All language subtitles for The.Shield.S03E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,729 Narrator: Previously, on the shield... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,481 You've known this girl for two months, you're buying her a new car? 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,505 What's the problem? 4 00:00:05,672 --> 00:00:06,872 This thing between me and Vic, 5 00:00:06,924 --> 00:00:08,550 sometimes brothers fight. 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,653 So why is he always making you the little brother? 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,554 Did I do something to piss you off? 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,286 I don't like the way you treat Shane. 9 00:00:14,389 --> 00:00:16,389 You don't understand the world Shane and I live in. 10 00:00:16,475 --> 00:00:19,061 Shane works for you but he comes home to me. 11 00:00:19,353 --> 00:00:23,232 You said you had a few ideas about adding personnel? 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,026 The undercover decoy squad work in wiltshire. 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,361 I'm gonna need someone 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,339 overseeing the practical elements of my plan. 15 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 Your plan? 16 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 David's bringing in the decoy squad from wiltshire. 17 00:00:33,742 --> 00:00:35,062 They're gonna be working with you. 18 00:00:35,244 --> 00:00:36,912 I'm gonna be in charge of both teams. 19 00:00:37,204 --> 00:00:39,604 They killed these Armenians looking for our money train cash. 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,917 There's only four people who know we took that money. 21 00:00:42,209 --> 00:00:43,449 They're all sitting right here. 22 00:00:43,544 --> 00:00:44,920 Let's stick to the plan. 23 00:00:45,212 --> 00:00:47,339 Connie, you need to go somewhere. You need help. 24 00:00:48,173 --> 00:00:49,216 I'll get clean. 25 00:00:49,508 --> 00:00:50,548 You can get me through it. 26 00:00:50,717 --> 00:00:52,094 Oh, Christ, Connie. 27 00:00:52,386 --> 00:00:54,721 I need help. 28 00:00:56,598 --> 00:00:57,598 [Baby crying] 29 00:00:57,808 --> 00:00:59,351 You're clean? Yeah. 30 00:00:59,643 --> 00:01:01,270 This is a CIA contract. 31 00:01:01,562 --> 00:01:02,562 Calm down. 32 00:01:03,397 --> 00:01:04,606 Jesus Christ! 33 00:01:04,898 --> 00:01:06,658 Shut up! What the hell's the matter with you? 34 00:01:08,318 --> 00:01:10,195 Oh, Vic, I'm... I'm sorry. 35 00:01:12,823 --> 00:01:14,866 [Motorcycle revving] 36 00:01:15,158 --> 00:01:16,158 Yo, what's up, boss? 37 00:01:17,703 --> 00:01:18,954 Vic: Seen the new 20? 38 00:01:19,246 --> 00:01:21,248 Lem: Yeah, man. The colors are funky. 39 00:01:21,540 --> 00:01:23,420 Yeah. Well, the old ones are gonna be phased out 40 00:01:23,542 --> 00:01:25,168 of the system over the next year or so. 41 00:01:25,460 --> 00:01:28,005 So, what does that mean about our money-train 20s? 42 00:01:28,297 --> 00:01:30,297 We have to unload our 20s sooner than we wanted to, 43 00:01:30,424 --> 00:01:32,467 before they stand out too much. 44 00:01:32,759 --> 00:01:34,678 Shit. 45 00:01:34,970 --> 00:01:37,264 So claudette's in charge of our team now? 46 00:01:37,556 --> 00:01:38,849 That's the way she sees it. 47 00:01:39,141 --> 00:01:41,435 You had a female boss before? 48 00:01:41,727 --> 00:01:42,978 You ever met my daughter? 49 00:01:43,270 --> 00:01:45,564 She's insisting we go mini-putting. 50 00:01:45,856 --> 00:01:46,916 So how do we deal with her? 51 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Vic: Kill her with kindness. 52 00:01:48,942 --> 00:01:50,702 Couple of months, we'll get our freedom back. 53 00:01:50,902 --> 00:01:52,342 It's not like we can't use the break. 54 00:01:54,656 --> 00:01:57,117 Man: Catching those preppy lawyers with their pants down. 55 00:01:57,409 --> 00:01:58,409 [Woman clears throat] 56 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 I think you got the wrong room. 57 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Uh, wyms told us to shack up here. 58 00:02:04,541 --> 00:02:06,541 We're, uh, the decoy squad. We just transferred in. 59 00:02:06,752 --> 00:02:09,129 I'm walon. Eddie, Annie, Trish. 60 00:02:09,421 --> 00:02:11,048 Vic mackey. 61 00:02:11,340 --> 00:02:12,758 It's a little crowded in here. 62 00:02:13,050 --> 00:02:14,301 Why don't I talk to my captain, 63 00:02:14,593 --> 00:02:16,473 see if I can scrounge you guys up some new digs? 64 00:02:16,553 --> 00:02:18,273 Seems okay to me. Yeah, we can make it work. 65 00:02:19,931 --> 00:02:21,058 Man, what's that smell? 66 00:02:21,350 --> 00:02:22,550 Oh, I've been playin' homeless 67 00:02:22,726 --> 00:02:23,810 for the last three days. 68 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 Kind of ripe, huh? 69 00:02:25,979 --> 00:02:27,731 Where's the, uh, shower around here? 70 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 First door on the left. 71 00:02:34,529 --> 00:02:36,114 Shane: Look, I need to go to work. 72 00:02:36,406 --> 00:02:37,658 Then go already. 73 00:02:37,949 --> 00:02:39,349 Well, I-I don't wanna leave arguing. 74 00:02:39,451 --> 00:02:41,328 What's the problem? Nothing. 75 00:02:42,454 --> 00:02:43,955 Look, what are you doing? 76 00:02:44,247 --> 00:02:45,624 This doesn't have to be a thing. 77 00:02:45,916 --> 00:02:47,250 You don't want me here. 78 00:02:47,542 --> 00:02:49,187 Look, I said I thought it was a little fast 79 00:02:49,211 --> 00:02:50,962 for you to be moving in. 80 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 It doesn't mean that I don't want you here when I get home. 81 00:03:00,764 --> 00:03:02,849 [Door closing] Shit. 82 00:03:03,141 --> 00:03:05,727 Hey, hey, hey. Hey-hey-hey. 83 00:03:06,019 --> 00:03:07,562 [Indistinct chatter] 84 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 What, couldn't find the shower? 85 00:03:09,856 --> 00:03:11,149 Yeah, I found it. Thanks. 86 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 Where's the rest of your team? 87 00:03:13,694 --> 00:03:14,820 I gave Ronnie a pass. 88 00:03:15,112 --> 00:03:16,872 He's seeing a plastic surgeon about his face. 89 00:03:16,988 --> 00:03:18,240 Ah, and Shane? 90 00:03:18,532 --> 00:03:22,160 Car battery died. He'll meet us. 91 00:03:22,452 --> 00:03:24,830 Okay, our first target, prostitution. 92 00:03:25,122 --> 00:03:27,582 We've mapped out four key red-light zones. 93 00:03:27,874 --> 00:03:29,434 Phase one, get the girls off the street. 94 00:03:29,501 --> 00:03:31,378 Phase two, nail the Johns. 95 00:03:31,670 --> 00:03:34,589 A temporary processing station's been set up to expedite arrests. 96 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 Also, media crews will be filming to discourage offenders 97 00:03:37,634 --> 00:03:40,137 and anyone watching from ever coming back. 98 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 The da's office has been helpful as well. 99 00:03:42,639 --> 00:03:44,725 Members of your team can now show their, uh, 100 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 members to the girls. 101 00:03:46,643 --> 00:03:49,020 [Men chatter] Whoa. We get to show our dicks? 102 00:03:49,312 --> 00:03:50,672 Time to pull out the pipes, fellas. 103 00:03:51,064 --> 00:03:54,109 It's only to convince them that you're not law enforcement. 104 00:03:54,401 --> 00:03:56,528 They can look, they can't touch. 105 00:03:56,820 --> 00:03:57,820 [Men grumble] 106 00:03:57,988 --> 00:03:58,988 Their loss. 107 00:04:00,157 --> 00:04:01,317 Vic: Chicken-head, 2 o'clock. 108 00:04:01,533 --> 00:04:03,285 Hah. Drive-through blowjobs. 109 00:04:03,577 --> 00:04:04,828 [Both laugh] 110 00:04:05,120 --> 00:04:07,080 Tavon [on radio]: All right, I'm rollin' up. 111 00:04:07,372 --> 00:04:08,498 Lem: We got you, good buddy. 112 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 You looking for a date, honey? 113 00:04:12,794 --> 00:04:14,171 It's too nice a night to be lonely. 114 00:04:14,463 --> 00:04:16,298 You a cop? I look like a cop? 115 00:04:16,590 --> 00:04:18,341 Yeah. 116 00:04:18,633 --> 00:04:19,843 Let me see your package. 117 00:04:20,135 --> 00:04:21,735 You gotta promise not to get scared away. 118 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 Go ahead, frighten me. 119 00:04:23,722 --> 00:04:24,722 Okay. 120 00:04:27,934 --> 00:04:29,394 [Both laugh] 121 00:04:29,686 --> 00:04:31,563 Halloween's early this year. 122 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 Want some candy? 123 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 Well, how do I know you're not a cop? 124 00:04:37,986 --> 00:04:39,404 I am a cop. 125 00:04:39,696 --> 00:04:41,448 See my badge? 