Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:25,825
- Good evening.
2
00:00:32,665 --> 00:00:36,569
We have here all that remains
of a television series.
3
00:00:37,971 --> 00:00:41,307
It succumbed, not to the
indifference of the viewers,
4
00:00:41,341 --> 00:00:44,044
but to a passion for reality.
5
00:00:44,944 --> 00:00:46,413
Everyone thought the idea
6
00:00:46,446 --> 00:00:49,182
would make a very
amusing series.
7
00:00:49,215 --> 00:00:52,485
A family of cannibals
moves into the middle
8
00:00:52,519 --> 00:00:55,288
of a typical suburban community.
9
00:00:55,321 --> 00:00:58,258
The possibilities were endless.
10
00:00:58,291 --> 00:01:01,394
The clash of cultures
would produce the laughter
11
00:01:01,428 --> 00:01:06,066
and underlying it all would
be a subtle social criticism.
12
00:01:06,066 --> 00:01:09,469
Actually, the cannibals
weren't difficult as actors,
13
00:01:09,502 --> 00:01:13,373
they weren't
temperamental, just hungry.
14
00:01:14,507 --> 00:01:16,810
And considering the
food at the commissary,
15
00:01:16,843 --> 00:01:18,144
I'm not sure I blame them.
16
00:01:47,140 --> 00:01:49,476
- I'm Detective
Sergeant Martinez.
17
00:01:49,509 --> 00:01:51,344
- I'm Detective Gabe Greeley.
18
00:01:51,378 --> 00:01:52,979
- Oh, he's
in recovery now.
19
00:01:53,013 --> 00:01:55,682
They'll be moving him
to room 114 very soon.
20
00:01:55,715 --> 00:01:56,516
- Thank you miss.
21
00:01:58,351 --> 00:01:59,519
- An intelligent girl.
22
00:02:01,221 --> 00:02:02,055
Pretty girl.
23
00:02:06,893 --> 00:02:07,727
- This is it.
24
00:02:10,196 --> 00:02:11,064
- Here he comes.
25
00:02:22,308 --> 00:02:23,943
- Stand by, Joe,
we'll handle it.
26
00:02:26,946 --> 00:02:28,715
Thank you Miss Winters.
27
00:02:28,748 --> 00:02:30,316
- Dr. Michaels will let
you know just as soon
28
00:02:30,350 --> 00:02:31,785
as you can see the
patient, gentlemen.
29
00:02:31,818 --> 00:02:33,086
- You honor us, miss.
30
00:02:33,086 --> 00:02:34,954
Tell the good doctor
we'll wait without.
31
00:02:36,322 --> 00:02:38,692
- You oughta grow a mustache,
then you could twirl it.
32
00:02:38,725 --> 00:02:40,727
- Can I help it if I
have a personality?
33
00:02:45,331 --> 00:02:46,399
- Not here, Gabe.
34
00:02:57,544 --> 00:02:58,511
- He's conscious.
35
00:02:58,545 --> 00:03:00,046
- Can he talk?
36
00:03:00,046 --> 00:03:01,348
- Well, he won't
make much sense.
37
00:03:01,381 --> 00:03:03,049
He's groggy and confused.
38
00:03:03,049 --> 00:03:04,317
- Best time to talk to him.
39
00:03:04,351 --> 00:03:06,453
- Would it hurt him to talk?
40
00:03:06,486 --> 00:03:08,588
- I suppose not but
I don't like it.
41
00:03:08,621 --> 00:03:09,689
- Just a few minutes.
42
00:03:11,691 --> 00:03:13,426
- All right, a few minutes.
43
00:03:13,460 --> 00:03:15,729
- Thanks doc, we'll
be forever grateful.
44
00:03:17,597 --> 00:03:20,400
- Miss Hatch, these gentlemen
are from the police.
45
00:03:20,433 --> 00:03:22,335
Please stay while they're
questioning the patient.
46
00:03:22,369 --> 00:03:23,436
- Yes, doctor.
47
00:03:23,470 --> 00:03:24,671
- Take it easy with him.
48
00:03:25,805 --> 00:03:26,873
No more than two
minutes Miss Hatch.
49
00:03:26,906 --> 00:03:28,508
Call me if you think I'm needed.
50
00:03:32,479 --> 00:03:33,313
- Walsh.
51
00:03:34,514 --> 00:03:35,348
Walsh!
52
00:03:38,084 --> 00:03:39,519
Who was with ya in the hold up?
53
00:03:42,288 --> 00:03:43,423
- What hold up?
54
00:03:43,456 --> 00:03:44,958
- Who was your partner?
55
00:03:47,961 --> 00:03:49,362
- Jesse James.
56
00:03:49,396 --> 00:03:51,531
- You had a partner, Walsh,
tell us where he went.
57
00:03:51,564 --> 00:03:53,633
Save everybody a lotta trouble.
58
00:03:53,667 --> 00:03:55,168
- Walsh, all we want
is the name of the man
59
00:03:55,201 --> 00:03:56,102
who was with you.
60
00:04:00,206 --> 00:04:02,509
- I don't know what
you're talking about.
61
00:04:02,542 --> 00:04:03,843
- Cooperate and
you might get life
62
00:04:03,877 --> 00:04:05,345
instead of the gas chamber.
63
00:04:05,378 --> 00:04:07,881
- You don't want the
gas chamber, Walsh.
64
00:04:07,914 --> 00:04:09,749
They walk you down the hall,
65
00:04:09,783 --> 00:04:14,521
they put you in a chair, they
strap you in, blindfold you.
66
00:04:15,388 --> 00:04:17,057
And they turn the little wheel
67
00:04:17,057 --> 00:04:19,359
and a cyanide pellet
drops into some acid.
68
00:04:20,293 --> 00:04:22,062
Smell comes up.
69
00:04:22,095 --> 00:04:24,764
Gets into your nose,
you try not to breathe
70
00:04:24,798 --> 00:04:25,732
as long as ya can
71
00:04:26,900 --> 00:04:28,902
but sooner or later
you gotta breathe
72
00:04:28,935 --> 00:04:31,471
and then boom, ya better talk.
73
00:04:31,504 --> 00:04:32,305
- Stop it.
74
00:04:33,473 --> 00:04:35,608
- Do you know what
this man did, miss?
75
00:04:35,642 --> 00:04:37,143
He and his partner
shot and killed
76
00:04:37,177 --> 00:04:39,779
a 24 year old rookie policeman.
77
00:04:39,813 --> 00:04:42,315
The man had a wife and two kids.
78
00:04:42,349 --> 00:04:45,285
Tommy, aged three,
Ursula, one and a half.
79
00:04:45,318 --> 00:04:46,953
His partner got away.
80
00:04:46,986 --> 00:04:50,490
He's got a gun and
we want him bad.
81
00:04:50,523 --> 00:04:52,659
Bad enough to shake him
up a little if we have to.
82
00:04:52,692 --> 00:04:53,860
- Hold it, Gabe.
83
00:04:53,893 --> 00:04:56,296
- That's all he
can take right now.
84
00:04:56,329 --> 00:04:57,964
- All right, Miss Hatch.
85
00:04:57,997 --> 00:04:59,699
Mind asking the
doctor to come in?
