All language subtitles for Watch Ora, Ora Be Goin Alone (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,790 --> 00:03:56,560 Shoji! 2 00:03:57,300 --> 00:03:59,300 Shoji, enough! 3 00:04:00,200 --> 00:04:03,640 Stop it and apologize. 4 00:04:06,090 --> 00:04:07,550 I'll tell your dad. 5 00:04:07,690 --> 00:04:08,840 Don't! 6 00:04:09,850 --> 00:04:10,960 I'm back. 7 00:04:10,980 --> 00:04:12,380 Welcome back! 8 00:04:13,020 --> 00:04:17,220 Oh, Naomi, what's wrong? What's going on? 9 00:04:18,150 --> 00:04:19,300 Shoji, you idiot. 10 00:04:19,300 --> 00:04:21,280 - Shoji, run! - Come here! 11 00:04:21,420 --> 00:04:22,960 No!...No!... No! 12 00:04:22,960 --> 00:04:25,120 You're bad again, you bastard. 13 00:04:26,260 --> 00:04:29,130 Okay Okay Naomi, don't cry. Don't cry. 14 00:04:50,050 --> 00:04:55,020 Is my brain getting worse and worse? 15 00:04:56,850 --> 00:04:59,410 What should I do in the future? 16 00:05:00,790 --> 00:05:03,240 How does a person live alone? 17 00:05:05,750 --> 00:05:07,460 Am I too old? 18 00:05:12,830 --> 00:05:15,220 - No. - No, no. 19 00:05:15,630 --> 00:05:18,180 Don't blame everything on your age. 20 00:05:18,340 --> 00:05:19,020 Hmm. 21 00:05:19,180 --> 00:05:20,700 So, what would you say for the reason? 22 00:05:21,200 --> 00:05:24,340 Due to the long years of housewife life? 23 00:05:24,400 --> 00:05:29,980 Ah, so many years of life without any changes. 24 00:05:30,040 --> 00:05:32,360 You can't even remember anymore, can you? 25 00:05:33,170 --> 00:05:38,340 {\an7}Yosaku - Saburo Kitajima (1978) 26 00:05:33,170 --> 00:05:38,340 Yosaku cuts away the tree. 27 00:05:40,340 --> 00:05:42,580 Whatever the reason, you can't do anything. 28 00:05:44,920 --> 00:05:47,200 It doesn't matter. It's just this much. 29 00:05:48,450 --> 00:05:49,870 You guys are annoying. 30 00:05:51,160 --> 00:05:55,350 A housewife's life is different from a man's who spends his days cutting down trees. 31 00:05:55,480 --> 00:05:58,900 - What's the difference? - What's the difference? 32 00:05:59,080 --> 00:06:03,640 The life of a housewife is more creative... 33 00:06:08,180 --> 00:06:11,660 It's okay. You've got us to keep you company. 34 00:06:11,740 --> 00:06:12,730 That's right. 35 00:06:13,040 --> 00:06:16,200 We'll be with you till the end. 36 00:06:17,280 --> 00:06:19,650 I don't want it. 37 00:06:19,940 --> 00:06:21,840 What are you talking about? 38 00:06:21,840 --> 00:06:24,350 - You have no choice. - Right. 39 00:06:24,900 --> 00:06:25,810 Just give up. 40 00:06:26,820 --> 00:06:30,630 By the way, who are you guys? 41 00:06:30,730 --> 00:06:34,650 No need to ask, we are you! 42 00:06:35,480 --> 00:06:36,600 Me? 43 00:06:38,070 --> 00:06:39,540 We are you. 44 00:06:40,300 --> 00:06:41,930 We are you. 45 00:06:42,680 --> 00:06:44,530 We are you. 46 00:06:45,420 --> 00:06:47,200 "We are you."? 47 00:06:47,560 --> 00:06:50,360 - We are you. - We are you. 48 00:06:50,360 --> 00:06:51,690 We are you. 49 00:06:51,730 --> 00:06:54,610 We are you. 50 00:06:54,610 --> 00:06:56,730 We are you. 51 00:06:56,730 --> 00:06:58,330 We are you. 52 00:06:58,330 --> 00:07:00,420 We are you. 53 00:07:00,490 --> 00:07:02,020 We are you. 54 00:08:45,670 --> 00:08:53,080 I Shall Live by Myself 55 00:09:28,000 --> 00:09:35,220 Autobiography Of Earth - John Hodgdon Bradley 56 00:10:10,570 --> 00:10:12,360 Go back to sleep. 57 00:10:18,350 --> 00:10:20,850 There's no good getting up anyway. 58 00:10:25,650 --> 00:10:28,070 Today is no different from yesterday anyway. 59 00:10:29,340 --> 00:10:31,080 It's the same as lying down. 60 00:10:42,360 --> 00:10:44,110 Go back to sleep. 61 00:11:44,780 --> 00:11:47,190 Love The Earth Expo 2005 Aichi Japan 62 00:11:47,530 --> 00:11:49,890 The most striking is 63 00:11:52,860 --> 00:11:56,610 Recovered from the permafrost of the Sakha Republic, Russia, 64 00:11:56,910 --> 00:11:58,850 Yukagir Mammoth 65 00:11:59,980 --> 00:12:05,380 And then, in 2019, Yukagir Mammoth will finally come to Japan. 66 00:12:06,720 --> 00:12:09,460 Not only that but also many recent discoveries 67 00:12:09,460 --> 00:12:13,520 with world's first publicly available rare frozen specimens 68 00:12:14,050 --> 00:12:17,890 It's the largest exhibition of mammoths ever. 69 00:12:19,000 --> 00:12:23,730 We will present a mammoth story that transcends time and space. 70 00:12:26,240 --> 00:12:30,040 The story first goes back to the distant past. 71 00:12:31,560 --> 00:12:35,340 How did the mammoths live in ancient times? 72 00:12:35,970 --> 00:12:38,210 And then why did they become extinct... 73 00:13:23,470 --> 00:13:24,360 Yum! 74 00:14:10,640 --> 00:14:13,660 Mr. Hirama, thanks for waiting. 75 00:14:13,660 --> 00:14:17,640 - I'll take this. - Okay, please come with me... 76 00:14:31,780 --> 00:14:37,480 To all of you who've been watching over me and to all of my fans, I'm sorry for all the trouble I caused. 77 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 I'm really sorry. 78 00:14:42,510 --> 00:14:45,120 Does it still hurt? 79 00:14:48,780 --> 00:14:49,700 What time is it? 80 00:14:49,700 --> 00:14:57,310 Highly popular local bakery 81 00:15:04,140 --> 00:15:07,810 Tell me the truth! You slept with my wife! 82 00:15:07,940 --> 00:15:09,470 I didn't do it! 83 00:15:09,470 --> 00:15:13,110 Lying! Aah! Ouch! Ouch! 84 00:15:15,140 --> 00:15:18,330 Ms. Hidaka. Ms. Hidaka Momoko. 85 00:15:18,330 --> 00:15:20,900 Thank you for waiting. Please follow me. 86 00:15:21,060 --> 00:15:21,940 Yes. 87 00:15:33,350 --> 00:15:35,360 Ms. Hidaka, good morning. 88 00:15:35,580 --> 00:15:37,480 Good morning. 89 00:15:41,640 --> 00:15:43,330 How are you feeling since last time? 90 00:15:43,820 --> 00:15:47,260 Yeah, it doesn't hurt much anymore. 91 00:15:47,270 --> 00:15:50,450 Really? Then I'll give you some more medicine. 92 00:15:50,970 --> 00:15:53,200 - Okay. - Take care. 93 00:15:57,090 --> 00:15:57,740 Um? 94 00:16:01,520 --> 00:16:02,370 Nothing 95 00:16:02,570 --> 00:16:04,660 Anything to worry about? 96 00:16:06,250 --> 00:16:07,490 Anything to worry about? 97 00:16:07,570 --> 00:16:09,670 Yeah. Ask me if you have any. 98 00:16:10,830 --> 00:16:12,770 Ah... 99 00:16:13,970 --> 00:16:15,250 For example 100 00:16:16,320 --> 00:16:25,920 Will dementia symptoms or something makes the brain keep ringing the voices inside? 101 00:16:29,450 --> 00:16:31,480 Ah.. 102 00:16:33,860 --> 00:16:36,220 For that... 103 00:16:37,560 --> 00:16:39,140 We'll have to go to National Hospital. 104 00:17:47,540 --> 00:17:50,430 Why do you still speak the Tohoku dialect? 105 00:17:50,810 --> 00:17:54,560 I think this is the first sign of Alzheimer's. 106 00:17:55,770 --> 00:17:58,220 That doctor is unreliable. 107 00:17:59,100 --> 00:18:03,750 You don't want to go to National Hospital. It's too old. 108 00:18:04,380 --> 00:18:07,160 It was so nice back then. 109 00:18:07,260 --> 00:18:08,050 Right, right. 110 00:18:08,090 --> 00:18:11,820 Everywhere you go, there's a young doctor who doesn't know anything. 