Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,058 --> 00:00:26,426
- Good evening.
2
00:00:27,861 --> 00:00:30,930
Someone seems to have left
this interesting object
3
00:00:30,964 --> 00:00:32,065
at my doorstep.
4
00:00:33,767 --> 00:00:35,702
I don't believe it's a baby.
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,539
At least, I've never
before heard a baby ticking
6
00:00:39,572 --> 00:00:41,141
quite so loudly.
7
00:00:47,380 --> 00:00:49,649
What a unique gift,
8
00:00:49,683 --> 00:00:52,285
a clock that is
powered by dynamite.
9
00:00:53,520 --> 00:00:57,490
Tempus fugit, I'll
wager it does.
10
00:00:57,524 --> 00:01:01,194
I see the alarm is set to
go off in a moment or two,
11
00:01:01,227 --> 00:01:02,896
so I should speak quickly.
12
00:01:02,929 --> 00:01:06,700
I wouldn't want to
be interrupted by
any unseemly ringing.
13
00:01:06,733 --> 00:01:09,636
Tonight, we have a drama
concerning some people
14
00:01:09,669 --> 00:01:12,138
who are in the motion
picture business.
15
00:01:12,172 --> 00:01:16,376
And speaking of business,
we come to this item.
16
00:03:49,129 --> 00:03:52,365
- Hey, Dancer, hey, hey.
17
00:03:56,870 --> 00:03:59,139
Oh, look who we
got this morning.
18
00:03:59,172 --> 00:04:00,840
- Ha, just another pretty face.
19
00:04:00,874 --> 00:04:02,842
- That's what you think.
20
00:04:02,876 --> 00:04:05,345
She's somebody.
- Yeah?
21
00:04:05,378 --> 00:04:06,713
- You don't see it, do you?
22
00:04:06,746 --> 00:04:09,549
- What?
- The thing surrounding her.
23
00:04:10,617 --> 00:04:11,551
- Like, what is it?
24
00:04:11,584 --> 00:04:15,121
- Like mystery, man, like money.
25
00:04:15,155 --> 00:04:16,456
- Oh, yeah?
26
00:04:16,489 --> 00:04:17,657
- You don't drive up in that
27
00:04:17,691 --> 00:04:20,193
and not give out with
a little mystery,
28
00:04:20,226 --> 00:04:21,394
and a little money.
29
00:04:23,797 --> 00:04:24,631
- A starlet, eh?
30
00:04:26,066 --> 00:04:26,833
- Maybe.
31
00:04:26,866 --> 00:04:28,168
- Leo!
- Yo!
32
00:04:29,169 --> 00:04:30,370
- Come up outta there, will ya?
33
00:04:32,806 --> 00:04:36,543
Pull off your coveralls and
start Miss Revere's car.
34
00:04:36,576 --> 00:04:38,178
The keys are in the ignition.
35
00:04:38,211 --> 00:04:39,212
- Yes, sir.
36
00:04:41,414 --> 00:04:42,248
Revere, Revere, Revere, Revere?
37
00:04:47,087 --> 00:04:49,089
Oh, man, that's who she is.
38
00:04:49,122 --> 00:04:50,590
- Who?
39
00:04:50,623 --> 00:04:52,492
- The daughter of Gavin
Revere and Monica Parrish.
40
00:04:52,525 --> 00:04:53,693
- Who?
41
00:04:53,727 --> 00:04:54,994
- You wanna be an actor
and you never heard
42
00:04:55,095 --> 00:04:57,664
of Gavin Revere
and Monica Parrish?
43
00:04:57,697 --> 00:04:58,531
- No.
44
00:05:05,638 --> 00:05:07,140
- I'm sure it's
nothing very serious,
45
00:05:07,173 --> 00:05:09,142
but then I'm not
very mechanical.
46
00:05:09,175 --> 00:05:12,145
What I know about cars you
could put into a shot glass.
47
00:05:12,178 --> 00:05:13,747
He does insist there's
something wrong,
48
00:05:13,780 --> 00:05:15,648
so you'd better look at it.
49
00:05:15,682 --> 00:05:17,550
- I'll go over it with
a fine-tooth comb.
50
00:05:17,584 --> 00:05:18,485
Excuse me.
51
00:05:22,422 --> 00:05:23,790
Start the motor, Leo?
52
00:05:28,762 --> 00:05:30,163
Okay, rev her up.
53
00:05:54,454 --> 00:05:56,122
Okay, that's it Leo.
54
00:05:59,092 --> 00:05:59,859
Leo?
55
00:06:01,494 --> 00:06:02,829
- Enough?
56
00:06:02,862 --> 00:06:03,630
- Yeah.
57
00:06:06,399 --> 00:06:07,801
- When will it be ready?
58
00:06:07,834 --> 00:06:09,269
- Tomorrow afternoon.
59
00:06:09,302 --> 00:06:10,303
- All right.
60
00:06:20,680 --> 00:06:22,649
- Great car, great frame.
61
00:06:23,817 --> 00:06:25,218
You need someone
to take you home?
62
00:06:27,253 --> 00:06:28,488
- No, I can get a cab.
63
00:06:28,521 --> 00:06:29,789
- Oh, not at Wagner's you won't.
64
00:06:29,823 --> 00:06:31,424
I'll take you.
- No, that's all right.
65
00:06:31,458 --> 00:06:33,059
A cab's fine.
- Oh, it's part of my job.
66
00:06:33,059 --> 00:06:33,927
I'll get the keys.
67
00:06:35,895 --> 00:06:37,097
Now, not another word.
68
00:06:39,733 --> 00:06:41,167
I love the construction.
69
00:06:42,335 --> 00:06:44,971
- Sounds like it might
be the transmission.
70
00:06:45,071 --> 00:06:47,507
- Keys.
- Yeah, sounds like that.
71
00:06:47,540 --> 00:06:49,209
Uh-huh.
- Come on, come on.
72
00:06:49,242 --> 00:06:50,510
- Oh, wait a minute.
73
00:06:50,543 --> 00:06:52,312
- Give me the keys to your car.
74
00:06:52,345 --> 00:06:54,414
Miss Revere wants
to be driven home.
75
00:06:54,447 --> 00:06:55,648
- Let her get a cab.
76
00:06:55,682 --> 00:06:57,384
- Come on, come on.
77
00:06:57,417 --> 00:06:59,085
- You don't waste
any time, do you?
78
00:06:59,119 --> 00:07:01,021
- That's why I'm a specialist.
79
00:07:55,241 --> 00:07:58,411
- That boy is gonna get into
a lotta trouble someday.
80
00:07:58,445 --> 00:08:00,580
- He can take care of himself.
81
00:08:00,613 --> 00:08:02,048
- I wouldn't bet on it.
82
00:08:03,249 --> 00:08:04,884
- You know, I'm a big
fan of your father's.
83
00:08:06,019 --> 00:08:07,721
- Yes?
- Yeah.
