Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,159
- Good evening.
2
00:00:27,961 --> 00:00:30,497
This is not one of
our regular writers.
3
00:00:30,530 --> 00:00:33,066
We think it best that we
keep them out of sight.
4
00:00:34,701 --> 00:00:36,870
This is one of our apprentices.
5
00:00:36,903 --> 00:00:39,372
You have of course
heard the theory
6
00:00:39,406 --> 00:00:41,474
that if a room full of
monkey's were allowed
7
00:00:41,508 --> 00:00:43,677
to type for a million years,
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,578
they would eventually
reproduce all
9
00:00:45,612 --> 00:00:48,081
the classics in
the British museum.
10
00:00:48,114 --> 00:00:49,683
This is not so.
11
00:00:49,716 --> 00:00:51,551
We have tried it, and
while they stories
12
00:00:51,584 --> 00:00:53,153
they wrote were quite good,
13
00:00:53,186 --> 00:00:55,121
and many of them publishable.
14
00:00:55,155 --> 00:00:57,257
They are not classics, yet.
15
00:00:58,458 --> 00:01:01,127
This gentleman is
one of our trainees.
16
00:01:01,161 --> 00:01:03,430
He types nothing but gibberish.
17
00:01:03,463 --> 00:01:05,665
But he is not to be
faulted for this.
18
00:01:05,699 --> 00:01:08,968
His ideas are quite good and
he has a flare for dialogue.
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,837
He just can't type.
20
00:01:11,971 --> 00:01:13,973
However, he has
made some progress.
21
00:01:14,074 --> 00:01:16,943
For example, he now
knows that it is
22
00:01:16,976 --> 00:01:19,079
naughty to eat the paper.
23
00:01:19,079 --> 00:01:20,780
Before tonight's
story, we would like to
24
00:01:20,814 --> 00:01:23,616
present an example of
our young student's work.
25
00:01:23,650 --> 00:01:26,886
Notice the skill with
which he has captured.
26
00:01:26,920 --> 00:01:30,256
The elusive banality of
the television commercial.
27
00:02:15,802 --> 00:02:18,738
- Yeah.
- Mrs. Morrow on two sir.
28
00:02:18,772 --> 00:02:19,773
- Oh.
29
00:02:22,642 --> 00:02:23,476
Yeah, sure.
30
00:02:26,079 --> 00:02:27,580
Well I don't care who's coming,
31
00:02:27,614 --> 00:02:29,582
I can't possibly get
away from here for hours.
32
00:02:29,616 --> 00:02:30,884
It's out of the question.
33
00:02:30,917 --> 00:02:32,085
What are you waiting for?
34
00:02:32,118 --> 00:02:34,421
Don't you have a crochet
class or something?
35
00:02:34,454 --> 00:02:36,489
- It's flower arrangement night.
36
00:02:36,523 --> 00:02:37,590
Goodnight Mr. Morrow.
37
00:02:42,762 --> 00:02:45,098
- I'm sorry dear, I just
had to sign something.
38
00:02:46,533 --> 00:02:50,904
Look, I told you, I'm
up to my neck in work.
39
00:03:28,875 --> 00:03:31,845
Well, maybe we
can sit down, huh?
40
00:03:31,878 --> 00:03:33,546
- Oh no, I wanna
dance some more.
41
00:03:33,580 --> 00:03:34,781
I wanna do the jerk.
42
00:03:42,722 --> 00:03:45,992
- Wish I could keep up with
these new steps, you know?
43
00:03:46,092 --> 00:03:47,394
- What?
44
00:03:47,427 --> 00:03:49,629
- I say, every time
I learn a new step
45
00:03:49,662 --> 00:03:52,332
they invent another one.
46
00:03:53,566 --> 00:03:54,901
- Yeah.
47
00:03:54,934 --> 00:03:55,769
- Yeah.
48
00:04:01,508 --> 00:04:02,542
- Who's that man?
49
00:04:02,575 --> 00:04:03,476
- Huh?
50
00:04:03,510 --> 00:04:04,411
- Does he know you Fiona?
51
00:04:04,444 --> 00:04:05,512
That man who just passed?
52
00:04:05,545 --> 00:04:06,946
- No, I've never
seen him before.
53
00:04:07,047 --> 00:04:09,049
- Well he was staring at me.
54
00:04:09,049 --> 00:04:11,051
You know he was in
here last week too.
55
00:04:11,084 --> 00:04:12,052
That same man.
56
00:04:12,052 --> 00:04:13,453
- So?
57
00:04:13,486 --> 00:04:16,056
- Are you sure you
don't know him?
58
00:04:16,056 --> 00:04:17,857
- Alex, there's no one but you,
59
00:04:17,891 --> 00:04:19,526
you know that.
60
00:04:19,559 --> 00:04:20,360
- Well.
61
00:04:21,494 --> 00:04:22,395
- You're all upset.
62
00:04:22,429 --> 00:04:23,630
- Well I just don't like people
63
00:04:23,663 --> 00:04:25,699
staring at me, that's all.
64
00:04:25,732 --> 00:04:28,234
- I thought you were
running from the police.
65
00:04:28,268 --> 00:04:30,236
- Do you like people staring...
66
00:04:30,270 --> 00:04:31,071
Let's sit down.
67
00:04:37,477 --> 00:04:38,745
I don't like being stared at,
68
00:04:38,778 --> 00:04:40,080
especially by that man.
69
00:04:48,955 --> 00:04:50,423
Come to think of it,
70
00:04:50,457 --> 00:04:52,859
I'd swear I saw him outside
my office this afternoon.
71
00:04:52,892 --> 00:04:54,461
That same man!
72
00:04:54,494 --> 00:04:55,729
I believe he's following me.
73
00:04:55,762 --> 00:04:58,098
- Oh Alex, you're
imagining things.
74
00:04:58,131 --> 00:05:00,166
- Now don't tell me
I'm imagining things.
75
00:05:01,601 --> 00:05:04,104
I'm sorry dear, I guess
I'm just a little on edge.
76
00:05:05,038 --> 00:05:05,805
- Hiya Alex!
77
00:05:05,839 --> 00:05:07,040
How's everything!
78
00:05:08,041 --> 00:05:10,443
- I don't think I remember you.
79
00:05:10,477 --> 00:05:12,045
- You don't remember me?
80
00:05:12,078 --> 00:05:13,413
Steve Jamieson.
81
00:05:13,446 --> 00:05:14,581
- Yeah, yes.
82
00:05:14,614 --> 00:05:15,415
- Sure you do!
83
00:05:15,448 --> 00:05:16,383
- Of course.
84
00:05:16,416 --> 00:05:17,951
- How do you do Mrs. Morrow?
85
00:05:18,051 --> 00:05:19,753
It's a great pleasure.
86
00:05:19,786 --> 00:05:21,888
I must say, I've never
been able to understand
87
00:05:21,921 --> 00:05:23,957
why an old married man like Alex
88
00:05:24,057 --> 00:05:25,258
always spends so much time
89
00:05:25,291 --> 00:05:27,160
extolling the
virtues of his wife.
90
00:05:27,193 --> 00:05:29,062
Until this minute.
91
00:05:29,062 --> 00:05:30,263
- Look whoever you are,
92
00:05:30,296 --> 00:05:31,731
you have me mixed up
with somebody else!
93
00:05:31,765 --> 00:05:34,367
I'm not a married man
and this is Mrs. McNiece.
94
00:05:35,568 --> 00:05:38,271
- Oh, put my foot
into it didn't I?
95
00:05:38,304 --> 00:05:39,139
- Darling!
96
00:05:40,473 --> 00:05:42,275
I think you'd better
explain you made a mistake.
97
00:05:42,308 --> 00:05:43,276
- I made a mistake--
98
00:05:43,309 --> 00:05:44,678
- No, darling!
99
00:05:44,711 --> 00:05:45,979
- I'm sorry Alex!
100
00:05:46,079 --> 00:05:46,946
- Will you please
get out of my way!
101
00:05:46,980 --> 00:05:49,382
- I didn't mean to Alex!
102
00:05:49,416 --> 00:05:50,650
- Check sir!
103
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
- Hey, when you get
to be your age Dad,
104
00:05:52,185 --> 00:05:55,088
you don't wanna give 'em
too much of a head start.
105
00:06:01,728 --> 00:06:02,529
- Cab sir?
106
00:06:02,562 --> 00:06:04,064
- No thank you.
107
00:06:04,097 --> 00:06:05,899
Oh yes, wait for me!
108
00:06:05,932 --> 00:06:08,034
Fiona, Fiona, it was a joke.
109
00:06:08,034 --> 00:06:09,235
Darling, it was a joke.
110
00:06:09,269 --> 00:06:10,904
I'm not married, I
wouldn't lie to you.
111
00:06:10,937 --> 00:06:13,540
You're all I have to
live for, you know that.
112
00:06:13,573 --> 00:06:15,775
- Oh I knew you
were married Alex.
113
00:06:15,809 --> 00:06:17,944
A man like you just has to be.
114
00:06:18,044 --> 00:06:20,246
But I couldn't bring
myself to believe it!
