Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,323 --> 00:00:32,242
Wait for me here, boys.
2
00:00:34,285 --> 00:00:35,370
Henshaw.
3
00:00:35,411 --> 00:00:36,955
Perfect timing.
4
00:00:53,680 --> 00:00:57,433
What is this, Dunfield?
I hate crowds. You know that.
5
00:00:57,684 --> 00:01:00,019
The secretary of state insisted.
6
00:01:00,061 --> 00:01:02,539
I didn't come all this way into town
just to be put on display,
7
00:01:02,563 --> 00:01:03,731
for Pete's sake.
8
00:01:03,773 --> 00:01:05,567
Government protocol.
9
00:01:05,900 --> 00:01:08,695
All right. Let's get it over with.
10
00:01:17,412 --> 00:01:19,789
Greetings, Mr. Henshaw, from my people
11
00:01:19,831 --> 00:01:23,126
to the most distinguished captain
of industry on Earth.
12
00:01:23,167 --> 00:01:26,671
I salute the richest man
in the Western Hemisphere.
13
00:01:27,463 --> 00:01:30,550
And I salute
the most eminent prime minister
14
00:01:30,591 --> 00:01:34,554
of our great European friend and ally.
15
00:01:34,596 --> 00:01:38,182
I particularly salute
the greatest scientific genius ever...
16
00:01:38,224 --> 00:01:39,559
All right, all right.
17
00:01:39,892 --> 00:01:42,145
- Hi, Primo.
- Hi, Marshall.
18
00:01:43,313 --> 00:01:46,274
It is an honor finally
to meet you in person.
19
00:01:46,858 --> 00:01:49,736
I understand that not too many people
have done so.
20
00:01:49,902 --> 00:01:53,406
Well, it's not every day
that something as important as Missy
21
00:01:53,448 --> 00:01:55,074
is bought and sold.
22
00:01:55,283 --> 00:01:56,409
"Missy"?
23
00:01:59,871 --> 00:02:03,166
Missile Systems Scrambler.
"Missy" is a pet name.
24
00:02:03,499 --> 00:02:06,919
"Missy", that's very deceptive,
considering that it can...
25
00:02:07,503 --> 00:02:09,881
deprogram the guidance system
of any armed missile
26
00:02:09,922 --> 00:02:11,591
within a radius of 500 miles.
27
00:02:11,632 --> 00:02:14,844
You can call and tell the prime minister
that she doesn't have to worry
28
00:02:14,886 --> 00:02:19,057
about the nuclear-armed nations
that surround her country. Not anymore.
29
00:02:19,098 --> 00:02:20,433
Good. It checks out, then.
30
00:02:20,516 --> 00:02:24,103
I can, and will, attest that
this device is in operating condition
31
00:02:24,145 --> 00:02:26,314
and that it is
what the country of Olivera
32
00:02:26,356 --> 00:02:28,358
agreed to purchase
from Henshaw International.
33
00:02:28,691 --> 00:02:32,195
Great. If you will sign this
while I make a phone call...
34
00:02:56,844 --> 00:02:59,138
Good. Thanks, Diana. Yeah, bye.
35
00:03:01,891 --> 00:03:03,559
Our people just verified it.
36
00:03:03,601 --> 00:03:06,729
The scrambler, Missy?
It's all ready to be shipped.
37
00:03:06,938 --> 00:03:10,483
How about that? You have the word
of the Inter-Agency Defense Command
38
00:03:10,525 --> 00:03:12,568
that you're getting a square deal.
39
00:03:12,610 --> 00:03:15,405
I never thought for one instant
that I was not.
40
00:03:15,446 --> 00:03:19,075
It is just that there are so many people
who would stop at nothing
41
00:03:19,117 --> 00:03:22,870
to obtain illegally
what I have just bought from you.
42
00:04:16,174 --> 00:04:18,301
I could've sworn it was a gunshot.
43
00:04:21,721 --> 00:04:23,139
Come on. Let's get moving.
44
00:04:30,605 --> 00:04:33,441
All right.
Let's get this thing loaded up.
45
00:04:54,128 --> 00:04:56,672
Wait a minute.
You're not my driver. Who are you?
46
00:04:57,089 --> 00:05:00,635
Time for the world's richest man
to go for a little ride.
47
00:05:08,184 --> 00:05:10,269
Wonder Woman
48
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
Wonder Woman
49
00:05:32,166 --> 00:05:34,710
Wonder Woman
50
00:05:36,170 --> 00:05:38,381
Wonder Woman
51
00:05:56,190 --> 00:05:58,484
Wonder Woman
52
00:06:26,053 --> 00:06:28,931
We've got to get everything off him,
labels and all.
53
00:06:30,766 --> 00:06:33,311
Nice of Mr. Henshaw
to let so few people know
54
00:06:33,352 --> 00:06:35,271
what he really looks like.
55
00:06:35,313 --> 00:06:39,567
Without any ID, it'll take him ten years
to convince anyone who he is.
56
00:06:39,775 --> 00:06:43,904
Now, let's find a nice out-of-the-way
spot to dump him off.
57
00:06:58,836 --> 00:06:59,837
Ah.
58
00:07:00,838 --> 00:07:02,214
Here we go.
59
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Here we go. "Lost dogs."
60
00:07:06,552 --> 00:07:07,970
Let me see.
61
00:07:09,055 --> 00:07:11,891
What about "Casper"?
Is that your name, huh?
62
00:07:12,600 --> 00:07:15,353
Casper! Here, boy.
63
00:07:16,854 --> 00:07:18,272
No Casper.
64
00:07:19,940 --> 00:07:23,527
Well, there's no reward for finding
a dog named Casper anyway.
65
00:07:23,569 --> 00:07:27,281
Let's see. What about "Fluffy"?
66
00:07:27,490 --> 00:07:31,118
Is that your name? Fluffy! Hey, Fluffy!
67
00:07:32,036 --> 00:07:33,036
Fluffy!
68
00:07:33,120 --> 00:07:34,997
Okay. No Fluffy.
69
00:07:35,957 --> 00:07:39,335
I wouldn't be caught dead
feeding a dog named Fluffy.
70
00:07:39,877 --> 00:07:42,296
Let's see. What about...
