,721 This is the life of our ancestors! 247 00:39:29,721 --> 00:39:31,721 It's our life too Mary! 248 00:39:32,220 --> 00:39:34,040 We can't leave 249 00:39:34,041 --> 00:39:37,051 You can't ask me that. Not you 250 00:39:38,060 --> 00:39:40,640 but maybe if Jack 251 00:39:40,641 --> 00:39:44,044 When grandfather Mc Candles arrived here, he was alone 252 00:39:45,282 --> 00:39:47,282 And now look! 253 00:39:48,812 --> 00:39:51,878 Since that damn hole was dug, none of us are safe 254 00:39:53,199 --> 00:39:56,263 But Jack, what do you think he would have done if his family was in danger? 255 00:39:58,525 --> 00:40:00,525 Non ? 256 00:40:05,922 --> 00:40:07,922 Jack ! Jack ! 257 00:40:07,922 --> 00:40:09,922 Someone comes ! 258 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 Move more! 259 00:40:33,180 --> 00:40:35,180 Get off your horse slowly 260 00:40:43,957 --> 00:40:46,480 Take off your belt and throw it on the ground 261 00:40:49,211 --> 00:40:51,211 Take it easy or I'll stuff your belly! 262 00:40:54,223 --> 00:40:56,223 Ed, keep it in sight 263 00:40:58,131 --> 00:41:00,131 What are you doing here? 264 00:41:00,301 --> 00:41:02,189 Help you 265 00:41:02,189 --> 00:41:04,189 Help us ? 266 00:41:04,190 --> 00:41:06,190 That's it 267 00:41:06,191 --> 00:41:08,191 What the hell were you doing with them then? 268 00:41:13,079 --> 00:41:15,320 i am a bounty hunter 269 00:41:15,927 --> 00:41:18,544 I infiltrated this gang to arrest one of the men 270 00:41:20,339 --> 00:41:22,012 Who tells us you're not lying? 271 00:41:24,480 --> 00:41:28,280 I only have my word 272 00:41:29,121 --> 00:41:31,121 We don't need you bounty hunter! 273 00:41:33,327 --> 00:41:35,327 Isn't it Jack? 274 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 We'll put you in the barn. We keep your horse and your weapons 275 00:41:42,923 --> 00:41:44,923 Tomorrow we'll see what we do 276 00:41:44,930 --> 00:41:46,313 Jack are you kidding? 277 00:41:46,313 --> 00:41:48,313 Are we not going to keep this man with us? 278 00:41:48,634 --> 00:41:50,017 What if it's a trap? 279 00:41:50,017 --> 00:41:52,017 Do what I tell you Ed! I know what I do 280 00:41:52,017 --> 00:41:56,030 You install him in the barn and you check that he has more weapons on him 281 00:44:53,178 --> 00:44:55,178 In your place I will not try 282 00:44:57,970 --> 00:45:00,000 Standing bounty hunter 283 00:45:48,130 --> 00:45:50,479 so mr bounty hunter 284 00:45:50,479 --> 00:45:53,264 Can you tell us now why you want to help us so much? 285 00:45:56,549 --> 00:46:00,761 because for someone who wants to help us you didn't move much yesterday 286 00:46:01,143 --> 00:46:03,220 it was not the right time 287 00:46:03,725 --> 00:46:06,563 except to make a big carnage 288 00:46:07,560 --> 00:46:12,067 This man would have killed my son, you weren't moving 289 00:46:12,928 --> 00:46:14,928 you are wrong farmer 290 00:46:15,097 --> 00:46:18,500 The man who shot, John 291 00:46:18,566 --> 00:46:21,520 took care to aim for your son's leg 292 00:47:03,230 --> 00:47:06,720 [Music] 293 00:47:40,852 --> 00:47:42,852 How is your son ? 294 00:47:46,033 --> 00:47:47,380 He lost a lot of blood 295 00:47:49,158 --> 00:47:51,158 He needs rest 296 00:47:53,332 --> 00:47:56,560 but the doctor said he could walk again in 15 days 297 00:48:04,469 --> 00:48:07,360 I should never have dug that second well 298 00:48:07,360 --> 00:48:09,360 A well ? 