115
00:06:20,280 --> 00:06:21,181
I didn't wanna
believe it I mean.
116
00:06:21,214 --> 00:06:23,049
- Darling, the man was joking.
117
00:06:23,083 --> 00:06:24,684
He was just joking.
118
00:06:28,688 --> 00:06:30,924
I was afraid of losing you dear.
119
00:06:32,959 --> 00:06:34,227
- Well now you have.
120
00:06:35,295 --> 00:06:37,063
- You don't have
to be like that.
121
00:06:37,063 --> 00:06:39,132
Other people manage quite well.
122
00:06:41,067 --> 00:06:42,469
- But Alex!
123
00:06:42,502 --> 00:06:44,938
I'm not the kind of girl
that goes with a married man!
124
00:06:46,639 --> 00:06:48,074
So, that's that.
125
00:06:48,074 --> 00:06:49,776
- I'd get a divorce
dear, but my wife just
126
00:06:49,809 --> 00:06:51,544
won't give me one.
127
00:06:51,578 --> 00:06:52,479
Now listen to me--
128
00:06:52,512 --> 00:06:54,414
- Oh no, don't touch me Alex!
129
00:06:54,447 --> 00:06:56,416
- Please, please, we'll
find a way darling.
130
00:06:56,449 --> 00:06:57,917
We will.
131
00:06:57,951 --> 00:06:59,886
- Oh Alex, how could
you do this to me?
132
00:06:59,919 --> 00:07:01,354
- Please.
- How could you?
133
00:07:01,388 --> 00:07:02,922
- It'll be
all right darling.
134
00:07:03,023 --> 00:07:05,325
Believe me, have faith, we'll...
135
00:07:08,128 --> 00:07:09,496
We'll find a way dear.
136
00:07:19,039 --> 00:07:20,206
There's that man again.
137
00:07:22,308 --> 00:07:23,643
- What man?
138
00:07:23,677 --> 00:07:24,844
- The one that stares at me,
139
00:07:24,878 --> 00:07:25,712
the one that's
been following me.
140
00:07:25,745 --> 00:07:26,880
She's done it you know.
141
00:07:26,913 --> 00:07:28,481
She's put a detective on me.
142
00:07:29,482 --> 00:07:31,317
- Then she is after a divorce.
143
00:07:31,351 --> 00:07:34,387
- Oh no, no, she'd
never divorce me, never.
144
00:08:14,027 --> 00:08:14,794
Angela.
145
00:08:18,631 --> 00:08:21,101
I wanna talk to you.
146
00:08:21,134 --> 00:08:22,936
- Having some eggnog,
would you like some?
147
00:08:23,036 --> 00:08:24,637
- No thank you.
148
00:08:24,671 --> 00:08:25,538
- You should,
you'd sleep better.
149
00:08:25,572 --> 00:08:27,040
- I don't like eggnog.
150
00:08:27,040 --> 00:08:29,309
Why don't you watch
your weight a little?
151
00:08:30,510 --> 00:08:32,112
- Do you really mind
how fat I get Alex?
152
00:08:32,145 --> 00:08:33,880
- No, I don't mind
how fat you get!
153
00:08:33,913 --> 00:08:34,948
- Exactly.
154
00:08:36,116 --> 00:08:38,952
Exactly, anyway, if
you'd like me thinner
155
00:08:39,052 --> 00:08:41,421
you could always
arrange it my dear.
156
00:08:41,454 --> 00:08:43,490
I only eat before going to bed
157
00:08:43,523 --> 00:08:45,658
for psychological reasons
158
00:08:45,692 --> 00:08:49,362
as the ladies magazine
so delicately put it.
159
00:08:50,797 --> 00:08:53,967
- How can you eat peanut
butter on graham crackers?
160
00:08:54,067 --> 00:08:56,202
- Gotta get some
kicks out of life kid.
161
00:08:57,337 --> 00:08:59,506
Actually, it's a
substitute you know.
162
00:09:01,675 --> 00:09:03,043
Bet you never thought you'd be a
163
00:09:03,076 --> 00:09:05,011
substitute for
peanut butter, huh?
164
00:09:05,011 --> 00:09:06,379
- Substitute!
165
00:09:06,413 --> 00:09:08,381
You took peanut butter
on our honeymoon!
166
00:09:08,415 --> 00:09:10,016
- I needed it too.
167
00:09:12,819 --> 00:09:14,821
- My entire love
life has been the
168
00:09:14,854 --> 00:09:18,191
secondhand smell
of peanut butter.
169
00:09:18,224 --> 00:09:20,093
- You're just lucky
it wasn't garlic.
170
00:09:21,895 --> 00:09:22,696
You sure you don't want some?
171
00:09:22,729 --> 00:09:23,797
- No I don't want any!
172
00:09:23,830 --> 00:09:24,731
Now listen to me--
173
00:09:24,764 --> 00:09:27,767
- How was business tonight?
174
00:09:27,801 --> 00:09:29,269
Big deals huh?
- What's that
175
00:09:29,302 --> 00:09:30,337
- supposed to mean?
176
00:09:30,370 --> 00:09:31,805
I had to stay.
177
00:09:31,838 --> 00:09:33,340
Those contracts were vital.
178
00:09:33,373 --> 00:09:36,409
- Okay, okay, okay, you
don't have to answer it.
179
00:09:36,443 --> 00:09:38,044
It's just like,
180
00:09:38,044 --> 00:09:39,879
how are you?
181
00:09:39,913 --> 00:09:42,582
Nobody actually
wants to know Alex.
182
00:09:43,450 --> 00:09:44,250
- All right.
183
00:09:45,452 --> 00:09:46,486
I was out with a girl.
184
00:09:46,519 --> 00:09:47,887
Does that satisfy you?
185
00:09:52,859 --> 00:09:54,728
I don't see why you
should find it so funny
186
00:09:54,761 --> 00:09:57,964
since your little man must've
told you the news already.
187
00:09:58,064 --> 00:10:00,467
- What kind of girl
is gonna look at you?
188
00:10:00,500 --> 00:10:02,569
Even I'd rather
have peanut butter
189
00:10:02,602 --> 00:10:04,671
and eggnog, and I'm your wife.
190
00:10:06,006 --> 00:10:06,840
- Is that so?
191
00:10:07,974 --> 00:10:09,909
Is that a fact!
192
00:10:09,943 --> 00:10:12,379
Well your little man
must have faulty vision!
193
00:10:13,847 --> 00:10:14,981
- What are you talking about?
194
00:10:15,015 --> 00:10:16,216
What man?
195
00:10:16,249 --> 00:10:18,051
- That clown
you have trailing me.
196
00:10:19,619 --> 00:10:21,388
- Shades of paranoia.
197
00:10:22,555 --> 00:10:24,758
I don't have anybody
trailing you Alex.
198
00:10:26,126 --> 00:10:27,761
- You're trying for
divorce, aren't you?
199
00:10:27,794 --> 00:10:29,763
You deny you want a divorce?
200
00:10:29,796 --> 00:10:31,898
- You know my
attitude on divorce.
201
00:10:31,931 --> 00:10:34,234
I'll give you one
anytime you like.
202
00:10:34,267 --> 00:10:36,503
It's only the difference
between living alone
203
00:10:36,536 --> 00:10:39,873
or living with you and that's
not much of a difference.
204
00:10:39,906 --> 00:10:42,509
- You're after my stamp
collection, that's it.
205
00:10:42,542 --> 00:10:43,877
Oh, you'd love to see it
broken up, wouldn't you?
206
00:10:43,910 --> 00:10:46,680
- I don't want
your lousy stamps.
207
00:10:48,214 --> 00:10:50,316
But I do want my
share of the profits
208
00:10:50,350 --> 00:10:52,085
if I'm gonna be
put out to pasture.
209
00:10:53,586 --> 00:10:56,589
- All right, if that's
the way you feel about it.
210
00:10:56,623 --> 00:10:59,726
But don't expect me to
pay for any detectives
211
00:10:59,759 --> 00:11:00,560
out of my pocket.
212
00:11:05,665 --> 00:11:07,067
- Alex!
213
00:11:07,067 --> 00:11:08,568
What are you talking about?
214
00:11:13,773 --> 00:11:15,075
Alex, you better tell me
215
00:11:15,108 --> 00:11:17,444
because I haven't
hired any detectives.
216
00:11:17,477 --> 00:11:19,179
- You are not
allowed in this room.
217
00:11:19,212 --> 00:11:21,247
- I am so sorry, I forgot.
218
00:11:21,281 --> 00:11:23,416
- Just shut the
door as you leave.
219
00:11:23,450 --> 00:11:24,918
- No.
220
00:11:24,951 --> 00:11:27,787
I wanna get all this man
business straightened out.
221
00:11:27,821 --> 00:11:29,556
It's all very
interesting because
222
00:11:29,589 --> 00:11:32,225
a strange young man was
here this afternoon.
223
00:11:33,159 --> 00:11:34,561
He asked about the neighbors
224
00:11:34,594 --> 00:11:37,097
and did they drink a lot
and throw wild parties
225
00:11:37,097 --> 00:11:38,631
and did we like them.