71
00:07:43,839 --> 00:07:45,091
"Jason."
72
00:07:45,841 --> 00:07:47,551
What about "Jason"?
73
00:07:48,636 --> 00:07:50,221
Is that your name? Hey, Jason.
74
00:07:52,014 --> 00:07:54,850
Here, boy. Jason!
75
00:07:55,476 --> 00:07:59,480
Jason, good dog. That's my boy.
That's my dog.
76
00:07:59,939 --> 00:08:01,732
Let's see, Jason. Good boy.
77
00:08:01,774 --> 00:08:05,569
Let's see. You're worth 50 bucks.
78
00:08:07,279 --> 00:08:08,406
Yeah.
79
00:08:08,447 --> 00:08:12,868
Heck, you should be feeding me.
That's a good boy.
80
00:08:12,910 --> 00:08:15,204
Well, Jason,
you just eat right up there, champ,
81
00:08:15,246 --> 00:08:18,958
'cause you and me
are gonna go for a little walk.
82
00:08:19,750 --> 00:08:22,336
One that's gonna make me
a very rich man.
83
00:08:27,008 --> 00:08:29,051
Excuse me,
could I speak to you for a minute?
84
00:08:29,093 --> 00:08:30,761
Sure. Excuse me.
85
00:08:33,264 --> 00:08:35,808
Well, everything went
without a hitch, Colonel.
86
00:08:35,850 --> 00:08:37,727
Now, Diana's tailing the furniture van
87
00:08:37,768 --> 00:08:40,855
and apparently no one suspects
what's really inside.
88
00:08:41,439 --> 00:08:44,942
Good. The secretary of state
will be glad to hear that.
89
00:08:44,984 --> 00:08:48,112
If anything happened to that scrambler
now while it's still in this country,
90
00:08:48,154 --> 00:08:50,781
could trigger
a very messy international incident.
91
00:08:51,240 --> 00:08:54,285
It's only about 60 miles from here to
the prime minister's private freighter.
92
00:08:54,368 --> 00:08:57,455
So in about an hour and a half from now,
we can all relax.
93
00:08:58,289 --> 00:08:59,957
Especially Diana.
94
00:09:45,044 --> 00:09:47,129
Hey!
95
00:09:47,546 --> 00:09:50,424
Jason! Jason, come back here!
96
00:09:50,633 --> 00:09:51,759
Hey!
97
00:09:52,510 --> 00:09:53,719
Oh, great.
98
00:09:58,599 --> 00:10:02,561
Well, thank you very much, mister.
I just lost 50 bucks.
99
00:10:03,646 --> 00:10:06,273
- So I'll buy you another dog.
- He wasn't mine.
100
00:10:06,315 --> 00:10:09,276
- So I'll steal you one.
- I didn't steal him. He's a runaway.
101
00:10:09,902 --> 00:10:13,280
I was gonna bring him in
for a reward. 50 bucks.
102
00:10:13,322 --> 00:10:16,742
All right. I owe you 50 bucks.
103
00:10:21,163 --> 00:10:23,499
You don't look like
you could pay me 50 cents.
104
00:10:23,541 --> 00:10:25,042
What happened?
105
00:10:26,460 --> 00:10:29,004
I was getting into the ambulance...
106
00:10:29,421 --> 00:10:30,756
and they jumped me.
107
00:10:30,798 --> 00:10:33,843
They took my wallet, my watch,
108
00:10:33,884 --> 00:10:36,804
my credit cards, keys, everything.
109
00:10:36,887 --> 00:10:39,473
- You got mugged in an ambulance?
- I'll murder them.
110
00:10:39,682 --> 00:10:41,142
Listen, mister...
111
00:10:41,183 --> 00:10:43,853
maybe you can give me an IOU
on the 50 bucks.
112
00:10:44,186 --> 00:10:46,730
- Where do you live, kid?
- Back there.
113
00:10:46,772 --> 00:10:48,607
- Let's go.
- Let's go?
114
00:10:48,649 --> 00:10:51,277
Yeah, somebody's in a lot of trouble.
115
00:10:54,864 --> 00:10:57,741
It's gonna be you,
if I don't get my money.
116
00:13:02,700 --> 00:13:03,784
Hey.
117
00:13:04,576 --> 00:13:05,661
Are you okay?
118
00:13:07,288 --> 00:13:10,624
The brakes went out.
They told me this thing was brand new.
119
00:13:11,875 --> 00:13:13,794
That sounds
a little strange, doesn't it?
120
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Yeah.
121
00:13:25,889 --> 00:13:28,851
This, I take it,
is not a standard feature?
122
00:13:28,976 --> 00:13:30,269
Heck, no.
123
00:13:30,728 --> 00:13:34,732
In that case, you better step back.
124
00:13:44,825 --> 00:13:46,869
That was under my bumper?
125
00:13:48,162 --> 00:13:50,039
Yes, apparently someone wanted
to make sure
126
00:13:50,080 --> 00:13:51,665
that this van was destroyed in a crash.
127
00:13:51,707 --> 00:13:55,586
The van and whatever
was supposed to be inside.
128
00:13:59,048 --> 00:14:01,008
One more dent is not gonna matter.
129
00:14:25,949 --> 00:14:27,576
It's been stolen.
130
00:14:29,078 --> 00:14:30,329
Great.
131
00:14:40,839 --> 00:14:43,384
Are you certain the driver of the van
was not involved?
132
00:14:43,509 --> 00:14:45,177
I'm positive, Steve.
133
00:14:45,219 --> 00:14:47,019
Then the switch had to be made
at the factory.
134
00:14:47,096 --> 00:14:49,723
Right. I'm going back there now.
135
00:14:49,848 --> 00:14:53,185
It might not be a bad idea
to get ahold of Marshall Henshaw.
136
00:14:53,227 --> 00:14:54,520
Okay, I'll work on it.
137
00:14:54,561 --> 00:14:55,813
I'll pass the word along here.
138
00:14:55,854 --> 00:14:58,065
- Goodbye, Diana.
- Bye, Steve.
139
00:15:01,443 --> 00:15:02,861
Excuse me, Prime Minister.
140
00:15:03,112 --> 00:15:05,823
- I have some news concerning Missy.
- Ah.
