Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,874
♪ wonder woman ♪
2
00:00:08,942 --> 00:00:10,541
♪ wonder woman ♪
3
00:00:12,146 --> 00:00:15,196
♪ all the world's
Waiting for you ♪
4
00:00:16,166 --> 00:00:18,884
♪ and the power you possess ♪
5
00:00:20,254 --> 00:00:22,221
♪ in your satin tights ♪
6
00:00:22,289 --> 00:00:24,272
♪ fighting for your rights ♪
7
00:00:24,341 --> 00:00:27,960
♪ and the old red,
White and blue ♪
8
00:00:31,448 --> 00:00:34,065
♪ wonder woman ♪
9
00:00:35,569 --> 00:00:38,670
♪ wonder woman ♪
10
00:00:38,739 --> 00:00:42,674
♪ now the world
Is ready for you ♪
11
00:00:42,743 --> 00:00:45,677
♪ and the wonders you can do ♪
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,780
♪ make a hawk a dove ♪
13
00:00:48,849 --> 00:00:50,865
♪ stop a war with love ♪
14
00:00:50,934 --> 00:00:53,685
♪ make a liar tell the truth ♪
15
00:00:58,058 --> 00:01:00,425
♪ wonder woman ♪
16
00:01:02,730 --> 00:01:07,232
♪ get us out from
Under, wonder woman ♪
17
00:01:07,300 --> 00:01:10,368
♪ all our hopes are
Pinned upon you ♪
18
00:01:11,405 --> 00:01:14,372
♪ and the magic that you do ♪
19
00:01:15,409 --> 00:01:17,442
♪ stop a bullet cold ♪
20
00:01:17,511 --> 00:01:19,511
♪ make the axis fold ♪
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,379
♪ change their minds ♪
22
00:01:21,448 --> 00:01:24,549
♪ and change the world ♪
23
00:01:27,721 --> 00:01:30,322
♪ wonder woman ♪
24
00:01:31,791 --> 00:01:34,859
♪ wonder woman ♪
25
00:01:34,928 --> 00:01:38,796
♪ you're a wonder,
Wonder woman ♪
26
00:02:25,162 --> 00:02:27,695
Welcome to america, lt. Wertz.
27
00:02:32,635 --> 00:02:34,236
Good to see a fellow countryman
28
00:02:34,304 --> 00:02:37,188
After 6 months of speaking
To no one but these yankees.
29
00:02:37,257 --> 00:02:38,802
Landing anywhere
Would be welcome
30
00:02:38,826 --> 00:02:40,692
After 5 days in that submarine.
31
00:02:40,761 --> 00:02:43,439
In the air force, we could have
Crossed the atlantic 20 times.
32
00:02:43,463 --> 00:02:46,030
Well, you'll soon be
In the air again. Come.
33
00:03:35,916 --> 00:03:38,750
They haven't even
Rolled her out yet.
34
00:03:38,819 --> 00:03:40,685
It's just as well.
35
00:03:43,089 --> 00:03:46,958
Don't worry, lieutenant, everything
Is going according to schedule.
36
00:03:47,027 --> 00:03:48,760
How can you be so confident?
37
00:03:48,828 --> 00:03:52,864
It's to know your adversary.
38
00:03:52,932 --> 00:03:55,867
I know the american
Military mind.
39
00:03:55,936 --> 00:03:59,838
If they schedule something
To happen at 0700 hours,
40
00:03:59,907 --> 00:04:01,973
Then that is exactly
When it will happen.
41
00:04:02,042 --> 00:04:04,759
Not a moment earlier,
Not a moment later.
42
00:04:16,790 --> 00:04:17,870
Hi, steve.
43
00:04:17,924 --> 00:04:19,402
Peter, it's good to see you.
44
00:04:19,426 --> 00:04:21,204
Peter, this is
Yeoman diana prince.
45
00:04:21,228 --> 00:04:22,472
Diana, this is peter knight.
46
00:04:22,496 --> 00:04:24,207
He's the genius
Mainly responsible
47
00:04:24,231 --> 00:04:25,941
For what's happening
Here this morning.
48
00:04:25,965 --> 00:04:27,715
You designed the x.P.J.-1?
49
00:04:27,784 --> 00:04:30,163
Well, not really. A man in
England designed the engine,
50
00:04:30,187 --> 00:04:32,354
I just built the
Plane to put it in.
51
00:04:32,422 --> 00:04:35,423
Wait until you see it,
Diana. It is beautiful.
52
00:04:51,891 --> 00:04:53,291
There it is.
53
00:04:59,866 --> 00:05:01,844
It's amazing, isn't it?
54
00:05:01,868 --> 00:05:04,018
Yes, it's very impressive.
55
00:05:09,542 --> 00:05:11,710
You see, there's no propeller.
56
00:05:14,564 --> 00:05:15,697
How does it fly?
57
00:05:15,765 --> 00:05:17,299
Jet propulsion.
58
00:05:18,102 --> 00:05:19,551
And it really flies?
59
00:05:19,619 --> 00:05:22,219
Ho-ho, like a bird.
Are you ready?
60
00:05:22,288 --> 00:05:23,922
I guess so.
61
00:05:23,990 --> 00:05:25,991
You really are a genius.
62
00:05:26,059 --> 00:05:27,692
I'll get my gear.
63
00:05:32,632 --> 00:05:34,199
I knew you'd be surprised.
64
00:05:34,268 --> 00:05:36,601
This is why I've been takin'
That secret training course.
65
00:05:36,670 --> 00:05:39,048
Surprised? I am amazed!
66
00:05:39,072 --> 00:05:40,683
Are you sure it's safe?
67
00:05:40,707 --> 00:05:43,775
Oh, it's safe. It's incredibly
Fast and maneuvers like a dream.
68
00:05:43,844 --> 00:05:45,021
That's wonderful.
69
00:05:45,045 --> 00:05:46,945
The enemy's working
On one of their own,
70
00:05:47,014 --> 00:05:48,646
But they're at least
8 months behind.
71
00:05:48,715 --> 00:05:51,183
With an edge like that,
We'll really have them, diana.
72
00:05:51,251 --> 00:05:54,219
I hope so. I truly hope so.
73
00:05:54,288 --> 00:05:56,688
You stay here by the car.
You'll be able to see everything.
74
00:05:56,723 --> 00:05:57,763
Fine.
75
00:05:57,791 --> 00:05:58,723
Bye.
76
00:05:58,792 --> 00:06:00,036
Steve. Yes?
77
00:06:00,060 --> 00:06:01,392
Good luck.
78
00:06:04,615 --> 00:06:06,914
Are you sure that thing can fly?
79
00:06:08,001 --> 00:06:09,367
It flies.
80
00:06:10,437 --> 00:06:11,969
And you can fly it?
81
00:06:12,038 --> 00:06:13,871
We have copies of their plans.
82
00:06:13,940 --> 00:06:16,419
I've studied the controls
So much I know them by heart.
83
00:06:16,443 --> 00:06:18,944
Good. Then let's
Put you behind them.