226
00:11:38,665 --> 00:11:41,801
He said he was an
insurance investigator.
227
00:11:41,835 --> 00:11:43,937
But he acted very peculiar.
228
00:11:44,804 --> 00:11:48,541
He was very handsome young man.
229
00:11:48,575 --> 00:11:50,877
Black curly hair,
Italian looking,
230
00:11:50,910 --> 00:11:52,912
and very charming.
231
00:11:52,946 --> 00:11:55,382
I offered him a cup of
coffee just to be polite.
232
00:11:55,415 --> 00:11:57,350
I couldn't--
- You let him in the house?
233
00:11:57,384 --> 00:11:58,885
- Well he
seemed all right.
234
00:12:00,186 --> 00:12:01,488
Is it the same man?
235
00:12:01,521 --> 00:12:04,324
- Yes, it's the same man.
236
00:12:04,357 --> 00:12:06,426
- Alex, what have
you been up to?
237
00:12:06,459 --> 00:12:07,627
Are the police after you?
238
00:12:07,660 --> 00:12:09,396
- Oh shut up!
239
00:12:09,429 --> 00:12:10,663
- Well who could it be?
240
00:12:11,731 --> 00:12:13,333
- I don't know.
241
00:12:13,366 --> 00:12:14,901
- Somebody's after you.
242
00:12:17,170 --> 00:12:19,873
- Are you sure this isn't
some scheme of yours?
243
00:12:30,183 --> 00:12:31,451
Then who is he?
244
00:12:41,461 --> 00:12:42,595
- The Sutton contracts.
245
00:12:42,629 --> 00:12:44,464
If you'll sign
them I'll just mail
246
00:12:44,497 --> 00:12:45,532
them on my way home.
247
00:12:47,100 --> 00:12:48,601
Ain't you gonna read them?
248
00:12:48,635 --> 00:12:51,671
- They're all right.
249
00:12:51,705 --> 00:12:54,107
It's 6:30 Miss Rice.
250
00:12:54,140 --> 00:12:56,242
Haven't you better
get on your horse?
251
00:12:56,276 --> 00:12:57,677
You'll miss your fencing class.
252
00:12:57,711 --> 00:13:00,046
- It's home management and judo.
253
00:13:00,046 --> 00:13:01,314
Goodnight Mr. Morrow.
254
00:13:07,053 --> 00:13:08,188
- Hello.
255
00:13:08,221 --> 00:13:09,422
Darling, where have
you been all day,
256
00:13:09,456 --> 00:13:11,458
I've been trying to catch you.
257
00:13:11,491 --> 00:13:13,126
I'll be right over,
I'm leaving right now.
258
00:13:13,159 --> 00:13:15,228
- No Alex, you can't
come over tonight.
259
00:13:15,261 --> 00:13:16,830
- Oh, don't be silly.
260
00:13:16,863 --> 00:13:19,232
You'll feel better about it
after you've had a good dinner.
261
00:13:19,265 --> 00:13:20,433
I'll be right over.
262
00:13:20,467 --> 00:13:21,968
- I don't wanna have
dinner with you,
263
00:13:22,068 --> 00:13:22,902
so don't come over.
264
00:13:22,936 --> 00:13:24,504
I won't be here, I'm going out.
265
00:13:43,256 --> 00:13:44,257
- Goodnight.
266
00:14:28,435 --> 00:14:29,269
You.
267
00:14:32,839 --> 00:14:34,240
What do you want?
268
00:14:35,442 --> 00:14:36,609
- I want to talk Mr.
Morrow, that's all.
269
00:14:36,643 --> 00:14:38,411
Don't be frightened.
270
00:14:38,445 --> 00:14:39,346
- I'm not frightened.
271
00:14:39,379 --> 00:14:40,580
I'm not frightened in the least.
272
00:14:40,613 --> 00:14:41,648
As a matter of fact,
I've been wanting
273
00:14:41,681 --> 00:14:43,216
to have a talk with you.
274
00:14:43,249 --> 00:14:44,617
- Why?
275
00:14:44,651 --> 00:14:45,819
- Why?
276
00:14:45,852 --> 00:14:47,320
Why, because I wanna
know why you've
277
00:14:47,354 --> 00:14:50,090
been following me around,
annoying me, that's why.
278
00:14:51,224 --> 00:14:53,193
In fact, I was about
to call the police.
279
00:14:53,226 --> 00:14:55,695
So you'd better
have an explanation.
280
00:14:55,729 --> 00:14:56,796
- Oh, I have.
281
00:14:57,964 --> 00:14:59,899
I've been conducting an
investigation of you.
282
00:15:00,767 --> 00:15:02,769
- You've been investigating me?
283
00:15:02,802 --> 00:15:03,770
Who for?
284
00:15:03,803 --> 00:15:06,139
- For the firm that employs me.
285
00:15:06,172 --> 00:15:07,040
My card.
286
00:15:09,376 --> 00:15:11,478
- What does SAC stand for?
287
00:15:11,511 --> 00:15:14,314
- It's stands for Statistical
Assistance Corporation.
288
00:15:16,649 --> 00:15:18,051
- Are you selling something?
289
00:15:18,051 --> 00:15:18,918
- I hope to.
290
00:15:20,920 --> 00:15:23,490
- You mean you're
nothing but a salesman?
291
00:15:23,523 --> 00:15:25,592
- That's right Mr. Morrow.
292
00:15:25,625 --> 00:15:26,726
Although we're
brainwashed into thinking
293
00:15:26,760 --> 00:15:28,395
as ourselves as company
representatives.
294
00:15:28,428 --> 00:15:30,397
- You put me through all this
295
00:15:30,430 --> 00:15:31,731
just to sell me something?
296
00:15:31,765 --> 00:15:33,867
- We're very thorough sir.
297
00:15:33,900 --> 00:15:38,271
- The length some firms
will go to to make a dollar.
298
00:15:38,304 --> 00:15:39,839
Well I hope you realize
299
00:15:41,174 --> 00:15:43,376
this constitutes an
invasion of my privacy.
300
00:15:43,410 --> 00:15:46,212
- Yes, I do realize
that and I apologize.
301
00:15:46,246 --> 00:15:48,581
- You'll do more than apologize.
302
00:15:48,615 --> 00:15:50,083
I'm gonna sue you!
303
00:15:51,217 --> 00:15:52,619
You're not getting
away with this!
304
00:15:52,652 --> 00:15:54,754
- I'm very sorry you
feel that way Mr. Morrow.
305
00:15:55,955 --> 00:15:57,590
But because of the
particular nature
306
00:15:57,624 --> 00:15:59,559
of the service we offer,
307
00:15:59,592 --> 00:16:01,227
it requires an investigation.
308
00:16:01,261 --> 00:16:03,063
Of course you're free to
complain to my superiors
309
00:16:03,096 --> 00:16:04,631
if I've been annoying you.
310
00:16:04,664 --> 00:16:06,533
- How would you like it if
every time you looked around
311
00:16:06,566 --> 00:16:08,401
some stranger was
staring at you?
312
00:16:08,435 --> 00:16:10,070
- Yes, yes, I'd be
worried, I admit that.
313
00:16:10,103 --> 00:16:12,238
- Well you will be
worried, believe me.
314
00:16:14,441 --> 00:16:16,042
And shortly.
315
00:16:16,042 --> 00:16:16,843
- But,
316
00:16:18,044 --> 00:16:20,347
if I could outline my
service, I'm sure--
317
00:16:20,380 --> 00:16:22,282
- I'm not interested
in your services
318
00:16:22,315 --> 00:16:24,050
or anything you have to say.
319
00:16:24,050 --> 00:16:25,118
Next time you hear from me
320
00:16:25,151 --> 00:16:26,586
it'll be my lawyer talking.
321
00:16:26,619 --> 00:16:28,154
- But you're a lawyer yourself.
322
00:16:29,089 --> 00:16:30,557
- I don't handle criminal cases.
323
00:16:30,590 --> 00:16:32,625
- It would only take
a minute to explain.
324
00:16:34,761 --> 00:16:38,765
- I would not give you
a minute if I had all day.
325
00:16:38,798 --> 00:16:40,900
But as a matter of fact, I
have a business appointment.
326
00:16:40,934 --> 00:16:42,235
- Only Miss McNiece,
327
00:16:45,438 --> 00:16:47,207
you see her every
night don't you?
328
00:16:48,641 --> 00:16:51,111
I should think you'd be glad
to skip a night now and then.
329
00:16:54,247 --> 00:16:56,316
- You've been tapping my phone,
330
00:16:56,349 --> 00:16:57,584
that's a federal offense.
331
00:16:58,618 --> 00:16:59,853
- Yes.
332
00:16:59,886 --> 00:17:03,023
We do tap phones, but I
didn't tap it this time.
333
00:17:04,024 --> 00:17:05,325
The thing is Mr. Morrow,
334
00:17:06,493 --> 00:17:10,597
that ever since you
met Miss Fiona McNiece
335
00:17:10,630 --> 00:17:13,433
of 3304 Desert
Towers apartment B.