141
00:15:05,906 --> 00:15:09,034
It has arrived at the dock,
right on time.
142
00:15:09,409 --> 00:15:10,869
No. I'm afraid I have bad news.
143
00:15:26,593 --> 00:15:30,097
- What is this?
- What does it look like?
144
00:15:31,056 --> 00:15:34,268
Wait a minute, kid.
I haven't got time for games.
145
00:15:34,393 --> 00:15:37,813
This isn't where you live?
146
00:15:39,398 --> 00:15:42,276
Sure is.
Is there something wrong with it?
147
00:15:42,818 --> 00:15:45,737
- Where's your family?
- I never had any.
148
00:15:47,322 --> 00:15:50,409
- So where did you run away from?
- A lot of places.
149
00:15:50,451 --> 00:15:53,412
Two orphanages, six foster homes,
one great aunt.
150
00:15:55,330 --> 00:15:59,585
Well, sorry to hear that, kid.
But I gotta make a phone call.
151
00:16:00,419 --> 00:16:02,254
Wait a minute, buddy.
152
00:16:03,255 --> 00:16:05,215
You and I got something
to settle here first.
153
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
Look, you'll get your money for the dog
154
00:16:07,426 --> 00:16:08,802
and then some. I promise.
155
00:16:09,052 --> 00:16:11,763
- When?
- As soon as I make the phone call.
156
00:16:12,055 --> 00:16:14,659
I'll tell my chauffeur to make sure
he's got 50 bucks in his pocket
157
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
when he picks me up.
158
00:16:16,018 --> 00:16:17,686
- Chauffeur?
- Yeah.
159
00:16:18,103 --> 00:16:20,480
I think the muggers hit you on the head
a little too hard.
160
00:16:20,939 --> 00:16:23,817
Not hard enough. See you later, kid.
161
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
Uh, you better tell your chauffeur
to bring you something else, too.
162
00:16:29,114 --> 00:16:31,992
- What's that?
- Money. For the phone call.
163
00:16:32,117 --> 00:16:33,494
Good point.
164
00:16:34,661 --> 00:16:35,661
Uh...
165
00:16:36,663 --> 00:16:38,832
- What's your name, kid?
- Barney.
166
00:16:38,874 --> 00:16:40,459
- Mine's Marshall.
- Hi.
167
00:16:40,500 --> 00:16:43,253
Hey, Barney, would you lend
your old pal Marshall a couple of dimes?
168
00:16:44,296 --> 00:16:48,383
Wait a minute,
you want me to give you money
169
00:16:48,425 --> 00:16:51,762
so I can get the money
that you already owe me?
170
00:16:51,929 --> 00:16:54,348
Happens all the time in my line of work.
171
00:16:54,514 --> 00:16:56,767
Huh. Sounds like my type of occupation.
172
00:16:57,059 --> 00:17:00,020
I'll tell you all about it,
as soon as I make the phone call.
173
00:17:00,854 --> 00:17:03,273
All right. I've been meaning
to go to the bank anyway.
174
00:17:03,315 --> 00:17:06,318
- For 20 cents, you gotta go to the bank?
- Yeah, well, sort of.
175
00:17:06,568 --> 00:17:10,113
You see, this here
is my rainy-day account.
176
00:17:10,197 --> 00:17:12,658
It's for days when wackos in the woods
177
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
do away with my other means of support.
178
00:17:24,169 --> 00:17:26,064
Hello.
The I.R.A. C. computer
179
00:17:26,088 --> 00:17:29,466
is temporarily unable to take your call.
180
00:17:29,508 --> 00:17:31,802
Please, stay on the line...
181
00:17:31,843 --> 00:17:33,053
I don't believe this.
182
00:17:33,095 --> 00:17:35,681
...and your call will be answered
as soon as possible.
183
00:17:35,722 --> 00:17:38,392
Hello. The I.R.A. C. computer...
184
00:17:38,433 --> 00:17:41,270
The next time I call, he'll probably
have an answering service.
185
00:17:41,770 --> 00:17:44,940
This is the I.R.A. C. computer.
To whom am I speaking?
186
00:17:45,566 --> 00:17:46,692
Take a guess.
187
00:17:46,942 --> 00:17:50,153
- Good morning, Steve Trevor.
- Ira, who have you been talking with?
188
00:17:50,529 --> 00:17:52,531
That is none of your business.
189
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
You been playing chess
with the police computer again?
190
00:17:55,242 --> 00:17:58,912
The I.R.A. C. computer does not engage in
activities of a...
191
00:17:58,996 --> 00:18:02,082
- Are you winning?
- Naturally.
192
00:18:02,583 --> 00:18:05,460
All right, between moves, how about
doing a little research for me?
193
00:18:05,502 --> 00:18:06,545
Shoot.
194
00:18:06,586 --> 00:18:08,714
All right.
It's very important that Diana or I
195
00:18:08,755 --> 00:18:10,507
get in touch with Marshall Henshaw.
196
00:18:10,716 --> 00:18:14,303
The Marshall Henshaw?
Head of Henshaw International?
197
00:18:14,344 --> 00:18:15,429
Yeah, that's the guy.
198
00:18:15,554 --> 00:18:19,558
- He values his privacy above all else.
- Yes, I know, Ira.
199
00:18:20,183 --> 00:18:24,271
- Few people know what he looks like.
- I know, Ira.
200
00:18:24,646 --> 00:18:29,026
- Even fewer know how to contact him.
- Ira, I realize that.
201
00:18:29,401 --> 00:18:31,653
Your request is next to impossible.
202
00:18:31,820 --> 00:18:34,948
- You're terrific.
- Do not forget it.
203
00:18:35,949 --> 00:18:38,994
All right, now, look, I'm gonna have
Diana call you in exactly 30 minutes,
204
00:18:39,036 --> 00:18:42,748
so try and keep the line open, will you?
Oh, by the way...
205
00:18:43,081 --> 00:18:46,168
the woman whose voice is on the tape?
206
00:18:46,251 --> 00:18:51,423
- Quite effective, is she not?
- That's an understatement. Who is she?
207
00:18:53,008 --> 00:18:55,177
Hello? Hello, Ira?
208
00:18:57,971 --> 00:18:59,640
I bet he did that on purpose.
