All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S03E20 Death Scene 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,058 --> 00:00:26,426 - Good evening. 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,930 Someone seems to have left this interesting object 3 00:00:30,964 --> 00:00:32,065 at my doorstep. 4 00:00:33,767 --> 00:00:35,702 I don't believe it's a baby. 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,539 At least, I've never before heard a baby ticking 6 00:00:39,572 --> 00:00:41,141 quite so loudly. 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,649 What a unique gift, 8 00:00:49,683 --> 00:00:52,285 a clock that is powered by dynamite. 9 00:00:53,520 --> 00:00:57,490 Tempus fugit, I'll wager it does. 10 00:00:57,524 --> 00:01:01,194 I see the alarm is set to go off in a moment or two, 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 so I should speak quickly. 12 00:01:02,929 --> 00:01:06,700 I wouldn't want to be interrupted by any unseemly ringing. 13 00:01:06,733 --> 00:01:09,636 Tonight, we have a drama concerning some people 14 00:01:09,669 --> 00:01:12,138 who are in the motion picture business. 15 00:01:12,172 --> 00:01:16,376 And speaking of business, we come to this item. 16 00:03:49,129 --> 00:03:52,365 - Hey, Dancer, hey, hey. 17 00:03:56,870 --> 00:03:59,139 Oh, look who we got this morning. 18 00:03:59,172 --> 00:04:00,840 - Ha, just another pretty face. 19 00:04:00,874 --> 00:04:02,842 - That's what you think. 20 00:04:02,876 --> 00:04:05,345 She's somebody. - Yeah? 21 00:04:05,378 --> 00:04:06,713 - You don't see it, do you? 22 00:04:06,746 --> 00:04:09,549 - What? - The thing surrounding her. 23 00:04:10,617 --> 00:04:11,551 - Like, what is it? 24 00:04:11,584 --> 00:04:15,121 - Like mystery, man, like money. 25 00:04:15,155 --> 00:04:16,456 - Oh, yeah? 26 00:04:16,489 --> 00:04:17,657 - You don't drive up in that 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,193 and not give out with a little mystery, 28 00:04:20,226 --> 00:04:21,394 and a little money. 29 00:04:23,797 --> 00:04:24,631 - A starlet, eh? 30 00:04:26,066 --> 00:04:26,833 - Maybe. 31 00:04:26,866 --> 00:04:28,168 - Leo! - Yo! 32 00:04:29,169 --> 00:04:30,370 - Come up outta there, will ya? 33 00:04:32,806 --> 00:04:36,543 Pull off your coveralls and start Miss Revere's car. 34 00:04:36,576 --> 00:04:38,178 The keys are in the ignition. 35 00:04:38,211 --> 00:04:39,212 - Yes, sir. 36 00:04:41,414 --> 00:04:42,248 Revere, Revere, Revere, Revere? 37 00:04:47,087 --> 00:04:49,089 Oh, man, that's who she is. 38 00:04:49,122 --> 00:04:50,590 - Who? 39 00:04:50,623 --> 00:04:52,492 - The daughter of Gavin Revere and Monica Parrish. 40 00:04:52,525 --> 00:04:53,693 - Who? 41 00:04:53,727 --> 00:04:54,994 - You wanna be an actor and you never heard 42 00:04:55,095 --> 00:04:57,664 of Gavin Revere and Monica Parrish? 43 00:04:57,697 --> 00:04:58,531 - No. 44 00:05:05,638 --> 00:05:07,140 - I'm sure it's nothing very serious, 45 00:05:07,173 --> 00:05:09,142 but then I'm not very mechanical. 46 00:05:09,175 --> 00:05:12,145 What I know about cars you could put into a shot glass. 47 00:05:12,178 --> 00:05:13,747 He does insist there's something wrong, 48 00:05:13,780 --> 00:05:15,648 so you'd better look at it. 49 00:05:15,682 --> 00:05:17,550 - I'll go over it with a fine-tooth comb. 50 00:05:17,584 --> 00:05:18,485 Excuse me. 51 00:05:22,422 --> 00:05:23,790 Start the motor, Leo? 52 00:05:28,762 --> 00:05:30,163 Okay, rev her up. 53 00:05:54,454 --> 00:05:56,122 Okay, that's it Leo. 54 00:05:59,092 --> 00:05:59,859 Leo? 55 00:06:01,494 --> 00:06:02,829 - Enough? 