299 00:48:11,369 --> 00:48:13,588 I needed water for my crops 300 00:48:16,402 --> 00:48:18,402 It is by this well that the misfortune happened 301 00:48:20,035 --> 00:48:26,609 I recapped it immediately but it was too late. Everyone had seen the geyser 302 00:48:28,600 --> 00:48:33,870 a few days later there were new faces settling in the village 303 00:48:35,111 --> 00:48:41,800 My neighbors my friends... All left. overnight _ 304 00:48:43,682 --> 00:48:45,682 Because of this Trevis 305 00:49:00,673 --> 00:49:03,670 do you think they will come today? 306 00:49:04,119 --> 00:49:07,060 Certainly it is possible 307 00:49:07,565 --> 00:49:13,040 but until then, you will have to learn to defend yourself better than that 308 00:49:46,415 --> 00:49:48,415 William is coming home! 309 00:50:01,040 --> 00:50:05,115 Farmer, this farm is impregnable if you have the right shooters in the right places 310 00:50:05,581 --> 00:50:08,281 I am a very good shooter 311 00:50:10,020 --> 00:50:12,395 we don't need you 312 00:50:12,395 --> 00:50:13,834 Ed stop! 313 00:50:13,834 --> 00:50:15,834 I am able to defend our farm without this guy 314 00:50:17,569 --> 00:50:23,052 you know son you will have real cowboys in front of you they are numerous and in addition they know how to shoot 315 00:50:24,044 --> 00:50:26,034 Bounty hunter. 316 00:50:28,547 --> 00:50:30,547 See the sign in the back? 317 00:50:46,943 --> 00:50:48,943 Yes 318 00:50:51,670 --> 00:50:53,848 easy 319 00:50:54,840 --> 00:51:02,880 If you don't mind, I'd rather we practice on something other than the family name. 320 00:51:19,009 --> 00:51:20,841 you should line up 321 00:51:20,841 --> 00:51:22,841 Leave me ! You're distracting me 322 00:51:33,814 --> 00:51:35,702 You pull the trigger too quickly. 323 00:51:35,703 --> 00:51:37,703 Take time to line up 324 00:51:37,703 --> 00:51:41,835 When your target is in the line of sight, you take a big breath of air, you hold your breath 325 00:51:41,836 --> 00:51:43,836 and slowly pull the trigger. 326 00:51:44,301 --> 00:51:47,278 Thank you, I don't need your advice 327 00:52:03,760 --> 00:52:06,040 [Music] 328 00:52:40,690 --> 00:52:43,149 it's good for today 329 00:53:29,114 --> 00:53:31,520 SO ? Are they getting ready to leave? 330 00:53:31,520 --> 00:53:33,913 On the contrary, they prepare to stay 331 00:53:33,986 --> 00:53:36,940 The stranger is with them and trains them to shoot 332 00:53:36,940 --> 00:53:39,613 What ? The stranger is with them? 333 00:53:40,249 --> 00:53:42,249 I have seen them 334 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 They practice triggers with him 335 00:53:44,925 --> 00:53:46,925 B*** what the fuck! 336 00:53:51,894 --> 00:53:54,848 From the beginning I don't feel this guy 337 00:53:56,091 --> 00:53:58,091 Let's set it on fire! 338 00:54:00,664 --> 00:54:03,001 We go there at night, with no men 339 00:54:03,001 --> 00:54:05,618 And we burn it all down!! Burn everything! 340 00:54:05,619 --> 00:54:07,619 KillerBob I didn't ask you anything 341 00:54:09,890 --> 00:54:12,844 ha yeah? So what do we do ? Chief ! 