All language subtitles for The Girlfriend Experience - 1x05 - Insurance.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,223 --> 00:00:05,305 When did she pass away? 2 00:00:05,349 --> 00:00:07,140 It's been eleven months now. 3 00:00:07,184 --> 00:00:09,017 That's gotta be hard. 4 00:00:09,061 --> 00:00:10,977 What I should do is I should just 5 00:00:11,021 --> 00:00:12,354 stay here with you. 6 00:00:12,397 --> 00:00:13,730 I'd love that. 7 00:00:13,774 --> 00:00:15,148 Well, I'd be happy. 8 00:00:15,192 --> 00:00:16,441 You got lazy and lost XHP. 9 00:00:16,485 --> 00:00:18,318 I got this. 10 00:00:18,362 --> 00:00:19,444 You know, I'd really like to think I was right 11 00:00:19,488 --> 00:00:21,071 considering you for Managing Partner. 12 00:00:21,114 --> 00:00:22,280 Learn this guy's face. 13 00:00:22,324 --> 00:00:23,573 He's the devil. 14 00:00:23,617 --> 00:00:25,951 My client is suing the shit out of his client. 15 00:00:25,994 --> 00:00:26,952 Speak of the devil... 16 00:00:26,995 --> 00:00:27,994 Did you two come together? 17 00:00:28,038 --> 00:00:28,995 Ah. 18 00:00:29,039 --> 00:00:30,163 He's signing but 19 00:00:30,207 --> 00:00:32,374 he wants Erin to head it. 20 00:00:35,045 --> 00:00:36,045 Want to get a beer? 21 00:00:36,088 --> 00:00:37,754 You tell me your goals. 22 00:00:46,181 --> 00:00:47,222 Hello? 23 00:00:47,266 --> 00:00:50,016 Uh, you're breaking up a little bit. 24 00:00:50,060 --> 00:00:52,686 Is this a uh, secure line? 25 00:00:52,729 --> 00:00:54,020 It is. 26 00:00:54,064 --> 00:00:55,897 Sorry, I just have really bad reception. 27 00:00:55,941 --> 00:00:57,816 I asked how you got my number? 28 00:00:57,859 --> 00:00:59,901 I got your number from Kevin Young. 29 00:00:59,945 --> 00:01:01,861 Okay. 30 00:01:01,905 --> 00:01:02,654 Listen... 31 00:01:02,698 --> 00:01:04,322 There's one more thing, 32 00:01:04,366 --> 00:01:06,283 I'm travelling with my wife. 33 00:01:06,326 --> 00:01:07,909 I understand. 34 00:01:07,953 --> 00:01:08,953 Do you? 35 00:01:08,996 --> 00:01:10,036 I do. 36 00:01:10,080 --> 00:01:11,830 Is it okay if I call you back Tuesday 37 00:01:11,873 --> 00:01:13,915 and we can confirm and sort out the details? 38 00:01:13,959 --> 00:01:15,208 Of course. I'll speak to you soon. 39 00:01:15,252 --> 00:01:16,334 Great. 40 00:01:16,378 --> 00:01:17,669 Thank you. 41 00:01:17,713 --> 00:01:18,962 Bye. 42 00:01:23,343 --> 00:01:26,011 Sounds like business is going good. 43 00:01:26,054 --> 00:01:27,304 Yeah, it's fine. 44 00:01:27,347 --> 00:01:29,764 That's good. 45 00:01:29,808 --> 00:01:32,225 To be honest, I'd rather spend all my time with you. 46 00:01:34,271 --> 00:01:36,021 Oh, yeah? 47 00:01:36,064 --> 00:01:38,898 Just as long as you know I don't expect that from you. 48 00:01:38,942 --> 00:01:40,191 You know that, right? 49 00:01:40,235 --> 00:01:41,985 - I know. - Okay. 50 00:01:42,029 --> 00:01:43,987 Just being honest. 51 00:01:44,031 --> 00:01:46,197 Okay. 52 00:01:46,241 --> 00:01:48,199 What we should do, you and I, is sit down, 53 00:01:48,243 --> 00:01:51,369 and figure out an arrangement and make that happen. 