84
00:08:07,754 --> 00:08:09,723
I've seen every
one of his movies.
85
00:08:09,756 --> 00:08:11,091
Except, I guess, some
of the early ones.
86
00:08:11,124 --> 00:08:12,759
Some of the silents.
87
00:08:12,792 --> 00:08:15,428
Boy, he was a great director.
88
00:08:15,462 --> 00:08:17,197
- Is a great director.
89
00:08:17,230 --> 00:08:19,399
- Whoops.
90
00:08:19,432 --> 00:08:20,800
Open mouth, insert foot.
91
00:08:20,834 --> 00:08:22,502
Story of my life.
92
00:08:22,535 --> 00:08:24,804
I didn't mean it quite that way.
93
00:08:24,838 --> 00:08:28,208
Past tense is past, and he
hasn't made a film in years.
94
00:08:28,241 --> 00:08:30,043
- Yes, that's true, he hasn't.
95
00:08:30,076 --> 00:08:35,081
- And your mother,
was or is great, too.
96
00:08:37,083 --> 00:08:39,152
- Was, she's retired.
97
00:08:40,320 --> 00:08:42,355
- She was a real stunner.
98
00:08:43,823 --> 00:08:44,958
A little on the hammy side,
99
00:08:45,058 --> 00:08:46,893
but we don't have stars
like that anymore.
100
00:08:52,565 --> 00:08:53,700
Boom.
101
00:08:53,733 --> 00:08:54,567
Boom.
102
00:09:01,307 --> 00:09:02,308
You believe in fate?
103
00:09:04,611 --> 00:09:06,146
Fate, what is fate?
104
00:09:06,179 --> 00:09:07,781
Well, fate for me
right now is the fact
105
00:09:07,814 --> 00:09:09,849
that I almost didn't
come in this morning.
106
00:09:09,883 --> 00:09:13,720
Boy was I drunk last night.
107
00:09:17,590 --> 00:09:20,593
Hey, you Swim or Watusi, hmm?
108
00:09:20,627 --> 00:09:22,896
I'm one of the best
Swimmers you can imagine.
109
00:09:24,097 --> 00:09:26,433
- What has the Swim
got to do with fate?
110
00:09:26,466 --> 00:09:29,202
- I thought, "Now, why
should I go in this morning?
111
00:09:29,235 --> 00:09:31,237
"Why should I go in?"
112
00:09:31,271 --> 00:09:33,740
but then, something,
fate, you see?
113
00:09:33,773 --> 00:09:38,411
Said to me, it said,
"Leo, get outta bed.
114
00:09:38,445 --> 00:09:42,349
"Get right outta bed because
something's on its way."
115
00:09:42,382 --> 00:09:44,117
That something good
is meeting you.
116
00:09:47,387 --> 00:09:50,457
Aw, she's shy.
117
00:09:50,490 --> 00:09:51,691
- Turn right here.
118
00:09:58,765 --> 00:10:01,167
- You know, you look a
lot like your mother.
119
00:10:01,201 --> 00:10:02,836
Prettier though.
120
00:10:02,869 --> 00:10:04,070
- Slow down, please.
121
00:10:06,639 --> 00:10:08,641
I said slow down.
122
00:10:08,675 --> 00:10:10,744
- You know, I saw one
of your mother's movies
123
00:10:10,777 --> 00:10:12,879
on "The Late Late Show"
a couple of nights ago.
124
00:10:12,912 --> 00:10:16,016
One where she played
a nightclub singer.
125
00:10:17,450 --> 00:10:19,586
Boy, I hate tell you, but
she was real old school.
126
00:10:19,619 --> 00:10:22,122
I never saw anybody
chew up so much scenery.
127
00:10:23,423 --> 00:10:25,058
- Did you ever
see "Death Scene"?
128
00:10:26,226 --> 00:10:27,494
- "Death Scene," no,
I don't think so.
129
00:10:27,527 --> 00:10:29,262
- She was
wonderful in it.
130
00:10:29,295 --> 00:10:30,196
It's her best.
131
00:10:32,432 --> 00:10:33,733
- Your father direct it?
132
00:10:33,767 --> 00:10:36,236
- He directed all
of her pictures.
133
00:10:36,269 --> 00:10:37,570
The next road on the left.
134
00:11:23,950 --> 00:11:25,118
- Mon Vere.
135
00:11:29,789 --> 00:11:32,826
Are you in a hurry?
- Yes.
136
00:11:32,859 --> 00:11:34,494
- Why don't you show me around?
137
00:11:34,527 --> 00:11:35,628
I've read about this place.
138
00:11:35,662 --> 00:11:36,496
- I have to go.
139
00:11:38,498 --> 00:11:39,899
- Aren't you gonna thank me?
140
00:11:54,681 --> 00:11:55,882
- I insist.
141
00:11:59,919 --> 00:12:00,920
- I'll frame it.
142
00:12:02,288 --> 00:12:03,223
Put it over my bed.
143
00:12:10,196 --> 00:12:11,064
Miss Revere?
144
00:12:16,770 --> 00:12:17,704
Wanna Swim with me?
145
00:13:07,954 --> 00:13:09,289
- Nicky!
146
00:13:17,063 --> 00:13:17,897
Nicky!
147
00:13:20,567 --> 00:13:21,401
Nicky!
148
00:13:24,104 --> 00:13:24,904
- I'm coming!
149
00:13:30,710 --> 00:13:32,979
- You never saw
"The Richest Dream,"
150
00:13:33,079 --> 00:13:34,447
"Come Fall, Come Love,"
151
00:13:34,481 --> 00:13:36,182
"The Willow Weeps No More"?
152
00:13:36,216 --> 00:13:37,083
- No.
153
00:13:38,218 --> 00:13:40,620
- "Destiny, My Dear,"
"Forgotten Woman,"
154
00:13:40,653 --> 00:13:43,156
"Goddess of the Silver Nile"?
155
00:13:43,189 --> 00:13:44,724
- Hey, what's their house like?
156
00:13:46,226 --> 00:13:47,460
- I only saw from the outside.
157
00:13:47,494 --> 00:13:48,695
She wouldn't let me in.
158
00:13:48,728 --> 00:13:51,097
Oh, boy, it's a place
I'd like to live though.
159
00:13:52,632 --> 00:13:56,302
Hmm, you know, her mother
was one of the really bad,
160
00:13:56,336 --> 00:13:57,704
but wonderful stars.
161
00:13:57,737 --> 00:13:59,939
Public loved her.
- Hmm?
162
00:14:00,040 --> 00:14:01,041
She live there alone?
163
00:14:03,043 --> 00:14:05,612
- No, there's
somebody else there.
164
00:14:08,048 --> 00:14:09,449
- How you know?
165
00:14:09,482 --> 00:14:11,351
- I saw someone looking
down on me from the balcony.
166
00:14:11,384 --> 00:14:13,486
Probably him.
- Who?