56 00:06:02,862 --> 00:06:03,630 - Yeah. 57 00:06:06,399 --> 00:06:07,801 - When will it be ready? 58 00:06:07,834 --> 00:06:09,269 - Tomorrow afternoon. 59 00:06:09,302 --> 00:06:10,303 - All right. 60 00:06:20,680 --> 00:06:22,649 - Great car, great frame. 61 00:06:23,817 --> 00:06:25,218 You need someone to take you home? 62 00:06:27,253 --> 00:06:28,488 - No, I can get a cab. 63 00:06:28,521 --> 00:06:29,789 - Oh, not at Wagner's you won't. 64 00:06:29,823 --> 00:06:31,424 I'll take you. - No, that's all right. 65 00:06:31,458 --> 00:06:33,059 A cab's fine. - Oh, it's part of my job. 66 00:06:33,059 --> 00:06:33,927 I'll get the keys. 67 00:06:35,895 --> 00:06:37,097 Now, not another word. 68 00:06:39,733 --> 00:06:41,167 I love the construction. 69 00:06:42,335 --> 00:06:44,971 - Sounds like it might be the transmission. 70 00:06:45,071 --> 00:06:47,507 - Keys. - Yeah, sounds like that. 71 00:06:47,540 --> 00:06:49,209 Uh-huh. - Come on, come on. 72 00:06:49,242 --> 00:06:50,510 - Oh, wait a minute. 73 00:06:50,543 --> 00:06:52,312 - Give me the keys to your car. 74 00:06:52,345 --> 00:06:54,414 Miss Revere wants to be driven home. 75 00:06:54,447 --> 00:06:55,648 - Let her get a cab. 76 00:06:55,682 --> 00:06:57,384 - Come on, come on. 77 00:06:57,417 --> 00:06:59,085 - You don't waste any time, do you? 78 00:06:59,119 --> 00:07:01,021 - That's why I'm a specialist. 79 00:07:55,241 --> 00:07:58,411 - That boy is gonna get into a lotta trouble someday. 80 00:07:58,445 --> 00:08:00,580 - He can take care of himself. 81 00:08:00,613 --> 00:08:02,048 - I wouldn't bet on it. 82 00:08:03,249 --> 00:08:04,884 - You know, I'm a big fan of your father's. 83 00:08:06,019 --> 00:08:07,721 - Yes? - Yeah. 84 00:08:07,754 --> 00:08:09,723 I've seen every one of his movies. 85 00:08:09,756 --> 00:08:11,091 Except, I guess, some of the early ones. 86 00:08:11,124 --> 00:08:12,759 Some of the silents. 87 00:08:12,792 --> 00:08:15,428 Boy, he was a great director. 88 00:08:15,462 --> 00:08:17,197 - Is a great director. 89 00:08:17,230 --> 00:08:19,399 - Whoops. 90 00:08:19,432 --> 00:08:20,800 Open mouth, insert foot. 91 00:08:20,834 --> 00:08:22,502 Story of my life. 92 00:08:22,535 --> 00:08:24,804 I didn't mean it quite that way. 93 00:08:24,838 --> 00:08:28,208 Past tense is past, and he hasn't made a film in years. 94 00:08:28,241 --> 00:08:30,043 - Yes, that's true, he hasn't. 95 00:08:30,076 --> 00:08:35,081 - And your mother, was or is great, too. 96 00:08:37,083 --> 00:08:39,152 - Was, she's retired. 97 00:08:40,320 --> 00:08:42,355 - She was a real stunner. 98 00:08:43,823 --> 00:08:44,958 A little on the hammy side, 99 00:08:45,058 --> 00:08:46,893 but we don't have stars like that anymore. 100 00:08:52,565 --> 00:08:53,700 Boom. 101 00:08:53,733 --> 00:08:54,567 Boom. 102 00:09:01,307 --> 00:09:02,308 You believe in fate? 103 00:09:04,611 --> 00:09:06,146 Fate, what is fate? 104 00:09:06,179 --> 00:09:07,781 Well, fate for me right now is the fact 105 00:09:07,814 --> 00:09:09,849 that I almost didn't come in this morning. 106 00:09:09,883 --> 00:09:13,720 Boy was I drunk last night. 107 00:09:17,590 --> 00:09:20,593 Hey, you Swim or Watusi, hmm? 108 00:09:20,627 --> 00:09:22,896 I'm one of the best Swimmers you can imagine. 