54 00:01:51,413 --> 00:01:54,205 Yeah, that'd be amazing. I'd love that. 55 00:01:54,249 --> 00:01:55,332 Me, too. 56 00:01:57,336 --> 00:01:59,961 Ah, thought you'd forgotten me. 57 00:02:00,005 --> 00:02:02,380 - Now, you want something? - No, thank you. 58 00:02:02,424 --> 00:02:03,673 Cheers. 59 00:02:08,096 --> 00:02:10,889 Is there any way we could be alone? 60 00:02:10,932 --> 00:02:14,225 A bottle of vodka, get some popcorn... 61 00:02:14,269 --> 00:02:16,394 Maybe get two bottles of vodka. 62 00:02:16,438 --> 00:02:18,813 Oh, and the girl wants, 63 00:02:18,857 --> 00:02:20,190 she wants canned tuna, 64 00:02:20,233 --> 00:02:22,275 so see if you can find some of that uh, 65 00:02:22,319 --> 00:02:23,735 dolphin-safe stuff, 66 00:02:23,779 --> 00:02:25,195 any organic, you know what to look for right? 67 00:02:25,238 --> 00:02:26,196 Okay. 68 00:02:26,239 --> 00:02:28,406 Dolphin-safe, that's the way to go. 69 00:03:26,341 --> 00:03:28,299 Michael! 70 00:03:51,533 --> 00:03:53,283 Michael! 71 00:03:58,540 --> 00:04:00,331 Michael? 72 00:04:18,226 --> 00:04:19,767 Michael! 73 00:04:24,566 --> 00:04:26,524 Michael! 74 00:04:35,410 --> 00:04:37,243 It's great, huh? 75 00:04:40,207 --> 00:04:41,331 What's the matter? 76 00:05:23,699 --> 00:05:25,757 - sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.addic7ed.com - 77 00:05:29,130 --> 00:05:30,338 Peter Gramercy. 78 00:05:30,382 --> 00:05:31,965 Hi, this is Chelsea Rayne. 79 00:05:32,008 --> 00:05:34,509 I got your message, just calling you back. 80 00:05:36,012 --> 00:05:37,720 Yes. 81 00:05:37,764 --> 00:05:41,099 I represent the estate of Michael Cilic. 82 00:05:41,142 --> 00:05:43,351 The estate? 83 00:05:43,395 --> 00:05:46,187 He passed away last Thursday evening. 84 00:05:46,231 --> 00:05:48,106 Cardiac arrest. 85 00:05:48,149 --> 00:05:49,857 My condolences. 86 00:05:53,655 --> 00:05:57,115 He named you as a beneficiary in his will. 87 00:05:57,158 --> 00:05:59,325 I was hoping you could come by my office, 88 00:05:59,369 --> 00:06:01,494 so that we could go over the details. 89 00:06:14,801 --> 00:06:17,218 Sam? 90 00:06:17,262 --> 00:06:20,471 Are you Chelsea? 91 00:06:20,515 --> 00:06:23,433 This is Shannon. 92 00:06:23,476 --> 00:06:24,434 Hi... 93 00:06:24,477 --> 00:06:25,560 Chelsea. 94 00:06:25,604 --> 00:06:26,894 Excuse me. 95 00:06:26,938 --> 00:06:28,062 Yes, sir? 96 00:06:28,106 --> 00:06:29,666 You serve a 18-year-old scotch with ice 97 00:06:29,691 --> 00:06:31,649 that looks like it came from a soda fountain? 98 00:06:31,693 --> 00:06:33,735 Could I have a more substantial block of ice back there? 99 00:06:33,778 --> 00:06:34,736 I'll check, sir. 100 00:06:34,779 --> 00:06:36,696 Yes, please check. 101 00:06:36,740 --> 00:06:40,241 And if you don't have the proper ice, just leave it neat. 102 00:06:40,285 --> 00:06:41,576 Right away. 103 00:06:46,207 --> 00:06:48,333 So, how'd you guys meet? 104 00:06:48,376 --> 00:06:49,667 Do you want to...? 105 00:06:49,711 --> 00:06:51,502 No, go ahead. 106 00:06:51,546 --> 00:06:54,255 Uh, a mutual friend's birthday party. 107 00:06:54,299 --> 00:06:56,424 It was pretty funny. 