126 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 [Laughter] 127 00:04:44,242 --> 00:04:45,368 Lem: Go, brother. 128 00:04:45,660 --> 00:04:47,746 Oh, that just made my week. 129 00:04:48,038 --> 00:04:50,478 Prostitute [on radio]: Head's 50, sex is 75, anal's a hundred. 130 00:04:51,875 --> 00:04:53,168 Shan e: Hey. Sorry. 131 00:04:53,460 --> 00:04:54,900 Tavon: You wanna be my backdoor baby? 132 00:04:54,961 --> 00:04:55,670 Where the hell you been? 133 00:04:55,962 --> 00:04:57,339 Just dealing with some stuff. 134 00:04:57,631 --> 00:05:00,175 Well, next time, pick up a phone or at least answer yours. 135 00:05:00,467 --> 00:05:02,667 Tavon: We got an assault in progress. You guys see that? 136 00:05:02,928 --> 00:05:04,008 [Screams] Vic: Lem, hit it. 137 00:05:06,890 --> 00:05:07,890 [Woman whimpering] 138 00:05:12,354 --> 00:05:13,355 Police. 139 00:05:13,647 --> 00:05:14,648 I'm okay. 140 00:05:14,940 --> 00:05:16,691 Lem: Get off. Here. Come here. 141 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 Tavon: I got the runner. 142 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 Get off me, you asshole. 143 00:05:19,361 --> 00:05:20,070 Vic: Freeze! Police! 144 00:05:20,362 --> 00:05:22,197 You're under arrest, Princess. 145 00:05:22,489 --> 00:05:24,282 Lem: All right, ladies. Easy. 146 00:05:25,617 --> 00:05:26,993 Just relax. Ow, my arm. 147 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Shane: All right, everybody calm down. 148 00:05:29,746 --> 00:05:31,331 Hey, I know you, right? 149 00:05:33,959 --> 00:05:36,670 No. Yeah. 150 00:05:36,962 --> 00:05:39,548 You're the cop that was there when Connie got killed. 151 00:05:39,840 --> 00:05:42,467 I saw you at the funeral. H was her friend. 152 00:05:42,759 --> 00:05:44,219 You were too, right? 153 00:05:50,392 --> 00:05:51,810 What do you want? 154 00:05:52,102 --> 00:05:53,454 My pimp kicked me out on the street, 155 00:05:53,478 --> 00:05:55,522 won't let anyone else take me in. 156 00:05:55,814 --> 00:05:56,982 I got no protection. 157 00:05:57,274 --> 00:05:59,359 Well, it looks like it's time to relocate then, 158 00:05:59,651 --> 00:06:00,986 or find a newline of work. 159 00:06:01,278 --> 00:06:03,071 Please, I just... sorry. 160 00:06:03,363 --> 00:06:04,443 Connie said you helped her, 161 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 said you looked out for her and Brian. 162 00:06:07,659 --> 00:06:09,786 Look, Connie was just an informant of mine. 163 00:06:10,078 --> 00:06:11,997 So dropping her name is doin' you no good. 164 00:06:12,289 --> 00:06:13,599 But I heard you helped her out... 165 00:06:13,623 --> 00:06:14,623 You heard wrong. 166 00:06:14,833 --> 00:06:15,959 Please. You're a cop. 167 00:06:16,251 --> 00:06:17,531 They're gonna kill me out there. 168 00:06:19,254 --> 00:06:21,381 Do something for me. 169 00:06:31,349 --> 00:06:34,019 I'm not gonna judge the life you chose, 170 00:06:34,311 --> 00:06:36,104 but I'm not gonna get sucked into it either. 171 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 Good luck. 172 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 [M1 173 00:06:50,243 --> 00:06:52,370 [Door buzzes] 174 00:06:52,662 --> 00:06:54,956 Oh, my. You two dirty up quite nicely. 175 00:06:55,248 --> 00:06:56,917 Oh, this? Just a few rags from my closet. 176 00:06:57,208 --> 00:06:58,561 I'll give you a runway show sometime. 177 00:06:58,585 --> 00:07:00,503 Heh-heh. She's not kiddin'. These are hers too. 178 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 All these arrests are for solicitation? 179 00:07:02,672 --> 00:07:03,672 Vic: Assault and battery. 180 00:07:03,882 --> 00:07:05,282 Buys us an extra three to six months 181 00:07:05,508 --> 00:07:06,551 off the street. 182 00:07:06,843 --> 00:07:09,083 Sorry to set the bar so high your first night on the job. 183 00:07:09,220 --> 00:07:10,540 Well, we'll see if we can keep up. 184 00:07:10,680 --> 00:07:12,265 Thanks for coming. 185 00:07:12,557 --> 00:07:14,935 Yeah, I had a flat. I got there as quick as I could. 186 00:07:15,226 --> 00:07:16,603 I told her your battery died. 187 00:07:19,189 --> 00:07:21,608 It was personal. It won't happen again. 188 00:07:26,363 --> 00:07:28,406 Claudette: I talked to the hooker who got jumped. 189 00:07:28,698 --> 00:07:30,538 She's willing to build a case against her pimp. 190 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 I talked to her too. She's a liar. 191 00:07:33,119 --> 00:07:35,163 Then she should fit right in on your team. 192 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Work with her. 193 00:07:37,749 --> 00:07:39,876 I've sent a message to the gals and Johns 194 00:07:40,168 --> 00:07:42,087 and I'd like to send one to the pimps too. 195 00:07:42,379 --> 00:07:43,379 You're the boss. 196 00:07:50,053 --> 00:07:51,653 Dutch: Thought you had that hooker sting? 197 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 It's in motion. 198 00:07:53,306 --> 00:07:56,267 I heard you got a call. Thought I'd check in. 199 00:07:56,559 --> 00:08:00,063 Victim's name is Isabel Nelson, raped by a lone male. 200 00:08:00,355 --> 00:08:02,482 Guy was waiting in the house naked when she came home. 201 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 Left with jewelry, a little cash. 202 00:08:05,276 --> 00:08:07,276 Claudette: Is that her? Dutch: That's her daughter. 203 00:08:07,404 --> 00:08:09,406 Isabel's 73. 204 00:08:12,200 --> 00:08:14,661 He had a ski mask covering his head. 205 00:08:14,953 --> 00:08:17,288 Was he black, uh, white? 206 00:08:17,580 --> 00:08:19,749 White, maybe Mexican, not black. 207 00:08:20,041 --> 00:08:22,544 Do you remember anything about his body? 208 00:08:22,836 --> 00:08:25,338 Tattoos, birthmarks, anything? 209 00:08:25,630 --> 00:08:28,258 All I saw was his... 210 00:08:28,550 --> 00:08:31,636 And it didn't look anything like my husband's used to look. 211 00:08:31,928 --> 00:08:35,265 Well, we can talk about this later. 212 00:08:35,557 --> 00:08:38,143 I wanna help. He shouldn't have done this. 213 00:08:40,812 --> 00:08:42,856 Is it true that, uh, 214 00:08:43,148 --> 00:08:44,357 he didn't leave right away? 215 00:08:45,775 --> 00:08:47,027 [Sighs] 216 00:08:47,318 --> 00:08:49,446 He wanted to know where my jewelry was, 217 00:08:49,738 --> 00:08:51,906 and he took it. 218 00:08:52,198 --> 00:08:54,659 Then he laid down on the bed again, 219 00:08:54,951 --> 00:08:56,828 next to me. He put his hands on me, 220 00:08:57,120 --> 00:08:58,913 two or three hours. 221 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 Claudette: Was he holding you down? 222 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 No. 223 00:09:03,460 --> 00:09:05,253 He just... 224 00:09:05,545 --> 00:09:06,545 [Sighs] 225 00:09:06,588 --> 00:09:08,673 Cuddled with you. 226 00:09:10,508 --> 00:09:12,177 That was the worst part. 227 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 It's okay. Good. 228 00:09:17,015 --> 00:09:18,375 Would you stop ignoring my messages 229 00:09:18,641 --> 00:09:19,768 and call me back, baby? 230 00:09:20,060 --> 00:09:21,436 Okay? Please? 231 00:09:21,728 --> 00:09:23,813 Trouble in paradise. 232 00:09:24,105 --> 00:09:25,356 That's one I won't miss. 233 00:09:26,232 --> 00:09:28,485 Hi. 234 00:09:28,777 --> 00:09:29,777 What's up? 235 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 I-i-I'm sorry I went over your head. 236 00:09:36,284 --> 00:09:37,827 I didn't know she was your boss. 237 00:09:39,496 --> 00:09:41,748 Y-You just don't understand how dangerous smooth is. 238 00:09:42,040 --> 00:09:43,333 Vic: I know pimps. 239 00:09:43,625 --> 00:09:46,252 Only thing original about them are their names. 240 00:09:46,544 --> 00:09:47,544 [Chuckles] 241 00:09:47,629 --> 00:09:48,880 Where you from? 242 00:09:49,172 --> 00:09:50,465 San Jose. 243 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 When this is over, 244 00:09:52,509 --> 00:09:54,677 why don't you take a bus, open up shop there? 245 00:09:55,720 --> 00:09:57,180 I like L.A. 246 00:09:57,472 --> 00:09:59,472 Smooth will kill you if he finds out you helped us. 247 00:10:00,809 --> 00:10:01,809 Not if you protect me. 248 00:10:04,854 --> 00:10:06,272 Let's be clear. 249 00:10:06,564 --> 00:10:08,942 This is a one-shot deal, sweetie, 250 00:10:09,234 --> 00:10:11,111 then we're done. 251 00:10:11,402 --> 00:10:13,321 The guy in the suit, what's he in on? 252 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Solicitation. Won't give his name, had no ID. 253 00:10:16,866 --> 00:10:17,866 Nothing at all? Mm-mm. 254 00:10:18,034 --> 00:10:20,245 Ass invader? 255 00:10:20,537 --> 00:10:22,556 I've been looking all over Beverly Hills for one of those. 256 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 [Chuckles] 257 00:10:23,832 --> 00:10:25,192 Somebody dropped by the screw store 258 00:10:25,375 --> 00:10:26,918 and said, "give me one of everything." 