109 00:09:24,097 --> 00:09:26,433 - What has the Swim got to do with fate? 110 00:09:26,466 --> 00:09:29,202 - I thought, "Now, why should I go in this morning? 111 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 "Why should I go in?" 112 00:09:31,271 --> 00:09:33,740 but then, something, fate, you see? 113 00:09:33,773 --> 00:09:38,411 Said to me, it said, "Leo, get outta bed. 114 00:09:38,445 --> 00:09:42,349 "Get right outta bed because something's on its way." 115 00:09:42,382 --> 00:09:44,117 That something good is meeting you. 116 00:09:47,387 --> 00:09:50,457 Aw, she's shy. 117 00:09:50,490 --> 00:09:51,691 - Turn right here. 118 00:09:58,765 --> 00:10:01,167 - You know, you look a lot like your mother. 119 00:10:01,201 --> 00:10:02,836 Prettier though. 120 00:10:02,869 --> 00:10:04,070 - Slow down, please. 121 00:10:06,639 --> 00:10:08,641 I said slow down. 122 00:10:08,675 --> 00:10:10,744 - You know, I saw one of your mother's movies 123 00:10:10,777 --> 00:10:12,879 on "The Late Late Show" a couple of nights ago. 124 00:10:12,912 --> 00:10:16,016 One where she played a nightclub singer. 125 00:10:17,450 --> 00:10:19,586 Boy, I hate tell you, but she was real old school. 126 00:10:19,619 --> 00:10:22,122 I never saw anybody chew up so much scenery. 127 00:10:23,423 --> 00:10:25,058 - Did you ever see "Death Scene"? 128 00:10:26,226 --> 00:10:27,494 - "Death Scene," no, I don't think so. 129 00:10:27,527 --> 00:10:29,262 - She was wonderful in it. 130 00:10:29,295 --> 00:10:30,196 It's her best. 131 00:10:32,432 --> 00:10:33,733 - Your father direct it? 132 00:10:33,767 --> 00:10:36,236 - He directed all of her pictures. 133 00:10:36,269 --> 00:10:37,570 The next road on the left. 134 00:11:23,950 --> 00:11:25,118 - Mon Vere. 135 00:11:29,789 --> 00:11:32,826 Are you in a hurry? - Yes. 136 00:11:32,859 --> 00:11:34,494 - Why don't you show me around? 137 00:11:34,527 --> 00:11:35,628 I've read about this place. 138 00:11:35,662 --> 00:11:36,496 - I have to go. 139 00:11:38,498 --> 00:11:39,899 - Aren't you gonna thank me? 140 00:11:54,681 --> 00:11:55,882 - I insist. 141 00:11:59,919 --> 00:12:00,920 - I'll frame it. 142 00:12:02,288 --> 00:12:03,223 Put it over my bed. 143 00:12:10,196 --> 00:12:11,064 Miss Revere? 144 00:12:16,770 --> 00:12:17,704 Wanna Swim with me? 145 00:13:07,954 --> 00:13:09,289 - Nicky! 146 00:13:17,063 --> 00:13:17,897 Nicky! 147 00:13:20,567 --> 00:13:21,401 Nicky! 148 00:13:24,104 --> 00:13:24,904 - I'm coming! 149 00:13:30,710 --> 00:13:32,979 - You never saw "The Richest Dream," 150 00:13:33,079 --> 00:13:34,447 "Come Fall, Come Love," 151 00:13:34,481 --> 00:13:36,182 "The Willow Weeps No More"? 152 00:13:36,216 --> 00:13:37,083 - No. 153 00:13:38,218 --> 00:13:40,620 - "Destiny, My Dear," "Forgotten Woman," 154 00:13:40,653 --> 00:13:43,156 "Goddess of the Silver Nile"? 155 00:13:43,189 --> 00:13:44,724 - Hey, what's their house like? 156 00:13:46,226 --> 00:13:47,460 - I only saw from the outside. 157 00:13:47,494 --> 00:13:48,695 She wouldn't let me in. 158 00:13:48,728 --> 00:13:51,097 Oh, boy, it's a place I'd like to live though. 159 00:13:52,632 --> 00:13:56,302 Hmm, you know, her mother was one of the really bad, 160 00:13:56,336 --> 00:13:57,704 but wonderful stars. 161 00:13:57,737 --> 00:13:59,939 Public loved her. - Hmm? 162 00:14:00,040 --> 00:14:01,041 She live there alone? 