108 00:06:56,468 --> 00:06:57,675 I uh... 109 00:06:57,719 --> 00:06:59,510 I didn't like him at all. 110 00:06:59,554 --> 00:07:01,596 I-I thought he was really conceited. 111 00:07:01,640 --> 00:07:03,514 He wouldn't talk to me. 112 00:07:03,558 --> 00:07:06,643 I must have asked him about a hundred questions, 113 00:07:06,686 --> 00:07:08,645 and he just-he wouldn't say anything. 114 00:07:08,688 --> 00:07:12,273 Turns out he's just shy. 115 00:07:12,317 --> 00:07:14,025 I'm not shy. 116 00:07:14,069 --> 00:07:15,193 Yes, you are. 117 00:07:15,236 --> 00:07:16,694 No, I am not. 118 00:07:16,738 --> 00:07:17,820 Yes, you are. 119 00:07:17,864 --> 00:07:19,697 Okay. That's enough. 120 00:07:23,745 --> 00:07:26,954 Well, it seems like you guys have a lot of fun together. 121 00:07:31,378 --> 00:07:33,419 You guys wanna do some shots? 122 00:07:36,591 --> 00:07:38,508 It's a $12,000 watch. 123 00:07:38,551 --> 00:07:40,426 Makes phone calls, never lost a second. 124 00:07:40,470 --> 00:07:41,761 She is $3,000. 125 00:07:41,805 --> 00:07:42,720 Where the fuck is she? 126 00:07:42,764 --> 00:07:45,139 - I know. - Yeah. 127 00:08:05,620 --> 00:08:07,704 - I mean what am I paying her for exactly? - I don't know. 128 00:08:07,747 --> 00:08:08,705 I guess to leave. 129 00:08:08,748 --> 00:08:10,748 No, don't talk about money. 130 00:08:10,792 --> 00:08:13,209 Sweetie, why don't we call you a cab? 131 00:08:13,253 --> 00:08:14,502 No, no. 132 00:08:14,546 --> 00:08:15,920 I'm fine. 133 00:08:17,632 --> 00:08:19,006 Oh honey, can you...? 134 00:08:25,265 --> 00:08:28,599 Should we go over here? 135 00:08:31,187 --> 00:08:32,895 This damn rug! 136 00:08:43,742 --> 00:08:46,534 No. 137 00:08:46,578 --> 00:08:48,327 Are you okay? 138 00:08:48,371 --> 00:08:51,622 I'm so sorry, I never do this. 139 00:08:51,666 --> 00:08:52,623 It's okay. 140 00:08:52,667 --> 00:08:54,792 Three thousand fucking dollars. 141 00:08:54,836 --> 00:08:57,295 Do you need to use the bathroom again? 142 00:08:57,338 --> 00:08:59,630 Let's just get her clothes back on. 143 00:09:26,409 --> 00:09:28,451 Hello. 144 00:09:28,495 --> 00:09:30,119 Are you sleeping? 145 00:09:43,927 --> 00:09:45,968 Harder. 146 00:09:48,932 --> 00:09:50,890 Harder. 147 00:09:54,395 --> 00:09:56,062 What's going on with you? 148 00:09:58,525 --> 00:10:00,024 Nothing. 149 00:10:39,983 --> 00:10:42,400 Did you cum? 150 00:10:42,443 --> 00:10:44,026 Yeah, did you? 151 00:10:45,989 --> 00:10:48,072 No. 152 00:10:48,116 --> 00:10:49,949 No... 153 00:10:49,993 --> 00:10:51,701 I'm... 154 00:11:04,883 --> 00:11:06,841 Are you stressed out? 155 00:11:09,721 --> 00:11:11,095 No. 156 00:11:13,808 --> 00:11:17,018 I promised I'd take my kids to school. 157 00:11:20,440 --> 00:11:22,690 You can just tell me to leave. 158 00:11:29,991 --> 00:11:31,908 I'm not your friend. 159 00:11:33,494 --> 00:11:35,119 Maybe I can be... 160 00:11:35,163 --> 00:11:37,997 at some point. 161 00:11:38,041 --> 00:11:40,207 But not at four o'clock in the morning. 162 00:11:43,671 --> 00:11:45,838 Feel free to crash here. 163 00:11:45,882 --> 00:11:47,465 Take a shower. 164 00:11:47,508 --> 00:11:48,883 Whatever. 165 00:11:48,927 --> 00:11:50,509 I gotta go. 166 00:12:01,606 --> 00:12:03,064 David? 