259 00:10:27,210 --> 00:10:29,879 He has got a dildo in there you could snake a drain with. 260 00:10:30,171 --> 00:10:31,371 Aceveda: I'll handle this one. 261 00:10:31,798 --> 00:10:33,174 Finish the paperwork, run it by me. 262 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Captain's real hands-on here, huh? 263 00:10:38,221 --> 00:10:40,181 You could say that. 264 00:10:40,473 --> 00:10:42,475 See anything in there I should take home? 265 00:10:48,523 --> 00:10:50,233 How are you, David? 266 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 Better than you, Javier. 267 00:10:53,153 --> 00:10:55,238 That policewoman made a big mistake. 268 00:10:55,530 --> 00:10:58,116 I don't wanna get anybody in trouble, 269 00:10:58,408 --> 00:11:00,660 but, you know, she's acted out of line. 270 00:11:01,619 --> 00:11:03,121 How? 271 00:11:03,413 --> 00:11:05,540 She flagged me over, said she wanted directions. 272 00:11:05,832 --> 00:11:08,418 I'm not out there looking for this, so help me. 273 00:11:08,710 --> 00:11:11,421 Come on, Javier, I saw the bag you were arrested with. 274 00:11:11,713 --> 00:11:14,340 Embarrassing, it's not illegal. 275 00:11:14,632 --> 00:11:15,832 Why didn't you give your name? 276 00:11:15,967 --> 00:11:17,677 I panicked, I... 277 00:11:17,969 --> 00:11:21,389 I'm trying to save the district from scandal. I... 278 00:11:21,681 --> 00:11:23,975 For god's sake, do you know what would happen to me 279 00:11:24,267 --> 00:11:25,667 if people think I actually did this? 280 00:11:27,896 --> 00:11:29,522 So why cuddle? 281 00:11:29,814 --> 00:11:30,814 Is that a guilt reaction 282 00:11:31,024 --> 00:11:32,901 or some kind of emotional souvenir? 283 00:11:33,193 --> 00:11:34,193 "Just because I raped you 284 00:11:34,402 --> 00:11:36,279 doesn't mean we can't be friends"? 285 00:11:36,571 --> 00:11:38,531 Thanks for the assignment. Farrah's a real winner. 286 00:11:38,823 --> 00:11:39,823 What'd she give us? 287 00:11:39,949 --> 00:11:41,284 Well, smooth's running 288 00:11:41,576 --> 00:11:43,216 a glorified whorehouse for downtown suits. 289 00:11:43,453 --> 00:11:44,773 He keeps a drug stash in the house 290 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 in case his guests need a pick-me-up. 291 00:11:46,706 --> 00:11:47,749 You know, x, oxy, coke. 292 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 I'll call for a warrant. 293 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 You see if Shane slept through his alarm. 294 00:11:56,966 --> 00:11:58,343 All right, that's the target. 295 00:11:58,635 --> 00:12:00,675 The drug stash is in the last bedroom down the hall. 296 00:12:00,845 --> 00:12:01,845 Tavon's got point. 297 00:12:02,096 --> 00:12:03,431 Tavon? What about me? 298 00:12:03,723 --> 00:12:05,043 You got one strike with claudette. 299 00:12:05,308 --> 00:12:07,644 If something goes wrong, I don't want you taking a hit. 300 00:12:07,936 --> 00:12:10,230 Well, why would something go wrong? It won't. 301 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 It's on. 302 00:12:12,106 --> 00:12:15,109 Vic: Okay. Give up your hardware. 303 00:12:15,401 --> 00:12:16,819 Farrah says they're running clients 304 00:12:17,111 --> 00:12:19,322 for metal on the way inside, so give it up. 305 00:12:19,614 --> 00:12:21,366 Okay, you're not packing, so keep it simple. 306 00:12:21,658 --> 00:12:25,078 Get in, get solicited. Shane will call in the signal. 307 00:12:25,370 --> 00:12:26,663 Who's smooth's bottom bitch? 308 00:12:26,955 --> 00:12:28,873 She's the queen whore, cocoa. 309 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 So how'd you hear about us? 310 00:12:30,750 --> 00:12:32,335 We came in for the car convention. 311 00:12:32,627 --> 00:12:34,420 The boys from Chevy gave me your number. 312 00:12:34,712 --> 00:12:36,047 Cocoa: Who you like? 313 00:12:36,339 --> 00:12:37,339 What about you? 314 00:12:37,590 --> 00:12:38,925 You can get the mouth, 315 00:12:39,217 --> 00:12:40,593 but only smooth gets my Booty. 316 00:12:40,885 --> 00:12:42,165 Suck you bone-dry for a hundred. 317 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 Hope you're worth it. 318 00:12:43,846 --> 00:12:45,014 Now, that's mine. 319 00:12:45,306 --> 00:12:46,557 Cocoa: Party favors? 320 00:12:46,849 --> 00:12:48,726 Coke? X? Viagra? 321 00:12:49,018 --> 00:12:50,979 I'll take some x. 322 00:12:52,355 --> 00:12:54,023 And get my boy here some of that Viagra. 323 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 He can use the boost. [Chuckles] 324 00:12:59,362 --> 00:13:00,571 Follow me. 325 00:13:03,950 --> 00:13:05,451 Shane: You got a bathroom? 326 00:13:05,743 --> 00:13:07,287 Upstairs. 327 00:13:07,578 --> 00:13:09,818 I'm gonna give you something more than you bargained for. 328 00:13:21,801 --> 00:13:22,885 Hey, it's a go. 329 00:13:23,177 --> 00:13:24,897 Two guys packing just inside the front door. 330 00:13:25,054 --> 00:13:26,681 Go. Move, move, move. 331 00:13:26,973 --> 00:13:27,973 Come on, move your ass. 332 00:13:30,059 --> 00:13:32,228 Go. Go. 333 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 [Indistinct shouting] 334 00:13:34,772 --> 00:13:36,399 Shit, it's reinforced. 335 00:13:36,691 --> 00:13:38,771 The door is holding. Have to open it from the inside. 336 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 I got it. 337 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 It's a raid! 338 00:13:41,738 --> 00:13:43,573 Where the hell's backup? Can't get in. 339 00:13:43,865 --> 00:13:45,158 [Panting] Woman: Get out, girls. 340 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 Hey, get her, man. 341 00:13:47,243 --> 00:13:48,745 [Grunts] 342 00:13:49,037 --> 00:13:50,204 Woman: Let us out there. 343 00:13:52,957 --> 00:13:54,584 Police. Freeze. 344 00:13:54,876 --> 00:13:56,169 Where's tavon? 345 00:13:56,461 --> 00:13:58,796 Shane: She's flushing the drugs! 346 00:13:59,088 --> 00:14:01,048 Vic: Get down. Get out of here right now. Get out. 347 00:14:02,050 --> 00:14:03,176 Can we get a ram in here? 348 00:14:03,468 --> 00:14:04,468 Tavon: Hurry up. 349 00:14:04,552 --> 00:14:05,552 Vic: Get the ram. 350 00:14:05,678 --> 00:14:07,889 Here, come here, come here. 351 00:14:08,181 --> 00:14:09,932 Go, go. 352 00:14:10,224 --> 00:14:11,809 Too late. Get on your feet. 353 00:14:12,101 --> 00:14:13,353 Hands on your head. 354 00:14:13,644 --> 00:14:15,164 Get against the wall. Turn to the wall. 355 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 [Knocking on door] 356 00:14:20,485 --> 00:14:22,445 Yes? I'm detective wagenbach. 357 00:14:22,737 --> 00:14:24,897 I'm investigating a break-in at the building next door. 358 00:14:25,031 --> 00:14:26,157 You notice anyone unusual? 359 00:14:26,449 --> 00:14:27,575 Just the police. 360 00:14:27,867 --> 00:14:29,227 What about the rest of your family? 361 00:14:29,494 --> 00:14:31,414 It's just me and my son Josh, but he wasn't home. 362 00:14:31,537 --> 00:14:33,206 How old is Josh? Nineteen. 363 00:14:33,498 --> 00:14:36,542 I'm gonna need to talk to him. Have him give me a call. 364 00:14:36,834 --> 00:14:38,961 That's my number if you think of something else. 365 00:14:40,088 --> 00:14:42,006 Should I be worried? 366 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 That was a lot of commotion for a break-in. 367 00:14:44,884 --> 00:14:47,804 Uh, just make sure you lock up when you're not at home. 368 00:14:48,096 --> 00:14:49,847 Thank you. Excuse me. 369 00:14:50,139 --> 00:14:52,350 Vic: Smooth's smarter than we gave him credit for. 370 00:14:52,642 --> 00:14:54,519 They registered his cathouse in cocoa's name. 371 00:14:54,811 --> 00:14:56,854 Summer classes at pimp u paid off. 372 00:14:57,146 --> 00:14:59,440 Well, she's so brainwashed, she'll never roll on him. 373 00:14:59,732 --> 00:15:01,172 Without a drug charge to hold over... 374 00:15:01,401 --> 00:15:02,521 Farrah: What are you saying? 375 00:15:02,735 --> 00:15:04,529 Everyone but king shithead gets busted? 376 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Looks like it's time for you to catch that bus. 377 00:15:08,491 --> 00:15:10,952 I didn't do this so he could walk. 378 00:15:11,244 --> 00:15:14,247 And I didn't do this to settle some personal grudge of yours. 379 00:15:14,539 --> 00:15:16,082 We got his house, his bottom bitch, 380 00:15:16,374 --> 00:15:17,374 most of his girls. 381 00:15:17,542 --> 00:15:19,794 It was a good day. 382 00:15:20,086 --> 00:15:22,922 No. Use me if you have to. 383 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 That cocksucker turned out my 13-year-old sister 384 00:15:25,508 --> 00:15:26,926 when she came to visit me. 385 00:15:27,218 --> 00:15:28,553 Got her shooting up. 386 00:15:28,845 --> 00:15:30,054 Next thing, she's hooking. 