167
00:14:13,520 --> 00:14:14,387
- Gavin Revere.
168
00:14:16,589 --> 00:14:18,692
You know, he
had a terrible accent.
169
00:14:18,725 --> 00:14:20,860
It was during the time
they were all playing polo.
170
00:14:20,894 --> 00:14:24,431
You know, "Giddy-up, horsey,"
kind of a croquet with spurs.
171
00:14:24,464 --> 00:14:26,933
Well, he went and fall down,
go boom, cracked his spine.
172
00:14:26,966 --> 00:14:28,134
Crash.
- Ouch!
173
00:14:28,168 --> 00:14:31,237
- Ended up in a wheelchair.
174
00:14:31,271 --> 00:14:32,872
Tried to make a
comeback years ago.
175
00:14:32,906 --> 00:14:34,074
Made a couple of flops,
176
00:14:34,107 --> 00:14:37,444
"Sinful Sister" and
"Don't Leave Me Alone."
177
00:14:37,477 --> 00:14:40,080
Oh, boy.
178
00:14:41,614 --> 00:14:45,285
That house and all that land
must be worth a fortune.
179
00:14:45,318 --> 00:14:48,688
- Mm-hmm,
yeah, I'm sure.
180
00:14:55,462 --> 00:14:56,663
- Want take a look at it?
181
00:14:56,696 --> 00:14:58,431
- Yeah, sure, after supper.
182
00:15:03,303 --> 00:15:05,939
- It's done, al dente, we eat.
183
00:15:16,383 --> 00:15:19,252
Behold, Mon Vere.
184
00:15:27,694 --> 00:15:29,129
- Hey, man!
185
00:15:30,230 --> 00:15:31,631
Outta the question.
186
00:15:31,664 --> 00:15:32,665
- What?
- No.
187
00:15:34,167 --> 00:15:36,236
- Dancer, she liked me.
188
00:15:36,269 --> 00:15:38,538
- I never
saw one yet that didn't.
189
00:15:39,706 --> 00:15:41,107
- It's true, it's true.
190
00:15:44,711 --> 00:15:48,782
- Wow, oh, man.
191
00:15:50,717 --> 00:15:51,651
Yeah, it's big.
192
00:15:54,287 --> 00:15:57,524
- Yeah, it's very,
very, very big.
193
00:16:01,327 --> 00:16:03,630
You know, I've always
wanted a place like this.
194
00:16:09,402 --> 00:16:10,337
You know something?
195
00:16:13,039 --> 00:16:17,243
This may be just the right
time and the right place
196
00:16:18,778 --> 00:16:19,946
and the right opportunity.
197
00:16:20,046 --> 00:16:21,948
Outta my way.
- Well, okay, man.
198
00:16:22,048 --> 00:16:23,283
It's your funeral.
199
00:16:23,316 --> 00:16:24,818
I'll send flowers.
- Yeah?
200
00:16:24,851 --> 00:16:26,920
Carnations, if you please.
201
00:16:38,264 --> 00:16:39,099
- Yes, who is it?
202
00:16:42,469 --> 00:16:45,805
- Hello, Miss
Revere, remember me?
203
00:16:47,273 --> 00:16:49,075
I brought you home
from the garage today.
204
00:16:49,075 --> 00:16:54,080
I just called to say hello
and I think you're beautiful.
205
00:16:55,515 --> 00:16:56,950
- Go away.
206
00:16:56,983 --> 00:16:59,386
- It's only 9:30 and the moon is...
207
00:16:59,419 --> 00:17:02,222
Why don't you come out and
look at the moon with me?
208
00:17:03,757 --> 00:17:05,058
- Go away.
209
00:17:06,526 --> 00:17:08,061
- Leo!
210
00:17:13,366 --> 00:17:14,167
- Come on.
211
00:17:20,473 --> 00:17:21,474
- Who was that?
212
00:17:23,043 --> 00:17:24,944
- The man from the garage.
213
00:18:16,596 --> 00:18:18,565
- Yes?
- Brought the car.
214
00:18:18,598 --> 00:18:21,534
- Fine.
- No more knocks.
215
00:18:21,568 --> 00:18:24,571
Just needed new points
and some spark plugs.
216
00:18:24,604 --> 00:18:26,473
Oh, Mr. Wagner said
I better be sure
217
00:18:26,506 --> 00:18:28,241
that you're
completely satisfied.
218
00:18:29,909 --> 00:18:31,711
- And how would you
be sure of that?
219
00:18:33,146 --> 00:18:35,582
- Oh, by taking a little
drive around the grounds.
220
00:18:37,384 --> 00:18:41,755
I might get fired
if you aren't satisfied.
221
00:18:42,956 --> 00:18:45,125
- Really?
- Really.
222
00:18:47,293 --> 00:18:49,062
And while we're
taking that drive,
223
00:18:50,230 --> 00:18:52,465
I intend to apologize
for last night.
224
00:18:53,600 --> 00:18:55,301
- Well, it was only 9:30.
225
00:18:57,671 --> 00:18:59,072
- And there was a moon.
226
00:19:00,674 --> 00:19:01,908
- Yes, I know.
227
00:19:05,812 --> 00:19:07,013
No more knocking?
228
00:19:08,415 --> 00:19:09,649
- Purrs like a kitten.
229
00:19:13,720 --> 00:19:15,321
Put the spark plugs in myself.
230
00:19:17,057 --> 00:19:20,527
- Nicky, who is that man?
231
00:19:20,560 --> 00:19:22,262
- The man
from the garage.
232
00:19:23,663 --> 00:19:24,664
- Go in the house.
233
00:19:35,041 --> 00:19:37,544
- Mr. Revere?
- Yes?
234
00:19:37,577 --> 00:19:38,945
- Car's in great shape now.
235
00:19:40,246 --> 00:19:41,748
- Let me hear it idle.
236
00:19:41,781 --> 00:19:42,615
- Sure.
237
00:19:49,489 --> 00:19:52,325
- Too fast,
it's idling too fast.
238
00:19:52,359 --> 00:19:53,159
- I'll fix that.
239
00:19:55,362 --> 00:19:56,396
Mr. Revere?
240
00:20:00,500 --> 00:20:01,701
I just want you to know
241
00:20:01,735 --> 00:20:03,370
it's a big thrill for
me to meet you, sir.
242
00:20:04,804 --> 00:20:07,540
I've been, I guess, a fan
of yours since I was a kid.
243
00:20:07,574 --> 00:20:08,975
I think you're the greatest.
244
00:20:11,311 --> 00:20:13,246
You know, I saw Revere Festival
245
00:20:13,279 --> 00:20:15,849
in New York just last spring.
246
00:20:15,882 --> 00:20:18,351
Went every afternoon
for three weeks.
247
00:20:18,385 --> 00:20:20,053
"The Perfect Hostess,"
248
00:20:20,086 --> 00:20:21,054
that's my favorite.
249
00:20:21,087 --> 00:20:22,389
Boy, that's great.