86
00:05:07,440 --> 00:05:10,043
- Mary, would you ask
Doctor Michaels to come
87
00:05:10,076 --> 00:05:11,578
to room 114 please.
88
00:05:13,046 --> 00:05:13,813
Thank you.
89
00:05:28,928 --> 00:05:30,330
- We wanna move him
to the prison ward
90
00:05:30,363 --> 00:05:31,698
of the Carney Hospital.
91
00:05:31,731 --> 00:05:32,632
- He can't be moved.
92
00:05:32,665 --> 00:05:34,067
That's 40 miles from here.
93
00:05:34,100 --> 00:05:35,068
It might kill him.
94
00:05:35,068 --> 00:05:36,503
- I wouldn't wanna do that.
95
00:05:36,536 --> 00:05:37,937
- You move him now,
he'll hemorrhage.
96
00:05:37,971 --> 00:05:39,873
- How soon can he be moved?
97
00:05:39,906 --> 00:05:41,574
- Four or five days at best.
98
00:05:41,608 --> 00:05:43,443
It depends, it could be longer.
99
00:05:43,476 --> 00:05:45,078
- Who's payin'
for this fancy room?
100
00:05:45,111 --> 00:05:47,280
- The county, I suppose.
101
00:05:47,313 --> 00:05:48,248
We can't put him in a room
102
00:05:48,281 --> 00:05:50,150
with any of our other patients.
103
00:05:50,183 --> 00:05:51,084
- That's for sure.
104
00:05:52,252 --> 00:05:53,420
You're positive
he can't be moved?
105
00:05:53,453 --> 00:05:56,890
- The police surgeon
examined him, he agrees.
106
00:05:56,923 --> 00:05:58,925
I suggest you check with him.
107
00:05:58,958 --> 00:06:00,927
- I'm not questioning
your competence, doctor.
108
00:06:01,027 --> 00:06:03,329
Just makes a problem
for us and for you.
109
00:06:06,032 --> 00:06:08,535
We'll have to put
bars on this windows.
110
00:06:08,568 --> 00:06:11,071
A man outside the door
to keep an eye on him.
111
00:06:11,104 --> 00:06:12,772
No visitors.
112
00:06:12,806 --> 00:06:14,274
I want the same
nurses assigned to him
113
00:06:14,307 --> 00:06:15,475
that are on the case now.
114
00:06:15,508 --> 00:06:17,377
- We can't give
him special nurses.
115
00:06:17,410 --> 00:06:19,512
- I didn't say special nurses.
116
00:06:19,546 --> 00:06:20,780
I said the same nurses.
117
00:06:22,749 --> 00:06:24,084
Anything wrong with his arm?
118
00:06:24,117 --> 00:06:25,352
- No.
119
00:06:25,385 --> 00:06:27,053
- I'm gonna have to
handcuff him to the bed.
120
00:06:32,692 --> 00:06:34,761
The guard will have
a key to these.
121
00:06:34,794 --> 00:06:35,929
I want him in the
room every time
122
00:06:35,962 --> 00:06:38,498
that's not on him and Gabe,
123
00:06:38,531 --> 00:06:40,233
get a leg iron
over here tomorrow.
124
00:06:44,070 --> 00:06:45,472
- Thank you Miss Hatch.
125
00:06:45,505 --> 00:06:47,073
Sedate him now.
126
00:06:47,107 --> 00:06:49,075
- Maybe you'd better
sedate me, doctor.
127
00:06:51,077 --> 00:06:52,879
- It's not our
business, Miss Hatch.
128
00:06:58,818 --> 00:07:00,653
- How are you feeling?
129
00:07:02,689 --> 00:07:03,490
- Hungry.
130
00:07:04,924 --> 00:07:07,594
- Well, you'll just have to
be hungry for a little while.
131
00:07:07,627 --> 00:07:08,595
You feel any pain?
132
00:07:10,530 --> 00:07:12,098
- A little, not much.
133
00:07:14,067 --> 00:07:16,169
- Well, this'll make
you feel better.
134
00:07:17,671 --> 00:07:18,505
- All right.
135
00:07:35,355 --> 00:07:37,057
Nurse?
136
00:07:37,057 --> 00:07:37,857
- Yes.
137
00:07:41,394 --> 00:07:42,796
- Hold my hand for a minute.
138
00:07:44,497 --> 00:07:45,965
- What?
139
00:07:46,066 --> 00:07:46,800
- Please?
140
00:07:48,368 --> 00:07:49,903
Just for a minute, please?
141
00:08:14,861 --> 00:08:16,029
- I'm Joe Chandler.
142
00:08:16,062 --> 00:08:17,297
- I'm Miss Hatch.
143
00:08:18,465 --> 00:08:19,299
- I know.
144
00:08:21,668 --> 00:08:23,036
How is he?
145
00:08:23,069 --> 00:08:24,070
- He's been sedated.
146
00:08:26,873 --> 00:08:30,076
Tell me, did he really
do all those things?
147
00:08:30,110 --> 00:08:31,044
- So they say.
148
00:08:32,445 --> 00:08:34,881
- I don't understand his
being chained to the bed.
149
00:08:34,914 --> 00:08:36,716
What harm can he
do sick as he is?
150
00:08:38,351 --> 00:08:40,120
- Well, I've seen
them try to walk out
151
00:08:40,153 --> 00:08:41,588
in worse shape than he's in.
152
00:08:45,692 --> 00:08:47,360
- Are you going to sit in here?
153
00:08:47,394 --> 00:08:49,229
- Well, that's what
the man said, ma'am.
154
00:08:49,262 --> 00:08:50,563
- The man?
155
00:08:50,597 --> 00:08:53,299
- Martinez and he is the boss.
156
00:08:55,068 --> 00:08:56,236
- I wonder, would
you be kind enough
157
00:08:56,269 --> 00:08:58,972
to call the charge nurse
if the patient wakes?
158
00:08:59,072 --> 00:09:01,207
- Well, she can't
see him, just you.
159
00:09:02,909 --> 00:09:04,778
- Well I have
other things to do.
160
00:09:04,811 --> 00:09:05,645
She'll call me.
161
00:09:06,646 --> 00:09:07,547
- Okay Miss Hatch.
162
00:09:16,823 --> 00:09:18,391
- Dinner?
163
00:09:18,425 --> 00:09:19,292
- I'm on duty.
164
00:09:24,564 --> 00:09:26,166
- Breakfast?
165
00:09:26,199 --> 00:09:27,100
- You're on duty.
166
00:09:31,471 --> 00:09:32,339
- Lunch?
167
00:09:32,372 --> 00:09:33,206
- No.
168
00:09:35,775 --> 00:09:36,643
- Point killer.
169
00:09:41,581 --> 00:09:43,149
- Officer, does that
policeman have to stay
170
00:09:43,183 --> 00:09:44,417
in the room with the patient?
171
00:09:44,451 --> 00:09:45,352
- Yes, ma'am, he does.
172
00:09:45,385 --> 00:09:47,320
'Til we get bars on the windows.
173
00:09:47,354 --> 00:09:48,788
Then he can move to the hall.
174
00:09:51,057 --> 00:09:53,526
- Mary, cover for me
for a few minutes.
175
00:09:53,560 --> 00:09:54,561
If I don't have
something to eat,
176
00:09:54,594 --> 00:09:55,729
I'm gonna fall over.