209
00:19:02,225 --> 00:19:03,769
Okay, thank you.
210
00:19:04,061 --> 00:19:06,480
They can't reach Mr. Henshaw,
but that's not unusual.
211
00:19:06,563 --> 00:19:09,775
Listen, I just have to get in touch with
whoever's in charge of this warehouse
212
00:19:09,816 --> 00:19:11,526
as soon as possible. Okay?
213
00:19:11,568 --> 00:19:13,945
Hang on. I'll see if she's in.
214
00:19:14,154 --> 00:19:15,822
- She?
- Yeah.
215
00:19:39,471 --> 00:19:43,350
- How did we do?
- We made $3.80.
216
00:19:43,392 --> 00:19:45,560
Good. We can use it all. Taxi!
217
00:19:45,561 --> 00:19:48,313
Wait a minute. I thought you said
all you had to do was make a phone call.
218
00:19:48,314 --> 00:19:51,234
Well, it's better if we take a taxi
and talk to Dunfield in person.
219
00:19:51,274 --> 00:19:55,028
He should still be at the hotel.
Besides, that phone call idea was before
220
00:19:55,070 --> 00:19:58,699
I knew you had access to such
voluminous monetary resources.
221
00:19:59,491 --> 00:20:00,784
Taxi!
222
00:20:01,159 --> 00:20:05,372
Hang on, kid. You're about to see
what power and money are all about.
223
00:20:08,625 --> 00:20:12,796
- Missy was inspected by your man at...
- 9:43 this morning.
224
00:20:12,879 --> 00:20:16,383
- Exactly 9:43.
- And it was loaded into your van at...
225
00:20:16,425 --> 00:20:18,218
Exactly 9:50.
226
00:20:18,260 --> 00:20:22,222
There's no way that case could've
been switched after it was loaded.
227
00:20:22,305 --> 00:20:24,850
So in that seven minutes,
the switch was made.
228
00:20:24,891 --> 00:20:25,976
Right.
229
00:20:26,017 --> 00:20:29,521
My guess is that whoever was responsible
would then have removed Missy
230
00:20:29,563 --> 00:20:31,815
from your warehouse as soon as possible.
231
00:20:31,898 --> 00:20:33,567
Here's what we're looking for.
232
00:20:33,608 --> 00:20:36,403
A shipment of electronic equipment
went out at 10:00.
233
00:20:36,445 --> 00:20:37,880
Since then, some trucks have come in,
234
00:20:37,904 --> 00:20:39,549
but nothing's scheduled
to leave till 1:00.
235
00:20:39,573 --> 00:20:40,866
Where was this equipment headed?
236
00:20:40,907 --> 00:20:43,160
Norfolk Water and Power plant,
98th and Washington.
237
00:20:43,785 --> 00:20:45,954
- You're going out there?
- Yes.
238
00:20:45,996 --> 00:20:49,541
Meanwhile, I intend to have some of our
field agents go through your warehouse
239
00:20:49,583 --> 00:20:53,086
and question your personnel.
I know it's a little inconvenient,
240
00:20:53,378 --> 00:20:56,757
but Missy may still be here.
Although I doubt it.
241
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
I understand.
242
00:20:58,842 --> 00:21:02,012
And about those shipments you've got
scheduled for this afternoon...
243
00:21:02,220 --> 00:21:05,056
Nothing leaves the plant
without an okay from the I.A.D.C.
244
00:21:05,640 --> 00:21:09,186
- Thank you very much, Miss...
- DeWitt. Lucy DeWitt.
245
00:21:10,687 --> 00:21:11,813
Oh.
246
00:21:12,939 --> 00:21:15,108
Yes, I'm the Lucy DeWitt...
247
00:21:15,233 --> 00:21:18,653
Marshall Henshaw's
friend and confidante.
248
00:21:19,446 --> 00:21:23,950
I'm sorry. It's just that probably
every little girl dreams about
249
00:21:23,992 --> 00:21:27,245
growing up and falling in love
with the richest man in the world.
250
00:21:27,287 --> 00:21:29,915
Well, you went and did it.
251
00:21:30,790 --> 00:21:33,627
Well, dreams have their ups and downs.
252
00:21:34,336 --> 00:21:39,508
Don't worry. I am not going to ask you
what Marshall Henshaw looks like.
253
00:21:40,467 --> 00:21:43,637
Although I'm dying to. Thank you.
254
00:21:50,560 --> 00:21:53,396
Come on, Ira.
Tell me what he looks like.
255
00:21:53,480 --> 00:21:56,191
A physical description of
Marshall Henshaw
256
00:21:56,233 --> 00:21:58,568
was not part of Steve Trevor's request.
257
00:21:58,944 --> 00:22:01,738
Well, is that your way of telling me
you don't know?
258
00:22:01,988 --> 00:22:05,158
It is my way of telling you
I am not telling.
259
00:22:05,367 --> 00:22:06,827
My, aren't we grouchy?
260
00:22:07,035 --> 00:22:09,371
Sounds like your chess game
took a turn for the worse.
261
00:22:09,579 --> 00:22:10,747
No comment.
262
00:22:11,122 --> 00:22:13,625
Okay, now, how do we get in touch
with Henshaw?
263
00:22:13,667 --> 00:22:18,255
He has one private phone.
Area code, 213.
264
00:22:18,296 --> 00:22:22,551
Number, 555-3037.
265
00:22:22,634 --> 00:22:24,511
And what if we have to
reach him in person?
266
00:22:24,719 --> 00:22:28,974
29872 North Coast Highway.
267
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
You know, it sure would help
if I knew what he looked like.
268
00:22:31,810 --> 00:22:35,188
Do you know what "fat chance" means,
Diana Prince?
269
00:22:35,313 --> 00:22:39,359
All too well. I'm gonna have
to have Steve follow up on this.
270
00:22:39,401 --> 00:22:41,403
But thank you for your help, Ira.
271
00:22:41,570 --> 00:22:45,282
Oh, by the way, Steve asked me
to ask you a question.
272
00:22:45,865 --> 00:22:48,827
Something about some woman's name?
273
00:22:50,954 --> 00:22:52,205
Hello?
274
00:23:03,508 --> 00:23:04,843
Here's your $3.80.