111 00:18:11,930 --> 00:18:13,250 Right, right. 112 00:18:13,490 --> 00:18:16,660 There are no reliable doctors in this city. 113 00:18:17,050 --> 00:18:18,570 Everyone is being cured to death. 114 00:18:18,650 --> 00:18:20,800 Right, right. 115 00:18:24,050 --> 00:18:25,830 It's not something to laugh. 116 00:18:27,410 --> 00:18:29,920 Don't mind it. It's okay. 117 00:18:30,070 --> 00:18:33,220 Yeah, what's wrong with speaking the Tohoku dialect? 118 00:18:34,180 --> 00:18:36,330 Well, it's just that... 119 00:18:37,180 --> 00:18:44,300 We're all imagined by a lonely old lady who lives alone so she doesn't get too lonely. 120 00:18:44,340 --> 00:18:45,170 Right. 121 00:18:45,380 --> 00:18:49,910 No. The human heart is not that simple. 122 00:18:51,030 --> 00:18:53,540 Our history too. 123 00:18:53,950 --> 00:19:02,690 Like the earth with many layers of rock accumulated and deposited. 124 00:19:02,690 --> 00:19:05,390 - Here we go again. - Yes, yes, yes. 125 00:19:05,620 --> 00:19:06,960 What is it? 126 00:19:07,260 --> 00:19:10,360 Here we go again. Something about the Earth. 127 00:19:10,490 --> 00:19:11,980 Did you go to the library too much? 128 00:19:12,330 --> 00:19:15,100 No, not necessarily. 129 00:19:15,260 --> 00:19:20,520 The Tohoku dialect that lies somewhere in my heart, the oldest layer... 130 00:19:20,580 --> 00:19:22,960 You always like to use words that are so difficult to understand. 131 00:19:22,960 --> 00:19:25,020 All right, let's make the rice balls. 132 00:19:25,640 --> 00:19:28,250 Squeeze it, squeeze it, squeeze it. 133 00:19:28,370 --> 00:19:29,530 Put some miso in it. 134 00:20:19,090 --> 00:20:22,860 You don't need anything except to pay it back on time every month. 135 00:20:23,500 --> 00:20:26,650 After 2 years, if you want to continue using the car 136 00:20:26,940 --> 00:20:30,060 pay the rest, that's it. 137 00:20:32,700 --> 00:20:39,720 For you who do not know how many more years to sit like this, I think it's appropriate to buy this. 138 00:20:41,100 --> 00:20:45,670 Yeah, if you don't have a car, what if something happens? 139 00:20:47,800 --> 00:20:51,060 If you want one, this light one will be enough. 140 00:20:51,200 --> 00:20:53,650 It's very fuel-efficient. 141 00:20:54,120 --> 00:20:54,970 Is it? 142 00:20:55,350 --> 00:20:57,660 That N-BOX is very popular. 143 00:20:58,770 --> 00:20:59,420 Is it? 144 00:20:59,500 --> 00:21:02,800 And I think this silver one's pretty good. 145 00:21:03,240 --> 00:21:06,520 That's the one. 146 00:21:07,370 --> 00:21:09,030 This one. It's great. 147 00:21:09,660 --> 00:21:11,360 It looks a little plain. 148 00:21:11,750 --> 00:21:15,010 No, no, this can be done according to your preference. 149 00:21:22,840 --> 00:21:25,600 It may be my last car. 150 00:21:30,020 --> 00:21:32,890 What do I do if I can't drive it anymore? 151 00:21:36,540 --> 00:21:37,300 Miss 152 00:21:38,810 --> 00:21:39,450 Yes? 153 00:21:41,400 --> 00:21:44,570 The wandering son is far away but Honda is near you. 154 00:21:48,180 --> 00:21:49,930 You can think of me as your son. 155 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 No, that's too... 156 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 Right? 157 00:22:22,140 --> 00:22:23,640 There she is! 158 00:22:32,530 --> 00:22:34,310 Not here yet. 159 00:22:34,860 --> 00:22:36,940 There she is! 160 00:23:26,850 --> 00:23:28,070 Yes. 161 00:23:31,730 --> 00:23:32,930 Ms. Hidaka 162 00:23:33,990 --> 00:23:36,210 Interested in Taishogoto (Nagoya Harp)? 163 00:23:39,580 --> 00:23:42,270 It's very fun. 164 00:23:44,390 --> 00:23:47,110 No, I'll pass. 165 00:23:47,840 --> 00:23:50,330 Oh? 166 00:24:13,910 --> 00:24:24,000 Biology 167 00:24:24,000 --> 00:24:27,800 The Ancient Animals 168 00:25:19,180 --> 00:25:27,360 Dinosaurs 169 00:25:45,620 --> 00:25:47,390 There she is! 170 00:25:47,470 --> 00:25:52,730 Paleozoic, Cambrian, Ordovician (T/N: Geologic Periods) 171 00:25:53,130 --> 00:25:58,080 Silurian, Devonian, Carboniferous 172 00:25:58,080 --> 00:26:03,210 Permian, Mesozoic, Triassic 173 00:26:03,210 --> 00:26:05,710 Jurassic, Cretaceous 174 00:26:05,990 --> 00:26:09,860 Cenozoic, Early Tertiary 175 00:26:10,130 --> 00:26:13,920 Late Tertiary, Quaternary 176 00:26:15,290 --> 00:26:19,320 Precambrian, Paleozoic 177 00:26:19,320 --> 00:26:23,520 - Cambrian - Cambrian 178 00:26:24,030 --> 00:26:26,980 - Cambrian - Cam... Cambrian 179 00:26:28,320 --> 00:26:32,080 Precambrian, Paleozoic 180 00:26:33,350 --> 00:26:36,200 Ordovician, Silurian 181 00:26:36,200 --> 00:26:39,310 Devonian, Carboniferous 182 00:26:56,070 --> 00:26:59,280 Where is it? Where is it? 183 00:27:01,620 --> 00:27:03,670 What a big one! 184 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 I caught it! 185 00:27:15,180 --> 00:27:17,110 - Here - No! 186 00:27:17,110 --> 00:27:19,840 No! 187 00:27:22,620 --> 00:27:25,390 What are you afraid of? 188 00:27:29,440 --> 00:27:31,880 No... 189 00:28:42,060 --> 00:28:44,250 Can you pass this gap? 190 00:28:47,360 --> 00:28:49,790 Still eating. 191 00:28:49,790 --> 00:28:52,160 Eating all the time. 192 00:28:58,950 --> 00:29:02,000 Huh? Just now... 193 00:29:03,870 --> 00:29:06,690 I had lunch, right? 194 00:29:18,840 --> 00:29:22,380 The day has gone by in a blink of an eye. 195 00:29:22,380 --> 00:29:25,090 Don't just come in here and talk by yourself. 196 00:29:25,170 --> 00:29:26,540 I'm tired. 197 00:29:26,540 --> 00:29:30,290 Didn't you only go to the hospital and the library today? 198 00:29:30,490 --> 00:29:33,430 Do you want to try Taishogoto? 199 00:29:34,580 --> 00:29:35,860 - That's it. - Right? 200 00:29:35,860 --> 00:29:38,340 Don't say such stupid things. 201 00:29:39,570 --> 00:29:43,670 By the way, what is Taishogoto? 202 00:29:44,350 --> 00:29:45,420 Don't know. 203 00:29:45,420 --> 00:29:47,560 Taishogoto is Taishogoto. 204 00:29:47,560 --> 00:29:50,200 So, what is a Taishogoto? 205 00:29:50,200 --> 00:29:51,840 I told you it's Taishogoto! 206 00:29:56,670 --> 00:29:57,980 - No way! No way! - Where is it? 207 00:29:57,980 --> 00:29:59,390 Where is it? 208 00:29:59,390 --> 00:30:01,450 There it is! 209 00:30:07,990 --> 00:30:10,200 Master! 210 00:30:22,610 --> 00:30:28,200 Taishogoto is a very profound instrument. 211 00:30:29,320 --> 00:30:34,830 It's good to try everything, isn't it? 212 00:31:07,490 --> 00:31:09,760 As expected from the master. 213 00:31:10,370 --> 00:31:13,420 The weight of words is different. 214 00:31:13,570 --> 00:31:15,260 I wish I could be like him. 215 00:31:15,260 --> 00:31:17,260 Right. 216 00:31:17,260 --> 00:31:19,950 What a chatterbox! 217 00:31:22,100 --> 00:31:27,610 If you talk like that in front of people, how embarrassing. 218 00:31:27,870 --> 00:31:31,050 There are people like that... who nag and nag and nag. 219 00:31:31,050 --> 00:31:33,480 Ah, how embarrassing. 220 00:31:33,480 --> 00:31:37,670 If you're confused, how will you live your life? 221 00:31:37,770 --> 00:31:39,770 Embarrassing. 