387 00:15:30,346 --> 00:15:32,223 Then she gets sick. Aids? 388 00:15:32,515 --> 00:15:34,475 I haven't seen her in two months. 389 00:15:34,767 --> 00:15:37,979 Who knows who she's sucking off for pocket change. 390 00:15:38,271 --> 00:15:41,441 Don't let him keep doing this. 391 00:15:41,732 --> 00:15:42,984 What do you think? 392 00:15:43,276 --> 00:15:44,652 Her half-assed sob story? 393 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 No. Using her to get to smooth. 394 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 Could get her killed. 395 00:15:49,198 --> 00:15:50,718 But if she doesn't care, why should we? 396 00:15:50,783 --> 00:15:52,493 We send her out of town when it's done. 397 00:15:52,785 --> 00:15:54,370 I say we move on to the next thing, 398 00:15:54,662 --> 00:15:56,205 get her out of our lives. 399 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 The reason pimp cases are impossible 400 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 is because girls won't cooperate. 401 00:16:00,084 --> 00:16:01,627 She's willing. I say we go with it. 402 00:16:03,212 --> 00:16:04,332 Saddle someone else with it. 403 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 I'm saddling you. 404 00:16:06,632 --> 00:16:08,926 Look, you want smooth, I want my clubhouse back. 405 00:16:09,218 --> 00:16:11,679 This isn't a barter, 406 00:16:11,971 --> 00:16:13,473 it's an assignment. 407 00:16:15,641 --> 00:16:17,560 Everyone's saying Mrs. Nelson was raped. 408 00:16:17,852 --> 00:16:19,437 Ma'am, we don't discuss ongoing cases. 409 00:16:19,729 --> 00:16:21,249 Look, I'm alone a lot when my son's out 410 00:16:22,148 --> 00:16:24,400 and I asked you if I should be worried. 411 00:16:24,692 --> 00:16:26,819 Paul fets, have you talked with him? 412 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 He's raped before. 413 00:16:28,946 --> 00:16:29,946 Paul fets? 414 00:16:30,072 --> 00:16:31,312 He's a registered sex offender, 415 00:16:31,532 --> 00:16:34,368 lives across the street from Mrs. Nelson. 416 00:16:34,660 --> 00:16:36,787 Why am I the one checking on this? 417 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 Ma'am, there are 34 registered sex offenders 418 00:16:39,373 --> 00:16:41,373 in the five-square-block area around that apartment 419 00:16:41,501 --> 00:16:43,336 including 12 high-risk felons. 420 00:16:43,628 --> 00:16:46,088 Fets followed me into my apartment once. 421 00:16:46,380 --> 00:16:48,257 Said he wanted to help with my groceries. 422 00:16:50,259 --> 00:16:51,739 If my son hadn't come home right then, 423 00:16:51,886 --> 00:16:53,262 i-it would've been me. 424 00:16:53,554 --> 00:16:55,056 Well, we will talk to him. 425 00:16:55,348 --> 00:16:57,725 He was looking in her window, 426 00:16:58,017 --> 00:17:00,061 Mrs. Nelson's, about a week ago. I caught him. 427 00:17:00,353 --> 00:17:02,188 Why didn't you tell me that this morning? 428 00:17:02,480 --> 00:17:05,149 Because you didn't tell me you were looking for a rapist. 429 00:17:06,943 --> 00:17:09,153 Dutch: Did you hear there was a woman raped 430 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 in the building next to yours? 431 00:17:11,155 --> 00:17:12,155 No. 432 00:17:12,406 --> 00:17:14,075 Somebody crawled into her window, 433 00:17:14,367 --> 00:17:16,160 raped her when she came home. 434 00:17:17,203 --> 00:17:19,203 Sounds a lot like that trouble you got into before. 435 00:17:21,165 --> 00:17:23,876 Sorry I'm late. Hello. 436 00:17:24,168 --> 00:17:25,920 Mandy trujillo. 437 00:17:26,212 --> 00:17:29,715 She was a paraplegic girl in a wheelchair. 438 00:17:30,007 --> 00:17:31,551 You forced her side door open, 439 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 went into her bedroom, 440 00:17:34,262 --> 00:17:35,822 put your penis in her mouth, didn't you? 441 00:17:35,972 --> 00:17:38,224 I don't think that way anymore. 442 00:17:38,516 --> 00:17:39,976 Well, maybe you can explain 443 00:17:40,268 --> 00:17:42,436 why somebody saw you looking into Mrs. Nelson's window? 444 00:17:42,728 --> 00:17:44,438 The same window the rapist went in? 445 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 T-That wasn't me. 446 00:17:45,815 --> 00:17:46,815 Claudette: Was she home? 447 00:17:46,941 --> 00:17:48,276 Or did you decide to come back 448 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 when she was gone? 449 00:17:50,528 --> 00:17:52,488 I didn't look through her window. 450 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 And you didn't follow Wanda ledda 451 00:17:54,740 --> 00:17:56,826 into her apartment either, did you? 452 00:17:57,118 --> 00:17:58,244 I was just... 453 00:17:58,536 --> 00:18:00,329 I was trying to help her with the groceries. 454 00:18:00,621 --> 00:18:03,666 S-She didn't have to tell the neighbors about me. I... 455 00:18:05,543 --> 00:18:08,754 I don't like that pressure. 456 00:18:09,046 --> 00:18:12,258 Be here by 10 in the morning, we'll take a run at your pimp. 457 00:18:12,550 --> 00:18:14,260 Why can't we do it tonight? 458 00:18:14,552 --> 00:18:16,272 Because you're not the only woman in my life 459 00:18:16,387 --> 00:18:17,387 who needs attention. 460 00:18:18,723 --> 00:18:20,891 Well, where am I supposed to stay? 461 00:18:21,183 --> 00:18:23,769 Where'd you stay last night? 462 00:18:24,061 --> 00:18:26,105 My place. 463 00:18:26,397 --> 00:18:28,357 But it's not safe there. 464 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 Just give me some money for a motel. 465 00:18:30,943 --> 00:18:32,361 I already gave you a bus ticket. 466 00:18:32,653 --> 00:18:35,072 Feel free to use it any time. 467 00:18:35,364 --> 00:18:36,991 Just call me and tell me you're okay. 468 00:18:37,283 --> 00:18:39,452 Could you do that, please? 469 00:18:43,289 --> 00:18:44,790 Great goddamn day. 470 00:18:45,082 --> 00:18:48,127 First Mara, then I gotta share a locker with pig-pen. 471 00:18:48,419 --> 00:18:49,462 Ah, they'll be gone soon. 472 00:18:49,754 --> 00:18:50,754 Yeah, or we will. 473 00:18:50,796 --> 00:18:52,590 They made 15 arrests last night. 474 00:18:52,882 --> 00:18:54,258 Ah, Christ. 475 00:18:55,301 --> 00:18:56,636 So, what's with Mara? 476 00:18:56,927 --> 00:18:58,262 These pimps have it figured out. 477 00:18:58,554 --> 00:19:00,714 You treat them like shit, they stick to you like flies. 478 00:19:00,931 --> 00:19:04,602 Heh-heh. If only swatting them away was as easy. 479 00:19:04,894 --> 00:19:07,188 I just don't wanna SWAT this one away. 480 00:19:07,480 --> 00:19:08,800 It's the first girl I've been with 481 00:19:08,898 --> 00:19:10,178 that's better than me, you know? 482 00:19:10,399 --> 00:19:12,068 She's not better than you. 483 00:19:14,779 --> 00:19:17,573 She's probably just blowing off steam. 484 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 Yeah. 485 00:19:19,700 --> 00:19:21,827 Just, uh, give her some space. 486 00:19:22,119 --> 00:19:23,371 She'll call you. 487 00:19:26,290 --> 00:19:27,792 You goin' out? 488 00:19:28,084 --> 00:19:29,794 Yeah, I got my daughter tonight. 489 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 Mini-putt and ice cream. 490 00:19:31,671 --> 00:19:33,464 That's good, man. Yeah. 491 00:19:35,049 --> 00:19:37,426 Be nice to get away from all the drama. 492 00:19:38,219 --> 00:19:39,679 Mom. 493 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 I'm sorry, I don't know what happened. 494 00:19:42,598 --> 00:19:43,878 She kept screaming to come home. 495 00:19:44,100 --> 00:19:45,410 Go to your room, get ready for bed. 496 00:19:45,434 --> 00:19:46,727 I want daddy to tuck me in. 497 00:19:47,019 --> 00:19:48,019 Go to your room. No. 498 00:19:48,229 --> 00:19:50,356 Listen to your mother. |__ 499 00:19:50,648 --> 00:19:52,368 I'll make it up to you next week, I promise. 500 00:19:52,400 --> 00:19:53,901 No, daddy, please stay. 501 00:19:54,193 --> 00:19:55,820 Jesus. Cassidy, stop this right now. 502 00:19:56,112 --> 00:19:57,232 Vic: Well, hold on, hold on. 503 00:19:57,405 --> 00:19:59,448 Maybe I should stay, just for an hour. 504 00:19:59,740 --> 00:20:02,535 Cassidy, come here right now. Get over here. 505 00:20:02,827 --> 00:20:03,827 Listen to me. 506 00:20:04,078 --> 00:20:05,078 I know what you're doing, 507 00:20:05,287 --> 00:20:07,957 and it's not going to work, okay? 508 00:20:08,249 --> 00:20:10,334 Your father's going to leave now. 509 00:20:10,626 --> 00:20:12,546 If you wanna spend time with him, you will behave 510 00:20:12,670 --> 00:20:14,171 when it's his turn to see you. 511 00:20:14,463 --> 00:20:15,463 Now, let's go. 512 00:20:15,548 --> 00:20:17,133 No, daddy, please don't go. 513 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Go. Please, daddy, don't go. 514 00:20:18,843 --> 00:20:20,720 Go. Dad, don't. Please. 