275
00:23:06,094 --> 00:23:08,513
Oh, would you mind
taking an IOU on the tip?
276
00:23:08,805 --> 00:23:11,141
I'm Marshall Henshaw,
and I'll have my secretary...
277
00:23:11,224 --> 00:23:12,976
You're Marshall Henshaw?
278
00:23:13,310 --> 00:23:14,769
- Yeah.
- Mister...
279
00:23:14,811 --> 00:23:18,440
I wouldn't take my own IOUs,
and I'm John D. Rockefeller!
280
00:23:29,117 --> 00:23:33,079
One more hour, Colonel.
That is all that I will allow.
281
00:23:33,330 --> 00:23:34,581
- Dunfield.
- Dunfield,
282
00:23:34,623 --> 00:23:35,957
this is security in the lobby.
283
00:23:35,999 --> 00:23:37,876
Yeah. Yeah.
284
00:23:38,251 --> 00:23:41,922
There's a man down here
who claims he's Marshall Henshaw.
285
00:23:42,756 --> 00:23:43,923
Describe him.
286
00:23:43,965 --> 00:23:47,802
He's about six feet tall, slender,
a mustache, gray-blonde hair.
287
00:23:49,137 --> 00:23:50,221
Throw him out.
288
00:23:50,263 --> 00:23:53,308
Prime Minister,
I'm certain we can handle this.
289
00:23:53,350 --> 00:23:56,519
I.A.D.C. agents are at the
Henshaw factory right now.
290
00:23:57,729 --> 00:24:00,065
And I was under the impression
291
00:24:00,398 --> 00:24:03,526
that I could trust the world's
most prestigious industrialist.
292
00:24:03,568 --> 00:24:07,072
We're not absolutely sure
that Henshaw International was involved.
293
00:24:07,322 --> 00:24:09,115
He's quite adamant, sir.
294
00:24:09,366 --> 00:24:12,952
The man is obviously deranged.
Throw him out.
295
00:24:14,120 --> 00:24:16,748
I demand to talk to Marshall Henshaw.
296
00:24:17,749 --> 00:24:22,879
Well, as is usually the case,
we don't know where he is, I'm afraid.
297
00:24:31,304 --> 00:24:32,931
All right. Let go of me!
298
00:24:34,516 --> 00:24:37,852
I'm gonna buy this hotel
and I'm gonna fire the whole lot of you!
299
00:24:39,938 --> 00:24:42,315
So that's what money and power
are all about.
300
00:24:42,649 --> 00:24:46,361
Shh, shh. I'm trying to think.
I'm trying to figure this out.
301
00:24:47,404 --> 00:24:51,574
Why is Dunfield doing this to me?
He's trying to take over the company.
302
00:24:52,742 --> 00:24:55,203
No, he would've had me killed.
303
00:24:57,080 --> 00:24:58,248
Missy!
304
00:24:59,416 --> 00:25:01,584
He must plan to steal Missy!
305
00:25:02,252 --> 00:25:05,004
Anything you say.
Me, I think I'm gonna be going.
306
00:25:05,046 --> 00:25:06,649
Come on,
we gotta collect some more bottles
307
00:25:06,673 --> 00:25:08,925
and get to Keystone Hills
as fast as we can.
308
00:25:09,009 --> 00:25:11,428
- We?
- I know where we can get some help.
309
00:25:11,469 --> 00:25:13,346
You said "we" again.
310
00:25:52,552 --> 00:25:55,013
My name is Diana Prince
and I'm with the I.A.D.C.,
311
00:25:55,055 --> 00:25:58,141
and I'd like to ask you about a shipment
from the Henshaw factory.
312
00:26:02,145 --> 00:26:03,229
Well...
313
00:26:03,938 --> 00:26:06,441
Then again, I guess it can wait.
314
00:27:15,301 --> 00:27:16,427
All right.
315
00:27:17,720 --> 00:27:21,307
Who told you to arrange
that little reception for Diana Prince?
316
00:27:21,558 --> 00:27:24,227
By now,
I'm sure she's been taken care of.
317
00:27:24,644 --> 00:27:28,523
And you were right not to try to remove
the scrambler from the plant right away.
318
00:27:28,565 --> 00:27:31,276
That's what the I.A.D.C.
immediately thought had happened.
319
00:27:33,653 --> 00:27:35,196
So you think our worries are over?
320
00:27:35,238 --> 00:27:38,324
By tonight we will have delivered Missy
to your black-market buyer
321
00:27:38,366 --> 00:27:39,951
and be well on our way to Switzerland.
322
00:27:42,078 --> 00:27:43,454
Look, I'll...
323
00:27:44,622 --> 00:27:47,292
I'll be over at the factory
in exactly one hour
324
00:27:47,333 --> 00:27:50,295
to pick up the trash.
325
00:27:50,378 --> 00:27:51,880
I'll be there, ready to go.
326
00:27:52,255 --> 00:27:55,633
Lucy, I love you.
327
00:28:12,150 --> 00:28:14,903
Marsh! How did you
get past my bodyguard?
328
00:28:14,944 --> 00:28:17,280
Same way I always
got past your bodyguard, Lucy.
329
00:28:17,363 --> 00:28:18,740
Let me in.
330
00:28:20,617 --> 00:28:23,578
I gotta tell you what happened.
Oh, this is Barney.
331
00:28:24,370 --> 00:28:26,490
- I owe him some money.
- How you been, Luce?
332
00:28:26,748 --> 00:28:30,293
Listen, I was coming back from signing
the Missy deal and I got jumped.
333
00:28:30,335 --> 00:28:32,420
They took everything, my wallet...
334
00:28:32,795 --> 00:28:35,924
my watch, my keys,
my credit cards, everything.
335
00:28:36,299 --> 00:28:40,011
And Dunfield, of all people,
is in on it!
336
00:28:45,767 --> 00:28:46,935
Where are you going?
337
00:28:47,018 --> 00:28:49,854
Chicago, for the weekend.
My mother's sick.
338
00:28:50,271 --> 00:28:51,481
Oh.
339
00:28:51,522 --> 00:28:55,735
Well, Dunfield's up to something,
like maybe stealing Missy.
340
00:28:56,402 --> 00:28:57,820
At least, that's what I figure.