163 00:14:03,043 --> 00:14:05,612 - No, there's somebody else there. 164 00:14:08,048 --> 00:14:09,449 - How you know? 165 00:14:09,482 --> 00:14:11,351 - I saw someone looking down on me from the balcony. 166 00:14:11,384 --> 00:14:13,486 Probably him. - Who? 167 00:14:13,520 --> 00:14:14,387 - Gavin Revere. 168 00:14:16,589 --> 00:14:18,692 You know, he had a terrible accent. 169 00:14:18,725 --> 00:14:20,860 It was during the time they were all playing polo. 170 00:14:20,894 --> 00:14:24,431 You know, "Giddy-up, horsey," kind of a croquet with spurs. 171 00:14:24,464 --> 00:14:26,933 Well, he went and fall down, go boom, cracked his spine. 172 00:14:26,966 --> 00:14:28,134 Crash. - Ouch! 173 00:14:28,168 --> 00:14:31,237 - Ended up in a wheelchair. 174 00:14:31,271 --> 00:14:32,872 Tried to make a comeback years ago. 175 00:14:32,906 --> 00:14:34,074 Made a couple of flops, 176 00:14:34,107 --> 00:14:37,444 "Sinful Sister" and "Don't Leave Me Alone." 177 00:14:37,477 --> 00:14:40,080 Oh, boy. 178 00:14:41,614 --> 00:14:45,285 That house and all that land must be worth a fortune. 179 00:14:45,318 --> 00:14:48,688 - Mm-hmm, yeah, I'm sure. 180 00:14:55,462 --> 00:14:56,663 - Want take a look at it? 181 00:14:56,696 --> 00:14:58,431 - Yeah, sure, after supper. 182 00:15:03,303 --> 00:15:05,939 - It's done, al dente, we eat. 183 00:15:16,383 --> 00:15:19,252 Behold, Mon Vere. 184 00:15:27,694 --> 00:15:29,129 - Hey, man! 185 00:15:30,230 --> 00:15:31,631 Outta the question. 186 00:15:31,664 --> 00:15:32,665 - What? - No. 187 00:15:34,167 --> 00:15:36,236 - Dancer, she liked me. 188 00:15:36,269 --> 00:15:38,538 - I never saw one yet that didn't. 189 00:15:39,706 --> 00:15:41,107 - It's true, it's true. 190 00:15:44,711 --> 00:15:48,782 - Wow, oh, man. 191 00:15:50,717 --> 00:15:51,651 Yeah, it's big. 192 00:15:54,287 --> 00:15:57,524 - Yeah, it's very, very, very big. 193 00:16:01,327 --> 00:16:03,630 You know, I've always wanted a place like this. 194 00:16:09,402 --> 00:16:10,337 You know something? 195 00:16:13,039 --> 00:16:17,243 This may be just the right time and the right place 196 00:16:18,778 --> 00:16:19,946 and the right opportunity. 197 00:16:20,046 --> 00:16:21,948 Outta my way. - Well, okay, man. 198 00:16:22,048 --> 00:16:23,283 It's your funeral. 199 00:16:23,316 --> 00:16:24,818 I'll send flowers. - Yeah? 200 00:16:24,851 --> 00:16:26,920 Carnations, if you please. 201 00:16:38,264 --> 00:16:39,099 - Yes, who is it? 202 00:16:42,469 --> 00:16:45,805 - Hello, Miss Revere, remember me? 203 00:16:47,273 --> 00:16:49,075 I brought you home from the garage today. 204 00:16:49,075 --> 00:16:54,080 I just called to say hello and I think you're beautiful. 205 00:16:55,515 --> 00:16:56,950 - Go away. 206 00:16:56,983 --> 00:16:59,386 - It's only 9:30 and the moon is... 207 00:16:59,419 --> 00:17:02,222 Why don't you come out and look at the moon with me? 208 00:17:03,757 --> 00:17:05,058 - Go away. 209 00:17:06,526 --> 00:17:08,061 - Leo! 210 00:17:13,366 --> 00:17:14,167 - Come on. 211 00:17:20,473 --> 00:17:21,474 - Who was that? 212 00:17:23,043 --> 00:17:24,944 - The man from the garage. 213 00:18:16,596 --> 00:18:18,565 - Yes? - Brought the car. 214 00:18:18,598 --> 00:18:21,534 - Fine. - No more knocks. 215 00:18:21,568 --> 00:18:24,571 Just needed new points and some spark plugs. 216 00:18:24,604 --> 00:18:26,473 Oh, Mr. Wagner said I better be sure 217 00:18:26,506 --> 00:18:28,241 that you're completely satisfied. 