336
00:17:14,567 --> 00:17:17,203
Let me see, the
third of last month,
337
00:17:18,438 --> 00:17:20,240
you haven't missed
a day seeing her.
338
00:17:23,543 --> 00:17:25,111
Oh, I lie.
339
00:17:26,546 --> 00:17:29,883
You missed last Sunday,
your wedding anniversary.
340
00:17:29,916 --> 00:17:31,551
I thought that
was very touching.
341
00:17:35,055 --> 00:17:36,222
But before that,
342
00:17:37,357 --> 00:17:40,060
your visits to Miss
Doris Thornberry
343
00:17:40,060 --> 00:17:42,495
of 11103 Valley Spring Lane,
344
00:17:43,663 --> 00:17:45,265
were very infrequent.
345
00:17:47,367 --> 00:17:48,768
Not more than twice a month.
346
00:17:50,837 --> 00:17:53,573
This is a normal pattern for
a man your age by the way.
347
00:17:55,575 --> 00:17:56,910
And before that, well,
348
00:17:58,611 --> 00:18:01,815
you were almost blameless
except for those
349
00:18:01,848 --> 00:18:03,750
odd evenings not
worth mentioning.
350
00:18:06,019 --> 00:18:07,654
But it's the change
of the pattern
351
00:18:07,687 --> 00:18:09,923
with Miss Fiona McNiece
that interests us
352
00:18:10,023 --> 00:18:12,258
and brought you
to our attention.
353
00:18:12,292 --> 00:18:14,461
It's what made us realize
354
00:18:14,494 --> 00:18:16,429
that you really
need our service.
355
00:18:18,064 --> 00:18:18,898
- So that's it?
356
00:18:19,866 --> 00:18:21,334
Uh-huh.
357
00:18:21,368 --> 00:18:24,304
- No, not blackmail,
I assure you.
358
00:18:24,337 --> 00:18:25,872
- Not?
359
00:18:25,905 --> 00:18:28,108
- Wouldn't we be better
off in your office?
360
00:18:28,141 --> 00:18:30,243
More comfortable and all.
361
00:18:46,593 --> 00:18:48,294
Oh, by the way,
362
00:18:48,328 --> 00:18:50,463
I really enjoyed
following that deal
363
00:18:50,497 --> 00:18:53,333
you made at the stamp
auction you made last week.
364
00:18:53,366 --> 00:18:54,968
Sit down, please, won't you?
365
00:19:00,740 --> 00:19:01,541
May I?
366
00:19:11,551 --> 00:19:13,053
Now I think it's
best that we begin
367
00:19:13,086 --> 00:19:14,454
by reviewing your problem.
368
00:19:15,855 --> 00:19:18,024
- What problem, you're
the only problem I've got.
369
00:19:18,024 --> 00:19:20,460
- I'll just review your
problem as I see it.
370
00:19:21,861 --> 00:19:23,096
And if I'm wrong,
371
00:19:24,030 --> 00:19:25,031
please correct me.
372
00:19:26,733 --> 00:19:30,804
You've been 25 years
to Angela Morrow.
373
00:19:30,837 --> 00:19:33,406
Maiden name Angela Fenton.
374
00:19:33,440 --> 00:19:35,175
No children.
375
00:19:35,208 --> 00:19:36,943
14 pounds overweight.
376
00:19:37,043 --> 00:19:38,211
That's often the case.
377
00:19:39,379 --> 00:19:41,881
I notice you have
lost weight lately.
378
00:19:42,749 --> 00:19:44,718
Love often has that affect.
379
00:19:44,751 --> 00:19:46,386
You are in love aren't you?
380
00:19:47,921 --> 00:19:52,826
- I am very fond of
Miss McNiece, yes.
381
00:19:52,859 --> 00:19:54,728
- Well, by love I
mean what any normal
382
00:19:54,761 --> 00:19:57,931
man your age feels
for a girl of 26.
383
00:19:57,964 --> 00:20:00,300
I know she told you 23.
384
00:20:00,333 --> 00:20:03,203
But girls often exaggerate
both ways, don't they?
385
00:20:03,236 --> 00:20:04,204
- What do you want?
386
00:20:08,108 --> 00:20:09,009
- Put it this way,
387
00:20:11,111 --> 00:20:12,379
you're a middle-aged man,
388
00:20:13,446 --> 00:20:16,116
an honorable man of character,
389
00:20:16,149 --> 00:20:19,352
well off, extremely competent
at his chosen profession
390
00:20:19,386 --> 00:20:21,855
who thought all
that was past him.
391
00:20:22,956 --> 00:20:25,959
But suddenly, been
dragged out of his shell
392
00:20:25,992 --> 00:20:28,361
by a very beautiful
girl half his age.
393
00:20:28,395 --> 00:20:30,563
It happens every day.
394
00:20:30,597 --> 00:20:33,833
Your wife, while a woman of
many admirable qualities--
395
00:20:33,867 --> 00:20:34,701
- Ah.
396
00:20:36,069 --> 00:20:38,705
I will not have you
speak ill of my wife.
397
00:20:38,738 --> 00:20:39,806
- Nor would I.
398
00:20:41,007 --> 00:20:43,743
But she's by no means
the light of your life.
399
00:20:43,777 --> 00:20:47,147
A good companion in
her better moods.
400
00:20:47,180 --> 00:20:48,081
Comfortable.
401
00:20:49,249 --> 00:20:50,850
Reliable.
402
00:20:50,884 --> 00:20:52,952
A decent cook and housekeeper.
403
00:20:53,953 --> 00:20:57,090
But perhaps lacking
404
00:20:58,191 --> 00:21:00,493
a certain effervescence.
405
00:21:00,527 --> 00:21:02,395
Now that you've discovered
through Miss McNiece
406
00:21:02,429 --> 00:21:05,065
that you're not quite as
old as you thought, hm?
407
00:21:19,779 --> 00:21:21,081
- What are you getting at?
408
00:21:21,981 --> 00:21:24,084
- It happens to all of us.
409
00:21:24,084 --> 00:21:25,251
We grow old.
410
00:21:26,419 --> 00:21:29,723
So, along comes
that special girl
411
00:21:31,091 --> 00:21:33,493
and we wake from the
premature death of middle age
412
00:21:34,794 --> 00:21:37,263
and find we must
negotiate a set of rapids
413
00:21:37,297 --> 00:21:39,666
in a leaky boat
with tired muscles.
414
00:21:44,170 --> 00:21:45,972
- I must say you do have
415
00:21:46,006 --> 00:21:48,241
a grasp of the situation.
416
00:21:57,650 --> 00:21:59,319
- We're flung back into life.
417
00:22:01,254 --> 00:22:03,156
We open our eyes,
418
00:22:03,189 --> 00:22:04,958
and for the first time,
419
00:22:05,058 --> 00:22:07,560
we notice with some surprise
420
00:22:07,594 --> 00:22:11,398
a strange old woman
living in our house
421
00:22:11,431 --> 00:22:14,300
with halitosis and the
most eccentric habits.
422
00:22:15,268 --> 00:22:16,870
- When without her meddling,
423
00:22:16,903 --> 00:22:18,872
we'd really have been something.
424
00:22:18,905 --> 00:22:21,074
- Divorce is the
most common solution.
425
00:22:22,308 --> 00:22:24,778
But divorce is a
messy amputation.
426
00:22:24,811 --> 00:22:26,613
Especially when a
man loves his home.
427
00:22:26,646 --> 00:22:28,815
And has a lifetime
of savings invested
428
00:22:28,848 --> 00:22:30,350
in a collection of stamps.
429
00:22:31,551 --> 00:22:34,387
And so we come to a
very simple choice.
430
00:22:34,421 --> 00:22:36,523
We listen to our hearts.
431
00:22:36,556 --> 00:22:37,457
Marry the girl.
432
00:22:38,825 --> 00:22:41,161
And see the work of a lifetime
given away to strangers.
433
00:22:43,129 --> 00:22:46,966
Or, we swallow our
honor, close our eyes,
434
00:22:48,134 --> 00:22:50,236
and retreat to that
premature death
435
00:22:50,270 --> 00:22:52,639
of hair curlers and
quilted housecoats
436
00:22:52,672 --> 00:22:55,108
we became so familiar
with over the years.
437
00:22:58,244 --> 00:22:59,112
Or...
438
00:23:04,217 --> 00:23:05,285
- Or?
439
00:23:05,318 --> 00:23:06,619
- This is where I come in.
440
00:23:08,288 --> 00:23:09,656
- You're murder incorporated.
441
00:23:09,689 --> 00:23:11,925
- Do I look and sound
like the representative
442
00:23:11,958 --> 00:23:13,226
of gun wielding thugs?
443
00:23:14,594 --> 00:23:16,196
No, I don't murder anyone.
444
00:23:17,630 --> 00:23:20,700
In fact, our motto is let
nature take it's course.
445
00:23:20,734 --> 00:23:21,935
- What's that supposed to mean?
446
00:23:21,968 --> 00:23:23,870
- A home is one
of the most lethal
447
00:23:23,903 --> 00:23:25,438
weapons ever invented.