250
00:20:22,422 --> 00:20:23,857
Witty, paced like crazy.
251
00:20:23,890 --> 00:20:26,826
You know, you put all these
new directors to shame?
252
00:20:26,860 --> 00:20:28,428
- What do you know about films?
253
00:20:31,064 --> 00:20:32,399
- Well, I came out
here to be an actor,
254
00:20:32,432 --> 00:20:34,100
but I never did
anything, one commercial.
255
00:20:34,134 --> 00:20:36,403
I gave it up for good,
steady employment.
256
00:20:36,436 --> 00:20:38,338
- Then, you never were an actor.
257
00:20:38,371 --> 00:20:40,273
A real actor never gives up.
258
00:20:41,708 --> 00:20:42,642
- How's that?
259
00:20:44,077 --> 00:20:44,878
- Better, better.
260
00:20:46,746 --> 00:20:48,782
Were my films
well-attended in New York?
261
00:20:51,851 --> 00:20:54,854
- Packed, audience applauded
all the way through.
262
00:20:57,257 --> 00:20:59,392
You know, they don't make
'em that way anymore.
263
00:21:02,362 --> 00:21:06,166
Mr. Revere, is there some
place I can wash my hands?
264
00:21:10,870 --> 00:21:15,275
- Yes, I'll show you, come.
265
00:21:19,879 --> 00:21:21,748
- You know, my favorite
sequence in all films
266
00:21:21,781 --> 00:21:24,684
is the banana sequence
in "Forgotten Woman."
267
00:21:26,586 --> 00:21:31,124
- Ah, yes, first
door on the left.
268
00:21:33,259 --> 00:21:34,094
- Thank you.
269
00:21:35,428 --> 00:21:36,262
Whoa.
270
00:22:48,268 --> 00:22:50,837
Oh, am I somewhere I'm
not supposed to be?
271
00:22:50,870 --> 00:22:52,372
The door was open and--
272
00:22:52,405 --> 00:22:53,873
- Curiosity killed the cat.
273
00:22:55,508 --> 00:22:59,112
I once made a picture called
"Curiosity Killed the Cat."
274
00:22:59,112 --> 00:23:00,213
- Yeah, I know, I saw it.
275
00:23:00,246 --> 00:23:01,081
It's great.
276
00:23:02,215 --> 00:23:05,051
And I saw this one and this one.
277
00:23:05,051 --> 00:23:06,152
And, oh, that one, oh.
278
00:23:07,153 --> 00:23:08,088
And this one.
279
00:23:12,459 --> 00:23:14,060
- Yes, "Death Scene."
280
00:23:15,228 --> 00:23:16,062
- I never saw it.
281
00:23:16,963 --> 00:23:17,931
I've read about it.
282
00:23:19,065 --> 00:23:22,202
- Yes, they write
about me, don't they?
283
00:23:22,235 --> 00:23:24,204
As if I've been dead for years.
284
00:23:25,572 --> 00:23:28,074
But my films will live on.
285
00:23:28,108 --> 00:23:30,677
- Well, don't you wanna work?
286
00:23:30,710 --> 00:23:32,679
- Of course, I want to work.
287
00:23:32,712 --> 00:23:34,714
But not one of them, and
I helped all of them,
288
00:23:34,748 --> 00:23:36,983
all of them get where they are!
289
00:23:37,083 --> 00:23:38,952
Do you think one of them
would extend himself
290
00:23:38,985 --> 00:23:41,154
to help me now?
291
00:23:41,187 --> 00:23:43,790
They don't return my calls.
292
00:23:43,823 --> 00:23:46,626
They think I am
finished, but I am not.
293
00:23:46,659 --> 00:23:50,463
I have got Mon Vere,
and I have got Nicky.
294
00:23:50,497 --> 00:23:53,767
And as long as I have got
Nicky, I am not finished.
295
00:23:57,637 --> 00:23:59,572
You stay away from her.
296
00:24:03,510 --> 00:24:05,545
- Well, I guess I'd better go.
297
00:24:23,496 --> 00:24:25,598
Your old man's in a fit.
298
00:24:25,632 --> 00:24:28,802
I thought he was gonna
start foaming at the mouth.
299
00:24:28,835 --> 00:24:31,071
- Life is very hard for him now.
300
00:24:31,104 --> 00:24:32,205
- Yeah.
301
00:24:34,908 --> 00:24:36,343
But it shouldn't be for you.
302
00:24:38,745 --> 00:24:40,113
- What do you mean?
303
00:24:40,146 --> 00:24:41,981
- I mean, you're
getting wrapped up, thrown in,
304
00:24:42,082 --> 00:24:43,083
and buried alive.
305
00:24:44,084 --> 00:24:44,884
It's true.
306
00:24:46,086 --> 00:24:48,355
He's squeezing you
to death, just look.
307
00:24:48,388 --> 00:24:49,589
You can't spend every minute
308
00:24:49,622 --> 00:24:50,857
spooking around a
place like this.
309
00:24:50,890 --> 00:24:52,492
It's like living in a mausoleum.
310
00:24:54,394 --> 00:24:55,562
- I love Mon Vere.
311
00:24:57,297 --> 00:24:58,565
- Of course, you love it.
312
00:24:59,666 --> 00:25:01,167
And, someday,
it'll be all yours.
313
00:25:02,502 --> 00:25:03,737
When can I see you again?
314
00:25:03,770 --> 00:25:04,804
- Nicky!
315
00:25:04,838 --> 00:25:05,905
- Have dinner with me tonight.
316
00:25:05,939 --> 00:25:06,906
- I can't.
- Why?
317
00:25:06,940 --> 00:25:09,109
- Because I just can't.
- Nicky!
318
00:25:09,142 --> 00:25:10,443
- Listen, you're going
to have to go now.
319
00:25:10,477 --> 00:25:11,678
- I'm not leaving
until you tell me
320
00:25:11,711 --> 00:25:13,213
why we can't have
dinner tonight.
321
00:25:17,884 --> 00:25:20,220
Name's Leo Manfred, call me.
322
00:25:22,055 --> 00:25:24,224
You won't, will you?
- Nicky!
323
00:25:36,536 --> 00:25:37,370
Nicky!
324
00:26:25,352 --> 00:26:28,054
- That concludes the
first half of our story.
325
00:26:29,923 --> 00:26:32,625
My new clock seems
to have stopped.
326
00:26:32,659 --> 00:26:36,062
I suppose I shall have
to buy fresh dynamite.
327
00:26:36,062 --> 00:26:39,632
Luckily, our story is much
more easily activated.
328
00:26:39,666 --> 00:26:42,836
It will resume after
the following message
329
00:26:42,869 --> 00:26:46,206
from your friendly
neighborhood station.
330
00:26:50,377 --> 00:26:51,177
* Lover boy, lover boy *
331
00:26:51,211 --> 00:26:52,612
- Dancer, knock it off.