177
00:09:55,762 --> 00:09:56,596
- Okay, Ellen.
178
00:10:04,037 --> 00:10:04,871
- Thank you.
179
00:10:14,047 --> 00:10:15,815
- Eating alone is
bad for the soul.
180
00:10:17,717 --> 00:10:18,818
Oh, come on Miss Hatch.
181
00:10:18,852 --> 00:10:20,787
I'm not as ferocious as I sound.
182
00:10:29,729 --> 00:10:31,097
We made ya sore, didn't we?
183
00:10:32,165 --> 00:10:33,066
- A little.
184
00:10:41,341 --> 00:10:42,676
You like being a policeman?
185
00:10:43,777 --> 00:10:44,577
- Sometimes.
186
00:10:45,545 --> 00:10:47,313
Do you like being a nurse?
187
00:10:47,347 --> 00:10:48,148
- Most times.
188
00:10:50,150 --> 00:10:52,819
When we lose a patient it's sad.
189
00:10:55,488 --> 00:10:57,357
- Sometimes you have
to pressure them.
190
00:11:04,597 --> 00:11:06,232
- Do you know that he did it?
191
00:11:06,266 --> 00:11:07,600
- Two witnesses say he did.
192
00:11:08,702 --> 00:11:10,737
- They could be
wrong, couldn't they?
193
00:11:10,770 --> 00:11:11,604
- Both of them?
194
00:11:17,577 --> 00:11:19,779
- I guess I don't like
what you have to do.
195
00:11:21,581 --> 00:11:24,184
- Sometimes it isn't pleasant
picking up the trash.
196
00:11:27,287 --> 00:11:28,388
But things look
better for everyone
197
00:11:28,421 --> 00:11:30,190
after it's been done.
198
00:11:44,004 --> 00:11:45,305
- Night shift again?
199
00:11:45,338 --> 00:11:46,806
- For the next two weeks.
200
00:11:46,840 --> 00:11:47,674
I don't mind.
201
00:11:48,675 --> 00:11:50,210
- Well, he's all yours.
202
00:11:50,243 --> 00:11:51,111
- Thank you.
203
00:12:19,472 --> 00:12:20,306
- Hi.
204
00:12:21,541 --> 00:12:22,375
- Good evening.
205
00:12:23,543 --> 00:12:25,278
- I'd hoped you'd come back.
206
00:12:25,311 --> 00:12:26,146
- Why?
207
00:12:27,914 --> 00:12:30,283
- So I could apologize to ya.
208
00:12:30,316 --> 00:12:32,285
- Apologize, for what?
209
00:12:32,318 --> 00:12:34,821
- Oh, you know, last night.
210
00:12:34,854 --> 00:12:35,789
Holding your hand.
211
00:12:36,656 --> 00:12:37,857
- Oh that.
212
00:12:37,891 --> 00:12:39,659
Well, you really
weren't rational.
213
00:12:39,693 --> 00:12:41,227
- I didn't mean to seem fresh.
214
00:12:42,662 --> 00:12:45,298
It's just that you remind
me of a girl I used to know.
215
00:12:46,933 --> 00:12:48,435
She was kinda special to me.
216
00:12:51,371 --> 00:12:52,672
She was special to me.
217
00:13:00,780 --> 00:13:01,648
What's the matter?
218
00:13:02,882 --> 00:13:03,650
- Nothing.
219
00:13:04,751 --> 00:13:07,153
It's just that it seems
rather far fetched
220
00:13:07,187 --> 00:13:09,823
to think of you being
attracted to a girl
221
00:13:09,856 --> 00:13:10,857
that looked like me.
222
00:13:12,125 --> 00:13:13,526
- Well, why do you say that?
223
00:13:15,061 --> 00:13:16,396
- I know what I look like.
224
00:13:17,263 --> 00:13:18,098
Take your pills.
225
00:13:27,374 --> 00:13:29,109
- What's wrong with
the way you look?
226
00:13:30,276 --> 00:13:32,746
- I could think of
a lot of things.
227
00:13:32,779 --> 00:13:35,181
- Listen, don't think
you're not pretty
228
00:13:35,215 --> 00:13:37,384
just because you don't
wear a lotta lipstick
229
00:13:37,417 --> 00:13:38,918
or paint your eyelids
230
00:13:38,952 --> 00:13:41,621
or dye your hair six
different colors.
231
00:13:41,654 --> 00:13:43,089
A lotta fellas like girls
232
00:13:43,123 --> 00:13:44,357
that keep their natural beauty
233
00:13:44,391 --> 00:13:46,092
and I just happen
the be one of 'em.
234
00:13:47,260 --> 00:13:49,129
Never could stand flashy women.
235
00:13:52,332 --> 00:13:53,900
- Here.
236
00:13:53,933 --> 00:13:54,734
Drink this.
237
00:13:56,403 --> 00:13:57,237
Slowly now.
238
00:14:04,878 --> 00:14:09,783
I never thought of myself
as having natural beauty.
239
00:14:12,752 --> 00:14:13,820
- You know something.
240
00:14:15,088 --> 00:14:17,457
You oughta stop feelin'
sorry for yourself.
241
00:14:17,490 --> 00:14:18,725
There's no reason for it.
242
00:14:21,094 --> 00:14:22,295
- You were right before.
243
00:14:23,897 --> 00:14:24,864
You are fresh.
244
00:14:26,399 --> 00:14:28,535
As a matter of fact,
you're downright rude.
245
00:14:32,205 --> 00:14:34,574
- I don't want any more
just now, thank you.
246
00:14:42,882 --> 00:14:44,084
- I'll get your dinner.
247
00:14:56,196 --> 00:14:58,331
- How's he doing?
248
00:14:58,365 --> 00:14:59,165
- He'll live.
249
00:14:59,199 --> 00:15:00,033
- Maybe.
250
00:15:01,634 --> 00:15:03,336
- I don't think
that's very funny.
251
00:15:08,074 --> 00:15:10,176
- We promise not
to twist his arm.
252
00:15:10,210 --> 00:15:11,044
- I see.
253
00:15:16,583 --> 00:15:18,418
- Take five Joe,
we'll watch the A.
254
00:15:18,451 --> 00:15:19,486
- Thank you, Sergeant.
255
00:15:25,291 --> 00:15:26,726
- Same question, Walsh.
256
00:15:26,760 --> 00:15:27,727
- Go away.
257
00:15:27,761 --> 00:15:29,529
- Who was your partner?
258
00:15:29,562 --> 00:15:31,131
- Napoleon Bonaparte.
259
00:15:31,164 --> 00:15:33,366
Now look, you guys know
everything you need to know
260
00:15:33,400 --> 00:15:34,501
now why don't you
just get outta here
261
00:15:34,534 --> 00:15:35,502
and leave me alone.
262
00:15:37,237 --> 00:15:39,773
- I must've talked to 500
of you hard guys in my time,
263
00:15:39,806 --> 00:15:41,574
sooner or later
you all crack open.
264
00:15:41,608 --> 00:15:43,143
- Well, I'll let
you know when I do.
265
00:15:43,176 --> 00:15:44,911
- You don't have to let
us know when you do.
266
00:15:44,944 --> 00:15:45,912
I'll be there.