515 00:20:21,011 --> 00:20:22,179 Go. Dad, please don't. 516 00:20:24,765 --> 00:20:25,766 As you can imagine, 517 00:20:26,058 --> 00:20:28,102 I-I deal with rape and death every day. 518 00:20:28,394 --> 00:20:29,394 I'm sorry. 519 00:20:29,478 --> 00:20:32,273 I don't mind. Feel like I'm helping. 520 00:20:32,565 --> 00:20:33,805 Like I'm taking bad people away 521 00:20:34,400 --> 00:20:36,485 before they can hurt somebody else. 522 00:20:36,777 --> 00:20:38,487 That's not me. 523 00:20:38,779 --> 00:20:41,991 In my experience, people who would rape an old woman 524 00:20:42,283 --> 00:20:44,118 or a crippled lady, 525 00:20:44,410 --> 00:20:47,079 they always do it again. 526 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 You do know that, right? 527 00:20:51,459 --> 00:20:52,739 You know what a moral compass is? 528 00:20:57,465 --> 00:20:58,924 I-It's a thing in people 529 00:20:59,216 --> 00:21:01,719 that tells them what's right and what's wrong. 530 00:21:02,011 --> 00:21:05,181 They know because this moral compass guides them. 531 00:21:05,473 --> 00:21:08,392 Only it gets broken in some people, smashed. 532 00:21:08,684 --> 00:21:11,437 So they do these horrible things, 533 00:21:11,729 --> 00:21:12,729 but it's not their fault. 534 00:21:13,439 --> 00:21:16,650 Their compass is just broken. 535 00:21:24,575 --> 00:21:26,015 C-Can I...? Can I go to the bathroom? 536 00:21:27,870 --> 00:21:28,870 Sure. 537 00:21:29,079 --> 00:21:30,456 Oh, no, this is for girls. 538 00:21:30,748 --> 00:21:32,750 Uh, the men's is broken. 539 00:21:33,042 --> 00:21:34,922 It's... it's all right, everybody uses this one. 540 00:21:39,215 --> 00:21:42,009 [Heavy breathing] 541 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 I did things. 542 00:21:49,767 --> 00:21:51,227 I know. 543 00:21:52,937 --> 00:21:54,396 What...? All right, what if, 544 00:21:54,688 --> 00:21:57,107 uh, y-your moral compass is broken? 545 00:21:57,399 --> 00:21:58,776 H-How do...? How do you f...? 546 00:21:59,068 --> 00:22:00,361 How do you fix it? 547 00:22:01,529 --> 00:22:03,989 You can't. 548 00:22:04,281 --> 00:22:05,616 Isabel, that old woman... 549 00:22:07,535 --> 00:22:10,871 This is the last sexual experience she's gonna have. 550 00:22:11,163 --> 00:22:12,483 I mean, can you even imagine that? 551 00:22:12,623 --> 00:22:14,875 A grandmother. 552 00:22:15,167 --> 00:22:16,669 Imagine if it were your grandmother. 553 00:22:19,296 --> 00:22:20,296 I don't think you wanna 554 00:22:20,422 --> 00:22:23,300 hurt anybody again, 555 00:22:23,592 --> 00:22:26,345 but you gotta help me make sure that doesn't happen. 556 00:22:26,637 --> 00:22:28,722 I don't wanna be broken. 557 00:22:29,014 --> 00:22:31,350 Okay, okay, okay. 558 00:22:31,642 --> 00:22:34,270 [Sobbing] Okay. 559 00:22:43,904 --> 00:22:44,989 Javier send you? 560 00:22:45,281 --> 00:22:47,116 What are we going to do? 561 00:22:48,951 --> 00:22:51,620 I don't think there's much we can do, jorje. 562 00:22:51,912 --> 00:22:52,912 Sanchez is a friend. 563 00:22:53,122 --> 00:22:55,082 Of yours. 564 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 He's been supportive of you. 565 00:22:56,792 --> 00:22:58,460 Letting him go without processing him 566 00:22:58,752 --> 00:23:00,772 while I look into things is as supportive as I can be. 567 00:23:00,796 --> 00:23:02,798 He told me it was entrapment. 568 00:23:03,090 --> 00:23:04,300 Is it possible? 569 00:23:04,592 --> 00:23:07,761 I plan on talking to the arresting officer. 570 00:23:08,053 --> 00:23:10,431 I remember when a reporter was asking questions 571 00:23:10,723 --> 00:23:13,726 about you once, about the rape at usc. 572 00:23:14,018 --> 00:23:15,060 I didn't rape anyone. 573 00:23:15,352 --> 00:23:16,392 She was an unstable woman. 574 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Yeah, but I supported you. 575 00:23:18,772 --> 00:23:22,151 And I never asked you if it was true or not. 576 00:23:22,443 --> 00:23:25,237 Um, tell me about the Sanchez arrest. 577 00:23:26,864 --> 00:23:28,908 He pulled up to the curb. 578 00:23:29,199 --> 00:23:30,993 Did you flag him? 579 00:23:31,285 --> 00:23:32,411 I smiled at him. 580 00:23:32,703 --> 00:23:34,914 I do have a nice smile. Then what? 581 00:23:35,205 --> 00:23:36,457 I engaged him. 582 00:23:36,749 --> 00:23:38,709 He said the magic words, I gave the signal. 583 00:23:39,001 --> 00:23:40,294 Uh, be more specific. 584 00:23:40,586 --> 00:23:41,586 He's into pegging. 585 00:23:44,840 --> 00:23:47,343 He said he wanted to do me with his favorite dildo, 586 00:23:47,635 --> 00:23:50,638 then have me strap one on and return the favor. 587 00:23:50,930 --> 00:23:52,490 Offered me 150 bucks, the cheap bastard. 588 00:23:53,223 --> 00:23:55,142 I've had men go as high as five. 589 00:23:55,434 --> 00:23:56,714 He's claiming it was entrapment. 590 00:23:57,686 --> 00:23:59,104 Did you see his bag? 591 00:23:59,396 --> 00:24:01,065 Bondage is more like it. 592 00:24:03,817 --> 00:24:06,070 I'm still looking into this case. 593 00:24:06,362 --> 00:24:08,864 Don't discuss it with anyone. 594 00:24:09,156 --> 00:24:12,493 Hey, you guys took a call at la. Sound design last week? 595 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 Yeah, the one on sixth street? Yeah. 596 00:24:14,620 --> 00:24:16,100 Just took one at the store on olympic. 597 00:24:16,330 --> 00:24:18,958 I asked the owner for his surveillance tape, 598 00:24:19,249 --> 00:24:20,876 he goes in the back for two minutes, 599 00:24:21,168 --> 00:24:23,170 comes out, the tape is ruined. 600 00:24:23,462 --> 00:24:25,589 Ours didn't have a camera. 601 00:24:25,881 --> 00:24:26,881 Two in two weeks. 602 00:24:29,093 --> 00:24:32,179 Hey, can I get a copy of the serial numbers you guys took? 603 00:24:32,471 --> 00:24:34,511 Isn't that for the insurance company to worry about? 604 00:24:34,723 --> 00:24:37,226 Yeah, but the detectives are short-staffed. 605 00:24:37,518 --> 00:24:38,852 It's low priority. 606 00:24:39,144 --> 00:24:41,164 I was thinking maybe we can sniff around on our own. 607 00:24:41,188 --> 00:24:42,668 Just because you been on the sidelines 608 00:24:42,940 --> 00:24:45,234 doesn't mean you have to play wonder woman. 609 00:24:45,526 --> 00:24:47,820 Though I might be able to dig up the outfit for you. 610 00:24:48,112 --> 00:24:49,613 The call didn't seem right to me. 611 00:24:49,905 --> 00:24:52,408 We filed our paperwork. 612 00:24:52,700 --> 00:24:54,620 Yeah, there was nothing weird that I can remember 613 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 about the call. 614 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Fine. 615 00:24:59,873 --> 00:25:01,458 Sorry to interrupt your dinner. 616 00:25:04,545 --> 00:25:05,629 Hey, Danny. 617 00:25:05,921 --> 00:25:06,921 Give me half an hour, 618 00:25:07,131 --> 00:25:08,924 and I'll pull it all together for you. 619 00:25:09,216 --> 00:25:11,343 Thanks. 620 00:25:11,635 --> 00:25:13,971 Vic: Keep it simple. Turn around. 621 00:25:15,431 --> 00:25:17,307 Tell him you want back into his stable, 622 00:25:17,599 --> 00:25:18,618 you'll do whatever it takes. 623 00:25:18,642 --> 00:25:20,019 I asked him before. 624 00:25:20,310 --> 00:25:21,590 Most of his girls are in lockup. 625 00:25:21,770 --> 00:25:23,731 Chances are he'll need temps. 626 00:25:24,023 --> 00:25:26,358 Can't wait to see his face when we bust him. 627 00:25:26,650 --> 00:25:28,861 Well, if he gets rough, I'll stop him. 628 00:25:29,153 --> 00:25:30,153 I can handle a beating. 629 00:25:31,989 --> 00:25:33,574 You won't have to. 630 00:25:35,075 --> 00:25:36,075 Bury it. 631 00:25:42,082 --> 00:25:44,126 Don't touch me. Come on. 632 00:25:44,418 --> 00:25:46,295 Like you never took a free suck from Connie. 633 00:25:47,337 --> 00:25:49,131 We can help each other. 634 00:25:49,423 --> 00:25:51,008 Just put on the goddamn wire. 635 00:25:51,300 --> 00:25:52,634 She said you were nice. 636 00:25:52,926 --> 00:25:55,512 All you've ever been to me is an asshole. 637 00:25:58,932 --> 00:26:01,560 Place the wire and follow me. 638 00:26:01,852 --> 00:26:03,562 Dutch got a confession from the rapist. 639 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Oh, that's great news. 640 00:26:05,314 --> 00:26:06,774 Hey, just curious. 641 00:26:07,066 --> 00:26:09,568 Uh, we arrested 642 00:26:09,860 --> 00:26:11,028 but only booked 14. 643 00:26:12,237 --> 00:26:13,280 I released one. 644 00:26:13,572 --> 00:26:14,865 Now I'm even more curious. 645 00:26:15,157 --> 00:26:17,037 Javier Sanchez is the superintendent of schools. 646 00:26:17,326 --> 00:26:19,536 I'm just double-checking the facts before proceeding. 647 00:26:19,828 --> 00:26:22,372 His facts couldn't be checked from the cage? 648 00:26:22,664 --> 00:26:23,824 I'm extending him a courtesy. 