167 00:12:05,151 --> 00:12:07,693 David, is that you? 168 00:12:34,889 --> 00:12:37,848 I'll be out in a second. 169 00:13:18,099 --> 00:13:19,473 Christine, hi. 170 00:13:19,517 --> 00:13:20,891 Erin. 171 00:13:20,935 --> 00:13:23,144 I thought I heard someone. You're here early. 172 00:13:23,187 --> 00:13:24,895 Yeah, I just wanted to get here 173 00:13:24,939 --> 00:13:26,272 before the day starts getting crazy. 174 00:13:26,315 --> 00:13:27,565 Get some work done. 175 00:13:27,608 --> 00:13:29,817 Is that something I can help you with? 176 00:13:31,612 --> 00:13:32,862 No, just... 177 00:13:32,905 --> 00:13:34,572 getting familiar with David's work, 178 00:13:34,615 --> 00:13:36,073 going through my own process. 179 00:13:36,117 --> 00:13:39,326 Oh, I'm sure you are. 180 00:13:39,370 --> 00:13:40,786 You want to grab lunch today? 181 00:13:40,830 --> 00:13:43,914 We can talk about your experience at the firm so far. 182 00:13:43,958 --> 00:13:46,083 I have an opening at two. 183 00:13:46,127 --> 00:13:49,336 Yeah, yeah, that'd be great. I'd love that. 184 00:13:49,380 --> 00:13:52,048 Cool. 185 00:13:52,091 --> 00:13:53,632 I'll see you at two. 186 00:14:00,975 --> 00:14:03,059 But uh, you know, when we find it, 187 00:14:03,102 --> 00:14:04,518 we will, so... 188 00:14:04,562 --> 00:14:07,104 oh gentleman, I just have to go but you listen... 189 00:14:07,148 --> 00:14:08,522 It's not official, 190 00:14:08,566 --> 00:14:11,609 and the committee still needs to make the final vote, 191 00:14:11,652 --> 00:14:15,029 but it's clear the way everyone's leaning. 192 00:14:15,073 --> 00:14:17,990 I'm sorry, I'm not clear what you're saying. 193 00:14:18,034 --> 00:14:19,950 They're promoting you to Managing Partner. 194 00:14:19,994 --> 00:14:21,619 Next week. 195 00:14:21,662 --> 00:14:24,163 Goes without saying, don't tell them I told you. 196 00:14:26,667 --> 00:14:27,792 That's... 197 00:14:27,835 --> 00:14:30,127 That's great, that's... 198 00:14:30,171 --> 00:14:32,838 Huh... 199 00:14:32,882 --> 00:14:35,007 I just wanted to give you some lead time 200 00:14:35,051 --> 00:14:38,219 so you could get things in order. 201 00:14:38,262 --> 00:14:39,637 What about XHP? 202 00:14:39,680 --> 00:14:40,763 Erin's heading it. 203 00:14:40,807 --> 00:14:42,932 You don't have to worry about that. 204 00:14:42,975 --> 00:14:46,393 Managing Partner is a high-level position. 205 00:14:46,437 --> 00:14:49,688 I've been working with XHP for two years. 206 00:14:49,732 --> 00:14:51,273 I'd like to see it through. 207 00:14:51,317 --> 00:14:54,110 Continue working closely with Erin on it. 208 00:14:54,153 --> 00:14:57,279 If you wanna put in the extra time, go for it. 209 00:14:57,323 --> 00:14:58,656 But you're only getting one salary. 210 00:14:58,699 --> 00:15:00,825 I know. 211 00:15:00,868 --> 00:15:02,451 We'll consider it pro bono work. 212 00:15:05,039 --> 00:15:07,623 - Congratulations. - Mmm. 213 00:15:07,667 --> 00:15:10,251 You know, I've heard great things about your work. 214 00:15:10,294 --> 00:15:11,669 How's it going with David? 