267
00:15:49,382 --> 00:15:50,283
- With this no orderlies,
268
00:15:50,316 --> 00:15:51,551
it's causing a lot of extra work
269
00:15:51,584 --> 00:15:52,986
for myself and the
other two nurses.
270
00:15:53,086 --> 00:15:54,421
- I'm sorry about that.
271
00:15:54,454 --> 00:15:55,722
I know how busy you are.
272
00:15:57,123 --> 00:15:59,826
- Well, I suppose it's all
right under the circumstances.
273
00:16:01,327 --> 00:16:02,929
- We'll be back tomorrow, Walsh.
274
00:16:07,200 --> 00:16:08,601
- Sorry I can't
put your bed up yet
275
00:16:08,635 --> 00:16:09,903
so I'll have to feed you.
276
00:16:11,304 --> 00:16:14,274
- I can't imagine
anything I'd like better.
277
00:16:15,642 --> 00:16:17,043
- I was rude when
we talked before.
278
00:16:17,043 --> 00:16:19,279
You were trying to be
nice in your own way
279
00:16:19,312 --> 00:16:22,148
and I was impolite, I'm sorry.
280
00:16:22,182 --> 00:16:23,049
- Forget it.
281
00:16:26,853 --> 00:16:29,823
And look, I wasn't
trying to be nice.
282
00:16:31,057 --> 00:16:33,593
I mean, not forcing
myself to be nice.
283
00:16:34,461 --> 00:16:35,295
I meant it.
284
00:16:36,930 --> 00:16:39,132
I guess I'm just a
little clumsy with words.
285
00:16:41,468 --> 00:16:42,969
- I think you speak very well.
286
00:16:44,637 --> 00:16:46,239
- Do I still have a temperature?
287
00:16:47,407 --> 00:16:49,743
- We're not supposed to
tell the patient that.
288
00:16:49,776 --> 00:16:51,378
- And I'm not exactly a patient.
289
00:16:53,913 --> 00:16:54,814
A friend, I hope.
290
00:16:57,250 --> 00:16:58,385
- You have a fever.
291
00:16:59,853 --> 00:17:01,321
- How soon will they move me?
292
00:17:02,722 --> 00:17:04,457
- Well, three or
four days they say.
293
00:17:11,031 --> 00:17:14,167
- The last four days of my life.
294
00:17:14,200 --> 00:17:15,835
Have to make every second count.
295
00:17:20,674 --> 00:17:21,775
That's true, you know.
296
00:17:23,243 --> 00:17:25,045
This is kind of an
interlude for me
297
00:17:25,912 --> 00:17:27,313
before the nightmare begins.
298
00:17:35,055 --> 00:17:36,923
- I have to ask you something.
299
00:17:36,956 --> 00:17:39,659
- You've been trying to ask me
ever since you first saw me.
300
00:17:40,894 --> 00:17:41,728
Did I do it?
301
00:17:42,962 --> 00:17:46,433
No, I didn't shoot that officer.
302
00:17:46,466 --> 00:17:49,069
I was in the robbery, yes,
but I didn't shoot him.
303
00:17:49,069 --> 00:17:51,271
- Then why, why did you do it?
304
00:17:51,304 --> 00:17:52,572
The robbery, I mean.
305
00:17:52,605 --> 00:17:54,341
- Because I was a
fool, that's why.
306
00:17:55,775 --> 00:17:57,844
It's the first thing I
ever did that was wrong.
307
00:17:59,112 --> 00:18:01,448
But there's no excuse
for it, I know that.
308
00:18:01,481 --> 00:18:02,315
Not really.
309
00:18:03,850 --> 00:18:05,251
I had been drinking a little
310
00:18:06,219 --> 00:18:07,420
and I met this fella.
311
00:18:09,356 --> 00:18:11,057
He made it sound so easy.
312
00:18:12,659 --> 00:18:14,027
And then the rope fell in.
313
00:18:15,462 --> 00:18:19,032
And now I'm trapped
and I know that too
314
00:18:19,065 --> 00:18:21,768
so let's just forget
it, all right?
315
00:18:21,801 --> 00:18:24,037
- And you do know who
shot the policeman?
316
00:18:24,070 --> 00:18:24,904
- Yes, I know.
317
00:18:26,339 --> 00:18:27,173
He did.
318
00:18:28,375 --> 00:18:29,542
That other fella.
319
00:18:29,576 --> 00:18:30,877
- Then you must tell them.
320
00:18:34,180 --> 00:18:36,583
- You don't understand
about these things do ya?
321
00:18:38,118 --> 00:18:40,720
If someone's killed
during a felony,
322
00:18:40,754 --> 00:18:42,956
everyone involved
is equally guilty
323
00:18:43,056 --> 00:18:44,591
so what good would it do?
324
00:18:44,624 --> 00:18:46,326
I'd be charged
with murder anyway.
325
00:18:48,061 --> 00:18:50,130
Why execute two people
when one will do?
326
00:18:54,668 --> 00:18:55,502
Ellen?
327
00:18:57,804 --> 00:19:00,373
You didn't think I knew
your name, did you?
328
00:19:00,407 --> 00:19:01,608
Well, I do.
329
00:19:01,641 --> 00:19:04,010
I heard that other
nurse call ya that.
330
00:19:04,044 --> 00:19:06,312
Ellen, that's a
nice name for you.
331
00:19:07,580 --> 00:19:09,015
It's a nice name for anyone
332
00:19:10,383 --> 00:19:13,019
and I still like girls that
keep their natural beauty.
333
00:19:34,240 --> 00:19:36,176
- I don't want you
to say that anymore.
334
00:19:36,209 --> 00:19:37,177
- All right, Ellen.
335
00:19:38,945 --> 00:19:40,547
I won't if you don't want me to.
336
00:19:43,049 --> 00:19:44,117
But I wanna thank you.
337
00:19:45,719 --> 00:19:47,220
Thank you for listening to me.
338
00:19:49,122 --> 00:19:53,193
And for helping make
these last minutes count.
339
00:19:59,099 --> 00:20:01,201
- Is everything all
right, Miss Hatch?
340
00:20:01,234 --> 00:20:02,402
- Yes, thank you.
341
00:20:02,435 --> 00:20:03,737
I was just about to leave.
342
00:20:06,539 --> 00:20:07,374
- Thanks again.
343
00:20:08,742 --> 00:20:09,609
- You're welcome.
344
00:20:19,819 --> 00:20:21,988
- Don't you ever smile?
345
00:20:22,022 --> 00:20:22,922
- What's the joke?
346
00:20:24,524 --> 00:20:25,692
Unless it's you, Walsh.
347
00:20:27,060 --> 00:20:30,697
But you're a bad
joke, a real bad joke.
348
00:20:34,834 --> 00:20:38,204
- We shall resume our story
in just a few moments.
349
00:20:38,238 --> 00:20:41,007
In order to prevent you
from becoming bored,
350
00:20:41,041 --> 00:20:43,276
even for so short a time,
351
00:20:43,309 --> 00:20:47,180
we have asked your local
announcer to entertain you.
352
00:20:53,420 --> 00:20:54,888
- Wanna take another
crack at him?
353
00:20:54,921 --> 00:20:56,122
- Better wait 'til
he's had his dinner.
354
00:20:56,156 --> 00:20:58,725
He won't talk with
the nurse in the room.