448
00:23:26,506 --> 00:23:29,109
It has the power to electrocute,
449
00:23:29,142 --> 00:23:31,644
gas, poison,
450
00:23:31,678 --> 00:23:35,482
blow you up, or
water to drown you.
451
00:23:35,515 --> 00:23:39,986
The weight to crush you.
452
00:23:40,086 --> 00:23:41,121
And if there's a fire,
453
00:23:43,490 --> 00:23:44,791
the doors to trap you.
454
00:23:49,429 --> 00:23:50,797
Most people die at home,
455
00:23:52,098 --> 00:23:53,800
and not very
peacefully I'm afraid.
456
00:23:55,902 --> 00:23:58,138
- I think I've
listened to enough.
457
00:23:59,706 --> 00:24:01,107
- Newspaper clippings.
458
00:24:04,277 --> 00:24:07,047
Here's a housewife
doing her washing.
459
00:24:09,182 --> 00:24:10,750
Catches her hand in the ringer,
460
00:24:12,052 --> 00:24:13,620
and for some strange reason,
461
00:24:13,653 --> 00:24:15,121
the release catch is broken.
462
00:24:17,223 --> 00:24:18,058
Ugh.
463
00:24:19,225 --> 00:24:20,860
Too terrible to contemplate.
464
00:24:24,664 --> 00:24:27,300
Another middle-aged housewife
465
00:24:27,334 --> 00:24:30,537
goes down to the basement
to fix her furnace.
466
00:24:33,106 --> 00:24:33,940
Boom.
467
00:24:35,108 --> 00:24:36,910
Took two days to find
her in that debris.
468
00:24:41,314 --> 00:24:42,916
Ah.
469
00:24:42,949 --> 00:24:45,151
And here's a case
of food poisoning.
470
00:24:47,754 --> 00:24:48,655
Her husband.
471
00:24:50,123 --> 00:24:53,893
Oh yes, some of our clients
are women of course.
472
00:24:57,397 --> 00:24:58,965
- Are you implying
that your firm
473
00:24:58,998 --> 00:25:01,101
has something to do
with these accidents?
474
00:25:01,134 --> 00:25:03,103
- We call it
accident programming.
475
00:25:04,371 --> 00:25:06,840
Our engineers go in and
analyze the subjects
476
00:25:06,873 --> 00:25:08,341
daily routine habits
477
00:25:08,375 --> 00:25:10,744
and from this compute, the
statistical death norm.
478
00:25:13,213 --> 00:25:14,681
- Death norm.
479
00:25:14,714 --> 00:25:16,750
- The most likely way the
subject will die anyway.
480
00:25:16,783 --> 00:25:18,418
If left to his own devices.
481
00:25:19,619 --> 00:25:21,755
I mean we all have to
go some way, don't we?
482
00:25:24,424 --> 00:25:25,258
- I suppose so.
483
00:25:26,860 --> 00:25:27,694
- We just
484
00:25:28,695 --> 00:25:31,197
help the statistics along a bit.
485
00:25:31,231 --> 00:25:34,601
But I hardly expect
you to be enthusiastic.
486
00:25:34,634 --> 00:25:35,902
So soon at least.
487
00:25:37,837 --> 00:25:41,608
- I can hardly believe
this is happening to me.
488
00:25:41,641 --> 00:25:43,643
- Opportunity is
knocking Mr. Morrow.
489
00:25:44,944 --> 00:25:46,513
- It's still murder.
490
00:25:46,546 --> 00:25:48,948
- Not quite, you think about it.
491
00:25:48,982 --> 00:25:51,217
- I don't have to
think about it.
492
00:25:51,251 --> 00:25:52,085
- I understand.
493
00:25:53,086 --> 00:25:55,221
My number is on the card.
494
00:25:55,255 --> 00:25:56,656
And this file is the complete
495
00:25:56,690 --> 00:25:59,359
and only copy of the
notes I made on your case.
496
00:25:59,392 --> 00:26:00,827
It's yours now.
497
00:26:00,860 --> 00:26:03,630
It's been a pleasure
Mr. Morrow, until later.
498
00:26:03,663 --> 00:26:05,165
- There won't be any later.
499
00:26:05,198 --> 00:26:07,634
I assure you you've
wasted your time.
500
00:26:08,668 --> 00:26:09,602
- Then goodbye sir.
501
00:26:10,637 --> 00:26:11,471
No obligation.
502
00:26:25,352 --> 00:26:27,120
- He must be mad,
I'm no murderer.
503
00:26:35,595 --> 00:26:39,065
- While our talented young
friend is out of the room,
504
00:26:39,065 --> 00:26:41,568
suppose we take a break too.
505
00:26:41,601 --> 00:26:43,103
A station break.
506
00:26:43,136 --> 00:26:44,637
The second half of our program
507
00:26:44,671 --> 00:26:46,539
will be shown when we return.
508
00:27:31,584 --> 00:27:33,420
- There's not a bit of
use wearing out that bell
509
00:27:33,453 --> 00:27:35,155
'cause Miss McNiece isn't here.
510
00:27:35,188 --> 00:27:36,222
Are you Mr. Morrow?
511
00:27:37,157 --> 00:27:38,692
- Yes.
512
00:27:38,725 --> 00:27:40,193
Did she leave a message?
513
00:27:40,226 --> 00:27:42,796
- She wanted me to tell you
she was sorry, she had a date,
514
00:27:42,829 --> 00:27:45,065
and she probably wouldn't
be home for a week.
515
00:27:47,167 --> 00:27:48,068
- Oh.
516
00:27:53,573 --> 00:27:54,741
Well that's ridiculous.
517
00:27:56,076 --> 00:27:57,344
- That's what I told her.
518
00:27:59,813 --> 00:28:01,281
- Where did she go?
519
00:28:01,314 --> 00:28:02,615
- I couldn't tell ya that.
520
00:28:05,051 --> 00:28:06,252
- I see.
521
00:28:06,286 --> 00:28:09,089
- Least wise I'm not
supposed to tell you.
522
00:28:10,190 --> 00:28:11,024
- Oh.
523
00:28:15,895 --> 00:28:18,264
- She's down by
the swimming pool.
524
00:28:18,298 --> 00:28:20,100
Try behind the big umbrella.
525
00:28:20,133 --> 00:28:21,201
- Thank you.
526
00:28:52,332 --> 00:28:53,166
Fiona.
527
00:28:54,267 --> 00:28:55,368
Darling.
528
00:28:55,402 --> 00:28:56,670
- Go away.
529
00:28:59,072 --> 00:29:03,209
- Don't!
530
00:29:03,243 --> 00:29:04,077
Darling.
531
00:29:05,745 --> 00:29:07,080
Goodness sake.
532
00:29:07,113 --> 00:29:09,315
- Go away, please!
- Oh come on, out of there!
533
00:29:09,349 --> 00:29:10,784
- I wanna talk to you!
534
00:29:10,817 --> 00:29:12,018
- Alex, let go of me!
- You're being very silly!
535
00:29:12,018 --> 00:29:13,153
- I'm serious!
- You're just being
536
00:29:13,186 --> 00:29:14,020
- Alexis, let go!
- Hysterical!
537
00:29:14,020 --> 00:29:15,188
- Come on!
538
00:30:06,706 --> 00:30:09,809
Fiona, I think you
owe me an explanation.
539
00:30:09,843 --> 00:30:11,611
- You've got to be fair to me.
540
00:30:11,644 --> 00:30:13,179
You're a married man!
541
00:30:13,213 --> 00:30:15,115
- You knew that,
you admitted it.
542
00:30:16,282 --> 00:30:17,584
- Well I wasn't
sure, and anyway,
543
00:30:17,617 --> 00:30:18,852
now I've thought about it,
544
00:30:18,885 --> 00:30:20,954
I just don't think we
should go on this way!
545
00:30:20,987 --> 00:30:21,821
- Listen to me...
546
00:30:23,990 --> 00:30:26,426
Let's go up to your apartment
and talk this out, huh?
547
00:30:26,459 --> 00:30:27,594
- No.
548
00:30:27,627 --> 00:30:29,696
- I could catch pneumonia!
549
00:30:29,729 --> 00:30:31,664
- There's a dry cleaners
down at the corner.
550
00:30:31,698 --> 00:30:35,035
- Fiona, please, let's go
up to your apartment dear?
551
00:30:35,068 --> 00:30:36,803
- No Alex, no!
552
00:30:39,072 --> 00:30:40,106
- I love you.
553
00:30:41,174 --> 00:30:43,343
You brought me to life again.
554
00:30:43,376 --> 00:30:45,912
I can't go back to
that premature death
555
00:30:45,945 --> 00:30:47,981
of hair curlers and
quilted housecoats.
556
00:30:49,282 --> 00:30:50,150
I just can't.
557
00:30:59,559 --> 00:31:01,728
- I wish you'd fix this plug!
558
00:31:01,761 --> 00:31:03,296
It gets so hot I can't touch it!
559
00:31:06,299 --> 00:31:07,367
You want some eggnog?
560
00:31:08,868 --> 00:31:10,437
- No, I want some coffee.
561
00:31:10,470 --> 00:31:11,771
- You won't sleep as well.