332
00:26:52,645 --> 00:26:53,813
* Our little sucker here *
333
00:26:53,847 --> 00:26:55,348
- Knock it off, you're
making me nervous.
334
00:26:55,382 --> 00:26:56,616
* Lover boy, love her *
335
00:26:56,649 --> 00:26:58,451
* Lover boy, lover
boy, love her *
336
00:26:58,485 --> 00:27:00,220
Ah, go soak your head.
337
00:27:00,253 --> 00:27:04,324
- Hey, Leo!
- Yeah?
338
00:27:04,357 --> 00:27:05,658
- Leo?
- Yeah?
339
00:27:05,692 --> 00:27:07,594
- Wagner got a call
from Nicky Revere.
340
00:27:08,928 --> 00:27:10,196
They're having trouble
with the car, again.
341
00:27:10,230 --> 00:27:11,131
She asked for you.
342
00:27:12,065 --> 00:27:13,033
- Well, it's about time.
343
00:27:13,033 --> 00:27:14,200
- Hey, Revere's gonna catch on
344
00:27:14,234 --> 00:27:15,902
you keep monkeying
around with his car.
345
00:27:15,935 --> 00:27:17,037
- Yeah, what do you
wanna bet, Dancer,
346
00:27:17,037 --> 00:27:18,438
it's the fan belt this time?
347
00:27:26,212 --> 00:27:29,082
- Had that car for 25 years.
348
00:27:29,115 --> 00:27:32,385
Never had any trouble
with it for 25 years.
349
00:27:33,520 --> 00:27:36,356
Like people
though, I guess.
350
00:27:37,757 --> 00:27:40,560
Once something goes wrong,
everything starts going wrong.
351
00:27:40,593 --> 00:27:42,429
- Yeah, well, it's
nothing serious.
352
00:27:42,462 --> 00:27:44,230
Fan belt needs tightening.
353
00:27:45,765 --> 00:27:48,601
- No mechanic ever touched my
cars when I was up and able.
354
00:27:48,635 --> 00:27:49,703
Did it all myself.
355
00:27:50,637 --> 00:27:51,938
Things change.
356
00:27:53,273 --> 00:27:54,341
- Yeah, they sure do.
357
00:27:55,475 --> 00:27:57,744
- Country is changing,
the city changes.
358
00:28:00,714 --> 00:28:03,016
Freeway'll be
coming through here.
359
00:28:03,016 --> 00:28:05,151
Soon, they'll start
cutting off the hills
360
00:28:05,185 --> 00:28:07,454
and dividing up the land.
361
00:28:07,487 --> 00:28:09,856
Everything gets
smaller and smaller.
362
00:28:14,260 --> 00:28:16,363
- Land around here must
be worth a lot of money.
363
00:28:16,396 --> 00:28:18,298
- The irony of it, the land.
364
00:28:19,499 --> 00:28:21,701
My talent that bought
the land sits wasting
365
00:28:21,735 --> 00:28:24,537
while the thing it
sits on grows in value.
366
00:28:25,739 --> 00:28:29,376
Mon Vere won't be caught
up in the progress pie.
367
00:28:29,409 --> 00:28:34,314
Mon Vere's standing whole and
big as long as I am alive.
368
00:31:04,564 --> 00:31:05,331
- Let me in.
369
00:31:12,505 --> 00:31:14,441
- You'd break
it, too, wouldn't you?
370
00:31:14,474 --> 00:31:17,610
- Through fire, through glass,
anything to be near you.
371
00:31:22,182 --> 00:31:25,518
You never can tell when
the old man is looking.
372
00:31:25,552 --> 00:31:26,586
Did you tell him yet?
373
00:31:28,288 --> 00:31:29,489
Why?
374
00:31:29,522 --> 00:31:31,091
- I never know what
he's going to do.
375
00:31:31,091 --> 00:31:32,759
- You have to.
- He's capable of anything.
376
00:31:32,792 --> 00:31:34,828
- You have to tell him.
- I know.
377
00:31:35,895 --> 00:31:37,364
- He should be happy for you.
378
00:31:39,099 --> 00:31:40,500
You have to tell him soon.
379
00:31:40,533 --> 00:31:41,868
I can't keep finding things
to go wrong with the car.
380
00:31:41,901 --> 00:31:43,269
It's getting suspicious.
381
00:31:43,303 --> 00:31:45,538
- I know.
382
00:31:46,906 --> 00:31:48,174
- Did he say something?
383
00:31:48,208 --> 00:31:49,642
- Well, he's not stupid.
384
00:31:51,011 --> 00:31:52,545
- I've got to see you alone.
385
00:31:54,180 --> 00:31:55,715
Come have dinner
with me in town.
386
00:31:55,749 --> 00:31:57,150
- I can't.
387
00:31:57,183 --> 00:31:59,719
- Then tell him.
- I will.
388
00:31:59,753 --> 00:32:02,789
- Tell him, tell him, tell him.
389
00:32:16,102 --> 00:32:16,936
- Hello?
390
00:32:17,837 --> 00:32:18,672
Yeah, wait.
391
00:32:19,639 --> 00:32:20,640
Hey, Leo!
392
00:32:23,276 --> 00:32:24,110
Leo!
393
00:32:26,946 --> 00:32:28,148
Hey, wait just a minute.
394
00:32:39,559 --> 00:32:40,460
Hey, Leo, Leo.
- What?
395
00:32:40,493 --> 00:32:41,895
- It's for you.
- Who is it?
396
00:32:41,928 --> 00:32:44,264
- It sounds
like Nicky Revere, there.
397
00:32:48,835 --> 00:32:49,669
- Good morning.
398
00:32:50,537 --> 00:32:52,305
What time is it?
399
00:32:53,340 --> 00:32:54,908
Really?
400
00:32:54,941 --> 00:32:56,009
Nah, you woke me up.
401
00:32:57,510 --> 00:32:58,311
Hey, you miss me?
402
00:32:59,379 --> 00:33:02,048
Yeah, I'll bet.
403
00:33:04,150 --> 00:33:04,918
What?
404
00:33:07,053 --> 00:33:07,887
You did?
405
00:33:08,922 --> 00:33:10,523
Well, sure, sure, great.
406
00:33:10,557 --> 00:33:11,524
I'll be right there.
407
00:33:11,558 --> 00:33:13,660
Hey, hey.
408
00:33:13,693 --> 00:33:14,527
You love me?
409
00:33:15,562 --> 00:33:17,931
Yeah, good bye.
410
00:33:19,966 --> 00:33:20,800
Dancer!
411
00:33:22,068 --> 00:33:23,703
Dancer!
- Yeah?
412
00:33:23,737 --> 00:33:25,271
- Bring me some coffee.
413
00:33:29,542 --> 00:33:30,744
- Who do you think you are?
414
00:33:32,178 --> 00:33:34,314
- Dancer, you better start
looking for a new roommate.
415
00:33:35,482 --> 00:33:38,284
- Oh, you
going somewhere?