355
00:20:58,758 --> 00:21:02,929
Oh, Miss Hatch, I like it.
356
00:21:02,962 --> 00:21:03,897
- What?
357
00:21:03,930 --> 00:21:04,698
- Your hair.
358
00:21:05,665 --> 00:21:08,501
- Oh, thank you.
359
00:21:16,509 --> 00:21:17,310
Thank you.
360
00:21:17,344 --> 00:21:18,178
- Miss Hatch.
361
00:21:19,245 --> 00:21:21,448
He won't be needing this.
362
00:21:22,849 --> 00:21:24,617
- You don't take
any chances, do you?
363
00:21:24,651 --> 00:21:26,119
- As few as possible.
364
00:21:32,859 --> 00:21:33,693
- Joe.
365
00:21:39,099 --> 00:21:42,102
Take a half hour break,
we'll mind the store.
366
00:21:42,102 --> 00:21:43,403
- That's a relief boss.
367
00:21:43,436 --> 00:21:44,437
Much thanks.
368
00:21:48,108 --> 00:21:48,908
- I don't like it.
369
00:21:48,942 --> 00:21:50,110
- Don't like what?
370
00:21:50,143 --> 00:21:51,644
- That fancy hairdo
on that nurse.
371
00:21:51,678 --> 00:21:52,946
- So, don't look at it.
372
00:21:52,979 --> 00:21:54,014
- Here's what I mean.
373
00:21:54,948 --> 00:21:56,950
I get that certain feeling.
374
00:21:56,983 --> 00:21:58,151
You remember Aly Caspar?
375
00:21:59,552 --> 00:22:00,887
She had that same
look just before
376
00:22:00,920 --> 00:22:02,622
she stuck that shiv
in my shoulder.
377
00:22:04,290 --> 00:22:05,325
I got peculiar hints.
378
00:22:06,359 --> 00:22:08,128
- Don't worry about that one.
379
00:22:08,161 --> 00:22:10,063
- She's got a
mother hen complex.
380
00:22:10,063 --> 00:22:12,298
- No, Gabe, she's
got a wife complex.
381
00:22:12,332 --> 00:22:14,067
She wants to be a wife
like all the other women.
382
00:22:14,067 --> 00:22:15,301
- How do you know that?
383
00:22:15,335 --> 00:22:17,470
- I know, I talked to
her, I looked at her.
384
00:22:18,638 --> 00:22:20,073
Want me to take
her off the case?
385
00:22:20,073 --> 00:22:21,074
- Yeah, I do.
386
00:22:22,308 --> 00:22:23,143
- Thank you.
387
00:22:24,210 --> 00:22:25,145
That was very good.
388
00:22:33,620 --> 00:22:35,321
Where's the guardian
of the gates?
389
00:22:36,756 --> 00:22:40,193
- He's in the hall talking to
Mr. Greely and Mr. Martinez.
390
00:22:43,263 --> 00:22:44,197
- Here we go again.
391
00:22:46,099 --> 00:22:50,437
Ellen, I wanna tell ya again
I didn't shoot that officer.
392
00:22:51,638 --> 00:22:53,139
I wanna tell ya that
over and over again
393
00:22:53,173 --> 00:22:54,207
until you believe me.
394
00:22:55,542 --> 00:22:56,976
- I believe you, Jerry.
395
00:22:57,010 --> 00:22:57,944
I do believe you.
396
00:23:00,046 --> 00:23:01,915
I don't want to talk
about it anymore.
397
00:23:03,516 --> 00:23:07,220
- Ellen, please, you
have to listen to me.
398
00:23:07,253 --> 00:23:09,189
It's important to me
that you understand.
399
00:23:09,222 --> 00:23:11,124
I don't care what
anybody else thinks.
400
00:23:12,058 --> 00:23:14,361
With you it's different.
401
00:23:14,394 --> 00:23:16,062
- Different?
402
00:23:16,062 --> 00:23:17,597
How's it different?
403
00:23:17,630 --> 00:23:18,732
I'm nobody to you.
404
00:23:18,765 --> 00:23:21,668
- You are, Ellen, you are.
405
00:23:21,701 --> 00:23:22,602
You'll never know.
406
00:23:26,639 --> 00:23:28,441
I haven't got much
time left, Ellen.
407
00:23:29,876 --> 00:23:33,179
And I can't expect you to
feel the same way about me.
408
00:23:33,213 --> 00:23:34,848
I know you couldn't.
409
00:23:34,881 --> 00:23:35,715
- Feel how?
410
00:23:36,816 --> 00:23:39,085
Tell me what you mean.
411
00:23:39,119 --> 00:23:41,121
- I'm about to give
you the biggest laugh
412
00:23:41,154 --> 00:23:42,622
you've ever had in your life.
413
00:23:46,126 --> 00:23:47,861
I'm in love with you.
414
00:23:53,933 --> 00:23:55,635
- I don't think
that's very funny.
415
00:24:01,741 --> 00:24:04,177
I don't think it's
very funny at all.
416
00:24:32,772 --> 00:24:34,240
- How are ya, killer?
417
00:24:34,274 --> 00:24:37,277
- Jerry, we're gonna give you
one more chance to be smart.
418
00:24:37,310 --> 00:24:39,379
- Well, you tell me,
what do I have to do?
419
00:24:39,412 --> 00:24:42,182
- Give us the address where
George Clark is hiding out.
420
00:24:43,083 --> 00:24:44,184
- Who?
421
00:24:44,217 --> 00:24:45,819
- Clark, George
Clark, you know him.
422
00:24:45,852 --> 00:24:47,287
He's a friend of yours.
423
00:24:47,320 --> 00:24:48,588
The one who put three
out of those five bullets
424
00:24:48,621 --> 00:24:50,156
in the policeman you both shot.
425
00:24:51,157 --> 00:24:52,592
- Now look, I told ya,
426
00:24:52,625 --> 00:24:53,927
I don't know what
you're talkin' about.
427
00:24:53,960 --> 00:24:55,829
- Let me lay it out for ya.
428
00:24:55,862 --> 00:24:57,530
You and George Clark
were seen together
429
00:24:57,564 --> 00:25:00,033
in a dozen places
over the past month.
430
00:25:00,033 --> 00:25:01,034
You've been going to the races,
431
00:25:01,067 --> 00:25:02,402
shooting pool together,
432
00:25:02,435 --> 00:25:04,471
night clubbing all over town.
433
00:25:04,504 --> 00:25:07,307
Then you and a mysterious
Mr. X pull a heist
434
00:25:07,340 --> 00:25:10,410
and all of a sudden, George
Clark drops out of sight.
435
00:25:11,778 --> 00:25:12,946
- Who's George Clark?
436
00:25:13,046 --> 00:25:15,081
- Way it stands now,
Walsh, you can clam up.
437
00:25:15,115 --> 00:25:18,084
And buy yourself a short
trip to the gas chamber
438
00:25:18,118 --> 00:25:19,819
or you can tell us where he is.
439
00:25:19,853 --> 00:25:21,421
Turn states evidence.
440
00:25:21,454 --> 00:25:22,856
Have a chance for
a life sentence.
441
00:25:22,889 --> 00:25:25,892
That could get you a
parole in 15 or 20 years.
442
00:25:25,925 --> 00:25:27,927
- You're still young, Jerry.