218 00:18:29,909 --> 00:18:31,711 - And how would you be sure of that? 219 00:18:33,146 --> 00:18:35,582 - Oh, by taking a little drive around the grounds. 220 00:18:37,384 --> 00:18:41,755 I might get fired if you aren't satisfied. 221 00:18:42,956 --> 00:18:45,125 - Really? - Really. 222 00:18:47,293 --> 00:18:49,062 And while we're taking that drive, 223 00:18:50,230 --> 00:18:52,465 I intend to apologize for last night. 224 00:18:53,600 --> 00:18:55,301 - Well, it was only 9:30. 225 00:18:57,671 --> 00:18:59,072 - And there was a moon. 226 00:19:00,674 --> 00:19:01,908 - Yes, I know. 227 00:19:05,812 --> 00:19:07,013 No more knocking? 228 00:19:08,415 --> 00:19:09,649 - Purrs like a kitten. 229 00:19:13,720 --> 00:19:15,321 Put the spark plugs in myself. 230 00:19:17,057 --> 00:19:20,527 - Nicky, who is that man? 231 00:19:20,560 --> 00:19:22,262 - The man from the garage. 232 00:19:23,663 --> 00:19:24,664 - Go in the house. 233 00:19:35,041 --> 00:19:37,544 - Mr. Revere? - Yes? 234 00:19:37,577 --> 00:19:38,945 - Car's in great shape now. 235 00:19:40,246 --> 00:19:41,748 - Let me hear it idle. 236 00:19:41,781 --> 00:19:42,615 - Sure. 237 00:19:49,489 --> 00:19:52,325 - Too fast, it's idling too fast. 238 00:19:52,359 --> 00:19:53,159 - I'll fix that. 239 00:19:55,362 --> 00:19:56,396 Mr. Revere? 240 00:20:00,500 --> 00:20:01,701 I just want you to know 241 00:20:01,735 --> 00:20:03,370 it's a big thrill for me to meet you, sir. 242 00:20:04,804 --> 00:20:07,540 I've been, I guess, a fan of yours since I was a kid. 243 00:20:07,574 --> 00:20:08,975 I think you're the greatest. 244 00:20:11,311 --> 00:20:13,246 You know, I saw Revere Festival 245 00:20:13,279 --> 00:20:15,849 in New York just last spring. 246 00:20:15,882 --> 00:20:18,351 Went every afternoon for three weeks. 247 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 "The Perfect Hostess," 248 00:20:20,086 --> 00:20:21,054 that's my favorite. 249 00:20:21,087 --> 00:20:22,389 Boy, that's great. 250 00:20:22,422 --> 00:20:23,857 Witty, paced like crazy. 251 00:20:23,890 --> 00:20:26,826 You know, you put all these new directors to shame? 252 00:20:26,860 --> 00:20:28,428 - What do you know about films? 253 00:20:31,064 --> 00:20:32,399 - Well, I came out here to be an actor, 254 00:20:32,432 --> 00:20:34,100 but I never did anything, one commercial. 255 00:20:34,134 --> 00:20:36,403 I gave it up for good, steady employment. 256 00:20:36,436 --> 00:20:38,338 - Then, you never were an actor. 257 00:20:38,371 --> 00:20:40,273 A real actor never gives up. 258 00:20:41,708 --> 00:20:42,642 - How's that? 259 00:20:44,077 --> 00:20:44,878 - Better, better. 260 00:20:46,746 --> 00:20:48,782 Were my films well-attended in New York? 261 00:20:51,851 --> 00:20:54,854 - Packed, audience applauded all the way through. 262 00:20:57,257 --> 00:20:59,392 You know, they don't make 'em that way anymore. 263 00:21:02,362 --> 00:21:06,166 Mr. Revere, is there some place I can wash my hands? 264 00:21:10,870 --> 00:21:15,275 - Yes, I'll show you, come. 265 00:21:19,879 --> 00:21:21,748 - You know, my favorite sequence in all films 266 00:21:21,781 --> 00:21:24,684 is the banana sequence in "Forgotten Woman." 