215 00:15:11,712 --> 00:15:13,838 It's great. I'm really learning a lot. 216 00:15:13,881 --> 00:15:17,675 It's really impressive how much he can juggle. 217 00:15:17,718 --> 00:15:19,176 The Sancerre. 218 00:15:20,888 --> 00:15:22,179 Thanks. 219 00:15:22,223 --> 00:15:23,681 Are we ready to order? 220 00:15:23,724 --> 00:15:25,224 Not quite yet. 221 00:15:28,396 --> 00:15:31,105 Did you know he's going through a divorce? 222 00:15:31,149 --> 00:15:33,691 It must be a trying time for him. 223 00:15:33,734 --> 00:15:36,360 He didn't uh, mention that. 224 00:15:36,404 --> 00:15:38,237 Seventeen years. 225 00:15:38,281 --> 00:15:39,238 Megan... 226 00:15:39,282 --> 00:15:41,991 You met at the party. 227 00:15:42,034 --> 00:15:44,034 He's got two kids, Chris and Kyle. 228 00:15:44,078 --> 00:15:46,162 Sixteen and fourteen. 229 00:15:48,416 --> 00:15:49,707 I shouldn't bring it up. 230 00:15:49,750 --> 00:15:51,083 I just thought you should know, 231 00:15:51,127 --> 00:15:54,879 in case it changes his behavior at work. 232 00:15:54,922 --> 00:15:58,048 Sometimes he doesn't think before he acts. 233 00:15:58,092 --> 00:15:58,966 But... 234 00:15:59,010 --> 00:16:00,718 You work with him. 235 00:16:00,761 --> 00:16:03,721 You're smart. I'm sure you've noticed that. 236 00:16:03,764 --> 00:16:06,974 Yeah, I mean he-he definitely knows what he wants. 237 00:16:07,018 --> 00:16:08,434 Yeah. 238 00:16:08,477 --> 00:16:12,188 That's a great way to put it: "He knows what he wants." 239 00:16:12,231 --> 00:16:13,939 Thank you for being honest with me though. 240 00:16:13,983 --> 00:16:15,191 Anytime. 241 00:16:26,454 --> 00:16:28,412 So thorough. 242 00:16:28,456 --> 00:16:30,206 You're leading this now. 243 00:16:30,249 --> 00:16:31,874 You got me into this. 244 00:16:31,918 --> 00:16:33,292 Into XHP's pants? 245 00:16:33,336 --> 00:16:35,753 - Mmm... - His name is Emery. 246 00:16:35,796 --> 00:16:37,296 Well, the names change, 247 00:16:37,340 --> 00:16:39,840 you're just using the tools at your disposal. 248 00:16:39,884 --> 00:16:40,925 How's Christine? 249 00:16:40,968 --> 00:16:43,010 Nice deflection tactic. 250 00:16:43,054 --> 00:16:44,054 As your intern? 251 00:16:44,096 --> 00:16:46,931 That's not what you were asking. 252 00:16:46,974 --> 00:16:48,724 I don't need your help. 253 00:16:51,187 --> 00:16:53,062 Yes, you do. 254 00:16:53,105 --> 00:16:54,230 No, I don't. 255 00:16:54,273 --> 00:16:55,898 If anything, I can focus better without you 256 00:16:55,942 --> 00:16:58,442 in my fucking face, making snarky comments. 257 00:17:04,992 --> 00:17:06,700 They're promoting me. 258 00:17:09,121 --> 00:17:10,829 To Managing Partner? 259 00:17:10,873 --> 00:17:12,581 No, to Head of Maintenance. 260 00:17:14,877 --> 00:17:16,001 Yeah, Managing Partner. 261 00:17:16,045 --> 00:17:17,544 Sorry. 262 00:17:17,588 --> 00:17:19,129 That was shitty. 263 00:17:19,173 --> 00:17:21,674 I just wanted to let you know before they did. 264 00:17:24,053 --> 00:17:27,221 I asked to stay on XHP with you. 265 00:17:27,265 --> 00:17:31,100 Thanks for the consolation prize. 