342 00:54:13,793 --> 00:54:15,793 You go back there right away 343 00:54:15,794 --> 00:54:17,794 And you watch what they cook 344 00:54:44,602 --> 00:54:48,005 Ed. Please come inside, it's getting cold 345 00:54:48,516 --> 00:54:50,516 No, I stand guard 346 00:54:50,517 --> 00:54:53,527 If these bastards come back, I'd rather be ready to receive them 347 00:54:54,157 --> 00:54:57,111 You're not gonna stand watch all night 348 00:54:58,319 --> 00:55:04,319 I need you to be with me. please come in 349 00:55:08,184 --> 00:55:11,000 This farm ain't gonna keep itself 350 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 if you ask someone to replace you? 351 00:55:15,570 --> 00:55:19,141 Jack is exhausted, Billy is injured. Who do you want to replace me? 352 00:55:20,563 --> 00:55:22,563 Could you ask Mike? 353 00:55:22,981 --> 00:55:24,700 Mike? Who is it ? 354 00:55:24,701 --> 00:55:26,701 The bounty hunter? 355 00:55:26,804 --> 00:55:29,477 Do you know his first name? Have you become intimate? 356 00:55:30,301 --> 00:55:32,301 Please Ed, you're too hard on him 357 00:55:33,079 --> 00:55:37,969 Marie talked to him, she thinks he's a good person 358 00:55:38,432 --> 00:55:41,666 So what ? It's out of the question that I trust him 359 00:55:42,070 --> 00:55:45,860 I'm not sleepy you can go to bed 360 00:55:45,860 --> 00:55:49,461 You always worry about what's on your mind. Good night 361 00:55:51,388 --> 00:55:52,408 [Music] 362 00:57:05,663 --> 00:57:09,234 What are you doing ? You freaked us out! 363 00:57:09,577 --> 00:57:12,131 Don't you think it's a bit early to practice? 364 00:57:12,131 --> 00:57:14,692 The sun has been up for an hour! 365 00:57:16,476 --> 00:57:20,832 Ed! Put down your rifle! Go home for a hot coffee 366 00:57:37,515 --> 00:57:39,347 Slept well ? 367 00:57:39,347 --> 00:57:41,347 With one eye 368 00:57:41,624 --> 00:57:43,624 I see what you mean 369 00:57:46,405 --> 00:57:48,405 They still haven't come back 370 00:57:52,664 --> 00:57:54,664 Do you know what they're up to? 371 00:57:54,664 --> 00:57:56,664 No. But it's worrying 372 00:57:57,690 --> 00:58:01,204 I'll sneak back to camp to see what they're up to 373 00:58:07,646 --> 00:58:09,646 Do you have time to chat and have a coffee before? 374 00:58:14,809 --> 00:58:16,809 William! Where are you going ? 375 00:58:17,406 --> 00:58:18,950 I'll stand guard like uncle! 376 00:58:18,950 --> 00:58:19,950 All right 377 00:58:19,950 --> 00:58:22,200 You don't leave the farm! 378 00:58:22,969 --> 00:58:24,633 Yes Dad 379 00:58:24,633 --> 00:58:26,577 You're not going to the cabin either! 380 00:58:26,578 --> 00:58:28,297 Yes Dad 381 00:58:49,993 --> 00:58:50,974 Sit down 382 00:59:22,840 --> 00:59:25,682 While you go see what these bastards do 383 00:59:26,435 --> 00:59:28,435 I'll go see Sheriff Willson 384 00:59:30,057 --> 00:59:32,955 He will be happy to learn that he is no longer alone 385 00:59:42,282 --> 00:59:45,000 John! Look what I bring 386 00:59:46,618 --> 00:59:48,618 A surprise guest 387 00:59:52,182 --> 00:59:55,879 On horseback! We're going to pay a little visit to Mc Candles 388 01:00:02,015 --> 01:00:04,015 William is with them 389 01:00:04,882 --> 01:00:06,882 Let him go you cowards! 390 01:00:09,608 --> 01:00:11,047 You are monsters! 391 01:00:11,047 --> 01:00:13,272 How can you take it out on a child! 392 01:00:24,329 --> 01:00:29,800 I'm not surprised to see you here abroad, with those earthy asses 393 01:00:29,801 --> 01:00:31,801 You chose your camp badly 394 01:00:32,444 --> 01:00:34,444 Release it or I swear 395 01:00:34,445 --> 01:00:38,184 What what? poor peasant 396 01:00:44,562 --> 01:00:46,562 No you won't shoot Jack 397 01:00:47,321 --> 01:00:49,321 No stop! I beg you 398 01:00:50,491 --> 01:00:52,491 Can't you see he's terrified? 