416
00:33:40,687 --> 00:33:43,323
- I'm about to become
the master of Mon Vere.
417
00:33:46,326 --> 00:33:48,828
Marriage, she
spoke to her father
418
00:33:48,862 --> 00:33:50,764
and he wants to see
me this afternoon.
419
00:33:52,999 --> 00:33:54,167
- I don't believe it.
420
00:33:54,200 --> 00:33:55,869
- Coming into
the homestretch.
421
00:33:57,537 --> 00:33:59,572
- You've got a big
Oaf for operator.
422
00:33:59,606 --> 00:34:01,775
Invite me up for a drink.
423
00:34:01,808 --> 00:34:04,077
- Yeah, there's
still the old man.
424
00:34:04,110 --> 00:34:05,812
- Oh, that shouldn't
be any problem.
425
00:34:07,047 --> 00:34:08,348
I wouldn't be surprised
to read in the papers
426
00:34:08,381 --> 00:34:10,784
that he went rolling
down one of those hills.
427
00:34:12,152 --> 00:34:16,489
- Dancer, my father-in-law
rolling down a hill?
428
00:34:21,061 --> 00:34:22,295
- She says she loves you.
429
00:34:22,328 --> 00:34:23,530
- I love her, too.
430
00:34:23,563 --> 00:34:25,065
- Ah, yes, love.
431
00:34:26,132 --> 00:34:27,634
And the practical side.
432
00:34:29,069 --> 00:34:32,405
- I have $300 in the bank, a
good steady job at $150 a week.
433
00:34:34,908 --> 00:34:39,312
- See around me
here, here, there?
434
00:34:44,084 --> 00:34:48,088
Reminders, mementos of glory,
435
00:34:48,121 --> 00:34:51,358
faded out of fame,
but still glory.
436
00:34:51,391 --> 00:34:54,194
Aside from their sentimental
value to Nicky and to me,
437
00:34:54,227 --> 00:34:55,929
and it's considerable,
438
00:34:55,962 --> 00:35:00,400
these relics are indications
that she's lived well, always.
439
00:35:01,768 --> 00:35:03,603
I had intended leaving
Nicky a portion of the money
440
00:35:03,636 --> 00:35:05,271
that accompanied this glory.
441
00:35:07,140 --> 00:35:10,043
Mon Vere's all
that's left now, all.
442
00:35:11,144 --> 00:35:12,679
There was a life
insurance policy
443
00:35:12,712 --> 00:35:15,148
at one time before the accident,
444
00:35:15,181 --> 00:35:17,751
but now I am not
considered a good risk.
445
00:35:24,858 --> 00:35:27,894
She'll go through
your $300 in a day.
446
00:35:28,795 --> 00:35:31,498
Maybe she won't, I don't know.
447
00:35:31,531 --> 00:35:33,533
But I must be certain,
when I leave this world,
448
00:35:33,566 --> 00:35:35,935
she's protected.
- I'll take care of her.
449
00:35:35,969 --> 00:35:38,238
- On a bank account of $300?
450
00:35:39,639 --> 00:35:42,075
What would she do if
something happened to you?
451
00:35:42,108 --> 00:35:44,744
Unless, you have insurance?
- No.
452
00:35:44,778 --> 00:35:46,212
- If you wanna marry Nicky,
453
00:35:46,246 --> 00:35:48,848
you'll have to take out a
$50,000 life insurance policy
454
00:35:48,882 --> 00:35:50,984
naming her as beneficiary.
455
00:35:51,084 --> 00:35:52,352
That's my only condition.
456
00:35:57,323 --> 00:36:00,927
- Sure, you know a good company?
457
00:36:02,362 --> 00:36:03,463
- Yeah, what we have is
handled by Jeremy Hodges,
458
00:36:03,496 --> 00:36:05,065
an old friend of mine.
459
00:36:05,098 --> 00:36:06,299
Let me see.
460
00:36:06,332 --> 00:36:08,201
He's a representative of
the California Mutual.
461
00:36:08,234 --> 00:36:09,202
I have his card
around here somewhere.
462
00:36:09,235 --> 00:36:10,337
I'll find it.
- Fine.
463
00:36:22,148 --> 00:36:23,616
- I have a lot of pride, Leo.
464
00:36:24,884 --> 00:36:26,920
That's all I have a lot of left.
465
00:36:28,054 --> 00:36:31,324
Don't tell Hodges why
you're doing this.
466
00:36:31,358 --> 00:36:32,792
He's a gossip.
467
00:36:32,826 --> 00:36:35,362
I don't want him to know
I'm reduced to making deals.
468
00:36:36,830 --> 00:36:38,565
Don't tell Nicky
what I am asking.
469
00:36:38,598 --> 00:36:41,201
She has more pride than I have.
470
00:36:41,234 --> 00:36:42,769
- Are you two still at it?
471
00:36:44,504 --> 00:36:45,672
It's enough now.
472
00:36:45,705 --> 00:36:46,973
It's time for a drink.
473
00:36:48,274 --> 00:36:49,743
You haven't killed each other,
474
00:36:49,776 --> 00:36:52,345
so I take it the terms of
my dowry have been arranged,
475
00:36:52,379 --> 00:36:53,513
and I'm to be given away
476
00:36:53,546 --> 00:36:56,349
for three white horses,
a litter of pigs,
477
00:36:56,383 --> 00:36:58,184
and a string of assorted beads.
478
00:37:02,022 --> 00:37:03,490
Want a drink, Daddy?
479
00:37:03,523 --> 00:37:06,159
- No, thanks, I think I'll
just sun myself a little.
480
00:37:08,728 --> 00:37:10,397
- Oh, dear, would you
help Daddy into the sun?
481
00:37:10,430 --> 00:37:11,398
- Sure, sure.
482
00:37:27,347 --> 00:37:28,815
- Thank you.
483
00:37:28,848 --> 00:37:30,050
- You're quite welcome.
484
00:38:28,074 --> 00:38:29,609
Come on in, I'll
give you a drink.
485
00:38:29,642 --> 00:38:31,845
- Hey, yeah,
but I wasn't invited.
486
00:38:34,247 --> 00:38:35,849
- I invite you, come on.
487
00:38:42,255 --> 00:38:45,325
- You're kidding, wow!
488
00:38:47,394 --> 00:38:48,194
- It's Italian.
489
00:38:49,329 --> 00:38:50,563
Everything around
here practically comes
490
00:38:50,597 --> 00:38:52,065
from somewhere else.
491
00:38:52,065 --> 00:38:54,834
Stones from Texas, window
frames from Morocco.
492
00:38:57,871 --> 00:38:58,905
Here's my girl.
493
00:39:03,910 --> 00:39:04,911
Well, don't stand there gawking.
494
00:39:05,011 --> 00:39:05,745
Come on in.
495
00:39:14,688 --> 00:39:17,223
Nicky, this is Dancer Smith,
my not-for-long roommate.