266 00:17:31,143 --> 00:17:32,810 I know. 267 00:17:32,853 --> 00:17:35,562 You deserved it. 268 00:17:35,606 --> 00:17:37,147 No, I didn't. 269 00:17:39,610 --> 00:17:41,986 Have a seat. 270 00:17:42,029 --> 00:17:43,195 You live in the city? 271 00:17:43,239 --> 00:17:44,405 Yes. 272 00:17:48,077 --> 00:17:50,369 Okay. 273 00:17:50,413 --> 00:17:52,329 Well... 274 00:17:52,373 --> 00:17:55,040 Michael amended his will two months ago. 275 00:17:55,084 --> 00:17:59,545 I'm sure you understand this sets off alarm bells within his family. 276 00:17:59,588 --> 00:18:01,630 I'm sure this is very hard for them. 277 00:18:03,551 --> 00:18:07,261 $500,000 was left in the name of Chelsea Rayne. 278 00:18:09,974 --> 00:18:11,807 Are you Chelsea Rayne? 279 00:18:16,272 --> 00:18:19,398 All Michael left was your telephone number. 280 00:18:19,442 --> 00:18:23,277 He said you two had become very close. 281 00:18:23,321 --> 00:18:25,321 We were very close. 282 00:18:27,074 --> 00:18:28,866 You'll need more than a telephone number 283 00:18:28,909 --> 00:18:31,410 to prove your identity to the Probate Court. 284 00:18:33,122 --> 00:18:36,165 Do you have an attorney? 285 00:18:36,208 --> 00:18:38,042 We saw each other once or twice a week 286 00:18:38,085 --> 00:18:40,044 for the past four-and-a-half, five months. 287 00:18:40,087 --> 00:18:42,880 He was always generous, but I did not expect this. 288 00:18:45,259 --> 00:18:47,176 I'm sorry, I don't have any other lawyers 289 00:18:47,219 --> 00:18:49,136 that I trust that I can talk to about this. 290 00:18:49,180 --> 00:18:51,221 Mmm, admittedly, I was looking forward to 291 00:18:51,265 --> 00:18:53,682 a nice lunch and a little bit of... 292 00:18:53,726 --> 00:18:56,060 You know. 293 00:18:56,103 --> 00:18:58,395 I didn't know this was gonna be a business lunch. 294 00:19:01,275 --> 00:19:03,609 Okay, how many um, 295 00:19:03,652 --> 00:19:05,235 "clients" or... 296 00:19:05,279 --> 00:19:07,112 "men" do you see? 297 00:19:07,156 --> 00:19:08,906 Is that necessary? 298 00:19:08,949 --> 00:19:10,574 So I'm gonna help you, but you gotta be straight with me. 299 00:19:10,618 --> 00:19:11,992 Come on. 300 00:19:12,036 --> 00:19:14,203 A few, including you. 301 00:19:16,499 --> 00:19:20,417 - Does your family know? - No. 302 00:19:20,461 --> 00:19:22,169 If you decide you want this inheritance, 303 00:19:22,213 --> 00:19:24,046 and uh, you're willing to prove that you're Chelsea, 304 00:19:24,090 --> 00:19:26,507 it becomes public record. 305 00:19:26,550 --> 00:19:29,718 Anyone has access to the will once it goes through Probate. 306 00:19:35,309 --> 00:19:38,435 I'm gonna have to think about that. 307 00:19:38,479 --> 00:19:40,562 Well, take some time. 308 00:19:44,485 --> 00:19:47,277 Can I ask you another question? 309 00:19:47,321 --> 00:19:48,570 Go ahead. 310 00:19:48,614 --> 00:19:50,197 Ask away. 311 00:19:50,241 --> 00:19:53,158 Why would two lawyers from opposing teams share information? 312 00:19:53,202 --> 00:19:55,285 Unless the judge ordered it, they would have no reason to. 313 00:19:55,329 --> 00:19:56,329 That's illegal. 314 00:19:56,372 --> 00:19:59,623 - That's-that's collusion. - Right. 315 00:19:59,667 --> 00:20:01,750 What kind of case is this? 316 00:20:01,794 --> 00:20:03,168 Medical patent. 