222 00:31:39,770 --> 00:31:42,230 It's so awful. 223 00:31:42,230 --> 00:31:43,480 Shut up! 224 00:31:43,490 --> 00:31:48,940 Precambrian, Paleozoic, Cambrian 225 00:31:48,940 --> 00:31:54,090 Ordovician, Silurian, Devonian 226 00:31:54,090 --> 00:32:01,850 Carboniferous, Permian, Mesozoic, Triassic 227 00:32:01,850 --> 00:32:06,880 Jurassic, Cretaceous, Cenozoic 228 00:32:07,090 --> 00:32:10,990 Early Tertiary 229 00:32:37,730 --> 00:32:41,050 Like this. 230 00:32:43,070 --> 00:32:45,310 Isn't this Grandma? 231 00:32:46,160 --> 00:32:48,450 You try 232 00:32:55,010 --> 00:32:58,700 I'm the same as Grandma. 233 00:32:59,410 --> 00:33:01,570 That's right. That's right. 234 00:33:03,430 --> 00:33:05,550 Sorry, Grandma. 235 00:33:07,240 --> 00:33:09,710 You're actually scared, aren't you? 236 00:33:10,610 --> 00:33:12,810 All alone. 237 00:33:14,680 --> 00:33:18,520 You became unconsciously mean because of eye problem. 238 00:33:21,730 --> 00:33:25,840 I was too young to understand your feelings at that time. 239 00:33:27,080 --> 00:33:29,080 Please forgive me. 240 00:33:29,640 --> 00:33:33,260 Yeah, well done. Well done. 241 00:33:34,290 --> 00:33:37,330 I'm not the only one who's worried. 242 00:33:38,140 --> 00:33:40,550 I'm not the only one. 243 00:33:42,400 --> 00:33:46,260 Similar thing repeats all the time. 244 00:33:49,030 --> 00:33:55,450 Grandma and I, 70 years apart, share the same disease. 245 00:33:57,080 --> 00:33:59,230 Do you want to play sandbag? 246 00:33:59,880 --> 00:34:05,110 Here, here. 247 00:34:09,200 --> 00:34:15,120 One. One. One. 248 00:34:20,310 --> 00:34:23,060 There, I can't look anymore. 249 00:34:23,060 --> 00:34:27,180 Again, it's the same old. 250 00:34:31,320 --> 00:34:36,970 Two. Two. Two. 251 00:34:37,320 --> 00:34:40,270 I'm not the only one. 252 00:34:40,460 --> 00:34:43,150 I'll get by. 253 00:34:51,290 --> 00:34:53,170 Want a squeeze? 254 00:35:05,450 --> 00:35:07,900 Same as mochi. 255 00:35:08,970 --> 00:35:11,640 Everyone will turn out like this. 256 00:35:12,820 --> 00:35:14,400 Doesn't it hurt? 257 00:35:14,550 --> 00:35:17,100 It doesn't hurt. 258 00:35:36,100 --> 00:35:38,660 I'm not the only one. 259 00:35:41,620 --> 00:35:43,740 I'll get by. 260 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 Grandma 261 00:35:57,250 --> 00:35:59,340 I'm right here. 262 00:36:01,350 --> 00:36:03,780 Your granddaughter 263 00:36:06,260 --> 00:36:09,430 Alone like this, lonely at home. 264 00:36:11,100 --> 00:36:14,460 Looking at the evening sun in the sky. 265 00:36:18,180 --> 00:36:20,600 I've become like this now. 266 00:36:24,500 --> 00:36:26,480 Sorry, Grandma. 267 00:36:30,670 --> 00:36:33,020 Is it okay for me? 268 00:36:36,480 --> 00:36:38,620 Is this okay? 269 00:36:50,020 --> 00:36:52,660 That's fine. 270 00:37:59,730 --> 00:38:01,480 I told you to go back to sleep. 271 00:38:03,250 --> 00:38:06,530 There's nothing to do when you get up anyway. 272 00:38:07,520 --> 00:38:09,730 It's just you anyway. 273 00:38:10,620 --> 00:38:12,100 Anyway 274 00:38:13,450 --> 00:38:15,120 Anyway 275 00:38:16,250 --> 00:38:18,070 Anyway 276 00:38:48,360 --> 00:38:50,340 Construction is currently underway 277 00:38:50,340 --> 00:38:53,470 The exterior is almost complete 278 00:38:55,560 --> 00:39:01,690 The exciting stage was unveiled today ahead of the completion date next February. 279 00:39:03,010 --> 00:39:06,490 Construction is at 70%. 280 00:39:07,370 --> 00:39:12,330 So, let's look back to 1964. 281 00:39:44,850 --> 00:39:47,300 1964 282 00:39:47,300 --> 00:39:52,820 The time when they were urged to go to the capital by the trumpet sound. 283 00:39:55,840 --> 00:39:59,320 Cuban young man waving the flag 284 00:39:59,600 --> 00:40:03,770 German team 374 people marching in unison. 285 00:40:05,300 --> 00:40:11,160 Stars and Stripes at the front of the American team. 286 00:40:11,990 --> 00:40:16,370 The resilient foot takes to the brick-red runway 287 00:40:17,470 --> 00:40:21,160 is America's strongest competitor, the Soviet team. 288 00:40:21,160 --> 00:40:23,370 Momoko, come. 289 00:40:34,820 --> 00:40:37,770 On this day, 290 00:40:38,740 --> 00:40:42,580 Ms. Momoko of your family 291 00:40:42,580 --> 00:40:48,580 Tie the knot with our Shokichi 292 00:40:49,410 --> 00:40:52,130 Thank you so much! 293 00:40:56,190 --> 00:40:58,170 I'm sorry for the intrusion 294 00:40:58,170 --> 00:41:00,360 It's the son of the union president. 295 00:41:00,360 --> 00:41:05,580 The day the wedding with a strange man was about to take place. 296 00:41:29,870 --> 00:41:32,500 I ran away. 297 00:41:42,880 --> 00:41:44,580 Let's eat in the car. 298 00:41:47,060 --> 00:41:50,740 Bye. Thanks. Take care. 299 00:42:10,080 --> 00:42:16,190 I've regained my life to be a woman of the new era. 300 00:44:03,830 --> 00:44:06,200 Hello. 301 00:44:06,200 --> 00:44:10,070 - Katsudon? Katsudon. One Katsudon! - Okay. 302 00:44:17,780 --> 00:44:24,380 Waiter. Accommodation included. 303 00:44:28,140 --> 00:44:30,410 Welcome! 304 00:44:30,410 --> 00:44:34,290 - Tenzaru (Tempura Soba) - Okay 305 00:44:49,140 --> 00:44:51,470 - One Tenzaru - Okay 306 00:44:59,590 --> 00:45:02,820 Hey, I didn't order Tanuki (Udon soup), I ordered Kamo Nanban (Duck noodle). 307 00:45:05,470 --> 00:45:08,040 Don't do this. I don't have time. 308 00:45:08,040 --> 00:45:10,040 Ah, that... this... 309 00:45:11,330 --> 00:45:13,030 Did you hear my order? 310 00:45:13,030 --> 00:45:14,340 Ah, that... 311 00:45:15,760 --> 00:45:18,210 - I'm asking you. - Me? 312 00:45:19,550 --> 00:45:25,260 - Me? - Oh, no. Are you talking about me? 313 00:45:27,500 --> 00:45:29,960 Forget it. Hurry up and bring it. 314 00:45:30,320 --> 00:45:31,960 Sorry. 315 00:46:59,810 --> 00:47:03,260 First the noodle shop, then izakaya. 316 00:47:03,970 --> 00:47:05,580 Okay. 317 00:47:05,650 --> 00:47:09,880 - So you have experience in the restaurant industry, right? - Yes. 318 00:47:10,160 --> 00:47:13,990 - And then, you're looking for accommodation? - Yes. 319 00:47:16,210 --> 00:47:19,660 Are you from Iwate Prefecture? 320 00:47:21,380 --> 00:47:23,050 Yes, that's right. 321 00:47:23,630 --> 00:47:26,920 Oh, so you're close to Tokichi. 322 00:47:28,330 --> 00:47:32,480 So, when can you start working? 323 00:47:36,700 --> 00:47:38,590 These are the fixed menus 324 00:47:38,710 --> 00:47:41,560 Seasonal dishes are written on the blackboard here. 325 00:47:41,590 --> 00:47:42,390 Yes. 326 00:47:42,390 --> 00:47:46,070 - Also, this changes every two months. - Yes. 327 00:47:46,430 --> 00:47:49,410 And, the beer here is in stock in the warehouse. 328 00:47:49,410 --> 00:47:51,690 Whoever running out of beer, go and fill it up. 329 00:47:51,690 --> 00:47:52,450 Yes 330 00:47:54,300 --> 00:47:56,580 Ashtrays are washed and stacked here 331 00:47:57,440 --> 00:48:00,530 If there is still unclear, you can always ask me! 332 00:48:04,170 --> 00:48:05,690 Awesome! 