267 00:21:26,586 --> 00:21:31,124 - Ah, yes, first door on the left. 268 00:21:33,259 --> 00:21:34,094 - Thank you. 269 00:21:35,428 --> 00:21:36,262 Whoa. 270 00:22:48,268 --> 00:22:50,837 Oh, am I somewhere I'm not supposed to be? 271 00:22:50,870 --> 00:22:52,372 The door was open and-- 272 00:22:52,405 --> 00:22:53,873 - Curiosity killed the cat. 273 00:22:55,508 --> 00:22:59,112 I once made a picture called "Curiosity Killed the Cat." 274 00:22:59,112 --> 00:23:00,213 - Yeah, I know, I saw it. 275 00:23:00,246 --> 00:23:01,081 It's great. 276 00:23:02,215 --> 00:23:05,051 And I saw this one and this one. 277 00:23:05,051 --> 00:23:06,152 And, oh, that one, oh. 278 00:23:07,153 --> 00:23:08,088 And this one. 279 00:23:12,459 --> 00:23:14,060 - Yes, "Death Scene." 280 00:23:15,228 --> 00:23:16,062 - I never saw it. 281 00:23:16,963 --> 00:23:17,931 I've read about it. 282 00:23:19,065 --> 00:23:22,202 - Yes, they write about me, don't they? 283 00:23:22,235 --> 00:23:24,204 As if I've been dead for years. 284 00:23:25,572 --> 00:23:28,074 But my films will live on. 285 00:23:28,108 --> 00:23:30,677 - Well, don't you wanna work? 286 00:23:30,710 --> 00:23:32,679 - Of course, I want to work. 287 00:23:32,712 --> 00:23:34,714 But not one of them, and I helped all of them, 288 00:23:34,748 --> 00:23:36,983 all of them get where they are! 289 00:23:37,083 --> 00:23:38,952 Do you think one of them would extend himself 290 00:23:38,985 --> 00:23:41,154 to help me now? 291 00:23:41,187 --> 00:23:43,790 They don't return my calls. 292 00:23:43,823 --> 00:23:46,626 They think I am finished, but I am not. 293 00:23:46,659 --> 00:23:50,463 I have got Mon Vere, and I have got Nicky. 294 00:23:50,497 --> 00:23:53,767 And as long as I have got Nicky, I am not finished. 295 00:23:57,637 --> 00:23:59,572 You stay away from her. 296 00:24:03,510 --> 00:24:05,545 - Well, I guess I'd better go. 297 00:24:23,496 --> 00:24:25,598 Your old man's in a fit. 298 00:24:25,632 --> 00:24:28,802 I thought he was gonna start foaming at the mouth. 299 00:24:28,835 --> 00:24:31,071 - Life is very hard for him now. 300 00:24:31,104 --> 00:24:32,205 - Yeah. 301 00:24:34,908 --> 00:24:36,343 But it shouldn't be for you. 302 00:24:38,745 --> 00:24:40,113 - What do you mean? 303 00:24:40,146 --> 00:24:41,981 - I mean, you're getting wrapped up, thrown in, 304 00:24:42,082 --> 00:24:43,083 and buried alive. 305 00:24:44,084 --> 00:24:44,884 It's true. 306 00:24:46,086 --> 00:24:48,355 He's squeezing you to death, just look. 307 00:24:48,388 --> 00:24:49,589 You can't spend every minute 308 00:24:49,622 --> 00:24:50,857 spooking around a place like this. 309 00:24:50,890 --> 00:24:52,492 It's like living in a mausoleum. 310 00:24:54,394 --> 00:24:55,562 - I love Mon Vere. 311 00:24:57,297 --> 00:24:58,565 - Of course, you love it. 312 00:24:59,666 --> 00:25:01,167 And, someday, it'll be all yours. 313 00:25:02,502 --> 00:25:03,737 When can I see you again? 314 00:25:03,770 --> 00:25:04,804 - Nicky! 315 00:25:04,838 --> 00:25:05,905 - Have dinner with me tonight. 316 00:25:05,939 --> 00:25:06,906 - I can't. - Why? 317 00:25:06,940 --> 00:25:09,109 - Because I just can't. - Nicky! 318 00:25:09,142 --> 00:25:10,443 - Listen, you're going to have to go now. 319 00:25:10,477 --> 00:25:11,678 - I'm not leaving until you tell me 320 00:25:11,711 --> 00:25:13,213 why we can't have dinner tonight. 321 00:25:17,884 --> 00:25:20,220 Name's Leo Manfred, call me. 322 00:25:22,055 --> 00:25:24,224 You won't, will you? - Nicky! 323 00:25:36,536 --> 00:25:37,370 Nicky! 324 00:26:25,352 --> 00:26:28,054 - That concludes the first half of our story. 