84
00:06:25,585 --> 00:06:26,751
Ready to go?
85
00:08:15,295 --> 00:08:16,928
Thanks, wonder woman.
86
00:08:16,997 --> 00:08:18,729
I'm sorry, steve.
87
00:08:18,798 --> 00:08:20,543
Where's diana? I
Hope she's all right.
88
00:08:20,567 --> 00:08:22,800
Don't worry about
Diana. I'll find her.
89
00:08:22,869 --> 00:08:26,037
Thanks again. I've got to
Get to the control tower.
90
00:08:46,776 --> 00:08:48,754
red control, this is red leader.
91
00:08:48,778 --> 00:08:50,127
come in, red control.
92
00:08:50,196 --> 00:08:53,064
Red leader, this is red control,
Reading you loud and clear.
93
00:08:53,133 --> 00:08:56,033
Red control, this is red
Leader. Code "Z" is in effect.
94
00:08:56,102 --> 00:08:58,970
I repeat, code "Z" is in effect.
95
00:09:02,109 --> 00:09:05,092
Roger, red leader.
Code "Z" is in effect.
96
00:09:21,327 --> 00:09:24,028
She should be well
Clear of land by now.
97
00:09:49,389 --> 00:09:51,622
Red leader, this is red control.
98
00:09:51,675 --> 00:09:53,915
Code "Z" has been
Successfully completed.
99
00:09:56,246 --> 00:09:59,381
Red control, this is red
Leader. Roger, very good.
100
00:10:00,317 --> 00:10:02,116
We stopped them for now,
101
00:10:02,185 --> 00:10:04,919
But you better bet
There's gonna be a next time.
102
00:10:14,814 --> 00:10:17,348
You saw her, I suppose.
Wonder woman?
103
00:10:17,416 --> 00:10:18,616
No, not really.
104
00:10:18,684 --> 00:10:20,852
When it all started I
Ran behind the hangar.
105
00:10:20,920 --> 00:10:23,721
And by the time I came
Back, she was gone.
106
00:10:24,590 --> 00:10:26,523
Steve,
107
00:10:26,592 --> 00:10:29,744
You know, it's really a shame that
We couldn't have saved the x.P.J.-1.
108
00:10:30,513 --> 00:10:32,046
And that poor peter knight.
109
00:10:32,115 --> 00:10:35,750
He was almost in tears
Over the loss of his airplane.
110
00:10:35,818 --> 00:10:37,852
We had to keep
Code "Z" a secret.
111
00:10:37,920 --> 00:10:40,755
Nobody knew about it but
Gen. Blankenship and myself.
112
00:10:40,823 --> 00:10:42,190
And now you.
113
00:10:42,259 --> 00:10:45,226
Well, if you were expecting
Something like this to happen,
114
00:10:45,295 --> 00:10:48,363
Then you obviously have
New plans for the x.P.J.-1.
115
00:10:49,399 --> 00:10:51,332
We have.
116
00:10:51,401 --> 00:10:53,595
Gen. Blankenship's gonna tell
Us all about it this afternoon.
117
00:10:53,619 --> 00:10:57,521
And in the meantime, the nazis
Will think the x.P.J.-1 is a failure,
118
00:10:57,590 --> 00:11:00,457
And they'll turn their
Attentions elsewhere.
119
00:11:07,901 --> 00:11:10,602
You're a lucky man, lt. Wertz.
120
00:11:10,670 --> 00:11:12,403
Your plane explodes
121
00:11:12,472 --> 00:11:16,407
And one of our submarines is
Able to pluck you from the sea.
122
00:11:16,476 --> 00:11:18,977
But our mission was
Still not a failure.
123
00:11:19,045 --> 00:11:22,313
At least we know now their
Experimental jet plane is no good.
124
00:11:22,381 --> 00:11:24,581
Yes, I'd like to think so,
125
00:11:25,852 --> 00:11:29,454
But, uh, it's too simple,
Too straightforward.
126
00:11:29,522 --> 00:11:30,688
I don't understand.
127
00:11:30,757 --> 00:11:32,240
Nor do I, yet.
128
00:11:34,077 --> 00:11:36,121
What about the
Others on your mission?
129
00:11:36,145 --> 00:11:38,613
Taken prisoner. All
Except capt. Radl,
130
00:11:38,682 --> 00:11:41,616
Who's obviously still
Somewhere in the united states.
131
00:11:56,199 --> 00:11:58,399
Hi, tom. Nice day.
132
00:12:00,036 --> 00:12:01,135
Yeah.
133
00:12:02,772 --> 00:12:05,005
It's gonna be a hot one.
134
00:12:05,074 --> 00:12:06,674
Boy, it sure is.
135
00:12:08,845 --> 00:12:10,077
See you.
136
00:12:10,730 --> 00:12:11,963
See you.
137
00:12:15,652 --> 00:12:17,384
It's all right now.
138
00:12:21,057 --> 00:12:23,891
I'll need clothes,
Money, a car, and papers.
139
00:12:23,960 --> 00:12:26,293
But first, I must
Contact berlin.
140
00:12:59,095 --> 00:13:01,362
How about somethin' to
Eat? You've got to be starved.
141
00:13:01,430 --> 00:13:03,865
Later. I must
Contact berlin first.
142
00:13:06,736 --> 00:13:08,614
I told you, I must
Make my report first!
143
00:13:08,638 --> 00:13:10,038
I heard you.
144
00:13:13,109 --> 00:13:14,509
Ah.
145
00:13:31,260 --> 00:13:33,105
Make it fast. The
Longer you transmit,
146
00:13:33,129 --> 00:13:36,731
The more chance the americans
Will pick up the signal and get a fix.
147
00:13:55,234 --> 00:13:56,834
Well, that's it.
148
00:13:57,770 --> 00:13:59,770
It's berlin's problem now.
149
00:13:59,839 --> 00:14:00,871
What is?
150
00:14:02,158 --> 00:14:04,942
You heard we lost the x.P.J.-1.
151
00:14:05,011 --> 00:14:06,544
Yes, berlin told me.
152
00:14:06,613 --> 00:14:10,081
Well, the americans
Have got a secret weapon
153
00:14:10,150 --> 00:14:14,084
That makes the x.P.J.-1
Pale into insignificance.
154
00:14:18,341 --> 00:14:21,342
A weapon, if properly utilized
155
00:14:21,410 --> 00:14:24,245
Could finish this war
In a matter of weeks.
156
00:14:26,983 --> 00:14:28,583
Hemmschler.
157
00:14:28,651 --> 00:14:31,151
Gen. Ulrich! What an
Honor to have you...
158
00:14:31,220 --> 00:14:33,065
Enough, hemmschler, enough.
159
00:14:33,089 --> 00:14:37,274
This agent of yours, capt.
Radl, how reliable is he?
160
00:14:38,477 --> 00:14:40,844
His record speaks
For itself, general.
161
00:14:40,913 --> 00:14:43,559
I'm not questioning whether
He's brave or resourceful.
162
00:14:43,583 --> 00:14:45,983
I'm here to find
Out if he's reliable.