333 00:48:07,450 --> 00:48:08,700 Ah, that. 334 00:48:09,630 --> 00:48:13,280 I heard from the manager that you're from Yamagata Prefecture. 335 00:48:13,310 --> 00:48:16,580 I'm from Iwate Prefecture. 336 00:48:16,700 --> 00:48:20,390 But you don't have an accent, I think it's awesome. 337 00:48:22,140 --> 00:48:26,830 In dialect: If you don't know anything else, feel free to ask me! 338 00:48:27,400 --> 00:48:29,470 In dialect: Okay! 339 00:48:30,620 --> 00:48:33,830 Hey, 2 Yakisoba are ready! 340 00:48:34,110 --> 00:48:36,110 Excuse me. Excuse me. 341 00:48:36,720 --> 00:48:39,030 Yakisoba here. 342 00:48:43,070 --> 00:48:50,720 {\an7}Aishite Aishite Aishichattanoyo by Hara Yuko & Inamura Orchestra 343 00:48:43,070 --> 00:48:46,080 I'm in love with you 344 00:48:47,500 --> 00:48:50,720 I'm in love with you 345 00:48:51,830 --> 00:48:59,290 I'm in love with only you till death do us part 346 00:49:00,460 --> 00:49:03,750 In love with you 347 00:49:04,820 --> 00:49:07,730 In love with you 348 00:49:08,990 --> 00:49:16,710 Sleeping and waking up with only you in my eyes 349 00:49:17,570 --> 00:49:21,800 Living my life like that. 350 00:49:21,860 --> 00:49:26,660 It's like a long and painful night. 351 00:49:26,660 --> 00:49:34,380 It's a feeling that no one will ever understand. 352 00:49:35,280 --> 00:49:38,300 Marriage should be with the person you like. 353 00:49:38,300 --> 00:49:39,970 Right, right. 354 00:49:40,270 --> 00:49:42,620 I don't want to stay in the countryside. 355 00:49:42,710 --> 00:49:43,740 Right, right. 356 00:49:43,740 --> 00:49:46,320 I am the new woman. 357 00:49:46,320 --> 00:49:49,670 Yes, that's right. Momoko is the new woman. 358 00:49:50,250 --> 00:49:54,310 When I left, no one came to see me off. 359 00:49:54,750 --> 00:49:55,940 That's bad. 360 00:49:58,730 --> 00:50:00,670 Tokichi 361 00:50:02,670 --> 00:50:06,020 Momoko... Okay, okay, okay. 362 00:50:07,070 --> 00:50:09,820 Momoko, don't cry. 363 00:50:10,270 --> 00:50:12,420 It's alright. 364 00:50:15,320 --> 00:50:16,200 What is? 365 00:50:48,820 --> 00:50:49,570 Nice shot. 366 00:50:50,500 --> 00:50:51,650 Mt. Hakkaku? 367 00:50:51,970 --> 00:50:52,970 Don't you know? 368 00:50:53,400 --> 00:50:54,370 I don't know. 369 00:50:55,370 --> 00:50:57,270 Is this mountain in Iwate Prefecture? 370 00:50:58,920 --> 00:51:01,200 No, it's not a famous mountain. 371 00:51:07,850 --> 00:51:10,150 Did you dream about that mountain? 372 00:51:11,420 --> 00:51:12,620 I don't know why. 373 00:51:13,320 --> 00:51:16,500 I didn't really care that much when I was there. 374 00:51:19,250 --> 00:51:20,720 Are you homesick? 375 00:51:21,020 --> 00:51:22,970 Impossible. 376 00:51:23,250 --> 00:51:27,050 I really hate that mountain. 377 00:51:28,320 --> 00:51:28,900 Is it? 378 00:51:34,120 --> 00:51:36,950 Grandma used to bow to that mountain every morning. 379 00:51:44,100 --> 00:51:47,770 I sure as hell don't want to go home. 380 00:51:48,720 --> 00:51:49,520 Sorry. 381 00:51:56,700 --> 00:51:58,320 By the way, you... 382 00:51:59,720 --> 00:52:03,050 You always take a breath before you say "I" (Watashi) 383 00:52:05,150 --> 00:52:06,720 Like you're struggling to say it. 384 00:52:12,170 --> 00:52:16,550 That line really hit me right in the heart. 385 00:52:18,650 --> 00:52:24,370 Right, you're doing your best to adapt to the big city. 386 00:52:25,300 --> 00:52:27,320 But I know what I'm doing. 387 00:52:27,770 --> 00:52:28,820 Really? 388 00:52:29,770 --> 00:52:35,020 But... I said "I" (Ora) subconsciously. 389 00:52:35,900 --> 00:52:40,720 and suddenly I had to say Watashi. 390 00:52:42,150 --> 00:52:45,070 In a sense, it's like a kind of thought reform. 391 00:52:45,250 --> 00:52:50,250 Thought reform. 392 00:52:53,370 --> 00:52:56,220 But, one time 393 00:52:57,270 --> 00:53:00,970 I heard a man talking loudly in the store 394 00:53:02,100 --> 00:53:05,400 Ms. Hidaka Ms. Hidaka Momoko 395 00:53:05,500 --> 00:53:07,000 Really 396 00:53:08,050 --> 00:53:09,850 Just when I'm having a good time. 397 00:53:12,520 --> 00:53:15,220 We're the ones who did it in the first place. (T/N: He's using Ora) 398 00:53:15,370 --> 00:53:18,850 Why do we have to change now? I don't understand. 399 00:53:19,800 --> 00:53:23,200 Our previous efforts have been ignored. 400 00:53:23,350 --> 00:53:26,570 I'm not gonna take it just like that. You too. 401 00:53:26,650 --> 00:53:28,050 That's right. 402 00:53:28,570 --> 00:53:30,950 I don't accept it. None of us do. 403 00:53:30,950 --> 00:53:34,220 Those of us must not compromise. 404 00:53:34,350 --> 00:53:37,470 - We're gonna do it anyway. - Okay, eat your food. 405 00:53:37,620 --> 00:53:39,900 All that complaining. Lunch break's almost over. 406 00:53:42,500 --> 00:53:44,650 My miso soup is getting cold. 407 00:53:48,400 --> 00:53:49,500 Let's eat. 408 00:54:00,800 --> 00:54:02,620 You're in love. 409 00:54:04,400 --> 00:54:08,270 In love with you 410 00:54:08,450 --> 00:54:11,420 In love with you 411 00:54:11,420 --> 00:54:13,070 Stop it! 412 00:54:13,470 --> 00:54:15,070 Is this the first time you met? 413 00:54:15,250 --> 00:54:17,120 Yeah, like that. 414 00:54:18,820 --> 00:54:20,220 And then? 415 00:54:21,000 --> 00:54:25,500 From then on, Shuzo would often come to eat. 416 00:54:28,600 --> 00:54:32,800 In love with you 417 00:54:32,970 --> 00:54:39,000 Sleeping and waking up with only you in my eyes. 418 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Sorry 419 00:54:45,420 --> 00:54:48,950 I always give him a full bowl of rice. 420 00:54:53,970 --> 00:54:56,400 It's so full. It's a big bowl. 421 00:54:58,070 --> 00:54:58,900 Thank you. 422 00:54:59,870 --> 00:55:03,850 I change the water without him asking. 423 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 We have completely different glasses. 424 00:55:13,550 --> 00:55:15,500 And then, one day 425 00:55:16,470 --> 00:55:19,620 I got up the courage to talk to him. 426 00:55:25,700 --> 00:55:27,570 And then what? And then what? 427 00:55:27,920 --> 00:55:32,470 I remember. Of course, I remember Mt. Hakkaku. 428 00:55:32,700 --> 00:55:33,920 You remember. 429 00:55:34,020 --> 00:55:36,770 That's the conical mountain, right? 430 00:55:36,970 --> 00:55:39,920 - The cone... - It's a beautiful mountain. 431 00:55:41,770 --> 00:55:44,800 It looks like a jumping box from my side. 432 00:55:44,920 --> 00:55:49,250 Jumping box? Then, you're looking at it from the side 433 00:55:49,400 --> 00:55:51,970 - The side? Where's the front? - On my side. 434 00:55:52,870 --> 00:55:55,900 - No. - No, it's on my side. 435 00:55:55,900 --> 00:56:00,600 - No, it's on my side? - No, it's on my side. 436 00:56:11,100 --> 00:56:13,620 What a nice love story. 437 00:56:13,900 --> 00:56:16,120 Right. 438 00:56:17,000 --> 00:56:19,900 Look at your happy face. 439 00:56:20,070 --> 00:56:21,350 I'm not! 440 00:56:21,450 --> 00:56:25,720 - You. - Stop it! 441 00:56:25,800 --> 00:56:28,570 And then what? Who confessed first? 442 00:56:33,420 --> 00:56:36,800 What are you so shy about? 