399 01:00:52,959 --> 01:00:55,886 you have until tomorrow to leave the farm, do you hear me? 400 01:00:55,887 --> 01:00:58,672 you have until tomorrow to leave the farm 401 01:01:16,789 --> 01:01:17,789 All right 402 01:01:19,904 --> 01:01:21,904 We are going to leave 403 01:01:21,905 --> 01:01:23,905 But release him! 404 01:01:24,415 --> 01:01:26,808 It doesn't work that way Mc Candles 405 01:01:26,809 --> 01:01:30,600 You pack your bags and we'll give you your son back tomorrow at 3 a.m. at the big lake 406 01:01:30,869 --> 01:01:32,869 Dirty son of a bitch 407 01:01:33,809 --> 01:01:36,707 McCandle, watch your words 408 01:01:37,728 --> 01:01:40,570 Tomorrow at 3 a.m., and don't be late 409 01:01:54,279 --> 01:01:56,728 We have no choice, we have to leave 410 01:01:57,934 --> 01:01:59,934 We will do as they want 411 01:02:00,599 --> 01:02:02,599 Jack. Please 412 01:02:02,599 --> 01:02:04,206 Do something 413 01:02:04,206 --> 01:02:05,813 don't be stupid 414 01:02:05,813 --> 01:02:07,420 Go get our son back 415 01:02:07,788 --> 01:02:09,788 I don't want to lose my son 416 01:02:10,158 --> 01:02:12,158 Nor anyone else in the family 417 01:02:13,762 --> 01:02:15,762 Prepare our things 418 01:02:19,959 --> 01:02:26,579 listen Jack, think about it. What do you think they 'll do when you're at the big lake? 419 01:02:27,088 --> 01:02:29,719 They want to force you out to better bring you down 420 01:02:30,932 --> 01:02:32,932 He's right Jack 421 01:02:33,321 --> 01:02:35,321 It's a trick 422 01:02:37,980 --> 01:02:42,012 if we attacked them? does he know where their camp is? 423 01:02:42,012 --> 01:02:44,012 Don't talk nonsense! 424 01:02:44,693 --> 01:02:46,693 There they will be to their advantage 425 01:02:49,524 --> 01:02:51,524 We can attack them by surprise 426 01:02:52,364 --> 01:02:54,364 NOW 427 01:02:56,292 --> 01:02:59,638 This KillerBob, he'll never let you go alive 428 01:03:00,312 --> 01:03:02,312 Believe me 429 01:03:02,313 --> 01:03:04,818 If you want to save your son... 430 01:03:05,470 --> 01:03:07,470 trust me 431 01:03:30,825 --> 01:03:33,835 Little patience. Tomorrow everything will be over 432 01:03:37,949 --> 01:03:40,678 Your father will make the right decision 433 01:03:43,966 --> 01:03:47,369 So Chief. Won't you sing him a lullaby too? 434 01:03:49,434 --> 01:03:51,943 Can you let me have fun with this kid? 435 01:03:53,006 --> 01:03:55,399 Killer... Back off 436 01:03:55,908 --> 01:03:58,357 Leave the kid alone 437 01:03:59,349 --> 01:04:02,247 Ok. But I'm getting impatient 438 01:04:04,811 --> 01:04:08,606 And you, I don't know if your shoulders are broad enough to be our leader! 439 01:04:09,469 --> 01:04:11,469 Look Declan 440 01:04:13,575 --> 01:04:16,865 KillerBob should take matters into his own hands 441 01:04:16,865 --> 01:04:20,211 Let's end it once and for all with these farmers 442 01:04:20,743 --> 01:04:23,921 Maybe well... In any case it's not John who will shoot you in the back 443 01:04:40,680 --> 01:04:42,680 Charlie ! 444 01:04:42,959 --> 01:04:45,000 John's problem? 