649 00:26:23,999 --> 00:26:25,719 What qualifies as the special-treatment club 650 00:26:25,751 --> 00:26:27,086 this week? 651 00:26:27,377 --> 00:26:28,587 As soon as he's processed, 652 00:26:28,879 --> 00:26:30,672 he'll be publicly humiliated. 653 00:26:30,964 --> 00:26:33,717 His career, effectively, will be over. 654 00:26:34,009 --> 00:26:35,862 I was under the impression we were showing people 655 00:26:35,886 --> 00:26:37,072 that things were changing here. 656 00:26:37,096 --> 00:26:38,555 We are. 657 00:26:38,847 --> 00:26:40,599 Smells like the same cookin' to me. 658 00:26:44,103 --> 00:26:46,897 Aceveda: You made all of these arrests in the last hour? 659 00:26:47,189 --> 00:26:48,315 Good work. 660 00:26:48,607 --> 00:26:50,901 Finish the handoff then get back out there. 661 00:26:51,193 --> 00:26:52,945 We keep hauling in this many fish, 662 00:26:53,237 --> 00:26:54,738 we might need to find you new digs. 663 00:26:55,030 --> 00:26:56,990 [Chuckles] We set? 664 00:26:57,282 --> 00:26:58,562 Yeah, just waiting for your okay. 665 00:26:58,700 --> 00:27:00,869 [Phone rings] 666 00:27:01,161 --> 00:27:02,996 Yeah? 667 00:27:03,288 --> 00:27:04,498 Where have you been? 668 00:27:04,790 --> 00:27:06,083 [Scoffs] 669 00:27:06,375 --> 00:27:08,293 Look, you understand that once you go in there, 670 00:27:08,585 --> 00:27:09,795 your life's at stake. 671 00:27:10,087 --> 00:27:11,130 Yes. 672 00:27:11,421 --> 00:27:13,132 You're gonna have to get on the bus. 673 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 I will. Look, I gotta go. 674 00:27:15,008 --> 00:27:16,552 We're in the middle of something here. 675 00:27:16,844 --> 00:27:18,637 I'm sorry. Look, I need a personal day. 676 00:27:21,640 --> 00:27:22,683 Not a problem. 677 00:27:27,271 --> 00:27:29,690 Smooth [on radio]: Look who crawled out from under its rock. 678 00:27:29,982 --> 00:27:31,316 Can we talk? 679 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 You got nothing to say, bitch. 680 00:27:34,319 --> 00:27:36,172 I'll work twice as hard. I'll be your best earner. 681 00:27:36,196 --> 00:27:38,824 I said you have nothing to say. [Gagging] 682 00:27:42,244 --> 00:27:43,829 Gotta go. 683 00:27:44,121 --> 00:27:46,248 Ho... hold on. 684 00:27:46,540 --> 00:27:48,250 You go out, hit it hard enough tonight, 685 00:27:48,542 --> 00:27:49,543 maybe we'll talk. 686 00:27:49,835 --> 00:27:52,296 You freak on me again, I'll kill you. 687 00:27:59,052 --> 00:28:00,052 [Hacking] 688 00:28:06,852 --> 00:28:07,853 [Tape rewinding] 689 00:28:08,145 --> 00:28:10,022 It's good. 690 00:28:10,314 --> 00:28:11,314 We got it on tape. 691 00:28:11,398 --> 00:28:12,858 Good job. 692 00:28:17,863 --> 00:28:20,324 These turn into bruises, get some polaroids. 693 00:28:25,329 --> 00:28:26,997 Can I get your opinion on something? 694 00:28:27,289 --> 00:28:29,416 I'd stick with the fishnets. 695 00:28:29,708 --> 00:28:31,228 French maid's outfit might be too much. 696 00:28:32,961 --> 00:28:35,839 I got stuck between claudette and aceveda on something. 697 00:28:36,131 --> 00:28:39,218 Um, what exactly are the politics around here? 698 00:28:39,509 --> 00:28:40,509 Tell me more. 699 00:28:40,761 --> 00:28:42,441 That John I brought in with the goodie bag. 700 00:28:42,471 --> 00:28:43,555 Mm-hm. 701 00:28:43,847 --> 00:28:45,367 Seems like aceveda wants it to go away. 702 00:28:45,474 --> 00:28:46,474 Important guy, I guess. 703 00:28:46,516 --> 00:28:48,268 And claudette has another idea. 704 00:28:48,560 --> 00:28:50,896 So push comes to shove, which pony would you ride? 705 00:28:51,188 --> 00:28:52,481 [Sighs] 706 00:28:52,773 --> 00:28:54,816 Aceveda's still the boss. 707 00:28:55,108 --> 00:28:57,736 After that, city council. 708 00:28:58,028 --> 00:28:59,708 If he asks for something, do him the favor. 709 00:29:01,823 --> 00:29:04,159 Thanks. 710 00:29:04,451 --> 00:29:05,953 You like Chinese? 711 00:29:06,245 --> 00:29:08,580 Sometimes. 712 00:29:08,872 --> 00:29:10,192 I'll take you to Chinese sometime, 713 00:29:10,249 --> 00:29:11,792 pay you back. 714 00:29:15,254 --> 00:29:16,880 Fets didn't cuddle. 715 00:29:17,172 --> 00:29:18,172 What? 716 00:29:18,298 --> 00:29:19,883 In his statement, he says 717 00:29:20,175 --> 00:29:21,255 he raped her, then he left. 718 00:29:21,551 --> 00:29:23,720 He also can't tell me anything about the jewelry. 719 00:29:24,012 --> 00:29:26,172 Says he thinks he dumped it but doesn't remember where. 720 00:29:26,348 --> 00:29:28,016 We've got a confession. 721 00:29:28,308 --> 00:29:29,988 We got a witness who saw him at the window. 722 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 He is slow. 723 00:29:32,771 --> 00:29:34,051 This is a guy who raped a woman, 724 00:29:34,106 --> 00:29:36,358 didn't leave a single hair fiber. 725 00:29:36,650 --> 00:29:39,152 Now, not only have I been chasing the wrong guy, 726 00:29:39,444 --> 00:29:41,154 I caught him. 727 00:29:41,446 --> 00:29:42,446 Give smooth the money. 728 00:29:42,656 --> 00:29:44,908 Be very clear you earned it hooking. 729 00:29:45,200 --> 00:29:47,202 That's like $600. It's not enough. 730 00:29:47,494 --> 00:29:49,722 You've only been at it a couple of hours. It'll be enough. 731 00:29:49,746 --> 00:29:51,498 He won't take this. It's an insult. 732 00:29:51,790 --> 00:29:53,030 Make it work. It's all we have. 733 00:29:53,250 --> 00:29:54,960 He'll kill me if I give him this little. 734 00:29:55,252 --> 00:29:57,629 We're not gonna let him hurt you. 735 00:29:57,921 --> 00:29:59,841 No. I'll just tell him. I'll just go and explain. 736 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 You won't explain anything. 737 00:30:01,508 --> 00:30:03,319 I'll tell him I was with you but I changed my mind. 738 00:30:03,343 --> 00:30:04,743 You tell him that, he will kill you. 739 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Let go of me. 740 00:30:05,971 --> 00:30:07,211 You don't give a shit about me. 741 00:30:07,472 --> 00:30:09,808 You're an asshole. 742 00:30:10,100 --> 00:30:11,411 He'll take care of me if! Tell him. 743 00:30:11,435 --> 00:30:12,435 Don't do it. 744 00:30:12,519 --> 00:30:14,813 I'm not doing this. 745 00:30:15,105 --> 00:30:17,649 [Shrieks] 746 00:30:18,942 --> 00:30:21,278 You think you could just walk away from me? 747 00:30:21,570 --> 00:30:22,863 Get off of me. 748 00:30:23,155 --> 00:30:24,406 You made me a promise. 749 00:30:24,698 --> 00:30:26,366 You told me you wanted this. 750 00:30:26,658 --> 00:30:27,858 I don't wanna do this anymore. 751 00:30:28,118 --> 00:30:29,161 [Sobbing] 752 00:30:31,747 --> 00:30:33,206 Because you're scared? 753 00:30:33,498 --> 00:30:34,498 He'll kill me. 754 00:30:34,666 --> 00:30:35,786 You need to be scared of me. 755 00:30:38,337 --> 00:30:40,547 Lem: Vic... back off! 756 00:30:40,839 --> 00:30:41,919 Let me just go talk to him. 757 00:30:42,632 --> 00:30:44,384 Take it. 758 00:30:44,676 --> 00:30:45,676 Now! 759 00:30:49,848 --> 00:30:51,433 Smooth's my bitch, 760 00:30:51,725 --> 00:30:54,436 which makes you my bottom bitch. 761 00:30:54,728 --> 00:30:56,021 You're gonna go out there, 762 00:30:56,313 --> 00:30:58,023 and you're gonna do what I told you. 763 00:30:58,315 --> 00:30:59,941 Or I swear to god, I will hurt you 764 00:31:00,233 --> 00:31:02,152 like you've never been goddamn hurt before. 765 00:31:02,444 --> 00:31:03,779 You understand? 766 00:31:06,323 --> 00:31:07,783 Say it! Okay. 767 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 Good. 768 00:31:21,213 --> 00:31:22,839 You wanna make me happy, huh? 769 00:31:24,508 --> 00:31:25,675 Yes. 770 00:31:25,967 --> 00:31:27,010 I'm sure you do. 771 00:31:33,183 --> 00:31:34,434 Okay. 772 00:31:36,895 --> 00:31:39,064 Now, 773 00:31:39,356 --> 00:31:40,732 do what I told you. 774 00:31:42,984 --> 00:31:45,195 Good girl. Go ahead. 775 00:31:58,250 --> 00:32:00,001 What the hell was that? 776 00:32:00,293 --> 00:32:02,421 I just saved her life. You watch. 777 00:32:02,712 --> 00:32:04,752 Farrah [on radio]: Rolled some tricks for you, baby. 778 00:32:05,298 --> 00:32:08,343 Smooth [on radio]: Slow your roll, ho. Po-po's been cracking down. Come here. 779 00:32:11,596 --> 00:32:13,515 All right. Give up the skrilla. 780 00:32:13,807 --> 00:32:14,807 I can't see her. 781 00:32:14,975 --> 00:32:16,601 Uh, we're fine. 782 00:32:16,893 --> 00:32:18,453 Smooth: Petty cash. Where's the cheddar? 783 00:32:18,728 --> 00:32:19,872 Sucked a lot of clicks for that. 784 00:32:19,896 --> 00:32:21,022 You comin' crooked on me? 785 00:32:21,314 --> 00:32:23,034 It's all the money I got. You don't like it? 786 00:32:23,191 --> 00:32:24,860 Shove it up your ass. 787 00:32:25,152 --> 00:32:26,754 What's she doin'? Damn, she's baiting him. 788 00:32:26,778 --> 00:32:27,778 Let's go. 789 00:32:27,988 --> 00:32:30,031 Smooth: Is that how it's gonna be? 790 00:32:30,323 --> 00:32:31,950 Punk ass, you're nothin'. Oh, yeah? 791 00:32:32,242 --> 00:32:34,453 Farrah: You don't scare me. Help! 792 00:32:34,744 --> 00:32:36,455 Let go of me! I said let go of me. 793 00:32:39,666 --> 00:32:40,709 [Grunting] 794 00:32:41,001 --> 00:32:42,127 Bastard! Ah! 795 00:32:42,419 --> 00:32:43,962 Asshole! 