443 00:56:36,950 --> 00:56:40,270 What are you so shy about? 444 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 It's settled. 445 00:57:28,850 --> 00:57:34,500 Once you get to the hospital, the day will be over in a flash. 446 00:57:49,770 --> 00:57:53,950 I'm in love with you 447 00:57:54,050 --> 00:57:58,320 I'm in love with you 448 00:57:58,450 --> 00:58:03,300 just to you with all my heart 449 00:58:04,650 --> 00:58:12,900 So, Shuzo is the hometown you're looking for in the city. 450 00:58:15,950 --> 00:58:18,900 Maybe that's true. 451 00:58:19,170 --> 00:58:23,820 Only you in my eyes 452 00:58:24,220 --> 00:58:32,650 But it's like being in the middle of a long, painful night. 453 00:58:32,820 --> 00:58:41,500 It's a feeling that no one will ever understand. 454 00:59:44,950 --> 00:59:48,570 Today, Ms. Momoko went to National Hospital. 455 00:59:49,570 --> 00:59:50,600 She waited for 3 hours. 456 00:59:50,700 --> 00:59:55,120 The doctor told her to keep it under observation for a while. 457 00:59:55,420 --> 00:59:59,850 How many old people are still on observation in this world? 458 01:00:01,670 --> 01:00:04,320 Let's sing tonight 459 01:00:04,600 --> 01:00:09,150 Ms. Hidaka Momoko will give you a special evening. 460 01:00:09,900 --> 01:00:12,500 We've been waiting! Japan No.1!!! 461 01:00:13,550 --> 01:00:16,950 You've gone 462 01:00:16,950 --> 01:00:20,220 And left me alone 463 01:00:21,350 --> 01:00:28,320 Where did Shuzo go leaving me alone? 464 01:00:29,120 --> 01:00:36,570 Come back! Come back! Damn you, Shuzo! 465 01:00:36,970 --> 01:00:42,150 You're such a nice guy. 466 01:00:44,550 --> 01:00:52,020 Liar, liar, you're lying to me. 467 01:00:52,320 --> 01:00:57,950 Although I said don't lie to me again. 468 01:01:01,470 --> 01:01:02,770 Yo! Japan No. 1! 469 01:01:04,850 --> 01:01:06,400 Momoko! 470 01:01:12,550 --> 01:01:18,950 Ms. Hidaka Momoko 75th Anniversary Special Concert 471 01:01:20,450 --> 01:01:25,800 Ah, damn Shuzo! 472 01:01:26,570 --> 01:01:31,170 I'll live alone from now on. 473 01:01:32,620 --> 01:01:43,770 There is a God and a Buddha 474 01:01:44,670 --> 01:01:50,520 I'm happy, both body and mind. 475 01:01:50,670 --> 01:01:55,750 I've spent most of my life trying to do my best. 476 01:01:55,870 --> 01:02:01,550 I've been satisfied. 477 01:02:02,250 --> 01:02:08,650 No regrets in Life. 478 01:02:10,800 --> 01:02:12,900 Don't say just grand words. 479 01:02:13,720 --> 01:02:19,020 I know that you're just going through regrets right now. 480 01:02:19,700 --> 01:02:21,070 No. 481 01:02:21,250 --> 01:02:24,150 You obviously want to be free to live this life. 482 01:02:24,600 --> 01:02:28,870 You regret your life with the man you like. 483 01:02:29,270 --> 01:02:30,600 I have no regrets. 484 01:02:30,700 --> 01:02:31,850 Tell the truth! 485 01:02:31,970 --> 01:02:33,820 Tell the truth! 486 01:02:41,100 --> 01:02:42,850 Come on! 487 01:02:42,850 --> 01:02:47,420 Without realizing it, I gave myself to him. 488 01:02:48,300 --> 01:02:52,400 If only I could love myself a little more. 489 01:02:54,350 --> 01:02:59,020 What I regret is not becoming the new woman. 490 01:02:59,450 --> 01:03:04,200 Not being tied down by my parents, not following their orders. 491 01:03:05,350 --> 01:03:08,100 That's why I ran away from home. 492 01:03:09,420 --> 01:03:17,320 And in the end, I'm still bound to the old way of life in Tokyo. 493 01:03:18,720 --> 01:03:21,770 Love is a very strange thing. 494 01:03:23,550 --> 01:03:25,200 Listen up 495 01:03:26,200 --> 01:03:29,700 You all keep your ears open and listen up. 496 01:03:30,700 --> 01:03:35,920 Freedom and self-reliance are more important than love. 497 01:03:36,870 --> 01:03:41,820 No matter what, you can't give in to love. 498 01:03:42,100 --> 01:03:45,670 - Good point. - Stop it! 499 01:03:53,750 --> 01:03:55,720 Stop it! Stop it! 500 01:04:05,470 --> 01:04:09,100 Calm down, everybody. 501 01:04:16,100 --> 01:04:18,150 It's dangerous. Stop. 502 01:04:18,570 --> 01:04:21,100 Stop it! Stop it! 503 01:04:24,500 --> 01:04:26,070 It's dangerous. 504 01:04:26,170 --> 01:04:27,620 Don't crowd. 505 01:05:08,550 --> 01:05:12,250 Okay, here we go. 506 01:05:13,200 --> 01:05:17,270 Miss, your new car is here! 507 01:05:35,720 --> 01:05:39,550 Does your daughter live around here? 508 01:05:40,020 --> 01:05:40,950 Yes. 509 01:05:41,500 --> 01:05:43,520 That's good. 510 01:05:44,320 --> 01:05:45,500 What's good? 511 01:05:45,720 --> 01:05:48,700 If something happens, she can get here quickly. 512 01:05:49,850 --> 01:05:52,850 Yeah, she'll be here soon. 513 01:06:03,050 --> 01:06:05,720 Hi, I'm Hidaka. 514 01:06:09,800 --> 01:06:10,620 What? 515 01:06:18,200 --> 01:06:19,500 Yes? 516 01:06:21,520 --> 01:06:22,920 Is it okay? 517 01:06:35,450 --> 01:06:39,520 My son is on a trip right now. 518 01:06:52,650 --> 01:06:55,870 Eh? Was that just... 519 01:06:57,350 --> 01:06:59,820 There have been a lot of these calls lately. 520 01:07:01,870 --> 01:07:05,100 - Is there a lot of them? - A lot of them. 521 01:07:07,920 --> 01:07:09,970 You can't trust them. 522 01:07:11,220 --> 01:07:14,470 Of course, how could I possibly believe that? 523 01:07:19,950 --> 01:07:21,100 It's okay. 524 01:07:24,400 --> 01:07:28,900 Contact me if there's any problem with the car. 525 01:07:31,020 --> 01:07:33,400 Because "the wandering son is far away"? 526 01:07:35,270 --> 01:07:35,900 What? 527 01:07:37,070 --> 01:07:39,670 No, it's nothing. 528 01:07:40,870 --> 01:07:42,770 Come back for tea next time. 529 01:07:43,220 --> 01:07:46,470 Okay, I'll come back again. 530 01:07:46,650 --> 01:07:48,920 Thank you. Excuse me. 531 01:08:12,000 --> 01:08:15,720 Ms. Hidaka, do you want to do Taikyoku (Taichi)? 532 01:08:18,150 --> 01:08:19,470 Taikyoku? 533 01:08:20,250 --> 01:08:22,850 Some people are doing in the park by MAMI supermarket. 534 01:08:23,020 --> 01:08:25,270 It's fun. Let's do together. 535 01:08:26,500 --> 01:08:28,350 I'll pass. 536 01:08:29,870 --> 01:08:32,720 Yeah? Okay. 537 01:08:59,750 --> 01:09:00,500 Hello? 538 01:09:02,070 --> 01:09:02,870 Hello 539 01:09:03,300 --> 01:09:04,370 Anything? 540 01:09:05,700 --> 01:09:08,500 Well, auntie, it's me. 541 01:09:08,900 --> 01:09:11,720 Don't you remember? 542 01:09:14,070 --> 01:09:15,550 You're a friend of Shoji's? 543 01:09:15,920 --> 01:09:17,320 It's been a long time. 544 01:09:17,450 --> 01:09:22,370 Oh my, you've grown so much! 545 01:09:22,370 --> 01:09:23,750 No. 546 01:09:24,420 --> 01:09:28,200 You became a cop? I didn't even know that. 547 01:09:28,320 --> 01:09:29,450 Yes. 548 01:09:31,070 --> 01:09:33,750 Well... 549 01:09:33,870 --> 01:09:37,320 There's a big tree over there. 550 01:09:37,770 --> 01:09:40,650 Its branches extend into the road. It's dangerous. 551 01:09:40,820 --> 01:09:45,350 A resident just called the police to complain. 552 01:09:45,620 --> 01:09:46,520 Eh? 553 01:09:50,200 --> 01:09:52,920 It doesn't look that dangerous. 