163
00:14:46,052 --> 00:14:47,929
This report of
His you've sent me,
164
00:14:47,953 --> 00:14:51,238
Can it be taken as
Accurate beyond a doubt?
165
00:14:51,307 --> 00:14:53,507
Beyond any shadow of a doubt.
166
00:14:55,678 --> 00:14:57,578
Bullet deflecting metal
167
00:14:58,881 --> 00:15:02,516
Worn as bracelets by a woman?
168
00:15:02,585 --> 00:15:06,754
Sir, there have been other
Reports about this woman.
169
00:15:06,822 --> 00:15:08,689
They appear on my
Desk from time to time.
170
00:15:08,758 --> 00:15:12,025
Like you, I was under the
Impression they were the outcome of,
171
00:15:12,094 --> 00:15:13,694
Uh, or shall we say
172
00:15:13,763 --> 00:15:17,965
An excessive imagination on the
Part of battle-fatigued witnesses?
173
00:15:18,033 --> 00:15:20,418
I know capt. Radl,
174
00:15:20,486 --> 00:15:22,819
And he just would
Not exaggerate.
175
00:15:22,888 --> 00:15:24,588
I'd stake my life on that.
176
00:15:24,657 --> 00:15:26,623
You may well be doing so.
177
00:15:30,029 --> 00:15:32,763
A superior, very strong woman.
178
00:15:34,233 --> 00:15:36,901
If only we could learn
The secret of her strength
179
00:15:36,969 --> 00:15:38,819
And the bracelets she wears,
180
00:15:38,888 --> 00:15:41,522
The material from
Which they are made.
181
00:15:41,591 --> 00:15:43,824
Imagine, hemmschler,
182
00:15:43,893 --> 00:15:48,262
A panzer group with tanks that
Are impervious to allied guns.
183
00:15:48,331 --> 00:15:50,098
Submarines that cannot be sunk,
184
00:15:50,166 --> 00:15:52,634
Aircraft that
Cannot be shot down...
185
00:15:56,006 --> 00:15:59,540
Very well, you
Have full authority.
186
00:15:59,609 --> 00:16:02,543
Do whatever is necessary
To find that woman
187
00:16:02,612 --> 00:16:06,030
And locate that
Extraordinary material.
188
00:16:06,099 --> 00:16:08,344
Spare no effort, hemmschler.
189
00:16:08,368 --> 00:16:11,668
We must find out what it
Is and where it comes from.
190
00:16:44,270 --> 00:16:46,137
Let the games begin!
191
00:17:27,663 --> 00:17:28,763
Good!
192
00:18:26,305 --> 00:18:28,773
Your daughter grows stronger
And more agile every day.
193
00:18:28,841 --> 00:18:32,109
Yes, she grows more and
More like her older sister.
194
00:18:41,204 --> 00:18:42,603
2 against 1.
195
00:18:42,672 --> 00:18:45,039
And yet it seems evenly matched.
196
00:18:47,193 --> 00:18:50,261
Magda, ask the princess
Drusilla to join us.
197
00:18:50,329 --> 00:18:52,029
Yes, your highness.
198
00:18:58,221 --> 00:19:00,254
Ow!
199
00:19:00,323 --> 00:19:03,157
Princess dru, her
Majesty wants to see you.
200
00:19:05,795 --> 00:19:07,773
You sent for me, your majesty?
201
00:19:07,797 --> 00:19:09,630
Not as the queen,
As your mother.
202
00:19:09,699 --> 00:19:11,265
Leave us, dalma.
203
00:19:17,940 --> 00:19:20,274
You excel in the
Games. It pleases me.
204
00:19:20,342 --> 00:19:22,354
Oh, thank you, mother.
205
00:19:22,378 --> 00:19:24,511
I hear you're doing
Well in your studies.
206
00:19:24,580 --> 00:19:25,724
Thank you.
207
00:19:25,748 --> 00:19:27,148
Your instructors like you.
208
00:19:27,216 --> 00:19:28,910
Oh, well, I like them.
209
00:19:28,934 --> 00:19:31,280
Then why did you put the
Grass snake down magda's back?
210
00:19:31,304 --> 00:19:33,771
You know poor magda's
Deathly afraid of snakes.
211
00:19:33,839 --> 00:19:35,517
But, mother, you
Should have seen her.
212
00:19:35,541 --> 00:19:37,691
She went 4 different
Shades of green.
213
00:19:37,760 --> 00:19:39,944
We are not amused.
214
00:19:40,013 --> 00:19:42,897
Well, you would have
Been had you been there.
215
00:19:42,965 --> 00:19:46,967
While I strongly disapprove,
That's not the reason I sent for you.
216
00:19:47,970 --> 00:19:49,403
Dalma told you
217
00:19:49,471 --> 00:19:52,272
About me nailing magda's
Sandals to the floor.
218
00:19:52,341 --> 00:19:53,908
No, she did not!
219
00:19:55,077 --> 00:19:57,378
And we'll talk
About that later, too.
220
00:19:57,446 --> 00:19:59,813
Right now, I want to
Discuss something with you
221
00:19:59,882 --> 00:20:02,182
That's best done by a
Member of our family.
222
00:20:02,251 --> 00:20:05,786
Oh, not another
How-to-be-heir-to-the-throne lesson.
223
00:20:05,854 --> 00:20:07,800
Diana's the heir,
Mother, not me.
224
00:20:07,824 --> 00:20:09,757
I'm very well aware of that.
225
00:20:09,826 --> 00:20:12,593
But it's your older sister
That I wish to talk to you about.
226
00:20:12,661 --> 00:20:14,695
When I sent her away to america,
227
00:20:14,764 --> 00:20:17,297
I had no idea she would
Become such a legend
228
00:20:17,366 --> 00:20:19,266
As wonder woman.
229
00:20:19,335 --> 00:20:23,470
But now, I think it's time that she
Return here and resume her duties.
230
00:20:23,539 --> 00:20:25,672
Besides, I... I miss her.
231
00:20:26,442 --> 00:20:29,110
I want my family around me.
232
00:20:29,178 --> 00:20:32,079
That's why I want you to
Go to the united states,
233
00:20:32,148 --> 00:20:33,714
To washington, d.C.,
234
00:20:33,783 --> 00:20:36,751
And bring diana back
Here to paradise island.
235
00:20:43,876 --> 00:20:47,116
The new x.P.J.-1 engine arrives
By ship from england tomorrow,
236
00:20:47,179 --> 00:20:50,114
Where it will be taken
Directly to the same facility.
237
00:20:50,182 --> 00:20:52,532
It will be mounted in the
2nd prototype airframe.
238
00:20:52,602 --> 00:20:55,047
Peter knight will have to
Be told. He does all the work.
239
00:20:55,071 --> 00:20:56,648
Well, you take
Care of that, steve.
240
00:20:56,672 --> 00:20:59,640
And I want you to prepare for
Another test flight in 5 days.
241
00:20:59,708 --> 00:21:00,908
That soon?
242
00:21:00,977 --> 00:21:02,926
We fooled the nazis temporarily.