317 00:20:03,212 --> 00:20:05,295 What's it worth? 318 00:20:05,339 --> 00:20:06,296 Billions? 319 00:20:06,340 --> 00:20:07,548 There you go. 320 00:20:07,591 --> 00:20:10,259 There's a whole host of reasons right there. 321 00:20:10,302 --> 00:20:13,303 You sure that's what's going on? 322 00:20:13,347 --> 00:20:14,763 No. 323 00:20:14,807 --> 00:20:18,267 No, I can't be certain. 324 00:20:18,310 --> 00:20:19,726 Now, I got a question for you. 325 00:20:19,770 --> 00:20:22,187 This, me and you, now. 326 00:20:22,231 --> 00:20:24,565 This is business, right? 327 00:20:24,608 --> 00:20:26,650 It's always been business. 328 00:20:36,946 --> 00:20:39,155 You've been re-assigned to Skip Hadderly. 329 00:20:41,242 --> 00:20:43,159 Why? 330 00:20:43,202 --> 00:20:44,535 I don't know. 331 00:20:44,579 --> 00:20:47,121 Talk to Evans? 332 00:20:47,165 --> 00:20:48,789 David didn't say. 333 00:20:48,833 --> 00:20:50,082 He must have said something. 334 00:20:50,126 --> 00:20:51,584 He must have given a reason why. 335 00:20:51,627 --> 00:20:53,878 No, he didn't. He doesn't have to. 336 00:20:53,921 --> 00:20:56,130 He just said he wants a new intern. 337 00:20:56,174 --> 00:20:58,215 Skip's great, you'll like him. 338 00:20:58,259 --> 00:20:59,675 Just let it go. 339 00:21:01,095 --> 00:21:03,095 I don't think this will take that long, will it? 340 00:21:03,139 --> 00:21:04,346 Well, I cancelled the coffee, 341 00:21:04,390 --> 00:21:06,557 I doubt we'll be done before it gets here. 342 00:21:06,601 --> 00:21:08,225 You boys take it easy on me, alright? 343 00:21:12,315 --> 00:21:15,816 Before we make our final decision, 344 00:21:15,860 --> 00:21:17,985 we'd just like to hear from you, 345 00:21:18,029 --> 00:21:20,529 how you see our firm moving forward. 346 00:21:20,573 --> 00:21:22,072 Think of it as a... 347 00:21:22,116 --> 00:21:23,449 conversation. 348 00:21:23,492 --> 00:21:25,034 Right. 349 00:21:25,077 --> 00:21:28,537 Casual conversation across from five men staring at me. 350 00:21:31,334 --> 00:21:33,292 Look... 351 00:21:33,336 --> 00:21:35,127 You know me. 352 00:21:35,171 --> 00:21:37,546 I'm not an idealist. 353 00:21:37,590 --> 00:21:42,468 We need to move in directions which may not feel right. 354 00:21:42,511 --> 00:21:44,970 The market is changing at a rate 355 00:21:45,014 --> 00:21:47,389 that is exponential our current resources. 356 00:22:07,578 --> 00:22:09,411 I want to see you. 357 00:22:11,207 --> 00:22:14,124 I'm sorry, we can't keep doing this. 358 00:22:14,168 --> 00:22:15,501 I know. 359 00:22:17,213 --> 00:22:19,380 Just one more time? 360 00:22:24,136 --> 00:22:25,761 Yeah. 361 00:22:29,183 --> 00:22:30,766 Yeah. 362 00:22:32,687 --> 00:22:34,478 Uh-huh. 363 00:22:34,522 --> 00:22:37,189 Yeah, she is. 364 00:22:38,359 --> 00:22:40,442 Mmm-hmm. 365 00:22:41,570 --> 00:22:43,320 Just a second. 366 00:22:53,332 --> 00:22:54,665 She's just an intern. 367 00:22:54,709 --> 00:22:56,709 There's nothing to worry about. 368 00:22:58,713 --> 00:23:01,588 I checked everything. 369 00:23:01,632 --> 00:23:04,174 It's not going to trial, I got it. 370 00:23:05,928 --> 00:23:09,847 I will make sure that it is not going to trial. 