554 01:09:55,500 --> 01:10:00,920 I'm sorry, I'd like to do something about it but... 555 01:10:01,070 --> 01:10:04,800 But I have a bad back. 556 01:10:06,220 --> 01:10:07,670 Is it? 557 01:10:26,920 --> 01:10:29,600 I'll throw this down. 558 01:10:35,820 --> 01:10:37,770 Can I take this one off? 559 01:10:38,520 --> 01:10:40,370 - You can. - Okay. 560 01:11:19,220 --> 01:11:21,570 Okay, I'm putting it down. 561 01:11:29,000 --> 01:11:31,600 This side too? 562 01:11:31,750 --> 01:11:34,050 - Please. - Okay. 563 01:11:46,320 --> 01:11:50,970 It's a nice yard, though I didn't think so before. 564 01:11:52,650 --> 01:11:56,200 But I can't take care of it anymore. 565 01:11:57,920 --> 01:12:01,300 It's a lot of work to maintain all this. 566 01:12:03,970 --> 01:12:09,300 I'd like to replace the fence with a brick wall. 567 01:12:09,500 --> 01:12:13,550 But I consulted people, they all think it's useless. 568 01:12:14,070 --> 01:12:15,500 Is it? 569 01:12:16,300 --> 01:12:19,070 It's not easy to just stand and talk. 570 01:12:31,320 --> 01:12:34,900 I heard Shoji is in Shizuoka Prefecture. 571 01:12:37,370 --> 01:12:41,620 He quit the university and went to work there. 572 01:12:42,720 --> 01:12:48,200 I haven't heard from him since then. 573 01:12:48,920 --> 01:12:50,350 Is that so? 574 01:12:52,200 --> 01:12:56,520 So, I'm just going to assume he's no longer there. 575 01:12:56,900 --> 01:12:57,600 Umm? 576 01:12:58,350 --> 01:13:01,170 Because it's easier to think that way. 577 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Indeed 578 01:13:12,850 --> 01:13:15,320 Thank you for your hospitality. 579 01:13:15,700 --> 01:13:17,900 Thank you. 580 01:13:18,800 --> 01:13:22,000 Well, if you have any trouble, you can call me anytime. 581 01:13:22,120 --> 01:13:23,250 Thank you. 582 01:13:23,420 --> 01:13:25,070 I'll take Shoji's place. 583 01:13:26,420 --> 01:13:29,200 You should be careful with your back, auntie. 584 01:14:29,850 --> 01:14:32,220 Hi, I'm Hidaka. 585 01:14:32,670 --> 01:14:36,070 Magic with Courage 586 01:14:36,170 --> 01:14:42,420 My love has 1 million volts 587 01:14:44,620 --> 01:14:45,850 Mother 588 01:14:46,370 --> 01:14:47,720 What happened? 589 01:14:48,120 --> 01:14:51,620 Did you buy the car? 590 01:14:53,000 --> 01:14:58,200 No, I didn't buy it, I rented it monthly. 591 01:14:58,370 --> 01:14:59,320 What is it? 592 01:14:59,470 --> 01:15:05,370 Yoshiko's colleague saw a new car parked in front of your house and asked me if you bought it. 593 01:15:06,270 --> 01:15:08,520 Are you home tomorrow? 594 01:15:09,400 --> 01:15:13,970 Well, yeah. 595 01:15:14,120 --> 01:15:16,300 Well, I'll come see you. 596 01:15:17,470 --> 01:15:18,800 Bye 597 01:15:27,450 --> 01:15:31,750 - Why are you so happy? - I'm not. 598 01:15:31,750 --> 01:15:34,670 - Yes, you did. - I didn't. 599 01:15:34,800 --> 01:15:38,420 - Yes, yes. - I said no. 600 01:15:38,420 --> 01:15:42,470 No, you're really happy, you see, smiling. 601 01:15:42,470 --> 01:15:45,420 - You're laughing. - I'm not. 602 01:15:57,420 --> 01:15:59,300 Grandma, we're here. 603 01:16:06,620 --> 01:16:08,070 Rice is heavy. 604 01:16:08,220 --> 01:16:09,250 I'll take it. 605 01:16:09,370 --> 01:16:11,770 What are you talking about? You have a bad back. 606 01:16:36,870 --> 01:16:38,970 She certainly wants something. 607 01:16:39,150 --> 01:16:40,770 Yes, yes definitely. 608 01:16:41,920 --> 01:16:44,200 Else she wouldn't have bought something to see you. 609 01:16:44,200 --> 01:16:45,000 Right? 610 01:16:45,000 --> 01:16:48,620 No, there's nothing going on. 611 01:16:49,020 --> 01:16:52,400 No, it's suspicious. 612 01:16:55,870 --> 01:16:58,150 Why did you choose the gray one? 613 01:16:59,180 --> 01:17:02,830 Because gray doesn't look dirty. 614 01:17:02,830 --> 01:17:04,970 N-BOX has other colors that look better. 615 01:17:07,210 --> 01:17:11,240 There're gray cars like that all over the place. 616 01:17:11,240 --> 01:17:13,630 It's hard to find a car in the parking lot. 617 01:17:30,970 --> 01:17:31,980 And then 618 01:17:33,750 --> 01:17:35,050 Mom. 619 01:17:36,290 --> 01:17:37,880 It's a little sudden though... 620 01:17:41,900 --> 01:17:43,050 Can you lend me some money? 621 01:17:43,050 --> 01:17:43,970 There she is. 622 01:17:43,970 --> 01:17:45,520 There she is. 623 01:17:45,520 --> 01:17:46,420 Money? 624 01:17:47,760 --> 01:17:49,630 Well, Takashi... 625 01:17:50,780 --> 01:17:53,750 Takashi is doing drawing class near home. 626 01:17:54,380 --> 01:17:58,100 It seems that he has a talent for drawing. 627 01:17:58,290 --> 01:18:05,240 So, I want him to take better classes downtown and seriously learn. 628 01:18:07,050 --> 01:18:12,730 But my part-time job fee is not enough to cover the entrance fee and tuition. 629 01:18:13,280 --> 01:18:17,250 So, I think you'll lend it to me. 630 01:18:19,040 --> 01:18:21,660 What to do? 631 01:18:21,860 --> 01:18:23,590 Isn't it just a hobby class? 632 01:18:23,590 --> 01:18:26,340 But it's also important to invest in your child. 633 01:18:26,470 --> 01:18:27,880 Is it? 634 01:18:29,070 --> 01:18:30,450 Mom, please. 635 01:18:32,030 --> 01:18:35,490 But I rented a car. 636 01:18:35,830 --> 01:18:37,560 Isn't that a rental? 637 01:18:46,320 --> 01:18:50,840 What? If Shoji asks, you lend to him right away. 638 01:18:59,010 --> 01:19:01,300 That's why you got scammed by a phone call. 639 01:19:07,200 --> 01:19:09,120 2.5 million yen. 640 01:19:13,210 --> 01:19:16,100 2.5 million yen is a lot, you know? 641 01:19:21,380 --> 01:19:22,530 Sorry. 642 01:20:07,130 --> 01:20:08,450 Grandma, I really envy you. 643 01:20:10,750 --> 01:20:11,790 Envy what? 644 01:20:12,440 --> 01:20:13,290 You're free. 645 01:20:15,860 --> 01:20:18,100 Isn't Saya free? 646 01:20:18,820 --> 01:20:21,150 Because I'm afraid of my mom. 647 01:20:22,250 --> 01:20:23,100 Is it? 648 01:20:24,570 --> 01:20:26,640 She gets angry when I don't move. 649 01:20:27,620 --> 01:20:28,650 Is it? 650 01:20:32,130 --> 01:20:33,970 Sorry for the wait. 651 01:20:34,320 --> 01:20:36,780 Take care when you drive, Mom. 652 01:20:38,580 --> 01:20:39,970 When will you come next? 653 01:20:42,050 --> 01:20:43,410 I'll come next holiday. 654 01:20:44,300 --> 01:20:45,490 Bye. 655 01:20:45,490 --> 01:20:46,400 Bye-bye 656 01:22:52,620 --> 01:22:54,010 Old Hag 657 01:23:12,210 --> 01:23:14,570 I'm fine growing old like this. 658 01:23:15,930 --> 01:23:17,220 I'm used to it. 659 01:23:19,170 --> 01:23:19,990 But... 660 01:23:21,490 --> 01:23:24,130 I don't want to see Naomi get old. 661 01:23:27,860 --> 01:23:29,520 That's how life is. 662 01:23:34,590 --> 01:23:36,470 Heredity 663 01:23:37,430 --> 01:23:38,470 Heredity? 664 01:23:40,800 --> 01:23:46,100 It's all passed on to Naomi. 665 01:23:50,950 --> 01:23:53,450 Sayaka's skirt. 666 01:23:54,980 --> 01:23:58,730 Ruffled Skirt. 667 01:24:00,810 --> 01:24:05,620 I really wanted one when I was a kid. 668 01:24:07,220 --> 01:24:10,170 But my grandma wouldn't buy it. 669 01:24:11,550 --> 01:24:12,560 Then, 670 01:24:14,440 --> 01:24:20,900 Naomi said the same thing when she was little. 