443
00:25:27,961 --> 00:25:30,130
Staying alive is
something to think about.
444
00:25:30,163 --> 00:25:32,499
- Come on Jerry,
tell us where Clark is.
445
00:25:34,134 --> 00:25:36,069
- That's the first time
I've heard the name.
446
00:25:38,805 --> 00:25:41,574
- Some people just have
to do it the hard way.
447
00:26:08,668 --> 00:26:11,738
- I'm going to speak to the
doctor about those two men.
448
00:26:11,771 --> 00:26:14,174
- No, I don't want
you to get involved.
449
00:26:14,207 --> 00:26:15,909
It's my problem, not yours.
450
00:26:15,942 --> 00:26:18,244
- I wish there was something
I could do for you.
451
00:26:18,278 --> 00:26:21,548
- I told you I don't
want you to get involved.
452
00:26:21,581 --> 00:26:22,916
- I am involved.
453
00:26:24,351 --> 00:26:26,820
I became involved the moment
you told me you loved me.
454
00:26:28,922 --> 00:26:30,056
- I don't know, Ellen.
455
00:26:31,591 --> 00:26:33,326
I hadn't counted
on you helping me.
456
00:26:35,795 --> 00:26:38,498
If I just had some
more time here.
457
00:26:39,866 --> 00:26:41,801
Maybe I could figure
something out.
458
00:26:43,903 --> 00:26:45,572
They'll be moving
me any day now.
459
00:26:47,474 --> 00:26:48,608
- Don't take your
medicine at night
460
00:26:48,641 --> 00:26:50,777
and your fever'll stay up.
461
00:26:50,810 --> 00:26:52,312
I know the doctors
won't give permission
462
00:26:52,345 --> 00:26:54,814
for you to be moved until
your temperature is normal.
463
00:26:54,848 --> 00:26:57,617
I'll show on your chart
that you have taken it.
464
00:26:57,650 --> 00:27:01,421
- No, I don't want
you to get in trouble.
465
00:27:01,454 --> 00:27:02,622
- No, I won't.
466
00:27:03,857 --> 00:27:08,194
- Ellen, if I do find
a way outta this,
467
00:27:09,929 --> 00:27:12,032
will you come with me?
468
00:27:12,065 --> 00:27:14,300
We can go away somewhere.
469
00:27:14,334 --> 00:27:15,568
Make a new start.
470
00:27:18,071 --> 00:27:19,673
- You sure you want me to?
471
00:27:19,706 --> 00:27:20,540
- Yes.
472
00:27:24,044 --> 00:27:25,412
- It's like a miracle to me.
473
00:27:27,247 --> 00:27:30,617
I know I'm not pretty no
matter what you told me.
474
00:27:30,650 --> 00:27:31,785
And I'm not very smart.
475
00:27:32,919 --> 00:27:34,954
Except about nursing,
I am a good nurse.
476
00:27:35,822 --> 00:27:36,956
What is it?
477
00:27:37,057 --> 00:27:38,224
- They've got me trapped.
478
00:27:40,326 --> 00:27:42,495
I'll never be able to
prove I didn't do it.
479
00:27:43,930 --> 00:27:45,198
They're just waiting out there,
480
00:27:45,231 --> 00:27:46,499
ready to pounce on me.
481
00:27:47,400 --> 00:27:48,401
- I've seen that.
482
00:27:49,569 --> 00:27:51,938
- So I have to get
outta here, escape.
483
00:27:54,474 --> 00:27:55,809
If you really wanted to help me,
484
00:27:55,842 --> 00:27:57,811
it wouldn't be so
difficult to arrange.
485
00:27:59,145 --> 00:28:00,380
- What do you mean?
486
00:28:00,413 --> 00:28:01,848
- This place'd be a
cinch to get out of
487
00:28:01,881 --> 00:28:03,416
if I had a little help.
488
00:28:03,450 --> 00:28:05,051
Just a little help.
489
00:28:05,085 --> 00:28:06,353
- What kind of help?
490
00:28:06,386 --> 00:28:10,590
- Well, some clothes,
a car in a parking lot,
491
00:28:11,858 --> 00:28:13,426
some of the medicine I'll need.
492
00:28:14,694 --> 00:28:17,464
At night it'd be a
cinch, a real cinch.
493
00:28:19,065 --> 00:28:20,200
- What about the guard?
494
00:28:22,035 --> 00:28:25,805
- You could start
bringing him some coffee
495
00:28:25,839 --> 00:28:27,340
so he gets used to the idea
496
00:28:28,808 --> 00:28:33,113
and then when the time comes,
you could put something in it
497
00:28:33,146 --> 00:28:35,782
so that it'd put him to sleep.
498
00:28:48,595 --> 00:28:49,763
- I couldn't do that..
499
00:28:49,796 --> 00:28:50,730
- Yes you could.
500
00:28:56,403 --> 00:28:58,738
All right, Ellen, forget it.
501
00:29:00,707 --> 00:29:02,809
It's just a pipe dream anyway.
502
00:29:04,477 --> 00:29:05,679
Just a pipe dream.
503
00:29:08,181 --> 00:29:10,150
But it would be so easy.
504
00:29:11,618 --> 00:29:14,020
And we could have such a time.
505
00:29:16,489 --> 00:29:19,225
I have a little money
put away on the outside.
506
00:29:20,260 --> 00:29:21,728
Nobody knows about it.
507
00:29:25,432 --> 00:29:27,667
We could go to Greece.
508
00:29:27,701 --> 00:29:29,502
Have you ever been
to Greece, Ellen?
509
00:29:30,670 --> 00:29:31,771
The islands of Greece?
510
00:29:33,506 --> 00:29:36,543
Or the South Seas, the
Islands Under-the-Wind?
511
00:29:39,179 --> 00:29:40,280
Or the Southern Cross?
512
00:29:42,048 --> 00:29:45,585
It'd be so great to see
them with someone you love.
513
00:29:48,221 --> 00:29:49,789
Someone you really love.
514
00:29:53,360 --> 00:29:54,694
- If only we could.
515
00:29:56,262 --> 00:29:57,664
- We could if you'd help me.
516
00:30:25,225 --> 00:30:27,794
- Would you like a cup
of coffee, officer?
517
00:30:27,827 --> 00:30:28,928
- Great.
518
00:30:40,640 --> 00:30:41,675
- All right, officer.
519
00:30:53,953 --> 00:30:57,157
Secondary tissue is
closing satisfactorily.
520
00:30:58,058 --> 00:31:00,326
I think we can risk moving him.
521
00:31:00,360 --> 00:31:02,696
May we see you outside
for a moment, officer.
522
00:31:02,729 --> 00:31:03,530
Miss Hatch.
523
00:31:12,472 --> 00:31:13,707
You please tell Mr. Martinez
524
00:31:13,740 --> 00:31:15,875
that he can take Walsh
out of here tomorrow.
525
00:31:15,909 --> 00:31:17,377
And he should try to
stand and walk a little
526
00:31:17,410 --> 00:31:18,411
before he leaves.
527
00:31:18,445 --> 00:31:19,245
- Yes doctor.
528
00:31:21,815 --> 00:31:23,883
Let me know, Miss
Hatch, I have the key.
529
00:31:25,652 --> 00:31:26,486
- Thank you.