496
00:39:18,391 --> 00:39:21,027
Dancer, this is my
soon-to-be wife.
497
00:39:21,027 --> 00:39:22,162
- Hello.
- Hi.
498
00:39:23,363 --> 00:39:24,597
- Where's the old man?
499
00:39:24,631 --> 00:39:26,232
- Oh, he's out getting some sun.
500
00:39:39,879 --> 00:39:42,649
Daddy, Leo is here.
501
00:39:42,682 --> 00:39:44,184
- Oh, good morning, Leo.
502
00:39:44,217 --> 00:39:47,120
- Mr. Revere, I'd like you
to meet a friend of mine,
503
00:39:47,153 --> 00:39:48,088
Dancer Smith.
504
00:39:48,121 --> 00:39:48,922
- How do you do, sir?
505
00:39:48,955 --> 00:39:50,056
How are you?
506
00:39:50,056 --> 00:39:51,424
- Are you a dancer, Dancer?
507
00:39:51,458 --> 00:39:53,259
- Yeah, sort of.
- And an actor.
508
00:39:53,293 --> 00:39:54,494
He hasn't given up yet.
509
00:39:55,695 --> 00:39:57,630
- How about giving
us a little dance?
510
00:39:57,664 --> 00:39:59,065
- Oh, yes,
why don't you?
511
00:39:59,065 --> 00:40:00,066
- Yeah, come on, Dancer.
512
00:40:00,000 --> 00:40:01,534
Show 'em what you can do.
513
00:40:01,568 --> 00:40:02,902
- Come on.
- All right.
514
00:40:02,936 --> 00:40:04,838
All right, so you
wanna see a dance?
515
00:40:04,871 --> 00:40:06,473
- Yeah,
let's see your stuff.
516
00:40:06,506 --> 00:40:07,741
- All right.
517
00:40:20,653 --> 00:40:21,654
- Whoa!
518
00:40:29,295 --> 00:40:30,196
- Look out!
- Oh!
519
00:40:30,230 --> 00:40:31,297
Watch the wall!
- Hey, whoa!
520
00:40:31,331 --> 00:40:32,365
- Whoa!
- Whoa, buddy boy.
521
00:40:32,399 --> 00:40:33,833
Whoa, buddy boy.
522
00:40:33,867 --> 00:40:34,801
Well--
- Oh, man.
523
00:40:34,834 --> 00:40:36,603
- You all right?
- Yeah.
524
00:40:39,773 --> 00:40:40,607
- Bravo, bravo!
525
00:40:41,708 --> 00:40:43,176
- Bravo right over the edge.
526
00:40:43,209 --> 00:40:44,711
- Look
out for that drop.
527
00:40:44,744 --> 00:40:46,346
What drop?
528
00:40:46,379 --> 00:40:48,014
- It's not funny.
529
00:40:48,048 --> 00:40:50,417
- Years ago, there was
a big fire through here.
530
00:40:50,450 --> 00:40:53,720
Then, the rains caused
the dirt to give way.
531
00:40:53,753 --> 00:40:55,922
Had to build that
retaining wall,
532
00:40:55,955 --> 00:40:58,091
almost a hundred feet high.
533
00:40:59,092 --> 00:41:00,860
Well, let's go in.
534
00:41:00,894 --> 00:41:02,762
I have a little
surprise for you.
535
00:41:03,963 --> 00:41:05,298
- Come along.
536
00:41:15,408 --> 00:41:17,143
- Take a seat right here.
537
00:41:20,580 --> 00:41:22,182
- We're going to the movies.
538
00:41:22,215 --> 00:41:24,117
- Not to just any movie.
539
00:41:24,150 --> 00:41:26,086
The pinnacle of my career,
540
00:41:26,086 --> 00:41:28,822
the best performance my wife
ever gave on the screen.
541
00:41:30,290 --> 00:41:33,793
(projector clicking)
542
00:41:33,827 --> 00:41:35,795
- Hey,
pretty fancy titles.
543
00:41:35,829 --> 00:41:37,797
- Pretty fancy director.
544
00:41:40,367 --> 00:41:41,334
- Hey, where's the popcorn?
545
00:41:41,368 --> 00:41:42,802
- Yeah.
- Shh.
546
00:41:48,174 --> 00:41:51,111
- There it is, yeah.
547
00:41:51,144 --> 00:41:54,347
- "Chicago, the
mecca of reckless youth,
548
00:41:54,381 --> 00:41:56,816
"the fastest city in the world."
549
00:41:59,919 --> 00:42:02,188
Great, how many days did it take
550
00:42:02,222 --> 00:42:04,090
to get that shot, Mr. Revere?
551
00:42:04,124 --> 00:42:05,158
- Please, shh.
552
00:42:06,326 --> 00:42:09,396
- "Susu, an orphan,
lost in the midst
553
00:42:09,429 --> 00:42:13,967
"of gin, jazz, and
gasoline."
554
00:42:14,067 --> 00:42:14,834
Is that her?
555
00:42:16,636 --> 00:42:17,470
- Yes.
556
00:42:19,406 --> 00:42:20,807
- What's their motivation?
557
00:42:20,840 --> 00:42:22,175
- They never heard of it.
558
00:42:22,208 --> 00:42:23,510
- What?
- Motivation.
559
00:42:28,381 --> 00:42:33,386
"Susu's employer, Sam
Gread, a gangster."
560
00:42:36,156 --> 00:42:37,390
- Boo!
- Boo, boo!
561
00:42:55,108 --> 00:42:56,109
- If we had
a couple of eggs,
562
00:42:56,109 --> 00:42:58,111
we could have breakfast.
563
00:42:58,144 --> 00:43:00,246
You get it, ham and eggs?
564
00:43:02,248 --> 00:43:04,150
- Yeah, yeah, 23 skidoo!
565
00:43:08,154 --> 00:43:09,055
Shh!
566
00:43:21,101 --> 00:43:23,436
- Now, I could
do better than that.
567
00:43:23,470 --> 00:43:24,704
- Shh.
568
00:43:24,738 --> 00:43:26,940
- All I need is a
string of pearls.
569
00:43:49,996 --> 00:43:52,665
- "He must never know that
I am the one responsible
570
00:43:52,699 --> 00:43:54,200
"for his downfall."
571
00:43:56,670 --> 00:43:58,138
- Get out!
572
00:43:58,171 --> 00:43:59,339
Get out! Get out!
573
00:43:59,372 --> 00:44:01,107
- Mr. Revere, I'm sorry.
574
00:44:01,141 --> 00:44:02,642
- Get out! Get out!
575
00:44:10,383 --> 00:44:11,351
- Beneath you.
576
00:44:11,384 --> 00:44:13,586
- Leave her alone, get out!
577
00:44:24,130 --> 00:44:25,432
- I let it ring all night.
578
00:44:28,068 --> 00:44:29,235
Hello, Nicky?