671 01:24:22,310 --> 01:24:26,240 So, I sewed desperately. 672 01:24:27,160 --> 01:24:31,570 I stayed up all night sewing a skirt with ruffles all over it. 673 01:24:35,780 --> 01:24:40,120 I think it's a lovely one sewing myself. 674 01:24:44,560 --> 01:24:52,020 Thought Naomi would also be happy to wear it. 675 01:24:53,890 --> 01:24:58,850 But then... 676 01:25:02,560 --> 01:25:05,540 She said, "No, I don't like it. 677 01:25:09,120 --> 01:25:11,770 That she was forced to wear it. 678 01:25:17,040 --> 01:25:19,860 She blamed me while crying. 679 01:25:26,980 --> 01:25:29,030 That really made me feel bad. 680 01:25:37,450 --> 01:25:40,060 I'm so sorry she has a mother like me. 681 01:25:45,920 --> 01:25:49,020 I'm sorry, Naomi. 682 01:31:02,100 --> 01:31:03,480 Grandma, wait! 683 01:31:07,790 --> 01:31:08,750 Toyo? 684 01:31:09,780 --> 01:31:10,460 This way. 685 01:31:15,780 --> 01:31:16,600 What is it? 686 01:31:16,900 --> 01:31:18,160 Don't ask. 687 01:31:37,710 --> 01:31:38,370 This way. 688 01:31:41,870 --> 01:31:42,790 Through here 689 01:32:10,760 --> 01:32:13,120 What? Why are you here? 690 01:32:13,120 --> 01:32:14,680 He invited me here. 691 01:32:14,800 --> 01:32:16,730 Toyo, don't make trouble. 692 01:32:16,730 --> 01:32:18,740 Why? What does it matter? 693 01:32:18,890 --> 01:32:21,130 Shoji is stupid. 694 01:32:21,300 --> 01:32:23,800 How can you bring adults here? 695 01:32:24,180 --> 01:32:25,800 But I want people to see our secret base. 696 01:32:25,800 --> 01:32:27,770 I don't want people to see it. 697 01:32:27,770 --> 01:32:30,200 What the hell? Don't bring others here. 698 01:32:30,200 --> 01:32:32,170 I told you not to bring people here. 699 01:32:32,170 --> 01:32:33,250 Go back, old hag. 700 01:32:33,250 --> 01:32:35,250 Who's an old hag? 701 01:32:35,570 --> 01:32:37,250 Gee, it's nice here. 702 01:32:37,250 --> 01:32:38,140 Go back! 703 01:32:38,140 --> 01:32:40,540 You can't see. 704 01:32:40,540 --> 01:32:41,140 Why? 705 01:32:41,140 --> 01:32:42,940 Go back! 706 01:32:42,940 --> 01:32:44,520 Why? 707 01:32:45,020 --> 01:32:47,380 You can get to the woods from here. 708 01:32:47,720 --> 01:32:48,480 You know? 709 01:32:48,480 --> 01:32:50,370 No. 710 01:32:50,890 --> 01:32:52,190 This way. 711 01:33:45,110 --> 01:33:45,810 She ran. 712 01:33:45,810 --> 01:33:46,680 She ran. 713 01:33:48,580 --> 01:33:49,890 She ran. 714 01:33:50,420 --> 01:33:51,340 Where to go? 715 01:33:51,610 --> 01:33:52,620 We're going to be angry! 716 01:34:37,760 --> 01:34:41,630 Say something! 717 01:34:43,420 --> 01:34:44,690 What to say? 718 01:34:46,200 --> 01:34:47,740 Anything. 719 01:34:50,810 --> 01:34:53,170 Then I don't know what to say. 720 01:34:56,280 --> 01:35:01,050 If you don't talk, you get used to the silence. 721 01:35:04,050 --> 01:35:08,780 If you don't need to talk, don't talk. 722 01:35:11,150 --> 01:35:14,140 It's not working. 723 01:35:16,940 --> 01:35:19,090 Just say something. 724 01:35:20,890 --> 01:35:22,760 Don't be lazy. 725 01:35:26,120 --> 01:35:31,940 I'm not. I just have back pain. 726 01:35:34,700 --> 01:35:38,530 This is all an excuse. 727 01:35:56,060 --> 01:35:57,220 It's Autumn. 728 01:36:02,680 --> 01:36:04,150 It's Autumn now. 729 01:36:11,830 --> 01:36:16,810 What? There's nothing left. 730 01:36:20,440 --> 01:36:23,080 The old man died young. 731 01:36:25,770 --> 01:36:28,600 The children also became estranged. 732 01:36:31,780 --> 01:36:37,450 I never thought autumn would be this lonely. 733 01:36:44,290 --> 01:36:45,450 Me... 734 01:36:49,320 --> 01:36:52,130 What is the outcome? 735 01:36:59,880 --> 01:37:01,620 There's nothing left. 736 01:37:12,680 --> 01:37:15,330 Nothing left. 737 01:37:21,140 --> 01:37:21,790 Get up 738 01:37:31,510 --> 01:37:33,220 You should have taken the bus. 739 01:37:40,000 --> 01:37:42,130 I was trying to walk on my own. 740 01:37:42,890 --> 01:37:44,550 Knowing that you have a bad back. 741 01:37:57,300 --> 01:38:01,130 When was my brightest moment? 742 01:38:01,650 --> 01:38:03,910 Why are you asking this out of the blue? 743 01:38:06,250 --> 01:38:08,010 Is it when I met you? 744 01:38:09,420 --> 01:38:10,600 Or 745 01:38:11,960 --> 01:38:17,580 What about when I was trying to survive with two kids? 746 01:38:20,580 --> 01:38:22,200 It's hard to say. 747 01:38:24,450 --> 01:38:25,540 Neither? 748 01:38:29,410 --> 01:38:32,580 I think the years after you died. 749 01:38:33,620 --> 01:38:37,800 That's when I shone the brightest. 750 01:38:42,250 --> 01:38:44,370 After you die, 751 01:38:47,180 --> 01:38:58,550 For the first time, I sincerely hope that the other side really exists. 752 01:39:03,610 --> 01:39:05,210 The one you exist... 753 01:39:08,880 --> 01:39:10,120 Where you must be... 754 01:39:13,340 --> 01:39:15,640 The world you live in must exist. 755 01:39:18,010 --> 01:39:22,730 It's just that now we're on different sides of the world. 756 01:39:23,900 --> 01:39:25,490 We're on different side? 757 01:39:26,620 --> 01:39:28,250 It would be nice if this was the case. 758 01:41:36,330 --> 01:41:37,600 What are you doing? 759 01:41:38,760 --> 01:41:40,450 Let's play hide-and-seek. 760 01:41:40,650 --> 01:41:43,330 Okay? Let's play hide-and-seek. 761 01:42:30,900 --> 01:42:32,260 This way. 762 01:43:08,860 --> 01:43:11,350 Not yet. 763 01:43:31,880 --> 01:43:34,160 Not yet! 764 01:43:49,410 --> 01:43:51,320 Okay now. 765 01:44:28,510 --> 01:44:29,690 It's hot. It's hot. 766 01:44:33,190 --> 01:44:34,310 It's hot. It's hot. 767 01:44:45,270 --> 01:44:47,770 It hurt so much at that time. 768 01:44:48,090 --> 01:44:51,970 It hurts. It really hurts. 769 01:45:41,470 --> 01:45:44,200 - No, it's a leech. A leech. - Eh? What? 770 01:45:45,200 --> 01:45:47,220 What to do? 771 01:45:47,220 --> 01:45:48,280 I got it. 772 01:45:56,860 --> 01:45:57,500 It's dead. 773 01:46:02,320 --> 01:46:03,730 Don't laugh. 774 01:46:18,300 --> 01:46:24,810 I never dreamed that this happiness would end one day. 775 01:46:28,590 --> 01:46:29,990 What a silly woman. 776 01:46:32,430 --> 01:46:35,920 I used to think that I didn't need anything else but me and Shuzo. 777 01:46:38,400 --> 01:46:40,140 I've really fell in love. 778 01:46:42,340 --> 01:46:45,380 I don't know where you heard all that from. 779 01:46:46,390 --> 01:46:47,670 How can you say that? 780 01:46:49,640 --> 01:46:52,990 I do like Shuzo. 781 01:46:53,960 --> 01:46:55,500 I love him very much. 782 01:46:57,360 --> 01:47:03,040 But in fact, I still have a little bit to be happy about the death of Shuzo. 783 01:47:05,830 --> 01:47:10,410 I've always wanted to live on my own. 784 01:47:13,040 --> 01:47:17,390 I want to live on my own, the way I want to live. 785 01:47:20,060 --> 01:47:21,040 That's Me. 786 01:47:23,070 --> 01:47:24,670 That's the human called Me. 787 01:47:25,090 --> 01:47:28,830 Don't say that. We have a very close relationship. 