243
00:21:02,995 --> 00:21:05,713
For the moment, we have
An advantage over them.
244
00:21:05,782 --> 00:21:07,614
Let's keep it that way.
245
00:21:07,683 --> 00:21:09,395
Yes, sir. Will that be all?
246
00:21:09,419 --> 00:21:11,452
For the moment. Thank you.
247
00:21:16,125 --> 00:21:17,458
Oh, diana,
248
00:21:17,526 --> 00:21:19,571
Call peter knight. Arrange
For us to have dinner.
249
00:21:19,595 --> 00:21:21,206
I've got some
Important news for him.
250
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Yes, sir.
251
00:21:22,298 --> 00:21:24,465
And make it someplace
Quiet so we can talk.
252
00:21:24,533 --> 00:21:28,335
Well, how about my place?
I'm really a terrific cook.
253
00:21:28,404 --> 00:21:30,048
Are you sure it's
Not an imposition?
254
00:21:30,072 --> 00:21:33,440
Positive. Would
7:00 be all right?
255
00:21:33,509 --> 00:21:34,975
7:00 is fine.
256
00:21:43,719 --> 00:21:45,820
I, uh,
257
00:21:45,888 --> 00:21:47,928
Don't suppose you
Could make it for 4?
258
00:21:47,990 --> 00:21:51,258
Oh, etta, I wish I could.
But you heard steve.
259
00:21:51,327 --> 00:21:54,594
He has important business
To discuss with peter knight.
260
00:21:54,663 --> 00:21:57,642
Business or social, I never
Get to go out to dinner.
261
00:21:57,666 --> 00:21:58,966
I'll make you a promise.
262
00:21:59,035 --> 00:22:01,368
I'll take you out
To dinner sometime.
263
00:22:01,437 --> 00:22:03,704
It's not the same, diana.
264
00:22:03,772 --> 00:22:05,317
I mean, you're not a man.
265
00:22:05,341 --> 00:22:07,942
I've always been
Very happy about that.
266
00:22:08,010 --> 00:22:09,343
See you later.
267
00:22:16,268 --> 00:22:17,534
♪
268
00:23:02,314 --> 00:23:03,346
Drusilla!
269
00:23:03,415 --> 00:23:04,581
Hi, diana!
270
00:23:04,650 --> 00:23:05,650
Oh.
271
00:23:06,585 --> 00:23:07,585
Oh.
272
00:23:07,653 --> 00:23:10,187
Gosh, you look beautiful.
273
00:23:10,255 --> 00:23:12,990
Oh, what is this?
It's really good.
274
00:23:13,059 --> 00:23:15,492
It's ice cream. What
Are you doing here?
275
00:23:15,561 --> 00:23:17,094
Mother sent me.
276
00:23:17,163 --> 00:23:18,273
Mother sent you?
277
00:23:18,297 --> 00:23:20,263
Mmm-hmm.
278
00:23:20,332 --> 00:23:22,544
I think you'd better come and sit
Down and tell me what this is all about.
279
00:23:22,568 --> 00:23:24,100
Very well.
280
00:23:24,169 --> 00:23:27,871
Mother says to tell you that
You've spent enough time in america.
281
00:23:27,940 --> 00:23:30,240
And you should come
Home to paradise island
282
00:23:30,309 --> 00:23:33,410
And start assuming your
Role as heiress to the throne.
283
00:23:33,479 --> 00:23:35,412
Mother doesn't understand.
284
00:23:35,481 --> 00:23:36,880
You see, if I don't stay here,
285
00:23:36,949 --> 00:23:38,915
There may not be
A paradise island.
286
00:23:38,984 --> 00:23:41,718
It will suffer with the
Rest of the free world.
287
00:23:41,787 --> 00:23:44,671
Suffer how? What
Are you talking about?
288
00:23:46,041 --> 00:23:48,041
It's difficult to explain.
289
00:23:49,211 --> 00:23:51,311
The americans are fighting a war
290
00:23:51,380 --> 00:23:54,314
Against a monstrous
Evil, the nazis.
291
00:23:54,383 --> 00:23:56,450
Now, if the nazis win,
292
00:23:56,519 --> 00:23:59,169
The whole world would
Be subjected to slavery.
293
00:23:59,238 --> 00:24:01,438
I feel that by staying here,
294
00:24:01,507 --> 00:24:03,740
I can help in some small way
295
00:24:03,809 --> 00:24:06,110
Towards preventing
This catastrophe.
296
00:24:06,178 --> 00:24:07,494
Do you understand?
297
00:24:07,563 --> 00:24:10,163
Well, it's not me
You have to convince.
298
00:24:10,232 --> 00:24:11,365
It's mother.
299
00:24:11,434 --> 00:24:13,400
But there's got to be a way.
300
00:24:15,037 --> 00:24:19,473
Dru, if I can show you
How important this is,
301
00:24:19,542 --> 00:24:21,591
Will you explain it to mother?
302
00:24:21,660 --> 00:24:23,689
Does that mean I can stay?
303
00:24:23,713 --> 00:24:26,012
Yes, but only for a few days.
304
00:24:26,081 --> 00:24:28,382
Just long enough
For me to show you
305
00:24:28,451 --> 00:24:30,283
The justice of the
Americans' cause
306
00:24:30,353 --> 00:24:32,853
As opposed to the
Evil of the nazis.
307
00:24:32,921 --> 00:24:34,504
What will I have to do?
308
00:24:34,574 --> 00:24:38,341
Look, listen, and understand.
309
00:24:40,746 --> 00:24:42,079
Very well.
310
00:24:43,983 --> 00:24:47,451
Now, first, there are things
That you must know about me
311
00:24:47,519 --> 00:24:49,185
So that you don't give me away.
312
00:24:49,255 --> 00:24:51,305
I have 2 different identities.
313
00:24:51,373 --> 00:24:53,151
You're not just wonder woman?
314
00:24:53,175 --> 00:24:57,444
No, I'm also diana prince,
315
00:24:57,512 --> 00:25:00,647
Yeoman, united states navy.
316
00:25:05,571 --> 00:25:07,271
How do you like it?
317
00:25:09,108 --> 00:25:12,676
I don't much like it.
You look too dowdy.
318
00:25:12,744 --> 00:25:16,280
Yes, it's a very
Necessary part of my plan.
319
00:25:16,349 --> 00:25:18,915
It allows me to be in
Military intelligence
320
00:25:18,985 --> 00:25:22,286
Where I can know immediately
Where I'm most needed.
321
00:25:22,355 --> 00:25:23,720
I guess it must help.
322
00:25:23,789 --> 00:25:27,057
Yes, and it also enables
Me to stay close to steve.
323
00:25:27,593 --> 00:25:29,059
Maj. Trevor.
324
00:25:30,162 --> 00:25:32,079
I work for him.
325
00:25:32,147 --> 00:25:34,614
You work for a man?
326
00:25:34,683 --> 00:25:36,149
Yes.
327
00:25:36,218 --> 00:25:38,163
He tells you what
To do and you do it?
328
00:25:38,187 --> 00:25:39,253
Yes.