562
00:31:13,506 --> 00:31:15,709
Did you see your
little man today?
563
00:31:16,976 --> 00:31:17,877
- What little man?
564
00:31:17,911 --> 00:31:19,612
- The one who was following you.
565
00:31:19,646 --> 00:31:20,480
- Oh.
566
00:31:21,414 --> 00:31:22,248
No.
567
00:31:23,149 --> 00:31:24,551
I guess he must've given up.
568
00:31:26,086 --> 00:31:28,221
- Maybe it was his day off.
569
00:31:30,857 --> 00:31:32,425
I had a thought about him.
570
00:31:34,461 --> 00:31:36,329
Is she married Alex?
571
00:31:36,363 --> 00:31:37,263
- Is who married?
572
00:31:37,297 --> 00:31:38,798
- This girl of yours.
573
00:31:40,567 --> 00:31:41,401
- What girl?
574
00:31:42,302 --> 00:31:43,269
- Nevermind.
575
00:31:44,137 --> 00:31:46,539
Only an honest man can lie well.
576
00:31:46,573 --> 00:31:48,408
You're terrible at it.
577
00:31:48,441 --> 00:31:50,010
- I can't step out of the house
578
00:31:50,110 --> 00:31:52,746
without you suspecting
me, is that it?
579
00:31:52,779 --> 00:31:54,848
You know, I can't
live with that Angela.
580
00:31:54,881 --> 00:31:56,883
- Well, leave then.
581
00:31:56,916 --> 00:31:58,518
- Oh, you'd like
that, wouldn't you?
582
00:31:58,551 --> 00:32:01,554
- I told you before, I don't
care one way or the other.
583
00:32:01,588 --> 00:32:03,723
I mean, there's nothing
between us anymore.
584
00:32:04,958 --> 00:32:07,394
There isn't even an
echo of something
585
00:32:07,427 --> 00:32:08,895
that used to be there.
586
00:32:10,296 --> 00:32:14,134
We're just a couple of
old cheats in retirement.
587
00:32:15,735 --> 00:32:17,937
We both got what we deserve.
588
00:32:17,971 --> 00:32:19,873
- What do you mean
a couple of cheats?
589
00:32:19,906 --> 00:32:21,875
- Don't flip, it was years ago.
590
00:32:23,610 --> 00:32:24,511
- What was?
591
00:32:28,715 --> 00:32:30,583
- You didn't think
you were the only
592
00:32:30,617 --> 00:32:32,786
one that ever got bored
around here did ya?
593
00:32:33,953 --> 00:32:36,623
I was still quite
an attractive woman
594
00:32:36,656 --> 00:32:38,191
when you wrote me off you know.
595
00:32:39,626 --> 00:32:41,094
- What are you saying?
596
00:32:41,094 --> 00:32:43,830
- I'm saying that's what
happened to our lives Alex.
597
00:32:43,863 --> 00:32:47,567
They went right down the
drain with little lies.
598
00:32:49,669 --> 00:32:53,540
Tuesday and Thursday
afternoons, how do you like it?
599
00:32:53,573 --> 00:32:55,642
- Angela, do you mean to tell--
600
00:32:55,675 --> 00:32:57,110
- Yeah, I mean to tell ya.
601
00:32:57,110 --> 00:32:58,378
- I don't wanna hear anymore.
602
00:32:58,411 --> 00:33:00,413
- We have some
very nice cocktail
603
00:33:00,447 --> 00:33:01,815
lounges around here.
604
00:33:01,848 --> 00:33:02,649
- Who?
605
00:33:02,682 --> 00:33:03,450
Who was it?
606
00:33:03,483 --> 00:33:04,217
I demand to know.
607
00:33:04,250 --> 00:33:05,085
- Who?
608
00:33:06,386 --> 00:33:07,454
- You heard what I said,
609
00:33:07,487 --> 00:33:09,823
I wanna know who it was!
610
00:33:09,856 --> 00:33:11,658
- Okay, you wanna know who?
611
00:33:11,691 --> 00:33:13,059
- Now don't toy with me?
612
00:33:14,094 --> 00:33:16,696
- Well then first,
shouldn't you say whom?
613
00:33:17,630 --> 00:33:21,468
Is that the plural of who?
614
00:33:21,501 --> 00:33:22,335
No.
615
00:33:23,636 --> 00:33:25,372
Who covers a lot
come to think of it.
616
00:33:25,405 --> 00:33:26,306
- Angela.
617
00:33:29,776 --> 00:33:30,910
- Yes Alex.
618
00:33:30,944 --> 00:33:33,246
- You've been
making a fool of me
619
00:33:33,279 --> 00:33:37,083
behind my back all these years?
620
00:33:37,083 --> 00:33:38,351
- No.
621
00:33:38,385 --> 00:33:40,153
I've nothing to do with that.
622
00:33:40,186 --> 00:33:43,156
You've been working at it
ever since I first knew you.
623
00:33:45,358 --> 00:33:47,093
Don't touch me.
624
00:33:49,729 --> 00:33:51,264
If you were jealous,
625
00:33:53,099 --> 00:33:54,501
I wouldn't care.
626
00:33:56,469 --> 00:33:59,939
But I have never been
anything but a servant to you.
627
00:34:42,248 --> 00:34:44,651
- Hello, Alex Morrow.
628
00:34:46,219 --> 00:34:48,688
I think we just might
629
00:34:48,722 --> 00:34:50,390
be able to do business.
630
00:35:04,204 --> 00:35:05,305
- You've changed your mind.
631
00:35:05,338 --> 00:35:06,840
- Well, I--
632
00:35:06,873 --> 00:35:08,274
- It's all right Mr. Morrow.
633
00:35:10,810 --> 00:35:13,079
Most of our clients do,
once or twice at least.
634
00:35:13,113 --> 00:35:14,547
We expect that.
635
00:35:14,581 --> 00:35:16,049
- I'm sorry to put you
through all this trouble.
636
00:35:16,082 --> 00:35:17,784
- That's all right,
because of the permanent
637
00:35:17,817 --> 00:35:18,918
nature of our business,
638
00:35:18,952 --> 00:35:20,754
we like our clients to be sure.
639
00:35:21,921 --> 00:35:23,723
We've had men who
changed their minds,
640
00:35:23,757 --> 00:35:26,059
gone back to their wives and
lived happily ever after.
641
00:35:26,059 --> 00:35:27,427
- Oh no, no.
642
00:35:27,460 --> 00:35:29,662
That wouldn't be the
case with me, believe me.
643
00:35:29,696 --> 00:35:30,530
- I understand.
644
00:35:32,198 --> 00:35:33,967
But if you'd like to
think about it a bit more,
645
00:35:34,067 --> 00:35:35,635
I'll be back the
18th of next month.
646
00:35:35,669 --> 00:35:36,703
- You're leaving town?
647
00:35:36,736 --> 00:35:39,439
- Yes, we move around you know.
648
00:35:39,472 --> 00:35:41,241
- But you will be back?
649
00:35:42,509 --> 00:35:44,144
How do I get in touch with you?
650
00:35:44,177 --> 00:35:46,312
- I'll get in touch with you.
651
00:35:46,346 --> 00:35:48,448
Unless of course I'm
posted elsewhere.
652
00:35:48,481 --> 00:35:51,885
- You know, I just can't,
653
00:35:51,918 --> 00:35:54,454
I just can't swallow
the idea of killing her.
654
00:35:54,487 --> 00:35:56,723
I just can't swallow it.
655
00:35:57,857 --> 00:35:59,359
- I know.
656
00:35:59,392 --> 00:36:02,062
- Maybe if you could
tell me a little more.
657
00:36:02,095 --> 00:36:04,064
How you do it and all?
658
00:36:04,097 --> 00:36:07,067
- I think a number two iron
should do the trick, don't you?
659
00:36:08,234 --> 00:36:10,136
- I just hate to see
you go away, you know.
660
00:36:10,170 --> 00:36:12,272
I slept so soundly last night,
661
00:36:12,305 --> 00:36:13,640
after I made up my mind.
662
00:36:15,175 --> 00:36:17,510
Would you mind
telling me a little?
663
00:36:19,946 --> 00:36:20,780
- If you'd like.
664
00:36:28,355 --> 00:36:29,189
Now then,
665
00:36:30,190 --> 00:36:31,791
very simple.
666
00:36:31,825 --> 00:36:33,460
You just give me a
very thorough list
667
00:36:33,493 --> 00:36:35,362
of all the machines
and appliances
668
00:36:35,395 --> 00:36:37,063
and any peculiar
habits your wife
669
00:36:37,063 --> 00:36:38,164
might have about the house
670
00:36:38,198 --> 00:36:40,100
and a rough floor plan.
671
00:36:40,133 --> 00:36:41,301
- I see.
672
00:36:41,334 --> 00:36:43,069
- After that, our
engineers will move in
673
00:36:43,069 --> 00:36:44,704
and fix things.
674
00:36:46,306 --> 00:36:48,308
You can put the whole
thing out of your mind.
675
00:36:48,341 --> 00:36:50,877
You'll never know when
it's going to happen.
676
00:36:50,910 --> 00:36:54,080
We find this a very great
comfort to our clients.