530
00:31:35,729 --> 00:31:36,696
- Did he mean that?
531
00:31:37,831 --> 00:31:39,332
About me leaving tomorrow?
532
00:31:39,366 --> 00:31:40,200
- Yes.
533
00:31:43,570 --> 00:31:44,771
What are we going to do?
534
00:31:46,573 --> 00:31:48,842
- Escape tonight.
535
00:31:49,709 --> 00:31:50,910
Just like we've planned.
536
00:31:53,313 --> 00:31:54,748
I'm strong enough I think.
537
00:31:56,216 --> 00:31:57,384
Will it hurt me to walk?
538
00:31:58,685 --> 00:32:00,687
- Not if you don't
bump into anything.
539
00:32:00,720 --> 00:32:01,488
Go slowly.
540
00:32:02,622 --> 00:32:03,623
I have a wheelchair.
541
00:32:05,392 --> 00:32:07,160
- All right, we go tonight then.
542
00:32:08,328 --> 00:32:10,663
You have something
for our boy in blue?
543
00:32:10,697 --> 00:32:14,501
- Yes, it should put him
out for about five hours.
544
00:32:14,534 --> 00:32:15,368
- Good.
545
00:32:16,603 --> 00:32:18,571
Is there anyone else
on duty tonight?
546
00:32:18,605 --> 00:32:19,673
- Not in this area.
547
00:32:22,075 --> 00:32:22,909
- Okay.
548
00:32:24,744 --> 00:32:26,346
You sure everything else is set?
549
00:32:28,081 --> 00:32:29,449
- I have clothes
for you in my locker
550
00:32:29,482 --> 00:32:33,319
and a car out by the back
entrance, full of gas.
551
00:32:36,456 --> 00:32:37,290
Jerry.
552
00:32:38,625 --> 00:32:39,793
What if they catch us?
553
00:32:41,428 --> 00:32:43,930
- They won't, they won't.
554
00:32:43,963 --> 00:32:46,166
Not if you do exactly
what I tell you to do.
555
00:32:47,367 --> 00:32:49,102
It'll be worth it Ellen.
556
00:32:49,102 --> 00:32:50,170
I'll make it worth it.
557
00:32:51,371 --> 00:32:53,106
We'll hide out until
I get good and well.
558
00:32:54,107 --> 00:32:55,709
And then it's the South Seas.
559
00:32:56,976 --> 00:32:58,611
We'll go somewhere
where nobody'll know us,
560
00:32:58,645 --> 00:33:00,347
just you and me.
561
00:33:00,380 --> 00:33:02,048
That's worth a
little risk, Ellen.
562
00:33:04,417 --> 00:33:07,687
- Just all seems so final.
563
00:33:08,888 --> 00:33:10,390
I guess that's why I'm afraid.
564
00:33:12,392 --> 00:33:13,693
- You don't need to be.
565
00:33:17,597 --> 00:33:18,431
I love you
566
00:33:19,632 --> 00:33:21,601
and you're the only
chance I have left.
567
00:33:21,634 --> 00:33:23,703
If you won't go, then I won't go
568
00:33:23,737 --> 00:33:25,238
and if you don't believe in me
569
00:33:26,673 --> 00:33:28,742
then the first good thing
in my life will be gone.
570
00:33:31,444 --> 00:33:32,345
- All right Jerry.
571
00:33:34,114 --> 00:33:34,948
All right.
572
00:33:36,549 --> 00:33:38,184
I'll try.
573
00:33:47,927 --> 00:33:49,195
- Tonight then.
574
00:33:50,697 --> 00:33:51,531
- Tonight.
575
00:33:55,201 --> 00:33:56,102
- That's my girl.
576
00:33:58,004 --> 00:33:58,838
- You rest now.
577
00:34:16,289 --> 00:34:19,526
- Gettin' to be a regular
mama's boy, isn't he?
578
00:34:19,559 --> 00:34:23,063
- Sometimes I think
you policemen are
completely cynical.
579
00:34:23,063 --> 00:34:25,932
- You hang around enough of
these creeps, you get cynical.
580
00:34:27,233 --> 00:34:29,602
- I'll bring you your
coffee when I come back.
581
00:34:29,636 --> 00:34:31,137
- Now that's a kindly thought.
582
00:35:26,559 --> 00:35:27,761
- You can have your
coffee inside tonight
583
00:35:27,794 --> 00:35:29,929
because we're beginning
Mr. Walsh's exercises.
584
00:35:48,882 --> 00:35:50,116
- That's real service.
585
00:35:51,818 --> 00:35:52,986
You join me?
586
00:35:53,086 --> 00:35:54,154
- In a moment.
587
00:35:54,187 --> 00:35:55,955
We're going to
exercise now, Jerry.
588
00:35:56,990 --> 00:35:59,526
- All right, I'll try.
589
00:36:15,742 --> 00:36:17,277
- Sit for a moment.
590
00:36:21,214 --> 00:36:22,282
Now try to stand.
591
00:36:27,087 --> 00:36:27,921
Easy now.
592
00:36:31,424 --> 00:36:32,559
You're doing very well.
593
00:36:42,569 --> 00:36:43,403
Easy.
594
00:37:03,623 --> 00:37:05,091
- Get the clothes.
595
00:37:16,870 --> 00:37:17,704
I can do it.
596
00:37:20,106 --> 00:37:21,341
- I'll get the wheelchair.
597
00:38:01,047 --> 00:38:03,316
- He hasn't moved a muscle.
598
00:38:05,885 --> 00:38:06,886
- Here, get in this.
599
00:38:08,455 --> 00:38:09,289
I'll help you.
600
00:38:15,795 --> 00:38:18,398
I have a bandage for your face.
601
00:38:31,044 --> 00:38:31,878
Secure.
602
00:38:38,118 --> 00:38:39,953
- Get rid of that hat.
603
00:38:48,395 --> 00:38:49,229
The door.
604
00:39:58,698 --> 00:40:00,800
- How do you feel?
605
00:40:00,834 --> 00:40:03,003
- Rocky but I can make it.
606
00:40:09,142 --> 00:40:09,976
Let's go.
607
00:40:27,027 --> 00:40:27,894
- Which way now?
608
00:40:29,329 --> 00:40:32,165
- Straight ahead, go down to
Arcotta Street and turn right.
609
00:40:36,536 --> 00:40:37,737
Come on, hurry!
610
00:40:37,771 --> 00:40:39,172
- I don't want to get a ticket.
611
00:40:39,205 --> 00:40:40,473
- You won't get a ticket.
612
00:41:24,284 --> 00:41:25,118
That's it.
613
00:41:26,886 --> 00:41:28,221
- You'll have
to climb those stairs.
614
00:41:28,254 --> 00:41:29,089
- I'll make it.
615
00:41:29,989 --> 00:41:31,291
Don't forget the medicine.
616
00:41:35,295 --> 00:41:36,129
Let's go, Ellen.
617
00:41:38,765 --> 00:41:39,866
I said let's go.
618
00:42:19,839 --> 00:42:22,342
Next floor at the
end of the hall.
619
00:42:29,282 --> 00:42:30,950
- You have to rest.
620
00:42:30,984 --> 00:42:32,152
- Just keep movin'.
621
00:42:32,185 --> 00:42:33,119
- You do, Jerry.