341
00:28:57,946 --> 00:29:01,241
You gotta call Abernathy and Doyle,
tell them to find out what's going on.
342
00:29:01,407 --> 00:29:02,909
I'll get right on it.
343
00:29:04,535 --> 00:29:07,121
I always figured something like this
would happen...
344
00:29:07,538 --> 00:29:09,457
staying out of sight...
345
00:29:09,791 --> 00:29:13,753
surrounding myself with
avaricious executive types...
346
00:29:14,629 --> 00:29:16,673
always wearing disguises.
347
00:29:16,881 --> 00:29:19,008
Nobody believes me
when I tell them who I am.
348
00:29:19,842 --> 00:29:22,404
You and Dunfield are the only two people
in the state of California
349
00:29:22,428 --> 00:29:23,805
who know what I look like.
350
00:29:28,851 --> 00:29:32,814
Your parents are in Europe on vacation.
You told me that yourself.
351
00:29:33,189 --> 00:29:36,609
Well, they came back early
because Mom is sick.
352
00:29:38,194 --> 00:29:41,030
You and Dunfield?
353
00:29:41,823 --> 00:29:43,324
You're in this together?
354
00:29:46,869 --> 00:29:48,121
Why, Lucy?
355
00:29:49,205 --> 00:29:50,415
Oh, Marsh...
356
00:29:51,582 --> 00:29:53,960
We were taking each other for a ride.
357
00:29:54,252 --> 00:29:58,464
You were the world's richest man to me
and I was some kind of commodity to you.
358
00:29:58,923 --> 00:30:00,550
That's not true.
359
00:30:00,591 --> 00:30:03,928
Yes, it is. You just never
stopped to think about it.
360
00:30:06,472 --> 00:30:07,515
You'd better leave.
361
00:30:07,849 --> 00:30:09,559
That's the story of this guy's life.
362
00:30:10,143 --> 00:30:12,061
But you can't do this, Lucy.
363
00:30:12,103 --> 00:30:14,689
Oh, yes, I can. Easily.
364
00:30:15,231 --> 00:30:18,818
I put up with our "relationship"
for two years, didn't I?
365
00:30:20,278 --> 00:30:22,447
But... Dunfield.
366
00:30:23,656 --> 00:30:25,158
Please leave.
367
00:30:25,241 --> 00:30:28,911
All I have to do is press that button
and the guard will come in gun first.
368
00:30:28,953 --> 00:30:31,039
All right, all right. We're leaving.
369
00:30:31,080 --> 00:30:34,500
Come on, Barney.
You're too young to be exposed to this.
370
00:30:36,586 --> 00:30:39,005
We could've had you killed, Marsh.
371
00:30:43,468 --> 00:30:45,887
They're gonna get away with this.
372
00:30:46,304 --> 00:30:49,932
The richest man in the world,
and I can't lift a finger to stop them.
373
00:30:51,142 --> 00:30:52,977
Would these help?
374
00:30:54,228 --> 00:30:55,730
You're a regular delinquent.
375
00:30:55,813 --> 00:30:57,231
I don't like her very much.
376
00:30:57,315 --> 00:31:00,401
These are the keys
to the car I gave her last spring.
377
00:31:01,110 --> 00:31:03,196
Come on, Barney.
We're gonna get to my factory
378
00:31:03,237 --> 00:31:06,240
and talk to the only other person
in the state of California who knows
379
00:31:06,282 --> 00:31:07,950
I'm Marshall Henshaw.
380
00:31:07,992 --> 00:31:10,661
Thank heavens
he refused to retire at 65.
381
00:31:19,587 --> 00:31:23,508
Mike? There's a man outside with a boy.
I want them followed.
382
00:31:23,549 --> 00:31:25,301
And keep in touch.
383
00:31:28,596 --> 00:31:30,264
The man who pulled the gun on me
384
00:31:30,306 --> 00:31:33,226
was just doing what a voice
on the phone told him, Steve.
385
00:31:33,267 --> 00:31:36,771
But I'd bet anything that his orders
ultimately came from Lucy DeWitt.
386
00:31:37,063 --> 00:31:39,732
Well, the field office hasn't
turned anything up at the factory.
387
00:31:39,774 --> 00:31:42,652
We can't pick her up for questioning
unless we have some kind of proof.
388
00:31:42,777 --> 00:31:43,986
How's the prime minister?
389
00:31:44,153 --> 00:31:46,656
I've convinced her to let us handle this
a little while longer.
390
00:31:46,864 --> 00:31:48,407
Now, the way I've got it figured,
391
00:31:48,449 --> 00:31:50,576
if the scrambler is still in the plant,
we'll find it.
392
00:31:50,910 --> 00:31:53,579
- If it's not...
- There's nothing anybody can do.
393
00:31:55,373 --> 00:31:56,499
I'm going out there.
394
00:31:56,666 --> 00:31:59,061
By the way, have you tried to
get in touch with Marshall Henshaw?
395
00:31:59,085 --> 00:32:01,129
Trying is one thing,
succeeding is another.
396
00:32:01,587 --> 00:32:04,799
Right. Talk to you later.
397
00:32:19,814 --> 00:32:20,898
Hang on, kid.
398
00:32:34,370 --> 00:32:37,123
- Do you know how to drive?
- I'm learning fast, aren't I?
399
00:32:37,498 --> 00:32:39,750
Yeah... I thought you told me
you had a license.
400
00:32:39,876 --> 00:32:43,504
I never needed one.
Got my first chauffeur when I was 15.
401
00:32:44,589 --> 00:32:46,048
Hang on.
402
00:33:33,429 --> 00:33:34,722
Oh, heck!
403
00:33:35,765 --> 00:33:39,268
You owe whoever owns this vegetable
stand a lot more than 50 bucks.
404
00:33:39,310 --> 00:33:41,187
I'll pay. I'll pay.
405
00:34:26,440 --> 00:34:27,733
Hey, you guys need some help?
406
00:34:27,775 --> 00:34:29,819
Yeah, as a matter of fact,
we could sure use a lift.
407
00:34:30,152 --> 00:34:33,114
- Well, I really don't make a policy of...
- Oh, come on, please?
408
00:34:33,906 --> 00:34:35,449
All right, hop in.