325 00:26:29,923 --> 00:26:32,625 My new clock seems to have stopped. 326 00:26:32,659 --> 00:26:36,062 I suppose I shall have to buy fresh dynamite. 327 00:26:36,062 --> 00:26:39,632 Luckily, our story is much more easily activated. 328 00:26:39,666 --> 00:26:42,836 It will resume after the following message 329 00:26:42,869 --> 00:26:46,206 from your friendly neighborhood station. 330 00:26:50,377 --> 00:26:51,177 * Lover boy, lover boy * 331 00:26:51,211 --> 00:26:52,612 - Dancer, knock it off. 332 00:26:52,645 --> 00:26:53,813 * Our little sucker here * 333 00:26:53,847 --> 00:26:55,348 - Knock it off, you're making me nervous. 334 00:26:55,382 --> 00:26:56,616 * Lover boy, love her * 335 00:26:56,649 --> 00:26:58,451 * Lover boy, lover boy, love her * 336 00:26:58,485 --> 00:27:00,220 Ah, go soak your head. 337 00:27:00,253 --> 00:27:04,324 - Hey, Leo! - Yeah? 338 00:27:04,357 --> 00:27:05,658 - Leo? - Yeah? 339 00:27:05,692 --> 00:27:07,594 - Wagner got a call from Nicky Revere. 340 00:27:08,928 --> 00:27:10,196 They're having trouble with the car, again. 341 00:27:10,230 --> 00:27:11,131 She asked for you. 342 00:27:12,065 --> 00:27:13,033 - Well, it's about time. 343 00:27:13,033 --> 00:27:14,200 - Hey, Revere's gonna catch on 344 00:27:14,234 --> 00:27:15,902 you keep monkeying around with his car. 345 00:27:15,935 --> 00:27:17,037 - Yeah, what do you wanna bet, Dancer, 346 00:27:17,037 --> 00:27:18,438 it's the fan belt this time? 347 00:27:26,212 --> 00:27:29,082 - Had that car for 25 years. 348 00:27:29,115 --> 00:27:32,385 Never had any trouble with it for 25 years. 349 00:27:33,520 --> 00:27:36,356 Like people though, I guess. 350 00:27:37,757 --> 00:27:40,560 Once something goes wrong, everything starts going wrong. 351 00:27:40,593 --> 00:27:42,429 - Yeah, well, it's nothing serious. 352 00:27:42,462 --> 00:27:44,230 Fan belt needs tightening. 353 00:27:45,765 --> 00:27:48,601 - No mechanic ever touched my cars when I was up and able. 354 00:27:48,635 --> 00:27:49,703 Did it all myself. 355 00:27:50,637 --> 00:27:51,938 Things change. 356 00:27:53,273 --> 00:27:54,341 - Yeah, they sure do. 357 00:27:55,475 --> 00:27:57,744 - Country is changing, the city changes. 358 00:28:00,714 --> 00:28:03,016 Freeway'll be coming through here. 359 00:28:03,016 --> 00:28:05,151 Soon, they'll start cutting off the hills 360 00:28:05,185 --> 00:28:07,454 and dividing up the land. 361 00:28:07,487 --> 00:28:09,856 Everything gets smaller and smaller. 362 00:28:14,260 --> 00:28:16,363 - Land around here must be worth a lot of money. 363 00:28:16,396 --> 00:28:18,298 - The irony of it, the land. 364 00:28:19,499 --> 00:28:21,701 My talent that bought the land sits wasting 365 00:28:21,735 --> 00:28:24,537 while the thing it sits on grows in value. 366 00:28:25,739 --> 00:28:29,376 Mon Vere won't be caught up in the progress pie. 367 00:28:29,409 --> 00:28:34,314 Mon Vere's standing whole and big as long as I am alive. 368 00:31:04,564 --> 00:31:05,331 - Let me in. 369 00:31:12,505 --> 00:31:14,441 - You'd break it, too, wouldn't you? 370 00:31:14,474 --> 00:31:17,610 - Through fire, through glass, anything to be near you. 371 00:31:22,182 --> 00:31:25,518 You never can tell when the old man is looking. 372 00:31:25,552 --> 00:31:26,586 Did you tell him yet? 373 00:31:28,288 --> 00:31:29,489 Why? 374 00:31:29,522 --> 00:31:31,091 - I never know what he's going to do. 375 00:31:31,091 --> 00:31:32,759 - You have to. - He's capable of anything. 