788 01:47:29,920 --> 01:47:32,690 Yes, I don't deny that. 789 01:47:35,800 --> 01:47:38,500 Shuzo and I are linked together. 790 01:47:45,430 --> 01:47:51,300 Shuzo died for me to live alone. 791 01:47:54,440 --> 01:47:56,200 It's a pain. 792 01:47:59,450 --> 01:48:01,260 It's the pain that Shuzo left me. 793 01:48:09,600 --> 01:48:10,200 That is... 794 01:48:14,480 --> 01:48:17,900 Trying to accept that Shuzo died, 795 01:48:20,740 --> 01:48:23,020 I found the meaning of living for myself. 796 01:48:32,670 --> 01:48:33,660 I will go on. 797 01:48:37,580 --> 01:48:38,850 I will go on alone. 798 01:49:35,000 --> 01:49:35,640 So, it's settled 799 01:49:39,340 --> 01:49:39,840 Right? 800 01:49:51,070 --> 01:49:53,700 Stay with me for the rest of my life. 801 01:50:12,950 --> 01:50:13,850 I'll shoot you. 802 01:54:40,600 --> 01:55:17,810 (Weather news) 803 01:56:37,210 --> 01:56:38,980 That's great. Look at that. 804 01:56:39,210 --> 01:56:41,000 A whole ocean. 805 01:56:42,780 --> 01:56:54,000 (About Nouméa, New Caledonia) 806 01:56:54,880 --> 01:57:06,140 (Quiz show) 807 01:57:06,680 --> 01:57:46,330 (Drama) 808 01:58:28,470 --> 01:58:31,560 Mr. Iwaki, thank you for waiting. 809 01:58:53,370 --> 01:59:13,440 Sabertooth Tiger 810 02:00:17,150 --> 02:00:18,120 Hello 811 02:00:35,600 --> 02:00:41,020 {\an7}You're amazing, Really amazing. 812 02:00:42,000 --> 02:00:42,890 What is he saying? 813 02:00:45,730 --> 02:00:51,950 {\an7}Living, Dying, Living, Dying 814 02:00:52,740 --> 02:01:01,190 {\an7}I've been trying to connect for a long time. 815 02:01:04,130 --> 02:01:09,890 {\an7}Then, there was you. 816 02:01:12,590 --> 02:01:13,720 Right. 817 02:01:17,810 --> 02:01:25,070 {\an7}Life is a miracle. 818 02:01:35,790 --> 02:01:37,630 Am I living a serious life? 819 02:03:20,660 --> 02:03:23,470 Ms. Hidaka, do you want to play ping pong? 820 02:03:26,450 --> 02:03:30,710 It's fun. It's bigger than a regular ping pong ball. 821 02:03:31,540 --> 02:03:33,240 It's called large ball. 822 02:03:35,900 --> 02:03:37,190 How about I play it too? 823 02:03:41,290 --> 02:03:42,920 Didn't you say it was fun? 824 02:03:46,160 --> 02:03:46,930 I'll contact you! 825 02:03:47,780 --> 02:03:48,280 Yes. 826 02:03:50,160 --> 02:03:50,880 Okay! 827 02:04:10,510 --> 02:04:13,430 Devil out. 828 02:04:15,800 --> 02:04:18,840 Bliss in. 829 02:04:23,880 --> 02:04:27,170 Devil out. 830 02:04:31,860 --> 02:04:34,610 Bliss in. 831 02:04:39,020 --> 02:04:40,210 Ouch! 832 02:04:40,800 --> 02:04:42,380 Devil out. 833 02:04:42,560 --> 02:04:43,510 Ouch! 834 02:04:43,510 --> 02:04:47,160 Devil out. 835 02:04:47,180 --> 02:04:50,700 You should buy some real beans. 836 02:04:52,050 --> 02:04:53,090 I'm hit. 837 02:04:54,810 --> 02:04:56,300 Devil out. 838 02:04:58,500 --> 02:04:59,420 Devil out. Bliss in. 839 02:05:01,240 --> 02:05:02,640 Devil out. 840 02:05:16,370 --> 02:05:18,820 Cleaning will be very tiring. Don't throw, 841 02:05:19,820 --> 02:05:25,900 Devil out. 842 02:08:32,310 --> 02:08:34,410 You're still here! 843 02:08:36,490 --> 02:08:40,130 I told you, we'll be with you till the end. 844 02:08:40,500 --> 02:08:42,700 Don't keep making us talk about this. I'm getting angry. 845 02:08:43,600 --> 02:08:46,190 After all, we are... 846 02:08:48,660 --> 02:08:49,470 What? 847 02:08:55,650 --> 02:08:57,340 We are you. 848 02:08:59,560 --> 02:09:01,110 We are you. 849 02:09:03,200 --> 02:09:04,360 We are you. 850 02:09:06,570 --> 02:09:07,070 Eat. 851 02:09:15,290 --> 02:09:15,840 Yum! 852 02:09:20,420 --> 02:09:21,560 We are you. 853 02:09:21,880 --> 02:09:23,200 We are you. 854 02:09:23,400 --> 02:09:24,740 We are you. 855 02:09:24,950 --> 02:09:26,170 We are you. 856 02:09:26,190 --> 02:09:29,020 We are you. 857 02:09:29,140 --> 02:09:30,580 We are you. 858 02:09:30,620 --> 02:09:31,860 We are you. 859 02:09:32,040 --> 02:09:33,490 We are you. 860 02:09:33,520 --> 02:09:34,840 We are you. 861 02:09:34,900 --> 02:09:36,360 We are you. 862 02:09:36,430 --> 02:09:37,800 We are you. 863 02:09:37,860 --> 02:09:39,180 We are you. 864 02:09:39,230 --> 02:09:39,920 Have some more 865 02:09:39,960 --> 02:09:41,340 We are you. 866 02:09:42,240 --> 02:09:43,590 We are you. 867 02:09:43,790 --> 02:09:46,050 We are you. 868 02:09:48,140 --> 02:09:49,980 Ora? Ora? 869 02:09:50,300 --> 02:09:51,120 You! 870 02:09:51,780 --> 02:09:52,280 You? 871 02:10:00,170 --> 02:10:02,460 I... You 872 02:10:04,060 --> 02:10:04,560 You 873 02:10:11,100 --> 02:10:11,640 You 874 02:10:13,000 --> 02:10:14,990 Grandma, why are you dancing? 875 02:10:19,320 --> 02:10:19,820 Eh? 876 02:10:22,070 --> 02:10:25,920 What's up Saya? Are you here alone? 877 02:10:27,310 --> 02:10:29,100 Yes, I came by bus. 878 02:10:32,430 --> 02:10:34,270 Does your mother know? 879 02:10:35,370 --> 02:10:35,990 It's okay. 880 02:10:36,610 --> 02:10:40,430 I'll be in 3rd grade starting in April. I can do it myself. 881 02:10:55,600 --> 02:10:59,320 Mom says you can fix this 882 02:11:04,200 --> 02:11:05,090 Let's see. 883 02:11:16,950 --> 02:11:20,150 Who were you talking to? 884 02:11:26,020 --> 02:11:26,990 Well. 885 02:11:29,120 --> 02:11:32,240 There are a lot of people in this room. 886 02:11:34,050 --> 02:11:35,330 Aren't there just the two of us? 887 02:11:37,180 --> 02:11:40,360 No, you can't see it, but there're people here. 888 02:11:41,840 --> 02:11:45,710 They are who I was talking to. 889 02:11:47,850 --> 02:11:51,020 Eh? Really? Aren't you scared? 890 02:11:53,010 --> 02:11:54,380 Not at all. 891 02:11:56,810 --> 02:11:58,670 They are always watching over me. 892 02:12:02,160 --> 02:12:04,240 Watching over means... 893 02:12:04,690 --> 02:12:07,220 I know, it means to guard, right? 894 02:12:09,390 --> 02:12:10,310 Yes. 895 02:12:14,910 --> 02:12:16,910 Saya, I can't believe you remembered that. 896 02:12:17,630 --> 02:12:19,080 I remember, I remember. 897 02:12:19,810 --> 02:12:24,000 "Grandpa will watch over me and my brother" 898 02:12:24,700 --> 02:12:25,950 Mom always tells me this. 899 02:12:30,980 --> 02:12:36,170 Also, when mom gets excited, she speaks in Tohoku dialect. 900 02:12:40,600 --> 02:12:43,120 In dialect: "If you don't learn, you don't understand anything." 901 02:12:47,600 --> 02:12:49,610 Grandma, what's wrong with you? 902 02:12:55,600 --> 02:12:56,440 Saya 903 02:12:59,580 --> 02:13:05,170 Let's make a new outfit for this doll. 904 02:13:10,280 --> 02:13:12,410 Let's make one. 905 02:17:21,770 --> 02:17:23,190 We are you! 906 02:17:24,350 --> 02:17:25,640 We are you! 907 02:17:25,840 --> 02:17:27,290 We are you! 908 02:17:27,340 --> 02:17:28,590 We are you! 909 02:17:28,660 --> 02:17:30,070 We are you! 910 02:17:30,280 --> 02:17:31,800 We are you! 911 02:17:31,980 --> 02:17:33,350 We are you! 912 02:17:33,450 --> 02:17:34,940 We are you! 913 02:17:35,000 --> 02:17:36,150 We are you! 914 02:17:36,150 --> 02:17:43,930 We are you! 915 02:17:45,340 --> 02:17:48,100 We are you! 60686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.