329
00:25:42,925 --> 00:25:46,326
What are they like, diana, men?
330
00:25:46,395 --> 00:25:47,460
Oh,
331
00:25:47,529 --> 00:25:50,764
They're like children,
They're like gods,
332
00:25:50,832 --> 00:25:54,234
They're like
Geniuses, and fools.
333
00:25:55,905 --> 00:25:57,670
They are all things.
334
00:25:58,674 --> 00:26:00,207
Will I get to meet any?
335
00:26:00,275 --> 00:26:02,743
Yes. As a matter
Of fact, tonight,
336
00:26:02,811 --> 00:26:05,178
Steve and a brilliant
Young engineer
337
00:26:05,248 --> 00:26:06,858
Are coming here for dinner.
338
00:26:06,882 --> 00:26:09,116
Mmm, can I have ice cream?
339
00:26:09,184 --> 00:26:11,285
Yes, you can have ice cream.
340
00:26:12,955 --> 00:26:15,489
It's so good to
See you, drusilla.
341
00:26:18,310 --> 00:26:19,943
My little sister.
342
00:26:23,716 --> 00:26:26,583
Ok, we have to get you
Some clothes for now.
343
00:26:26,651 --> 00:26:28,118
Tomorrow we'll go shopping,
344
00:26:28,187 --> 00:26:30,954
And we'll have you looking
Like a teenager in no time.
345
00:26:31,023 --> 00:26:32,706
What's a teenager?
346
00:26:32,775 --> 00:26:36,310
A teenager is what they call a
Young person here in the united states.
347
00:26:36,378 --> 00:26:37,611
Hmm.
348
00:26:37,680 --> 00:26:39,658
Now, while you're changing,
I want you to tell me
349
00:26:39,682 --> 00:26:41,581
What's happening
On paradise island.
350
00:26:41,650 --> 00:26:43,116
How is mother?
351
00:26:43,185 --> 00:26:44,117
Oh, diana.
352
00:26:44,186 --> 00:26:45,652
Yes?
353
00:26:45,721 --> 00:26:48,789
Would they really make
Slaves of everyone, these nazis?
354
00:26:48,857 --> 00:26:51,024
Yes, if they're allowed to.
355
00:26:52,594 --> 00:26:55,662
Well, then you're right.
We must help stop them.
356
00:26:57,566 --> 00:26:59,333
You're so beautiful.
357
00:27:05,508 --> 00:27:06,873
May I help you?
358
00:27:06,942 --> 00:27:08,520
Thank you. Mmm-hmm.
359
00:27:08,544 --> 00:27:10,384
Well, this is quite a surprise.
360
00:27:10,446 --> 00:27:12,390
I didn't even know
You had a sister, diana.
361
00:27:12,414 --> 00:27:13,691
Welcome to washington, dru.
362
00:27:13,715 --> 00:27:14,715
Thank you.
363
00:27:14,783 --> 00:27:16,661
It's a surprise to me,
Too. A pleasant one.
364
00:27:16,685 --> 00:27:18,029
Out of the blue, I have a date
365
00:27:18,053 --> 00:27:20,148
When I thought I was
Going to be stag tonight.
366
00:27:20,172 --> 00:27:22,956
I shot one of those
Once with my crossbow.
367
00:27:24,893 --> 00:27:26,159
You what?
368
00:27:27,062 --> 00:27:29,512
A stag. It was a 12-pointer.
369
00:27:29,581 --> 00:27:31,143
Diana, you remember
When we were...
370
00:27:31,167 --> 00:27:33,266
Honey, what he means
371
00:27:33,335 --> 00:27:36,537
Is that he's so pleased to have such
A pretty girl for company tonight.
372
00:27:36,605 --> 00:27:37,954
You are?
373
00:27:38,023 --> 00:27:39,839
Certainly.
374
00:27:39,908 --> 00:27:41,575
Diana, I like men.
375
00:27:44,029 --> 00:27:45,657
Do you really think I'm pretty?
376
00:27:45,681 --> 00:27:46,797
Very.
377
00:27:47,516 --> 00:27:48,882
So are you.
378
00:27:49,969 --> 00:27:50,984
Dru.
379
00:27:51,053 --> 00:27:52,585
Well, he is.
380
00:27:52,654 --> 00:27:55,400
I especially like the way his
Eyes crinkle up in the corner.
381
00:27:55,424 --> 00:27:56,944
Drusilla.
382
00:28:00,446 --> 00:28:04,047
Peter, uh, you understand what I
Was telling you on the way over?
383
00:28:04,116 --> 00:28:07,450
Yes, I'm still a
Little stunned by...
384
00:28:07,519 --> 00:28:11,554
That's good planning having another
Engine ready and hidden like that.
385
00:28:11,624 --> 00:28:13,607
But just remember,
We only have 5 days
386
00:28:13,676 --> 00:28:15,609
To get another
X.P.J.-1 in the air
387
00:28:15,677 --> 00:28:17,811
And perform the tests.
388
00:28:17,880 --> 00:28:19,395
Can you do it?
389
00:28:21,350 --> 00:28:24,017
Yes, I think so.
390
00:28:24,086 --> 00:28:26,136
When does the new engine arrive?
391
00:28:30,509 --> 00:28:31,774
Tomorrow.
392
00:28:53,398 --> 00:28:54,878
yes?
393
00:28:56,035 --> 00:28:58,852
Is that the voice
Of a good friend?
394
00:28:58,921 --> 00:29:01,872
it depends upon how good
Friendship is measured.
395
00:29:01,940 --> 00:29:04,491
It is measured by the strength
396
00:29:04,576 --> 00:29:07,110
Of each one's resolve.
397
00:29:31,253 --> 00:29:33,770
Welcome, capt. Radl. Come in.
398
00:29:41,379 --> 00:29:43,457
I'll be at the docks to
Supervise the unloading.
399
00:29:43,481 --> 00:29:45,459
From there I'll
Accompany it to the airfield
400
00:29:45,483 --> 00:29:47,195
Where the new
Airframe is waiting.
401
00:29:47,219 --> 00:29:50,187
Very good. I'll contact berlin
Immediately. They'll be very pleased.
402
00:29:50,255 --> 00:29:52,422
They'd written off
The x.P.J.-1 entirely.
403
00:29:52,490 --> 00:29:55,369
Which is what the americans
Wanted. It nearly worked.
404
00:29:55,393 --> 00:29:57,694
It would have, if it
Had not been for you.
405
00:29:57,763 --> 00:29:59,763
Now, on to other matters.
406
00:30:01,600 --> 00:30:05,869
This mysterious woman
And her bracelets.
407
00:30:05,938 --> 00:30:09,806
This matter has priority
Even over the x.P.J.-1.
408
00:30:09,875 --> 00:30:13,076
It's of incalculable importance.
409
00:30:13,145 --> 00:30:15,912
I was at the airfield.
I saw her, remember?
410
00:30:15,981 --> 00:30:17,547
So what can you
Tell me about her?
411
00:30:17,616 --> 00:30:18,759
Very little.