677
00:36:54,114 --> 00:36:55,315
That's all.
678
00:36:55,348 --> 00:36:56,249
- That's all?
679
00:36:57,384 --> 00:36:58,685
- Well.
680
00:36:58,718 --> 00:37:00,453
- But not quite all, huh?
681
00:37:00,487 --> 00:37:03,890
- $7,500 now and the same
amount when we complete the job.
682
00:37:03,923 --> 00:37:05,525
- Ridiculous, I
can't afford that.
683
00:37:05,558 --> 00:37:06,926
- Now, now Mr. Murrow,
you're forgetting my
684
00:37:07,027 --> 00:37:08,895
investigation of your affairs.
685
00:37:08,928 --> 00:37:12,232
We expect very prompt
payment of course.
686
00:37:12,265 --> 00:37:15,168
- $15,000 is a
great deal of money!
687
00:37:15,201 --> 00:37:17,137
- Out of a $100,000
stamp collection?
688
00:37:17,170 --> 00:37:18,705
That's not too bad is it?
689
00:37:20,540 --> 00:37:21,408
- I suppose not.
690
00:37:22,609 --> 00:37:23,443
When?
691
00:37:24,611 --> 00:37:26,446
- Well we're booked
rather full right now.
692
00:37:27,347 --> 00:37:29,082
I don't think we can fit you in
693
00:37:29,115 --> 00:37:31,051
for a couple of months
at the earliest.
694
00:37:31,051 --> 00:37:33,520
- Then it's all off, I can
never stand the strain.
695
00:37:34,521 --> 00:37:36,089
- Or today.
696
00:37:36,122 --> 00:37:36,923
- Today?
697
00:37:37,791 --> 00:37:38,625
- Today.
698
00:37:44,364 --> 00:37:46,366
Try your drive
slightly to the right.
699
00:37:46,399 --> 00:37:49,302
The traps are
notorious on this hole.
700
00:37:49,336 --> 00:37:50,170
- Thank you.
701
00:37:51,938 --> 00:37:53,139
- Could you have
your wife come to
702
00:37:53,173 --> 00:37:54,741
your office this afternoon?
703
00:37:55,575 --> 00:37:58,511
To sign some papers.
704
00:37:58,545 --> 00:38:00,280
A little legal double talk.
705
00:38:01,781 --> 00:38:03,650
Our engineers will
move in this afternoon
706
00:38:03,683 --> 00:38:05,485
and that will be that.
707
00:38:05,518 --> 00:38:07,821
Except for a final
meeting tomorrow perhaps.
708
00:38:10,790 --> 00:38:12,025
- What'll happen then?
709
00:38:12,025 --> 00:38:13,126
- Not your concern.
710
00:38:13,159 --> 00:38:14,427
Oh, I would suggest
that you go to
711
00:38:14,461 --> 00:38:15,662
your club this evening.
712
00:38:15,695 --> 00:38:17,864
Make sure you're noticed there,
713
00:38:17,897 --> 00:38:20,533
return home about midnight,
714
00:38:20,567 --> 00:38:24,471
and make the shocking discover
that your troubles are over.
715
00:38:30,844 --> 00:38:33,113
- You make it seem so easy.
716
00:38:50,663 --> 00:38:52,799
Fiona it's me, let me in.
717
00:38:52,832 --> 00:38:54,367
- I can't see you now Alex.
718
00:38:54,401 --> 00:38:55,335
- What's the matter?
719
00:38:55,368 --> 00:38:57,404
- It's got to end sometime.
720
00:38:57,437 --> 00:38:59,439
- Oh darling, you
don't understand.
721
00:38:59,472 --> 00:39:00,740
- Goodbye Alex.
- What?
722
00:39:02,475 --> 00:39:03,410
- Fiona!
723
00:39:05,478 --> 00:39:06,279
Fiona.
724
00:39:07,180 --> 00:39:08,381
Things have changed dear,
725
00:39:08,415 --> 00:39:10,550
now you've got to
let me explain.
726
00:39:10,583 --> 00:39:13,453
- Alex, you're a married man.
727
00:39:13,486 --> 00:39:14,287
It's hopeless.
728
00:39:14,320 --> 00:39:15,789
- It isn't.
729
00:39:15,822 --> 00:39:17,824
I tell you, now you've got
to let me in to talk to you.
730
00:39:17,857 --> 00:39:19,092
- It's just another trick.
731
00:39:19,125 --> 00:39:21,761
- No, I'm practically
a free man.
732
00:39:21,795 --> 00:39:23,096
I tell ya dear,
733
00:39:23,129 --> 00:39:24,197
I'm as good as free.
734
00:39:43,883 --> 00:39:45,051
- Are you all right?
735
00:39:46,886 --> 00:39:50,490
- Fiona, you said that
if I were ever single,
736
00:39:50,523 --> 00:39:52,058
you would marry me in a flash.
737
00:39:53,960 --> 00:39:56,096
- Then she's giving
you a divorce!
738
00:39:56,129 --> 00:39:57,464
- No, no.
739
00:39:57,497 --> 00:39:58,331
But.
740
00:39:59,499 --> 00:40:00,333
Well.
741
00:40:01,568 --> 00:40:04,304
I met this man, you see.
742
00:40:04,337 --> 00:40:06,506
Well he came to me actually.
743
00:40:06,539 --> 00:40:08,575
He represents this firm.
744
00:40:08,608 --> 00:40:11,845
A very reliable firm in fact.
745
00:40:11,878 --> 00:40:15,148
They handle
situations like ours.
746
00:40:15,181 --> 00:40:16,683
Now it's perfectly all right.
747
00:40:16,716 --> 00:40:19,119
You read about it in
the papers every day
748
00:40:19,152 --> 00:40:20,320
and you never think for a moment
749
00:40:20,353 --> 00:40:21,988
it's anything but an accident.
750
00:40:22,022 --> 00:40:26,659
Well, I mean, a housewife
goes down to fix the furnace,
751
00:40:26,693 --> 00:40:29,129
and boom.
752
00:40:31,898 --> 00:40:33,733
Has nothing to do with us.
753
00:40:33,767 --> 00:40:35,969
It's called
statistical assistance.
754
00:40:36,970 --> 00:40:37,771
You see.
755
00:40:39,706 --> 00:40:41,074
- Murder.
756
00:40:41,107 --> 00:40:42,742
- Well no, not really.
757
00:40:43,943 --> 00:40:44,744
- Murder?
758
00:40:46,046 --> 00:40:48,581
- Well now, what else
could I do darling?
759
00:40:48,615 --> 00:40:49,749
- Murder!
- Darling,
760
00:40:49,783 --> 00:40:51,284
- what else could I do?
761
00:40:51,317 --> 00:40:53,319
- Alex, you've got
to stop that man!
762
00:40:53,353 --> 00:40:55,088
- Well I can't stop
him now, it's too late!
763
00:40:55,121 --> 00:40:56,523
- But you've got too!
764
00:40:56,556 --> 00:40:58,024
Alex, you've got to!
765
00:40:58,058 --> 00:40:59,926
If you don't, I won't have
anything more to do with you!
766
00:40:59,959 --> 00:41:01,327
- Oh don't say that dear!
- No!
767
00:41:01,361 --> 00:41:02,529
- Don't, don't, don't
- Alex, no!
768
00:41:02,562 --> 00:41:04,064
- say things like that!
- Alex I mean it!
769
00:41:04,064 --> 00:41:05,231
- Now I mean it!
770
00:41:23,883 --> 00:41:24,918
Murder.
771
00:41:35,362 --> 00:41:36,162
- Hello.
772
00:41:37,797 --> 00:41:38,631
Alex Morrow.
773
00:41:41,101 --> 00:41:42,502
Has anything happened yet?
774
00:41:43,770 --> 00:41:45,739
Well you've got to call it off.
775
00:41:46,706 --> 00:41:47,674
No, you've got to.
776
00:42:01,121 --> 00:42:02,422
Can you stop it?
777
00:42:03,590 --> 00:42:05,759
- I don't know yet, but
he already called me.
778
00:42:05,792 --> 00:42:07,093
Here.
779
00:42:07,127 --> 00:42:08,628
- Oh.
780
00:42:08,661 --> 00:42:10,363
- Got the rest of the money?
781
00:42:10,397 --> 00:42:11,965
- Yes I have it.
782
00:42:12,065 --> 00:42:14,134
I still don't see why I
should pay you the balance
783
00:42:14,167 --> 00:42:16,970
of $7,500 to stop a murder.
784
00:42:17,070 --> 00:42:18,705
- I've explained all
that to you already.
785
00:42:18,738 --> 00:42:20,974
It takes more and
skill to undo a job
786
00:42:21,074 --> 00:42:21,908
than to set it up.
787
00:42:23,243 --> 00:42:25,145
We have to ask full
payment to cover ourselves.
788
00:42:27,080 --> 00:42:27,914
- All right.
789
00:42:27,947 --> 00:42:29,249
- Would you open it please?
790
00:42:30,850 --> 00:42:31,685
Is it all there?
791
00:42:32,552 --> 00:42:34,554
- Yes, it's all here.