579
00:44:30,937 --> 00:44:31,905
Hello, is that you?
580
00:44:33,073 --> 00:44:34,941
- He says I can't
see you anymore.
581
00:44:34,974 --> 00:44:36,876
- Oh, who
does he think he is?
582
00:44:38,511 --> 00:44:40,914
- "Death Scene" is
his favorite film.
583
00:44:40,947 --> 00:44:42,182
- Oh, come on, sweetheart.
584
00:44:42,215 --> 00:44:44,084
It's terrible and
she's awful in it.
585
00:44:47,821 --> 00:44:49,889
- Come in the morning at 10:00.
586
00:44:49,923 --> 00:44:51,825
We'll talk to him together.
587
00:44:54,094 --> 00:44:55,395
Good night.
588
00:44:59,599 --> 00:45:01,668
- Hey, what?
589
00:45:01,701 --> 00:45:03,937
- He says I can't marry her now.
590
00:45:04,037 --> 00:45:05,238
- Easy come, easy go.
591
00:45:06,673 --> 00:45:07,941
- You think so?
592
00:45:08,041 --> 00:45:09,175
Easy come, easy go?
593
00:45:09,209 --> 00:45:11,211
Tomorrow at 10:00.
594
00:45:11,244 --> 00:45:13,113
- What tomorrow at 10:00?
595
00:45:13,146 --> 00:45:16,683
- "The time has
come," the Walrus said.
596
00:45:17,717 --> 00:45:19,052
- Time for what?
597
00:45:21,287 --> 00:45:22,522
- Look out for that drop.
598
00:45:24,090 --> 00:45:24,924
What drop?
599
00:45:26,326 --> 00:45:28,661
- You haven't got the nerve.
600
00:45:28,695 --> 00:45:30,296
- I've got nerves of steel.
601
00:45:34,067 --> 00:45:35,669
You look tired.
602
00:45:35,702 --> 00:45:37,337
- I didn't sleep
well last night.
603
00:45:40,073 --> 00:45:40,840
- Where is he?
604
00:45:43,376 --> 00:45:44,377
- Out on the lawn.
605
00:45:58,692 --> 00:45:59,526
Father.
606
00:46:01,561 --> 00:46:02,629
- Good morning, Mr. Revere.
607
00:46:02,662 --> 00:46:04,531
- What's he doing here?
608
00:46:06,266 --> 00:46:07,834
- Nicky and I love each other.
609
00:46:07,867 --> 00:46:08,835
- I don't care.
610
00:46:08,868 --> 00:46:10,337
She's not marrying you.
611
00:46:14,174 --> 00:46:15,942
- She's old enough to
make up her own mind.
612
00:46:16,042 --> 00:46:18,144
- That's true.
- Let her choose.
613
00:46:19,579 --> 00:46:24,584
- All right, my dear, make
your choice between him and me.
614
00:47:05,792 --> 00:47:09,029
- Yes, it was a strange thing.
615
00:47:09,029 --> 00:47:11,865
And we'd only known him
a short time, you know?
616
00:47:11,898 --> 00:47:16,136
Yes, he just delivered the
car from the garage, hmm.
617
00:47:17,537 --> 00:47:20,907
And, you know, he said he was
a fan of Monica Parrish's.
618
00:47:20,940 --> 00:47:22,942
Had been since he
was a little boy.
619
00:47:23,043 --> 00:47:24,778
- Oh, good for him.
620
00:47:26,046 --> 00:47:26,746
You what?
621
00:47:26,780 --> 00:47:28,314
Oh, wait a minute.
622
00:47:28,348 --> 00:47:29,249
Tommy, turn it off.
623
00:47:29,282 --> 00:47:30,684
Turn it off, Tommy.
624
00:47:30,717 --> 00:47:33,219
- with a beautiful woman.
625
00:47:36,056 --> 00:47:37,590
- What, $50,000?
626
00:47:42,162 --> 00:47:44,264
- Yes, I have the
check right here.
627
00:47:44,297 --> 00:47:47,500
You remember Mr. Hodges,
the insurance man?
628
00:47:47,534 --> 00:47:51,504
Well, he handled the whole deal.
629
00:47:52,839 --> 00:47:54,607
Oh, it's Susu.
630
00:47:55,475 --> 00:47:56,443
Wanna talk to her?
631
00:47:56,476 --> 00:47:57,777
- Well, now, why not?
632
00:47:57,811 --> 00:47:59,679
- Susu, darling,
here's your daddy.
633
00:47:59,713 --> 00:48:01,214
I give you a kiss, muah.
634
00:48:04,117 --> 00:48:05,719
- Hi, Susu.
635
00:48:05,752 --> 00:48:10,023
Yes, oh, I think I'll try
to find a good script.
636
00:48:11,291 --> 00:48:12,225
I'm feeling fine.
637
00:48:13,226 --> 00:48:14,828
Yes, your mother's fine.
638
00:48:14,861 --> 00:48:16,496
I think she wants
to talk to you.
639
00:48:18,164 --> 00:48:23,169
- Oh, Susu, darling, I just
wanted to know how Bobby is.
640
00:48:24,337 --> 00:48:26,106
Oh, good, his cold
is better then?
641
00:48:26,139 --> 00:48:29,376
Good, tell him his
grandmother sends her love.
642
00:48:30,577 --> 00:48:33,179
Yes, okay, I'll give you
back to your daddy now.
643
00:48:34,547 --> 00:48:38,251
- Susu, we ran "Death Scene"
a couple of weeks ago.
644
00:48:38,284 --> 00:48:40,487
It still holds up, dear.
645
00:48:40,520 --> 00:48:43,423
Your mother's absolutely
wonderful in it.
646
00:48:43,456 --> 00:48:46,059
It's a classic Monica
Parrish performance.
647
00:48:47,060 --> 00:48:48,695
Isn't it, Monica?
648
00:48:48,728 --> 00:48:52,932
- Oh, yes, it is.
649
00:49:07,580 --> 00:49:10,917
it occurs to me that we may
inadvertently have given you
650
00:49:11,017 --> 00:49:12,452
the wrong impression.
651
00:49:12,485 --> 00:49:15,588
You see, Monica and
her husband were caught
652
00:49:15,622 --> 00:49:17,657
and paid for their crime.
653
00:49:17,691 --> 00:49:20,026
I like to keep the
record straight.
654
00:49:20,060 --> 00:49:23,596
As for my clock, I haven't
been able to find a drugstore
655
00:49:23,630 --> 00:49:25,565
that carries dynamite sticks.
656
00:49:25,598 --> 00:49:27,033
Oh, they had some.
657
00:49:27,033 --> 00:49:30,303
But, as you would expect,
not the right size.
658
00:49:30,337 --> 00:49:31,304
(clock rattling)
659
00:49:32,172 --> 00:49:34,174
Ah, there we are.
660
00:49:34,207 --> 00:49:37,043
And now we shall hear
from our sponsor.
45326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.