445 01:04:45,001 --> 01:04:47,001 That could be 446 01:04:47,618 --> 01:04:49,618 They don't inspire confidence in me 447 01:04:50,350 --> 01:04:52,013 Me neither 448 01:04:52,014 --> 01:04:54,014 So we agree 449 01:04:54,438 --> 01:04:56,438 There's a lot of colts in front 450 01:04:57,940 --> 01:04:59,940 The real problem is KillerBob 451 01:05:00,778 --> 01:05:04,349 This kind of twisted, child of p****. I make it my business John! 452 01:05:04,350 --> 01:05:06,350 Stay calm 453 01:05:06,350 --> 01:05:08,350 We still need them 454 01:05:09,038 --> 01:05:09,972 Charlie 455 01:05:10,474 --> 01:05:12,474 beware of him 456 01:05:12,474 --> 01:05:14,474 He's really sick 457 01:05:14,758 --> 01:05:17,992 Do not worry. Me too John. Me too 458 01:06:21,280 --> 01:06:23,280 Cease fire! 459 01:06:24,267 --> 01:06:26,267 Cease fire stop! 460 01:06:36,773 --> 01:06:38,773 Mc Candles ! 461 01:06:38,773 --> 01:06:40,773 I didn't want to come to this! 462 01:06:40,774 --> 01:06:42,437 has not ? 463 01:06:42,935 --> 01:06:44,935 Should have thought before John! 464 01:06:46,970 --> 01:06:48,970 Release my son! 465 01:06:49,452 --> 01:06:51,452 And you may be able to leave alive! 466 01:07:05,457 --> 01:07:07,457 It will ? 467 01:07:08,452 --> 01:07:10,452 don't worry Jack! 468 01:07:11,463 --> 01:07:13,463 It's just the shoulder! 469 01:07:16,922 --> 01:07:19,880 you shoot again I promise you it's me who shoot you 470 01:07:42,041 --> 01:07:44,490 You ! You bypass them on the left! 471 01:07:44,491 --> 01:07:45,960 Fast ! 472 01:08:39,094 --> 01:08:42,294 let me go let me go let me go 473 01:08:42,294 --> 01:08:44,518 Close the room kid or I'll cut your throat! 474 01:08:45,355 --> 01:08:47,355 William 475 01:08:47,356 --> 01:08:49,356 class !! 476 01:08:49,357 --> 01:08:51,357 Drop the rot! 477 01:08:52,778 --> 01:08:56,461 Do you think you're in a position to issue farmer orders? 478 01:08:57,527 --> 01:09:00,000 Drop your guns and get out! 479 01:09:00,662 --> 01:09:04,319 Are you planning to hide behind the kid? You've always been a coward! 480 01:09:04,601 --> 01:09:08,228 But what are you talking about the foreigner? Lower your weapons! 481 01:09:08,229 --> 01:09:10,229 Otherwise I'll kill the kid! 482 01:09:11,007 --> 01:09:13,800 You always hid behind the innocent to flee 483 01:09:15,282 --> 01:09:18,124 Are you going to shut your mouth, foreigner? 484 01:09:22,336 --> 01:09:23,943 don't approach 485 01:09:23,943 --> 01:09:25,775 Don't come near! 486 01:09:25,775 --> 01:09:28,392 From the start I feel that you are looking for me 487 01:09:28,392 --> 01:09:30,000 Who are you ? 488 01:09:30,384 --> 01:09:32,384 Who are you ?! 489 01:09:33,859 --> 01:09:37,280 the one who could have had you in the quarries of Fort Rainbow 490 01:09:38,682 --> 01:09:42,782 ha, you were the child of [ __ ] 491 01:09:43,476 --> 01:09:47,552 I don't know why you're following me, but it's definitely not for the bounty, huh? 492 01:09:51,275 --> 01:09:53,668 Do you recognize this medallion? 493 01:09:56,407 --> 01:10:00,000 You left it on his body, near a river, in the hollow of a ratchet 494 01:10:05,482 --> 01:10:08,380 Yes.. Ho yes, I remember 495 01:10:08,748 --> 01:10:11,253 I remember her yes 496 01:10:11,638 --> 01:10:15,433 And who was it? Was that your p****? 