792
00:42:35,922 --> 00:42:37,724
- Put it back in the envelope.
793
00:42:40,760 --> 00:42:41,594
Thank you.
794
00:42:47,200 --> 00:42:48,101
O-5 here.
795
00:42:52,172 --> 00:42:53,006
Mm.
796
00:42:57,110 --> 00:42:57,844
Mm-hm.
797
00:43:02,882 --> 00:43:03,650
Yeah.
798
00:43:07,887 --> 00:43:09,255
- Well?
799
00:43:09,289 --> 00:43:10,890
- Too late.
800
00:43:10,924 --> 00:43:12,525
- Too late?
801
00:43:12,559 --> 00:43:15,562
- Nothing they can
do about it now with her there.
802
00:43:15,595 --> 00:43:16,496
- But what am I gonna do?
803
00:43:16,529 --> 00:43:18,264
She's gotta be saved.
804
00:43:18,298 --> 00:43:20,600
- Easy, easy.
805
00:43:20,633 --> 00:43:22,736
You can stop it
yourself if you want.
806
00:43:22,769 --> 00:43:23,603
- How?
807
00:43:24,637 --> 00:43:25,505
- What time does she go to bed?
808
00:43:25,538 --> 00:43:27,440
- 10, 10:30.
809
00:43:27,474 --> 00:43:28,408
- Here's the setup.
810
00:43:29,809 --> 00:43:32,512
Our engineer substituted
some Sanedrin sulfate pills
811
00:43:32,545 --> 00:43:35,348
for the vitamin tablets
in her medicine cabinet.
812
00:43:35,382 --> 00:43:36,850
When she takes
her bedtime eggnog
813
00:43:36,883 --> 00:43:38,284
and pops in those pills,
814
00:43:38,318 --> 00:43:41,755
well, she's going to get a
full blast of Sanedrin sulfate.
815
00:43:41,788 --> 00:43:42,756
- That'll kill her?
816
00:43:42,789 --> 00:43:43,857
- Normally, no.
817
00:43:43,890 --> 00:43:45,125
But with her metabolism,
818
00:43:45,158 --> 00:43:47,560
we know she'll have
a high reaction.
819
00:43:47,594 --> 00:43:49,129
Should only take a
matter of seconds.
820
00:43:49,162 --> 00:43:50,964
She won't be having
anymore eggnog.
821
00:43:52,098 --> 00:43:53,533
- Sanedrin sulfate.
822
00:43:55,568 --> 00:43:56,770
- For a heart condition.
823
00:43:59,406 --> 00:44:00,573
- For heart conditions?
824
00:44:00,607 --> 00:44:02,509
She doesn't have
any heart condition.
825
00:44:02,542 --> 00:44:04,277
The doctor will know that.
826
00:44:05,578 --> 00:44:07,681
You might as well be
advertising what you're doing.
827
00:44:07,714 --> 00:44:09,516
I thought you were
professionals?
828
00:44:09,549 --> 00:44:12,552
You certainly sell
better than you perform.
829
00:44:12,585 --> 00:44:13,687
- Well, like most firms today,
830
00:44:13,720 --> 00:44:15,422
I guess we do train our salesman
831
00:44:15,455 --> 00:44:17,891
a bit better than
we do our engineers.
832
00:44:17,924 --> 00:44:20,093
I always did think we
were weak in pharmacy.
833
00:44:20,126 --> 00:44:22,062
But that's modern
business isn't it?
834
00:44:22,095 --> 00:44:24,097
- That's modern business, huh.
835
00:44:24,130 --> 00:44:26,666
What about the money
I just gave you?
836
00:44:26,700 --> 00:44:27,767
If you can't stop it.
837
00:44:29,169 --> 00:44:31,604
- If it can't be stopped we're
back to the original deal.
838
00:44:36,643 --> 00:44:38,211
- Just let's get there fast.
839
00:44:39,479 --> 00:44:40,714
- I'm afraid I
can't go with you.
840
00:44:40,747 --> 00:44:42,182
Another appointment you know.
841
00:44:43,316 --> 00:44:44,984
- It's going to take
me an hour to get home.
842
00:44:45,085 --> 00:44:46,553
Suppose she goes to bed early?
843
00:44:47,787 --> 00:44:48,988
You fools!
844
00:44:49,089 --> 00:44:51,091
You've put a noose
around my neck.
845
00:44:52,826 --> 00:44:54,160
- Maybe you'd better hurry.
846
00:44:55,095 --> 00:44:56,529
- If anything goes wrong,
847
00:44:56,563 --> 00:44:59,099
I hold you responsible!
848
00:45:38,171 --> 00:45:39,072
Angela.
849
00:46:10,570 --> 00:46:15,575
Angela.
850
00:46:19,279 --> 00:46:20,113
Angela.
851
00:46:32,058 --> 00:46:32,892
Angela.
852
00:46:34,794 --> 00:46:35,962
- You're home.
853
00:46:44,804 --> 00:46:46,639
- You're all right.
854
00:46:46,673 --> 00:46:48,074
- Yes, I'm fine.
855
00:46:48,108 --> 00:46:49,609
What's the matter?
856
00:46:52,078 --> 00:46:54,080
- Did you take
your vitamin pills
857
00:46:54,080 --> 00:46:56,483
and your eggnog tonight?
858
00:46:56,516 --> 00:46:58,885
- Why yes, what's
the matter Alex?
859
00:47:00,020 --> 00:47:01,021
- How long ago?
860
00:47:02,155 --> 00:47:03,256
- About half an hour ago.
861
00:47:03,289 --> 00:47:04,257
What in heavens name--
862
00:47:04,290 --> 00:47:06,026
- Shut up, just shut up!
863
00:47:06,026 --> 00:47:07,761
Are these the pills you took?
864
00:47:07,794 --> 00:47:08,595
- Yes!
865
00:47:08,628 --> 00:47:09,429
- Half an hour ago?
866
00:47:09,462 --> 00:47:10,697
- Yes!
867
00:47:28,348 --> 00:47:32,052
- He said they would
only take seconds.
868
00:47:32,052 --> 00:47:34,487
There's nothing wrong
with those pills.
869
00:47:34,521 --> 00:47:35,321
He's tricked me.
870
00:47:54,607 --> 00:47:55,442
- Hello.
871
00:47:59,145 --> 00:48:00,447
It's Alex Morrow.
872
00:48:01,614 --> 00:48:03,149
- You've taken
me, but I'll get even!
873
00:48:03,183 --> 00:48:04,017
I'll get to you!
874
00:48:04,050 --> 00:48:05,018
I'll get you!
875
00:48:05,018 --> 00:48:05,785
You won't--
876
00:48:05,819 --> 00:48:06,886
- Hello Alex.
877
00:48:08,488 --> 00:48:09,289
Fiona.
878
00:48:09,322 --> 00:48:11,291
Yes, it's me, Fiona!
879
00:48:13,126 --> 00:48:15,195
Yes, he's here, but
there really isn't
880
00:48:15,228 --> 00:48:17,097
much point in your
talking to him.
881
00:48:17,130 --> 00:48:21,401
He's taking me on a long trip!
882
00:48:21,434 --> 00:48:23,136
Oh, well, don't
you worry about it.
883
00:48:23,169 --> 00:48:25,672
We'll send you lots of postcards
with all kinds of strange
884
00:48:25,705 --> 00:48:27,474
stamps on them for
your collection!
885
00:48:33,279 --> 00:48:34,881
He was rather sweet.
886
00:48:34,914 --> 00:48:36,683
- Fiona darling, I have to
repeat what I say to you
887
00:48:36,716 --> 00:48:37,617
after every job.
888
00:48:37,650 --> 00:48:38,818
Don't involved with the clients.
889
00:48:38,852 --> 00:48:39,753
- I know.
890
00:48:39,786 --> 00:48:41,254
- He was the easiest mark yet.
891
00:48:41,287 --> 00:48:43,890
- If our luck continues, we
should be able to retire soon.
892
00:48:43,923 --> 00:48:46,059
It's been five years
and you promised.
893
00:48:46,059 --> 00:48:48,061
- Okay, whatever you say.
894
00:48:57,637 --> 00:48:58,705
- What's the matter,
have they stopped
895
00:48:58,738 --> 00:49:00,240
printing stamps or something?
896
00:49:03,143 --> 00:49:05,745
Are you sure you won't
have some eggnog?
897
00:49:05,779 --> 00:49:07,514
You'll sleep better.
898
00:49:13,053 --> 00:49:13,887
- Okay,
899
00:49:16,022 --> 00:49:16,823
whatever you say.
900
00:49:28,468 --> 00:49:32,238
- My friend simply could
not master the typewriter,
901
00:49:32,272 --> 00:49:35,075
so we've made him the producer.
902
00:49:35,108 --> 00:49:38,078
Actually, there wasn't
much we could do about it.
903
00:49:38,111 --> 00:49:40,447
His uncle owns the studio.
904
00:49:40,480 --> 00:49:43,049
We will show you scenes
from next weeks story
905
00:49:43,049 --> 00:49:44,617
after the following commercial.
62239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.