409
00:34:35,992 --> 00:34:37,994
You got a license?
410
00:34:44,458 --> 00:34:48,129
I'm really in a hurry, so why don't
I drop you off at the nearest phone?
411
00:34:48,170 --> 00:34:49,213
Fine.
412
00:34:49,964 --> 00:34:52,383
How are our finances holding up?
413
00:34:53,467 --> 00:34:55,886
You've really fallen onto hard times,
haven't you?
414
00:34:55,928 --> 00:34:57,972
You wouldn't believe me if I told you.
415
00:35:27,585 --> 00:35:29,170
Oh, wait for me, will you, lady?
416
00:35:29,211 --> 00:35:30,647
Stay in the car and wait for me, Barney.
417
00:35:30,671 --> 00:35:32,673
With my kind of luck,
the phone'll be out of order.
418
00:35:32,715 --> 00:35:34,425
- Yeah, but...
- Listen, lady,
419
00:35:34,467 --> 00:35:35,968
he's not kidding about his luck.
420
00:35:55,279 --> 00:35:56,655
They're with some woman.
421
00:35:56,822 --> 00:35:58,699
- A real looker.
- Describe her.
422
00:35:59,658 --> 00:36:04,622
A brunette, about 5'10",
like I said, a real looker.
423
00:36:04,705 --> 00:36:07,416
Wearing a plaid suit, gray hat,
and red-colored turtleneck?
424
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
Yeah.
425
00:36:10,002 --> 00:36:11,229
I should've known we were in trouble
426
00:36:11,253 --> 00:36:13,464
when I didn't hear from
anyone out at Norfolk.
427
00:36:13,798 --> 00:36:18,094
You've just described the I.A.D. C. agent
who was in here before perfectly.
428
00:36:19,470 --> 00:36:21,764
Oh, well.
It's too late to start making changes.
429
00:36:21,847 --> 00:36:23,307
We've got some work to do, Mike.
430
00:36:23,391 --> 00:36:26,560
What do you mean, 15 cents more?
I haven't got 15 cents more.
431
00:36:28,646 --> 00:36:30,022
All right. Hold on.
432
00:36:33,734 --> 00:36:35,986
Don't touch that, I'm using it.
433
00:36:40,533 --> 00:36:41,826
Lady!
434
00:36:42,660 --> 00:36:46,163
Would you come and help me, please,
just for a minute? Huh? Come on.
435
00:36:57,133 --> 00:36:58,426
You there?
436
00:36:59,260 --> 00:37:02,555
Well, hold out your hand because
here comes your crummy 15 cents.
437
00:37:02,972 --> 00:37:05,224
I need 15 cents. You got 15 cents, lady?
438
00:37:06,892 --> 00:37:08,018
Sure.
439
00:37:16,360 --> 00:37:19,613
Ah, thank you. Okay.
Now hold on, 'cause here it comes.
440
00:37:20,114 --> 00:37:21,949
All right.
441
00:37:23,409 --> 00:37:26,328
Satisfied? Now, connect the call.
442
00:37:34,587 --> 00:37:36,464
What do you mean I have to dial again?
443
00:37:37,423 --> 00:37:39,216
Well, keep trying till it's un-busy.
444
00:37:41,594 --> 00:37:43,971
All right, but I better get
my 40 cents back!
445
00:37:48,684 --> 00:37:50,478
Line's busy. I gotta call back.
446
00:37:50,603 --> 00:37:53,522
Well, here's some more change,
just in case.
447
00:37:54,190 --> 00:37:56,233
I've really got to be going.
448
00:37:58,194 --> 00:38:00,571
Thanks, lady.
I really appreciate your help.
449
00:38:00,613 --> 00:38:01,571
You're welcome.
450
00:38:01,572 --> 00:38:03,240
Are you two gonna be all right?
451
00:38:03,282 --> 00:38:07,077
Just one phone call to an old friend
should solve all our problems.
452
00:38:07,119 --> 00:38:09,246
Hey, looks like your friend left.
453
00:38:15,211 --> 00:38:16,837
Looks like this is for you.
454
00:38:32,269 --> 00:38:33,270
Bad news?
455
00:38:35,439 --> 00:38:36,899
The worst.
456
00:38:40,486 --> 00:38:41,695
What're you doing?
457
00:38:41,779 --> 00:38:44,073
Look, lady,
I don't wanna see that kid get hurt.
458
00:38:44,114 --> 00:38:45,967
And you don't wanna
see him get hurt either, do you?
459
00:38:45,991 --> 00:38:47,910
Of course not.
But I don't wanna get hurt.
460
00:38:47,993 --> 00:38:49,620
Okay, then you gotta do what I tell you.
461
00:38:50,871 --> 00:38:52,706
Get out of the car.
I gotta borrow it, okay?
462
00:38:52,748 --> 00:38:54,959
- Oh, sure. Anytime.
- Move it.
463
00:38:55,709 --> 00:38:57,211
Listen, buddy...
464
00:38:57,253 --> 00:38:58,480
Look, lady,
you're not gonna believe this,
465
00:38:58,504 --> 00:39:00,381
but my name is Marshall Henshaw.
466
00:39:00,506 --> 00:39:02,341
You're Marshall Henshaw?
467
00:39:02,383 --> 00:39:04,760
Like I said, I haven't got time
for explanations
468
00:39:04,802 --> 00:39:06,345
or nitwit telephone operators.
469
00:39:06,387 --> 00:39:08,639
Chances are, they've taken that kid
out to my factory.
470
00:39:08,722 --> 00:39:09,723
Okay. Now, listen...
471
00:39:10,015 --> 00:39:14,061
If it's any consolation to you, lady,
I was supposed to use this on you.
472
00:39:21,861 --> 00:39:23,612
Would you wait up?
473
00:39:46,218 --> 00:39:47,845
Marshall Henshaw.
474
00:40:48,906 --> 00:40:51,200
All tucked away, safe and sound.
475
00:40:51,241 --> 00:40:52,451
Good.
476
00:40:52,493 --> 00:40:54,662
That platoon of I.A.D.C. agents
finally left
477
00:40:54,703 --> 00:40:57,581
but I still think we ought to
take the boy along to the airport.
478
00:40:59,291 --> 00:41:00,959
Yeah, he might come in handy.