622
00:42:33,153 --> 00:42:35,388
- I said let's keep movin'.
623
00:43:12,959 --> 00:43:13,860
- Who is it?
624
00:43:13,893 --> 00:43:15,628
- Open up Clark, it's me, Jerry.
625
00:43:19,165 --> 00:43:21,735
What's the matter, Georgie?
626
00:43:21,768 --> 00:43:22,602
- Wait a minute.
627
00:43:26,206 --> 00:43:28,308
Oh, come on in, boy, come on in.
628
00:43:29,743 --> 00:43:31,344
- Gimme a hand, will ya?
629
00:43:31,378 --> 00:43:33,313
- Man, I can't believe it.
630
00:43:39,352 --> 00:43:40,954
- Put the medicine on the table.
631
00:43:42,355 --> 00:43:43,623
Got any whiskey, Georgie?
632
00:43:46,259 --> 00:43:47,093
Georgie?
633
00:43:47,093 --> 00:43:48,595
- Yeah, whiskey, sure.
634
00:43:48,628 --> 00:43:50,530
Pinky, Pinky, come on in here.
635
00:43:50,563 --> 00:43:51,664
We got company.
636
00:43:52,866 --> 00:43:53,900
Bring the bottle.
637
00:43:59,506 --> 00:44:02,175
- Jerry, Jerry!
638
00:44:04,077 --> 00:44:04,878
You made it!
639
00:44:11,051 --> 00:44:11,851
Baby.
640
00:44:12,719 --> 00:44:13,920
You came back.
641
00:44:13,953 --> 00:44:16,489
- That's right,
baby, I came back.
642
00:44:20,193 --> 00:44:21,061
- Oh baby.
643
00:44:22,929 --> 00:44:24,964
- You can go now, nursey.
644
00:44:25,065 --> 00:44:25,932
- Now wait a minute, Jerry.
645
00:44:25,965 --> 00:44:26,766
What do you mean, go?
646
00:44:26,800 --> 00:44:27,934
Go where?
647
00:44:27,967 --> 00:44:30,870
- Back to the
hospital, wherever.
648
00:44:33,073 --> 00:44:34,507
- Oh no we can't do that.
649
00:44:34,541 --> 00:44:36,076
She'll blow the whistle on us.
650
00:44:38,378 --> 00:44:41,815
- Nursey wouldn't do
that, would ya, nursey?
651
00:44:41,848 --> 00:44:43,750
- We gotta
get rid of her, Jerry.
652
00:44:47,987 --> 00:44:50,523
- I know that the
charge is murder,
653
00:44:51,858 --> 00:44:53,460
accessory after the fact.
654
00:44:55,228 --> 00:44:56,996
That's what they'd get me for.
655
00:44:58,465 --> 00:45:01,735
So why would I talk?
656
00:45:01,768 --> 00:45:03,370
- That's right.
657
00:45:03,403 --> 00:45:05,071
And we're not
stayin' here anyway.
658
00:45:06,306 --> 00:45:07,374
So let her go.
659
00:45:08,908 --> 00:45:13,446
Besides, nursey did me a
favor, didn't you, nursey?
660
00:45:13,480 --> 00:45:16,249
Now if you're smart,
you'll hustle back
661
00:45:16,282 --> 00:45:17,417
to that hospital and take some
662
00:45:17,450 --> 00:45:19,252
of that spiked coffee yourself.
663
00:45:20,687 --> 00:45:23,056
That way it'll look
like an outside job
664
00:45:23,089 --> 00:45:24,324
and you won't get caught.
665
00:45:26,226 --> 00:45:28,428
Well, it beats spendin'
10 years in the pen.
666
00:45:30,330 --> 00:45:31,164
Go on now.
667
00:45:32,632 --> 00:45:33,466
Beat it.
668
00:45:37,237 --> 00:45:38,238
- You said you l.
669
00:45:42,475 --> 00:45:45,378
- You don't think I could fall
for a dame like you, do ya?
670
00:45:49,983 --> 00:45:50,984
- I suppose not.
671
00:45:52,886 --> 00:45:53,887
- Get outta here.
672
00:46:00,326 --> 00:46:01,628
- So long, nursey.
673
00:46:11,871 --> 00:46:12,872
- I said let her go.
674
00:47:15,068 --> 00:47:17,037
- Everything under
control, Ellen?
675
00:47:17,070 --> 00:47:18,104
- Yes.
676
00:47:18,138 --> 00:47:19,039
- Where is he?
677
00:47:20,674 --> 00:47:23,777
- Second floor, door at
the back of the hall.
678
00:47:25,578 --> 00:47:26,413
- Clark there?
679
00:47:27,580 --> 00:47:28,415
- Yes.
680
00:47:29,449 --> 00:47:30,283
And a woman.
681
00:47:32,185 --> 00:47:33,053
Clark has a gun.
682
00:47:34,387 --> 00:47:36,656
- I want Clark
alive and talking.
683
00:47:36,690 --> 00:47:38,525
Take three men around back.
684
00:47:38,558 --> 00:47:41,227
The rest will go up this
way in five minutes.
685
00:47:41,261 --> 00:47:42,462
- May I go now?
686
00:47:42,495 --> 00:47:43,329
- Sure.
687
00:47:59,913 --> 00:48:01,014
Ellen, I want you to know
688
00:48:01,014 --> 00:48:02,148
how much we
appreciate your help.
689
00:48:04,351 --> 00:48:07,620
- I'm a plain girl,
sergeant, plain and dull.
690
00:48:09,022 --> 00:48:10,924
I don't like to think
it but it's true.
691
00:48:12,125 --> 00:48:14,394
Dull face, dull mind.
692
00:48:16,730 --> 00:48:19,299
I guess that's why I'm
attracted to a man like him.
693
00:48:20,233 --> 00:48:21,568
- He was just an operator.
694
00:48:22,902 --> 00:48:23,703
- I know.
695
00:48:24,871 --> 00:48:26,706
He was the seventh
operator in my life.
696
00:48:28,041 --> 00:48:28,842
The seventh.
697
00:48:30,777 --> 00:48:33,046
Sometime I'll tell you
about the other six.
698
00:48:35,315 --> 00:48:37,050
You wouldn't think,
would you sergeant,
699
00:48:37,050 --> 00:48:42,055
that a plain, dull girl
could hate so much.
700
00:48:43,123 --> 00:48:44,157
- You did a good job.
701
00:48:45,358 --> 00:48:47,293
Remember what I told ya.
702
00:48:47,327 --> 00:48:50,196
Sometimes it's necessary
to pick up the trash
703
00:48:51,097 --> 00:48:51,965
and we thank you.
704
00:48:53,767 --> 00:48:55,235
- Don't mention it, sergeant.
705
00:48:56,736 --> 00:48:58,071
It was a pleasure.
706
00:49:28,034 --> 00:49:30,737
- Next week I shall
return with another story.
707
00:49:30,770 --> 00:49:33,039
Oh, by the way, we
just couldn't stand
708
00:49:33,073 --> 00:49:36,676
to see such a good
comedy idea abandoned
709
00:49:36,710 --> 00:49:39,813
so we have
reactivated our series
710
00:49:39,846 --> 00:49:42,048
about the cannibal family.
711
00:49:42,048 --> 00:49:44,684
We're hoping to have
better luck this time.
48721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.