497 01:10:16,940 --> 01:10:18,940 It was my wife KillerBob 498 01:10:20,841 --> 01:10:22,280 Your wife 499 01:10:23,153 --> 01:10:25,153 She was your wife 500 01:10:25,705 --> 01:10:28,042 Oh yes I remember now 501 01:10:32,658 --> 01:10:34,658 I won't let you go alive 502 01:10:35,275 --> 01:10:37,080 So let the kid go 503 01:10:37,080 --> 01:10:39,080 It's between you and me 504 01:10:39,983 --> 01:10:41,871 Face to face 505 01:10:41,871 --> 01:10:43,871 Just the two of us 506 01:10:57,614 --> 01:10:59,614 Dad! 507 01:11:11,020 --> 01:11:13,020 Ed. Bring it back to the farm 508 01:17:10,405 --> 01:17:13,920 When we think that we will soon extract oil from FortRiver 509 01:17:15,403 --> 01:17:18,245 What more could we hope for? 510 01:17:18,718 --> 01:17:20,718 Indeed gentlemen 511 01:17:20,718 --> 01:17:22,837 Everything is going perfectly 512 01:17:23,703 --> 01:17:29,238 And soon, thanks to our very effective collaboration 513 01:17:31,289 --> 01:17:35,758 We will become rich men. very very rich 514 01:17:37,962 --> 01:17:40,411 Let's drink to our success gentlemen 515 01:17:45,471 --> 01:17:48,649 There's a question I'd like to ask you, Mr. Trevis. 516 01:17:49,311 --> 01:17:51,311 I'm listening to you 517 01:17:53,061 --> 01:17:57,760 How could you convince these farmers to leave their land? 518 01:17:58,278 --> 01:18:01,160 Because it seems to me that you had difficulties with a family? 519 01:18:02,594 --> 01:18:04,594 They just accepted our offer 520 01:18:06,637 --> 01:18:10,545 you know, in life, everything is a question of dollars 521 01:18:20,196 --> 01:18:22,533 You don't drink your Whiskey Trevis? 522 01:18:24,937 --> 01:18:26,937 What are you doing here? 523 01:18:26,938 --> 01:18:28,938 John told me you were gone 524 01:18:29,622 --> 01:18:31,622 Let's just say I changed my mind 525 01:18:34,440 --> 01:18:36,440 Who is this man Mr. Trevis? 526 01:18:42,109 --> 01:18:44,109 It won't have been easy Mr Trevis 527 01:18:44,110 --> 01:18:46,110 But I got what I wanted! 528 01:18:46,260 --> 01:18:48,798 what do you mean by that Sheriff? 529 01:18:48,798 --> 01:18:51,679 Illegal expropriation, threat, kidnapping 530 01:18:51,679 --> 01:18:54,480 breach of trust and ultimately attempted murder! 531 01:18:54,585 --> 01:18:56,585 here is your search notice! 532 01:18:57,908 --> 01:18:59,908 Mr Trevis, in the name of the law, I arrest you 533 01:19:01,133 --> 01:19:04,423 I am not responsible for the actions of my men! 534 01:19:05,797 --> 01:19:09,143 I just told them to negotiate with you 535 01:19:09,143 --> 01:19:10,919 As with all the others 536 01:19:10,919 --> 01:19:12,919 Negotiate ? You call that negotiating? 537 01:19:12,919 --> 01:19:14,919 Stick a knife to my son's throat? 538 01:19:14,919 --> 01:19:16,560 Is this negotiating?! 539 01:19:16,560 --> 01:19:18,560 Calm down! Calm down! 540 01:19:19,020 --> 01:19:21,020 Come on ! 541 01:19:33,420 --> 01:19:35,420 The black gold will not remain long at the bottom of the earth. 542 01:19:36,038 --> 01:19:38,038 Others will come 543 01:19:42,300 --> 01:19:45,000 So exploit it yourself 544 01:19:48,829 --> 01:19:51,222 And what are you going to do now? 545 01:19:51,222 --> 01:19:53,222 Are you going to get the bounty? 546 01:19:55,012 --> 01:19:57,012 Keep it for you and your family 547 01:20:19,702 --> 01:20:21,702 Hey bounty hunter! 548 01:20:25,355 --> 01:20:27,411 There will always be a place for you in the barn 549 01:21:08,512 --> 01:21:26,201 [Music] 38282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.