412
00:30:18,783 --> 00:30:20,561
I've heard about her, though.
413
00:30:20,585 --> 00:30:23,031
She's supposed to have
The strength of an amazon.
414
00:30:23,055 --> 00:30:26,389
Perhaps it's the
Bracelets that interest us.
415
00:30:26,458 --> 00:30:28,992
How can we flush her out?
416
00:30:29,061 --> 00:30:31,573
Well, she's obviously connected
With military intelligence.
417
00:30:31,597 --> 00:30:33,229
Steve trevor's group.
418
00:30:33,298 --> 00:30:35,743
Now, I think we ought to concentrate
Our efforts in that direction.
419
00:30:35,767 --> 00:30:37,000
Who's in charge there?
420
00:30:37,069 --> 00:30:38,401
Gen. Blankenship.
421
00:30:38,470 --> 00:30:41,237
He works out of an office
At the war department.
422
00:30:41,306 --> 00:30:44,441
I think we should make
Some plans for the general.
423
00:30:47,830 --> 00:30:49,629
Drusilla, time to go.
424
00:30:53,301 --> 00:30:54,567
Drusilla.
425
00:31:40,031 --> 00:31:41,665
♪
426
00:32:08,594 --> 00:32:09,977
Hi, cupcake.
427
00:32:10,946 --> 00:32:12,479
Yeah, you. You.
428
00:32:12,547 --> 00:32:14,125
Where have you been all my life?
429
00:32:14,149 --> 00:32:15,381
On paradise island.
430
00:32:15,450 --> 00:32:16,750
Paradise island?
431
00:32:16,819 --> 00:32:19,369
Wow, we've got us a fruitcake.
432
00:32:19,438 --> 00:32:22,872
You have a remarkable number
Of red spots on your face.
433
00:32:25,176 --> 00:32:26,559
Hey, you want a soda?
434
00:32:27,195 --> 00:32:29,663
A soda?
435
00:32:29,732 --> 00:32:32,448
All right, I'll... I'll spring
For a banana split then.
436
00:32:32,517 --> 00:32:34,884
Oh, I like bananas.
437
00:32:34,953 --> 00:32:38,204
Do you think I could have
Some ice cream with that?
438
00:32:39,274 --> 00:32:40,690
Hey, you're neat.
439
00:32:44,029 --> 00:32:46,963
You can't take her over
There dressed like that.
440
00:32:47,032 --> 00:32:49,466
What's the matter with
The way I'm dressed?
441
00:32:49,535 --> 00:32:51,134
Now that's neat.
442
00:32:52,037 --> 00:32:54,337
Coming, hotshot?
443
00:32:54,406 --> 00:32:57,173
Uh, yeah. Yeah, I guess.
444
00:33:17,979 --> 00:33:21,614
Dru, I don't care, you shouldn't
Have left without telling me.
445
00:33:21,683 --> 00:33:23,517
I was worried.
446
00:33:23,585 --> 00:33:26,030
Now where can I meet you? We're
Already due at the war department.
447
00:33:26,054 --> 00:33:28,989
No, I'm not going
Anywhere dressed like this.
448
00:33:29,858 --> 00:33:32,525
I wanna buy some clothes first.
449
00:33:32,594 --> 00:33:35,995
Well, I want a skirt and
A big, baggy sweater.
450
00:33:36,064 --> 00:33:37,563
Uh, all right.
451
00:33:38,800 --> 00:33:42,568
I will pick you up and
Then we'll go shopping. Ok?
452
00:33:42,637 --> 00:33:43,637
neat.
453
00:33:45,089 --> 00:33:46,156
Neat.
454
00:33:55,466 --> 00:33:58,168
4 copies will do it, steve.
I'll need them in a hurry.
455
00:33:58,236 --> 00:33:59,869
All right, sir.
456
00:33:59,938 --> 00:34:02,772
I'm sorry we're late. But
Dru had some shopping to do.
457
00:34:02,841 --> 00:34:04,841
So this is the
Young lady, is it?
458
00:34:04,910 --> 00:34:07,576
Drusilla, I'd like for you
To meet gen. Blankenship.
459
00:34:07,645 --> 00:34:09,723
And of course, you've
Already met maj. Trevor.
460
00:34:09,747 --> 00:34:12,849
The general is the one who's
Arranged a security pass for you
461
00:34:12,918 --> 00:34:14,095
While you're in washington.
462
00:34:14,119 --> 00:34:15,629
Oh, how do you do? Hello.
463
00:34:15,653 --> 00:34:18,822
Diana, there are some reports
We have to get out right away.
464
00:34:18,890 --> 00:34:19,890
Excuse me.
465
00:34:19,925 --> 00:34:21,490
Yes, sir.
466
00:34:22,360 --> 00:34:25,472
Now, dru... Now don't
Worry about drusilla.
467
00:34:25,496 --> 00:34:27,975
I have to drive out to
Fort belvoir for a meeting.
468
00:34:27,999 --> 00:34:29,877
So why doesn't she go with me?
469
00:34:29,901 --> 00:34:32,463
I'll show you george
Washington's home at mount vernon.
470
00:34:32,487 --> 00:34:33,965
It's just a short
Drive from here.
471
00:34:33,989 --> 00:34:35,789
Oh, gee, that sounds neat.
472
00:34:38,192 --> 00:34:40,660
I'll take good care of her.
473
00:34:40,729 --> 00:34:42,061
All right.
474
00:34:56,461 --> 00:34:58,027
I understand that,
475
00:34:58,096 --> 00:35:00,397
But why is the
Americans' cause just
476
00:35:00,465 --> 00:35:02,632
And the nazis' cause unjust?
477
00:35:04,102 --> 00:35:06,936
You ask strange questions
For someone so young, my dear.
478
00:35:07,005 --> 00:35:08,905
Well, it's very important
That I understand
479
00:35:08,973 --> 00:35:10,607
If I'm to explain
It to my mother.
480
00:35:10,676 --> 00:35:12,720
Oh, I'm sure she already knows.
481
00:35:12,744 --> 00:35:14,010
Oh, no, she doesn't.
482
00:35:14,079 --> 00:35:17,146
That's why diana asked
Me to explain it to her.
483
00:35:24,806 --> 00:35:26,372
Why, that idiot!
484
00:35:28,443 --> 00:35:30,188
What do you think you're doing?
485
00:35:30,212 --> 00:35:33,079
Get in the car, general.
I got a gun on you.
486
00:35:34,782 --> 00:35:36,327
What about the girl? Leave her.
487
00:35:36,351 --> 00:35:37,428
She'll give the alarm.
488
00:35:37,452 --> 00:35:39,518
That's what it's about.
489
00:35:39,587 --> 00:35:41,821
To the rangers' station. Quick!
490
00:35:53,184 --> 00:35:56,186
What would diana do
About something like this?
491
00:36:06,732 --> 00:36:08,765
No, I don't know the number.
492
00:36:08,833 --> 00:36:12,702
I... Well, I just need to speak
With someone of some importance.
493
00:36:12,770 --> 00:36:14,254
At the war department.