479
00:41:01,377 --> 00:41:03,921
Besides, we can't very well
leave him here, can we?
480
00:41:04,338 --> 00:41:06,507
Why don't you try asking me?
481
00:41:11,512 --> 00:41:12,888
Let's go.
482
00:41:29,822 --> 00:41:31,031
Watch out!
483
00:41:43,752 --> 00:41:45,003
I'll pay, I'll pay.
484
00:41:46,880 --> 00:41:49,717
- I don't believe you.
- Come on, you gotta help me.
485
00:42:03,021 --> 00:42:05,065
You weren't really planning on leaving,
were you?
486
00:42:11,697 --> 00:42:13,198
I didn't think so.
487
00:42:22,666 --> 00:42:24,668
Keller! Morfett!
488
00:43:44,873 --> 00:43:47,334
All right, let's split.
Meet at the car! Come on!
489
00:43:49,878 --> 00:43:51,171
- Where are they?
- There.
490
00:43:51,213 --> 00:43:54,133
Don't let them hurt the boy,
Wonder Woman, please. I'll go after her.
491
00:43:59,555 --> 00:44:01,265
Let me go, Marsh. Let me go.
492
00:44:01,306 --> 00:44:04,810
Now that we're finally together again?
Not on your life.
493
00:44:13,652 --> 00:44:15,362
You looking for these?
494
00:44:21,577 --> 00:44:24,788
- Is this man bothering you?
- Oh, it's nothing I couldn't handle.
495
00:44:32,796 --> 00:44:35,465
Well, there's no damage.
It's ready to be shipped.
496
00:44:35,632 --> 00:44:38,886
And I know exactly who
I wanna have do the shipping.
497
00:44:40,262 --> 00:44:43,765
Where is she? Wonder Woman was here
just a minute ago.
498
00:44:43,807 --> 00:44:47,144
She usually slips away like that,
I guess she doesn't like goodbyes.
499
00:44:47,227 --> 00:44:51,064
But don't worry, Missy will be
on her way to Europe within two hours,
500
00:44:51,106 --> 00:44:52,608
that I promise you.
501
00:44:52,691 --> 00:44:55,944
Well, I suppose if someone
had to leave me stranded
502
00:44:55,986 --> 00:44:57,696
and wreck my rented car,
503
00:44:57,738 --> 00:45:00,282
at least it was the richest man
in the world.
504
00:45:01,867 --> 00:45:03,994
I'm sorry about that.
It was an emergency.
505
00:45:04,786 --> 00:45:06,079
I understand.
506
00:45:06,121 --> 00:45:09,458
And about the car, my lawyers are
taking care of everything right now.
507
00:45:10,042 --> 00:45:11,543
I'm sure they are.
508
00:45:15,464 --> 00:45:19,051
- Which reminds me...
- Oh, yeah, that 50 bucks I owe you.
509
00:45:19,259 --> 00:45:20,862
Listen, kid,
I've been thinking about that
510
00:45:20,886 --> 00:45:23,138
and I'd like to pay you back
in installments.
511
00:45:23,180 --> 00:45:25,307
Like a weekly allowance.
512
00:45:26,058 --> 00:45:28,185
- No kidding?
- No kidding.
513
00:45:28,227 --> 00:45:31,939
Of course, it'd mean you'd have to give
up that palace of yours in the woods.
514
00:45:31,980 --> 00:45:34,191
- No kidding.
- No kidding.
515
00:45:40,739 --> 00:45:42,199
So, in other words,
516
00:45:42,240 --> 00:45:45,869
if you'd given me the description
of Marshall Henshaw when I asked for it,
517
00:45:45,911 --> 00:45:47,829
begged you for it, in fact,
518
00:45:47,871 --> 00:45:50,916
you would have saved everyone
a lot of trouble.
519
00:45:50,958 --> 00:45:55,045
How fortunate that Wonder Woman
happened upon the situation.
520
00:45:57,047 --> 00:46:00,092
Yes. But that's no excuse
for your behavior, Ira.
521
00:46:00,133 --> 00:46:03,178
I mean, when people ask you for
information, you should give it to them.
522
00:46:03,470 --> 00:46:05,889
Shall I make all my data
in my memory banks,
523
00:46:05,931 --> 00:46:09,434
including that concerning you,
available to everyone, Diana Prince?
524
00:46:09,476 --> 00:46:10,602
Cute.
525
00:46:11,937 --> 00:46:13,772
So, how is your chess game coming?
526
00:46:14,022 --> 00:46:18,026
The I.R.A. C. computer does not
engage in activities that are not...
527
00:46:18,110 --> 00:46:20,946
Which computer gives you
the most competition?
528
00:46:21,029 --> 00:46:24,700
The central computer at the university.
It cheats.
529
00:46:25,909 --> 00:46:27,285
Hi. Just got a telegram.
530
00:46:27,327 --> 00:46:29,621
Says, "Missy arrived
in Europe all safe and sound."
531
00:46:29,663 --> 00:46:31,456
Oh, great. Let's see here.
532
00:46:31,999 --> 00:46:36,294
Now, Ira, about that woman whose
voice was on the tape...
533
00:46:36,503 --> 00:46:37,587
Hello.
534
00:46:37,629 --> 00:46:41,425
The I.R.A. C. computer is unable
to complete your call as dialed.
535
00:46:41,508 --> 00:46:43,260
That one, Steve Trevor?
536
00:46:43,468 --> 00:46:44,886
Yeah. Yeah, that's the one.
537
00:46:45,178 --> 00:46:46,722
Or this one?
538
00:46:47,055 --> 00:46:48,974
Hello.
The I.R.A. C. computer
539
00:46:49,016 --> 00:46:50,934
is unable to complete your call
as dialed.
540
00:46:50,976 --> 00:46:54,062
I can electronically simulate
anyone you wish.
541
00:46:55,272 --> 00:46:56,773
That's a rotten trick.
542
00:46:57,024 --> 00:46:58,442
I'm gonna get him for that.
543
00:47:19,546 --> 00:47:21,631
Wonder Woman
544
00:47:23,508 --> 00:47:26,053
Wonder Woman
545
00:47:38,982 --> 00:47:41,485
Wonder Woman
41090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.