796 00:32:44,254 --> 00:32:45,714 Get back. 797 00:32:46,006 --> 00:32:47,883 Stay still. Don't fight me. 798 00:32:52,179 --> 00:32:53,346 I got marks. 799 00:32:53,638 --> 00:32:55,491 You and I can say he hit me, get him put away longer. 800 00:32:55,515 --> 00:32:56,850 I'm not lying for you. 801 00:32:57,142 --> 00:32:58,995 We got him for what we got him on and that's it. 802 00:32:59,019 --> 00:33:00,579 After what you did, it'll be a long time 803 00:33:00,604 --> 00:33:02,684 before another pimp thinks about layin' a hand on me. 804 00:33:02,939 --> 00:33:04,608 Forgetting about that bus to San Jose? 805 00:33:04,900 --> 00:33:06,401 I don't need it anymore. 806 00:33:06,693 --> 00:33:08,236 You're protecting me. 807 00:33:08,528 --> 00:33:10,113 No, I'm not. We're done now. 808 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 Finished. 809 00:33:11,573 --> 00:33:13,033 Why are you such a shithead? 810 00:33:13,325 --> 00:33:15,035 I chose you over smooth. 811 00:33:15,327 --> 00:33:17,162 I stopped you from killing yourself. 812 00:33:17,454 --> 00:33:18,788 You stuck a gun in my mouth. 813 00:33:19,080 --> 00:33:20,373 No, I did not. 814 00:33:20,665 --> 00:33:21,893 Now you're not gonna protect me? 815 00:33:21,917 --> 00:33:23,126 Shut up right now. 816 00:33:23,418 --> 00:33:24,961 You're a bigger asshole than smooth. 817 00:33:25,253 --> 00:33:26,773 Even bigger than the one who turned out 818 00:33:26,838 --> 00:33:28,298 your 13-year-old sister? 819 00:33:28,590 --> 00:33:29,883 That's right. 'Cause I found out 820 00:33:30,175 --> 00:33:32,255 the only sister you have is 7 and living in San Jose. 821 00:33:32,385 --> 00:33:33,705 You're just pissed off that smooth 822 00:33:33,887 --> 00:33:34,887 stopped you from earning. 823 00:33:35,096 --> 00:33:37,349 Is that what you did to Connie too? 824 00:33:37,641 --> 00:33:38,725 Used her? 825 00:33:39,017 --> 00:33:40,577 She trusted you, and you got her killed. 826 00:33:40,644 --> 00:33:42,354 Time to go. You dared that guy to shoot. 827 00:33:42,646 --> 00:33:44,856 Her boy doesn't have a mother. That's your fault. 828 00:33:45,148 --> 00:33:46,608 Wouldn't want you to miss your bus. 829 00:33:46,900 --> 00:33:49,069 You didn't give a shit about Connie! 830 00:33:49,361 --> 00:33:52,322 I tolerated her to the extent she could help me make cases. 831 00:33:52,614 --> 00:33:54,699 She's dead because of you. 832 00:33:54,991 --> 00:33:56,326 No. 833 00:33:56,618 --> 00:33:58,745 You all find ways of killing yourselves. 834 00:34:00,705 --> 00:34:02,582 Go find yours. 835 00:34:04,042 --> 00:34:05,544 Asshole! 836 00:34:05,835 --> 00:34:06,835 You call for backup? 837 00:34:07,003 --> 00:34:09,089 Yeah, we got a hit on the stolen stereo. 838 00:34:09,381 --> 00:34:11,174 A sun yun do at this residence 839 00:34:11,466 --> 00:34:13,343 registered online to get the warranty. 840 00:34:13,635 --> 00:34:15,345 Sure you didn't wanna call SWAT? 841 00:34:15,637 --> 00:34:17,397 You guys were so helpful breaking this thing, 842 00:34:17,597 --> 00:34:19,357 I thought you'd wanna be here for the arrest. 843 00:34:19,599 --> 00:34:21,351 [Hip-hop music playing on stereo] 844 00:34:21,643 --> 00:34:23,520 What the hell are these? 845 00:34:23,812 --> 00:34:24,812 I went to see Isabel. 846 00:34:24,938 --> 00:34:26,523 One of them's fets. 847 00:34:26,815 --> 00:34:28,984 You showed a 73-year-old rape victim 848 00:34:29,276 --> 00:34:31,027 a penis line-up? 849 00:34:31,319 --> 00:34:33,359 She wants the guy caught. All she saw was the penis. 850 00:34:33,405 --> 00:34:35,156 Plus, she picked the wrong one. 851 00:34:36,533 --> 00:34:38,493 So whose did she choose? 852 00:34:41,830 --> 00:34:43,290 I couldn't get anyone to volunteer. 853 00:34:43,582 --> 00:34:44,958 Oh, Dutch. 854 00:34:45,250 --> 00:34:47,043 Well, I didn't ask you to look at them. 855 00:34:47,335 --> 00:34:49,296 It's not anything you haven't seen before. 856 00:34:49,588 --> 00:34:51,047 The important thing is, 857 00:34:51,339 --> 00:34:53,592 Isabel confirms that fets isn't our guy. 858 00:34:56,761 --> 00:34:58,388 We're sending you home. 859 00:34:58,680 --> 00:35:00,098 Why? 860 00:35:00,390 --> 00:35:02,350 Because you didn't rape Mrs. Nelson. 861 00:35:02,642 --> 00:35:04,269 But I think about it. With other women. 862 00:35:04,561 --> 00:35:05,561 Just like you said. 863 00:35:05,812 --> 00:35:06,938 Still, you didn't do it. 864 00:35:07,230 --> 00:35:08,732 No, m-my moral compass is broken. 865 00:35:10,525 --> 00:35:13,028 Um... 866 00:35:13,320 --> 00:35:17,198 Look, that was just an interrogation technique. 867 00:35:17,490 --> 00:35:19,890 I-I needed you to believe it because I wanted you to confess. 868 00:35:21,578 --> 00:35:23,830 Mandy trujillo was seven years ago. 869 00:35:24,122 --> 00:35:25,624 You've been good since then, right? 870 00:35:25,915 --> 00:35:27,000 I tried real hard. 871 00:35:27,292 --> 00:35:28,460 Well, and it's working. 872 00:35:28,752 --> 00:35:30,003 There's a-a Dr. Lakeman 873 00:35:30,295 --> 00:35:32,631 who's gonna come talk to you about staying good. 874 00:35:32,922 --> 00:35:35,216 I can't go home. 875 00:35:35,508 --> 00:35:37,135 She told everybody about me. 876 00:35:37,427 --> 00:35:38,428 And about Mandy. 877 00:35:40,096 --> 00:35:42,390 Everybody hates me. And now she's just gonna tell them 878 00:35:42,682 --> 00:35:43,784 that I did it to that old woman. 879 00:35:43,808 --> 00:35:45,226 I-I'll talk to your neighbors. 880 00:35:45,518 --> 00:35:47,663 And, uh, we're gonna catch the guy who really did this. 881 00:35:47,687 --> 00:35:49,481 Here... here's my card. 882 00:35:49,773 --> 00:35:51,000 You call me if you need anything. 883 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Anything. 884 00:35:58,198 --> 00:35:59,282 [Door opening] 885 00:36:02,494 --> 00:36:03,854 You said you weren't gonna be here. 886 00:36:05,163 --> 00:36:08,291 I wanted to see you for myself. 887 00:36:08,583 --> 00:36:10,864 I'm just gonna get the rest of my things then I'm leaving. 888 00:36:10,960 --> 00:36:12,253 What is your problem? 889 00:36:15,298 --> 00:36:16,341 [Sighs] 890 00:36:16,633 --> 00:36:18,843 Why are you acting like such a psycho bitch? 891 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 Just leave me alone. 892 00:36:23,723 --> 00:36:25,475 All right, fine. Fine. You wanna leave? 893 00:36:25,767 --> 00:36:27,310 Then pack your shit. Get out. 894 00:36:28,687 --> 00:36:30,007 Here, better yet, let me help you. 895 00:36:32,941 --> 00:36:35,318 Why are you sulking? You're the one who turned on me. 896 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 That's not true. 897 00:36:37,570 --> 00:36:39,490 So, what was the plan? You couldn't afford a car? 898 00:36:39,781 --> 00:36:40,949 So you give up a little ass, 899 00:36:41,241 --> 00:36:44,119 play house till you can make your getaway? 900 00:36:44,411 --> 00:36:46,329 You're such an asshole. How's the Lexus driving? 901 00:36:46,621 --> 00:36:49,374 Keep your goddamn car. 902 00:36:49,666 --> 00:36:51,376 You keep it. You earned it. 903 00:36:51,668 --> 00:36:53,378 Hope the next guy enjoys it. 904 00:36:53,670 --> 00:36:55,213 Please, you gonna start crying now? 905 00:36:55,505 --> 00:36:57,716 Come on, let's see the floodgates open, Mara. 906 00:36:58,675 --> 00:36:59,676 Just let me go. 907 00:36:59,968 --> 00:37:01,168 No, I wanna see you cry first. 908 00:37:02,178 --> 00:37:03,304 Let me leave. 909 00:37:03,596 --> 00:37:06,141 No, I wanna see how you leaving me. 910 00:37:06,433 --> 00:37:08,852 Tearing me... 911 00:37:09,144 --> 00:37:10,979 I wanna see how it makes you cry. 912 00:37:15,483 --> 00:37:16,818 I'm pregnant. 913 00:37:17,110 --> 00:37:18,695 Bullshit. 914 00:37:19,946 --> 00:37:21,573 I am. 915 00:37:23,450 --> 00:37:24,617 It was an accident. 916 00:37:28,538 --> 00:37:29,998 Sorry, okay? I'm sorry! 917 00:37:33,042 --> 00:37:35,253 Well, we'll get married. Oh, no. 918 00:37:35,545 --> 00:37:36,796 Oh, god, help me. 919 00:37:39,257 --> 00:37:40,592 [Sobbing] 920 00:37:44,179 --> 00:37:45,764 Hey, hey, hey. 921 00:37:52,103 --> 00:37:53,521 Hey. 922 00:37:53,813 --> 00:37:55,732 Look at me. 923 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Hey. [Whimpers] 924 00:38:04,157 --> 00:38:05,408 Marry me. 925 00:38:13,917 --> 00:38:15,919 And I had some more ideas on your transition team. 926 00:38:16,211 --> 00:38:17,253 So did Aurora. 927 00:38:17,545 --> 00:38:19,047 Maybe we could get together this week. 928 00:38:20,089 --> 00:38:21,508 Just thought you should know, uh, 929 00:38:21,800 --> 00:38:24,260 Carlos izturis from the daily news is downstairs. 