494
00:36:14,322 --> 00:36:16,990
Yes, I'd like to speak with the
Head of the war department,
495
00:36:17,058 --> 00:36:19,358
If that's possible.
496
00:36:19,427 --> 00:36:22,228
No, I don't know the number
Of the war department.
497
00:36:22,314 --> 00:36:24,514
Surely you can find it for me?
498
00:36:25,417 --> 00:36:26,783
Yes, ma'am.
499
00:36:26,851 --> 00:36:28,596
I know that there's
A war going on.
500
00:36:28,620 --> 00:36:31,104
That's why I want the number
Of the war department.
501
00:36:32,574 --> 00:36:34,341
Oh, how rude!
502
00:36:34,409 --> 00:36:35,409
Trouble?
503
00:36:35,477 --> 00:36:36,477
Yes.
504
00:36:36,511 --> 00:36:37,722
I'm dynamite around trouble.
505
00:36:37,746 --> 00:36:38,678
Oh, really?
506
00:36:38,747 --> 00:36:40,380
Try me.
507
00:36:40,449 --> 00:36:43,250
Well, I need to speak with the
Military intelligence in washington.
508
00:36:43,318 --> 00:36:45,585
Gen. Blankenship's
Just been kidnapped.
509
00:36:45,654 --> 00:36:46,819
Sure,
510
00:36:46,888 --> 00:36:49,322
And president
Roosevelt's a nazi spy.
511
00:36:49,391 --> 00:36:52,542
I didn't know
That. Are you sure?
512
00:36:52,611 --> 00:36:55,077
Let's discuss it
Over a root beer.
513
00:36:55,147 --> 00:36:57,958
We could listen to this
Great new disc I just got, uh...
514
00:36:57,982 --> 00:37:01,334
New guy, knockin' them dead.
Sinatra, fred sinatra, I think.
515
00:37:01,402 --> 00:37:03,837
I'm sorry. I really
Don't have time.
516
00:37:03,905 --> 00:37:05,839
But if that mr. Sinatra
You're talking about
517
00:37:05,907 --> 00:37:07,251
Is really knocking people dead,
518
00:37:07,275 --> 00:37:09,309
Something should be
Done about him right away.
519
00:37:09,377 --> 00:37:12,212
Oh, yeah, you're
A riot. Cute, too.
520
00:37:12,280 --> 00:37:13,813
Thank you.
521
00:37:13,881 --> 00:37:15,615
But if you can't help me,
522
00:37:15,683 --> 00:37:18,585
I suppose I'll have to
Deal with this myself.
523
00:37:18,653 --> 00:37:21,521
Is there some kind of ranger
Station around here somewhere?
524
00:37:21,590 --> 00:37:23,601
Uh, sure. Couple
Of miles up the road.
525
00:37:23,625 --> 00:37:25,458
Thank you.
526
00:37:25,544 --> 00:37:28,177
Hey, you... You... You sure
You don't want a root beer?
527
00:37:33,317 --> 00:37:34,817
Suit yourself.
528
00:37:35,553 --> 00:37:36,719
Weird.
529
00:38:08,870 --> 00:38:10,615
Now that we've got the general,
530
00:38:10,639 --> 00:38:12,483
The girl will raise the alarm.
531
00:38:12,507 --> 00:38:14,907
She's probably done it already.
532
00:38:16,694 --> 00:38:22,265
And then they will send this
Wonder woman to rescue the general.
533
00:38:22,333 --> 00:38:26,319
And that's what we will be
Ready for. So get rid of your guns.
534
00:38:26,388 --> 00:38:28,188
Get rid of the guns?
535
00:38:28,256 --> 00:38:31,724
They're no use against wonder
Woman. She is bulletproof.
536
00:38:32,460 --> 00:38:33,893
Come on, you're kidding.
537
00:38:33,962 --> 00:38:37,030
Unfortunately, no. So
Get yourself into hiding.
538
00:38:38,500 --> 00:38:40,733
She might be here any time now.
539
00:39:15,787 --> 00:39:17,420
Do it. You do it.
540
00:39:19,724 --> 00:39:22,458
Arms up. Bend here. There.
541
00:39:22,527 --> 00:39:24,160
Now think.
542
00:40:52,684 --> 00:40:55,451
They were right about you,
Lady. You're somethin' else.
543
00:40:55,520 --> 00:40:57,631
What have you done
With gen. Blankenship?
544
00:40:57,655 --> 00:40:59,856
Just used him to flush you out.
545
00:41:23,798 --> 00:41:25,198
Come on,
546
00:41:25,266 --> 00:41:27,967
I've got no time for games.
I've got a lot of work to do.
547
00:41:28,036 --> 00:41:30,314
I told you, I'm from
Military intelligence.
548
00:41:30,338 --> 00:41:32,638
Sure. And I'm gen. Macarthur.
549
00:41:35,076 --> 00:41:36,342
Yes, sir.
550
00:41:37,612 --> 00:41:39,879
A war department staff
Car was found abandoned
551
00:41:39,947 --> 00:41:41,859
About half a mile from
Here this afternoon.
552
00:41:41,883 --> 00:41:43,827
Have you seen
Anything suspicious?
553
00:41:43,851 --> 00:41:46,035
Not a thing. Whose car was it?
554
00:41:46,104 --> 00:41:48,321
It belonged to an army general.
555
00:41:48,390 --> 00:41:49,555
You're kidding me.
556
00:41:49,623 --> 00:41:51,157
Then you do know something.
557
00:41:51,226 --> 00:41:53,859
Well, she said that gen.
Blankenship had just been kidnapped.
558
00:41:53,928 --> 00:41:56,128
I mean, I didn't believe
Her. Like, who would?
559
00:41:56,198 --> 00:41:57,230
Who said?
560
00:41:57,299 --> 00:41:58,609
What did she look like?
561
00:41:58,633 --> 00:42:00,043
She was a cute little number.
562
00:42:00,067 --> 00:42:02,997
She tried to phone the war
Department. Then she just took off.
563
00:42:03,021 --> 00:42:04,386
Where did she go?
564
00:42:04,455 --> 00:42:05,754
Search me.
565
00:42:05,824 --> 00:42:07,023
Wait a minute.
566
00:42:07,091 --> 00:42:09,436
She did ask me if there was
A ranger station near here.
567
00:42:09,460 --> 00:42:10,559
Is there?
568
00:42:10,628 --> 00:42:12,472
Sure, couple of
Miles up the road.
569
00:42:12,496 --> 00:42:14,130
Thanks. Let's go.
570
00:42:34,669 --> 00:42:36,869
General, are you all right?
571
00:42:38,139 --> 00:42:40,306
Just feeling a little foolish.
572
00:42:46,214 --> 00:42:48,013
There you are, sir.
573
00:42:48,083 --> 00:42:49,726
What did they want with you?
574
00:42:49,750 --> 00:42:51,050
I don't know.
575
00:42:51,119 --> 00:42:53,586
They didn't even try to get
Any information out of me.
576
00:42:53,654 --> 00:42:55,221
Where's drusilla?