371 00:23:13,352 --> 00:23:15,519 Yeah. 372 00:23:15,563 --> 00:23:17,604 Our deal still stands. 373 00:23:17,648 --> 00:23:18,689 Yeah. 374 00:23:18,733 --> 00:23:20,274 Checks go to Quorta. 375 00:23:20,318 --> 00:23:22,526 Still the same. 376 00:23:22,570 --> 00:23:24,486 Alright, I gotta go. 377 00:23:32,621 --> 00:23:34,830 Sorry, I had to go to the bathroom. 378 00:23:38,586 --> 00:23:40,669 Who was that? 379 00:23:40,713 --> 00:23:42,046 That? 380 00:23:45,051 --> 00:23:46,592 That was Ben. 381 00:23:46,635 --> 00:23:49,345 You met him. 382 00:23:49,388 --> 00:23:50,596 He and I... 383 00:23:50,639 --> 00:23:51,513 - We used to know each other... - From college. 384 00:23:51,557 --> 00:23:52,639 Yeah. 385 00:23:52,683 --> 00:23:55,726 Ben Holgrem, I met him in your office. 386 00:23:55,770 --> 00:23:59,396 His client's suing the shit out of our client. 387 00:23:59,440 --> 00:24:01,065 You know. 388 00:24:01,108 --> 00:24:02,983 You're still in school? 389 00:24:03,027 --> 00:24:04,485 You'll get it, 390 00:24:04,528 --> 00:24:06,653 when your friends start working for different sides. 391 00:24:06,697 --> 00:24:09,990 I don't have any friends. 392 00:24:45,528 --> 00:24:47,820 Are you waiting for me to fuck you? 393 00:24:51,242 --> 00:24:52,950 Yeah. 394 00:25:03,629 --> 00:25:05,546 And if I don't? 395 00:25:07,508 --> 00:25:09,716 Then I'll have to fire you. 396 00:25:27,653 --> 00:25:28,819 Your skin. 397 00:25:28,863 --> 00:25:33,365 It feels so good, I want to pass out. 398 00:25:33,409 --> 00:25:34,158 Oh, man. 399 00:25:52,487 --> 00:25:53,861 Hey... 400 00:25:53,905 --> 00:25:55,196 We're really happy to have you on board. 401 00:25:55,239 --> 00:25:56,572 I'm just gonna have you read 402 00:25:56,616 --> 00:25:58,115 a few articles of the work I'm doing 403 00:25:58,159 --> 00:25:59,241 so-so you can get up to speed. 404 00:25:59,285 --> 00:26:01,077 - Okay? - Great. 405 00:26:01,120 --> 00:26:04,747 And Sara, could you-could you get our copy of the Eisner application? 406 00:26:04,791 --> 00:26:06,332 And listen, 407 00:26:06,375 --> 00:26:08,626 if you need anything at all, door's always open, okay? 408 00:26:08,669 --> 00:26:11,295 Great. Thanks, Skip. 409 00:26:11,339 --> 00:26:12,755 - Thank you. - Yeah. 410 00:26:22,058 --> 00:26:23,516 - Don't be fancy. - Okay. 411 00:26:23,559 --> 00:26:25,476 I promise I won't make it more complicated than it has to be. 412 00:26:25,520 --> 00:26:27,186 Just cut and paste. Real easy. 413 00:26:27,230 --> 00:26:28,604 Okay, great. 414 00:26:54,549 --> 00:26:56,632 Are you waiting for me to fuck you? 415 00:26:59,679 --> 00:27:02,263 Yeah. 416 00:27:02,306 --> 00:27:03,764 And if I don't? 417 00:27:06,477 --> 00:27:08,686 Then I'll have to fire you. 418 00:27:15,361 --> 00:27:18,279 It's not going to trial, I got it. 419 00:27:18,322 --> 00:27:22,366 I will make sure it is not going to trial. 420 00:27:24,203 --> 00:27:25,828 Our deal still stands. 421 00:27:26,998 --> 00:27:28,581 Checks go to Quorta. 422 00:27:30,031 --> 00:27:33,111 - sync and corrections by Caio - - Resync by GoldenBeard - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.