930 00:38:24,552 --> 00:38:25,804 Ah, hello. 931 00:38:26,095 --> 00:38:27,095 What does he want? 932 00:38:27,222 --> 00:38:29,265 He is coming to ask about 933 00:38:29,557 --> 00:38:31,726 Javier Sanchez 934 00:38:32,018 --> 00:38:33,812 being arrested for solicitation. 935 00:38:36,022 --> 00:38:37,357 I know Carlos, I can talk to him. 936 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Good. 937 00:38:39,192 --> 00:38:41,232 You can tell him I'm moving forward with the arrest. 938 00:38:42,362 --> 00:38:44,781 Give us a minute. Take a month, 939 00:38:45,073 --> 00:38:46,115 nothing's gonna change. 940 00:38:49,911 --> 00:38:52,163 Send some unis to pick him up. 941 00:38:53,331 --> 00:38:54,791 Claudette: Nice seeing you again. 942 00:38:59,629 --> 00:39:02,924 She leaked this. She brought izturis in. 943 00:39:03,216 --> 00:39:05,134 The important thing is we cut bait 944 00:39:05,426 --> 00:39:07,345 before Javier drags us down. 945 00:39:07,637 --> 00:39:08,637 [Door buzzes] 946 00:39:08,763 --> 00:39:09,763 Dutch. 947 00:39:10,139 --> 00:39:12,308 Hey. Congrats on your job back. 948 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Thanks. 949 00:39:13,810 --> 00:39:16,563 Hey, thanks for talking to aceveda for me. 950 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 This is that case that I left the message about. 951 00:39:19,274 --> 00:39:20,817 Dutch: Yeah. Insurance thing, right? 952 00:39:21,109 --> 00:39:24,279 Yeah. Guy's robbing from himself then making the claims. 953 00:39:24,571 --> 00:39:25,571 Sure makes it easier 954 00:39:25,780 --> 00:39:27,657 when officers just hand me closed cases. 955 00:39:27,949 --> 00:39:29,033 Just trying to help. 956 00:39:29,325 --> 00:39:30,952 Detective, call for you on three. 957 00:39:33,830 --> 00:39:35,081 Detective wagenbach. 958 00:39:35,373 --> 00:39:36,725 Fets [on phone]: I tried real hard. 959 00:39:36,749 --> 00:39:37,749 Hello? 960 00:39:37,959 --> 00:39:39,961 Her son just left. She's alone. 961 00:39:40,253 --> 00:39:42,547 Paul? Finally got that bitch alone. 962 00:39:42,839 --> 00:39:45,216 Paul? Now you can stop me. 963 00:39:45,508 --> 00:39:47,135 Paul, don't go anywhere, all right? 964 00:39:47,427 --> 00:39:48,747 Let me, uh... let me talk to you. 965 00:39:49,012 --> 00:39:50,179 You have to stop me. 966 00:39:50,471 --> 00:39:52,974 Rape in progress. Call it in. 967 00:39:53,266 --> 00:39:54,706 Paul, what are you feeling right now? 968 00:39:54,809 --> 00:39:57,353 How do you change what you want? 969 00:39:57,645 --> 00:39:59,397 It isn't what you want. 970 00:39:59,689 --> 00:40:00,689 I promise you. 971 00:40:01,190 --> 00:40:02,984 You've done so well. 972 00:40:03,276 --> 00:40:04,527 No, I haven't. 973 00:40:04,819 --> 00:40:06,821 I'll try not to hurt her too bad. 974 00:40:07,113 --> 00:40:08,489 Paul? Paul... 975 00:40:08,781 --> 00:40:10,909 [Siren wailing] Police. Open up. 976 00:40:11,200 --> 00:40:12,911 [Woman screaming] 977 00:40:20,251 --> 00:40:22,587 Police. Woman: Stop! Stop! 978 00:40:22,879 --> 00:40:23,879 Stop! [Shrieking] 979 00:40:24,964 --> 00:40:27,091 [Grunts] 980 00:40:28,176 --> 00:40:29,176 Let me see your hands. 981 00:40:40,313 --> 00:40:42,231 School and sex crimes. 982 00:40:42,523 --> 00:40:43,816 That story's gonna hit big. 983 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 Aceveda: He brought it on himself. 984 00:40:45,735 --> 00:40:48,655 Well, you helped a little. I know I didn't call Carlos. 985 00:40:48,947 --> 00:40:49,989 Why would I call? 986 00:40:50,281 --> 00:40:52,283 We're sending a message. 987 00:40:52,575 --> 00:40:54,335 We're showing people that we're cracking down 988 00:40:54,494 --> 00:40:57,622 and no one's safe in Farmington. 989 00:40:57,914 --> 00:41:00,291 And you did it in a way 990 00:41:00,583 --> 00:41:02,835 that didn't squash you and machado. 991 00:41:04,671 --> 00:41:06,214 You always were my best detective. 992 00:41:12,428 --> 00:41:13,596 You lookin' for a date? 993 00:41:14,889 --> 00:41:15,889 I want her. 994 00:41:19,060 --> 00:41:21,396 She's not for sale. That's nasty's new girl. 995 00:41:21,688 --> 00:41:23,940 How much to talk for two minutes? 996 00:41:24,232 --> 00:41:25,692 [Blues music playing on stereo] 997 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 Just wanna talk? 998 00:41:47,964 --> 00:41:50,591 I see you missed that bus. 999 00:41:50,883 --> 00:41:52,635 Figured I'd stay. 1000 00:41:52,927 --> 00:41:54,387 I know nasty. 1001 00:41:54,679 --> 00:41:56,431 He's good at what he does. 1002 00:41:56,723 --> 00:41:58,123 You angling for him this whole time? 1003 00:41:58,307 --> 00:41:59,934 No. After you kicked me, 1004 00:42:00,226 --> 00:42:02,020 I had to survive. 1005 00:42:02,311 --> 00:42:04,355 Told nasty I'd help him get smooth's girls. 1006 00:42:05,815 --> 00:42:09,068 Ah, so it's all my fault, huh? 1007 00:42:09,360 --> 00:42:10,737 Thanks for helping make me queen. 1008 00:42:12,488 --> 00:42:14,407 Enjoy your kingdom. 1009 00:42:16,743 --> 00:42:18,161 That's 20 bucks. 1010 00:42:42,351 --> 00:42:43,478 [All laughing] 1011 00:42:43,770 --> 00:42:44,930 I mean, I'm through the door, 1012 00:42:45,146 --> 00:42:46,826 and all I see is a black blur flying by me. 1013 00:42:48,232 --> 00:42:49,984 You're getting slow. 1014 00:42:50,276 --> 00:42:51,556 All I know is the rapist asshole 1015 00:42:51,736 --> 00:42:54,155 got a double clip of vanilla and chocolate. 1016 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 Yeah. 1017 00:42:58,034 --> 00:42:59,911 Hey, Julien, you walking out? 1018 00:43:00,912 --> 00:43:03,372 Not yet. 1019 00:43:03,664 --> 00:43:05,541 All right. I'll see you tomorrow. 1020 00:43:05,833 --> 00:43:07,593 Tommy: He really knocked the wind out of him. 1021 00:43:07,794 --> 00:43:09,271 We got back here, he's still out of breath. 1022 00:43:09,295 --> 00:43:10,588 [All laughing] 1023 00:43:10,880 --> 00:43:13,216 Wagenbach's upstairs givin' him cpr. 1024 00:43:14,509 --> 00:43:16,302 Congrats, man. Thank you, man. 1025 00:43:16,594 --> 00:43:19,097 Thank you, buddy. Thank you, buddy. 1026 00:43:19,388 --> 00:43:20,848 [Rock music playing] 1027 00:43:24,811 --> 00:43:25,812 Hey, man, where's Vic? 1028 00:43:26,104 --> 00:43:27,104 Don't know, man. 1029 00:43:28,981 --> 00:43:30,691 I'm gonna step outside for a second. Okay. 1030 00:43:30,983 --> 00:43:32,110 All right. Okay. 1031 00:43:34,862 --> 00:43:36,072 [Indistinct chatter] 1032 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 Hey, Wayne. Beer's inside, buddy. 1033 00:43:38,825 --> 00:43:40,368 Hey. Thank you. 1034 00:43:40,660 --> 00:43:41,660 [Chuckles] 1035 00:43:41,911 --> 00:43:42,991 You know where Vic is, man? 1036 00:43:43,037 --> 00:43:44,122 No clue. 1037 00:43:46,374 --> 00:43:48,209 [Doorbell ringing] 1038 00:43:53,172 --> 00:43:54,172 [Door opens] 1039 00:43:55,633 --> 00:43:57,552 Is this the foster home for Brian reisler? 1040 00:43:57,844 --> 00:44:00,096 Yeah. Is there, uh...? Is there a problem? 1041 00:44:00,388 --> 00:44:01,556 Uh, can I see him? 1042 00:44:02,515 --> 00:44:03,515 Sure. 1043 00:44:09,272 --> 00:44:11,232 What's goin' on? 1044 00:44:11,524 --> 00:44:13,192 He wants to see Brian. 1045 00:44:13,484 --> 00:44:15,194 [Children giggling] 1046 00:44:39,260 --> 00:44:40,303 How is he? 1047 00:44:40,595 --> 00:44:42,180 What do you mean? 1048 00:44:42,471 --> 00:44:44,671 Is he talking yet? Making friends? What's he like to do? 1049 00:44:44,849 --> 00:44:47,018 He plays with the other children. 1050 00:44:47,310 --> 00:44:50,021 How many foster children do you have here? 1051 00:44:50,313 --> 00:44:51,313 Five. 1052 00:44:54,859 --> 00:44:56,777 Five hundred a head, that's... 1053 00:44:57,069 --> 00:45:00,239 That's 2500 you're pulling in a month. 1054 00:45:00,531 --> 00:45:01,531 Where's it all goin'? 1055 00:45:02,992 --> 00:45:05,453 You're saying we're skimping? 1056 00:45:05,745 --> 00:45:06,745 They get what they need. 1057 00:45:06,996 --> 00:45:08,998 Three hots and a cot? 1058 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 You bank the rest? 1059 00:45:10,499 --> 00:45:12,418 What do you know about raising kids? 1060 00:45:12,710 --> 00:45:14,795 They're better off here than they were out there. 1061 00:45:15,087 --> 00:45:16,881 How do you know that? 1062 00:45:17,173 --> 00:45:18,591 His mother was a crack whore. 1063 00:45:19,759 --> 00:45:21,260 I knew her. 1064 00:45:21,552 --> 00:45:23,763 Then you know what I'm talking about. 1065 00:45:24,055 --> 00:45:25,473 At least we're there for them. 1066 00:45:35,358 --> 00:45:37,944 I'm gonna be checking in on him from time to time. 1067 00:45:38,236 --> 00:45:40,655 I'd better like what I see. 1068 00:45:45,576 --> 00:45:48,079 [Door opening, closing] 1069 00:45:50,289 --> 00:45:52,708 [M1 70160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.