577
00:42:55,290 --> 00:42:56,722
I'm sure she's all right.
578
00:42:56,791 --> 00:42:58,257
They weren't interested in her.
579
00:42:58,326 --> 00:43:00,993
The last I saw her, she was
Safe at the side of the road.
580
00:43:01,062 --> 00:43:02,562
Where could she have gone?
581
00:43:02,630 --> 00:43:05,264
She's most surely back
At the apartment, diana.
582
00:43:05,333 --> 00:43:07,600
Have you any idea what
Frightened them off?
583
00:43:07,668 --> 00:43:09,302
None.
584
00:43:09,370 --> 00:43:11,637
There was some kind
Of fight. I heard that.
585
00:43:11,706 --> 00:43:13,906
After that, uh, nothing,
Until you showed up.
586
00:43:13,975 --> 00:43:15,852
Well, the main thing
Is that you're safe.
587
00:43:15,876 --> 00:43:18,043
Would you please take
Me back to my apartment?
588
00:43:18,113 --> 00:43:20,613
If dru isn't there,
Perhaps she's left a note.
589
00:43:20,681 --> 00:43:22,481
Of course. Let's go.
590
00:43:29,907 --> 00:43:31,140
Drusilla?
591
00:43:38,116 --> 00:43:39,116
Dru.
592
00:43:58,285 --> 00:44:00,152
war department.
593
00:44:00,221 --> 00:44:03,622
Yes, gen. Blankenship's
Office, please. Extension 0277.
594
00:44:03,691 --> 00:44:05,624
one moment, please.
595
00:44:06,961 --> 00:44:09,729
Steve? This is diana.
596
00:44:10,264 --> 00:44:11,564
Dru's not here.
597
00:44:11,632 --> 00:44:12,632
No message?
598
00:44:12,700 --> 00:44:14,216
no message.
599
00:44:14,285 --> 00:44:17,030
Well, look, diana, I know
You're worried. I'm worried, too.
600
00:44:17,054 --> 00:44:19,188
But maybe she's just
Gone out somewhere.
601
00:44:19,257 --> 00:44:22,374
You said yourself she was
Fascinated by life here in washington.
602
00:44:22,443 --> 00:44:24,376
Well,
603
00:44:24,445 --> 00:44:27,880
Thank you very much,
Steve. You're probably right.
604
00:44:27,949 --> 00:44:30,099
I'll see you in the morning.
605
00:45:04,702 --> 00:45:06,068
She's still out.
606
00:45:06,137 --> 00:45:09,071
That chloroform worked
Just like you said it would.
607
00:45:12,526 --> 00:45:14,577
Funny.
608
00:45:14,645 --> 00:45:16,929
She looks younger
Than I remember,
609
00:45:18,800 --> 00:45:21,434
And I thought she was bigger.
610
00:45:21,503 --> 00:45:22,935
It is her, isn't it?
611
00:45:23,004 --> 00:45:24,181
Yes, I'm sure of it.
612
00:45:24,205 --> 00:45:26,283
There can't be 2 wonder women.
613
00:45:26,307 --> 00:45:28,427
I'm going to contact berlin.
614
00:45:30,044 --> 00:45:32,344
It's just a short while
Before we find out
615
00:45:32,413 --> 00:45:34,596
The secret of those bracelets.
616
00:45:41,005 --> 00:45:42,721
And there's no doubt?
617
00:45:42,791 --> 00:45:45,591
Not according to capt. Radl.
618
00:45:45,660 --> 00:45:47,827
That is not good enough.
619
00:45:47,896 --> 00:45:50,596
Before I commit
Troops to this venture,
620
00:45:50,665 --> 00:45:53,332
I want to have positive
Proof that radl's prisoner
621
00:45:53,401 --> 00:45:55,918
Is indeed this wonder woman.
622
00:45:59,757 --> 00:46:02,057
There's one sure
Way to find out.
623
00:46:05,462 --> 00:46:07,780
This is berlin's idea.
624
00:46:07,849 --> 00:46:09,994
I should have
Thought of it myself.
625
00:46:10,018 --> 00:46:12,050
You're going to shoot her.
626
00:46:13,121 --> 00:46:15,287
What if you're wrong?
627
00:46:15,356 --> 00:46:18,123
Then we will know we
Have the wrong woman.
628
00:46:23,698 --> 00:46:25,865
Unlock the door.
629
00:46:25,934 --> 00:46:28,284
Remember she's very
Strong and quick.
630
00:46:28,352 --> 00:46:30,552
I can handle it. The door.
631
00:46:43,334 --> 00:46:45,067
Who are you?
632
00:46:45,136 --> 00:46:48,020
Capt. Radl at your
Service, fraulein.
633
00:46:48,088 --> 00:46:50,139
You're a nazi.
634
00:46:50,208 --> 00:46:52,224
Yes, I am.
635
00:46:52,293 --> 00:46:55,427
Where am I? What
Do you want with me?
636
00:46:55,496 --> 00:46:57,029
Come, fraulein.
637
00:46:58,833 --> 00:47:01,700
What would you imagine
We'd want of wonder woman?
638
00:47:01,769 --> 00:47:02,951
I'm...
639
00:47:03,688 --> 00:47:05,120
I don't know.
640
00:47:07,392 --> 00:47:10,510
But whatever it is,
You're not going to get it.
641
00:47:10,578 --> 00:47:13,528
We'll see about that.
642
00:47:13,597 --> 00:47:17,133
But first, we must
Find a way to make sure
643
00:47:17,201 --> 00:47:20,102
That your powers are
Really that formidable.
644
00:47:22,222 --> 00:47:24,189
You're very mistaken.
645
00:47:24,258 --> 00:47:26,291
For your sake, I hope not.
646
00:47:36,753 --> 00:47:38,704
♪ wonder woman ♪
647
00:47:38,772 --> 00:47:41,740
♪ wonder woman ♪
648
00:47:41,809 --> 00:47:44,910
♪ all the world's
Waiting for you ♪
649
00:47:45,947 --> 00:47:48,414
♪ and the power you possess ♪
650
00:47:49,951 --> 00:47:51,884
♪ in your satin tights ♪
651
00:47:51,953 --> 00:47:54,020
♪ fighting for your rights ♪
652
00:47:54,088 --> 00:47:58,024
♪ and the old red,
White and blue ♪
653
00:48:01,245 --> 00:48:03,845
♪ wonder woman ♪
654
00:48:05,350 --> 00:48:08,483
♪ all our hopes are
Pinned upon you ♪
655
00:48:09,403 --> 00:48:12,421
♪ and the magic that you do ♪
656
00:48:13,424 --> 00:48:15,391
♪ stop a bullet cold ♪
657
00:48:15,459 --> 00:48:17,409
♪ make the axis fold ♪
658
00:48:17,478 --> 00:48:19,395
♪ change their minds ♪
659
00:48:19,464 --> 00:48:22,481
♪ and change the world ♪
660
00:48:24,235 --> 00:48:27,319
♪ you're a wonder,
Wonder woman ♪
48029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.