376 00:31:32,792 --> 00:31:34,828 - You have to tell him. - I know. 377 00:31:35,895 --> 00:31:37,364 - He should be happy for you. 378 00:31:39,099 --> 00:31:40,500 You have to tell him soon. 379 00:31:40,533 --> 00:31:41,868 I can't keep finding things to go wrong with the car. 380 00:31:41,901 --> 00:31:43,269 It's getting suspicious. 381 00:31:43,303 --> 00:31:45,538 - I know. 382 00:31:46,906 --> 00:31:48,174 - Did he say something? 383 00:31:48,208 --> 00:31:49,642 - Well, he's not stupid. 384 00:31:51,011 --> 00:31:52,545 - I've got to see you alone. 385 00:31:54,180 --> 00:31:55,715 Come have dinner with me in town. 386 00:31:55,749 --> 00:31:57,150 - I can't. 387 00:31:57,183 --> 00:31:59,719 - Then tell him. - I will. 388 00:31:59,753 --> 00:32:02,789 - Tell him, tell him, tell him. 389 00:32:16,102 --> 00:32:16,936 - Hello? 390 00:32:17,837 --> 00:32:18,672 Yeah, wait. 391 00:32:19,639 --> 00:32:20,640 Hey, Leo! 392 00:32:23,276 --> 00:32:24,110 Leo! 393 00:32:26,946 --> 00:32:28,148 Hey, wait just a minute. 394 00:32:39,559 --> 00:32:40,460 Hey, Leo, Leo. - What? 395 00:32:40,493 --> 00:32:41,895 - It's for you. - Who is it? 396 00:32:41,928 --> 00:32:44,264 - It sounds like Nicky Revere, there. 397 00:32:48,835 --> 00:32:49,669 - Good morning. 398 00:32:50,537 --> 00:32:52,305 What time is it? 399 00:32:53,340 --> 00:32:54,908 Really? 400 00:32:54,941 --> 00:32:56,009 Nah, you woke me up. 401 00:32:57,510 --> 00:32:58,311 Hey, you miss me? 402 00:32:59,379 --> 00:33:02,048 Yeah, I'll bet. 403 00:33:04,150 --> 00:33:04,918 What? 404 00:33:07,053 --> 00:33:07,887 You did? 405 00:33:08,922 --> 00:33:10,523 Well, sure, sure, great. 406 00:33:10,557 --> 00:33:11,524 I'll be right there. 407 00:33:11,558 --> 00:33:13,660 Hey, hey. 408 00:33:13,693 --> 00:33:14,527 You love me? 409 00:33:15,562 --> 00:33:17,931 Yeah, good bye. 410 00:33:19,966 --> 00:33:20,800 Dancer! 411 00:33:22,068 --> 00:33:23,703 Dancer! - Yeah? 412 00:33:23,737 --> 00:33:25,271 - Bring me some coffee. 413 00:33:29,542 --> 00:33:30,744 - Who do you think you are? 414 00:33:32,178 --> 00:33:34,314 - Dancer, you better start looking for a new roommate. 415 00:33:35,482 --> 00:33:38,284 - Oh, you going somewhere? 416 00:33:40,687 --> 00:33:43,323 - I'm about to become the master of Mon Vere. 417 00:33:46,326 --> 00:33:48,828 Marriage, she spoke to her father 418 00:33:48,862 --> 00:33:50,764 and he wants to see me this afternoon. 419 00:33:52,999 --> 00:33:54,167 - I don't believe it. 420 00:33:54,200 --> 00:33:55,869 - Coming into the homestretch. 421 00:33:57,537 --> 00:33:59,572 - You've got a big Oaf for operator. 422 00:33:59,606 --> 00:34:01,775 Invite me up for a drink. 423 00:34:01,808 --> 00:34:04,077 - Yeah, there's still the old man. 424 00:34:04,110 --> 00:34:05,812 - Oh, that shouldn't be any problem. 425 00:34:07,047 --> 00:34:08,348 I wouldn't be surprised to read in the papers 426 00:34:08,381 --> 00:34:10,784 that he went rolling down one of those hills. 427 00:34:12,152 --> 00:34:16,489 - Dancer, my father-in-law rolling down a hill? 428 00:34:21,061 --> 00:34:22,295 - She says she loves you. 429 00:34:22,328 --> 00:34:23,530 - I love her, too. 430 00:34:23,563 --> 00:34:25,065 - Ah, yes, love. 431 00:34:26,132 --> 00:34:27,634 And the practical side. 432 00:34:29,069 --> 00:34:32,405 - I have $300 in the bank, a good steady job at $150 a week. 433 00:34:34,908 --> 00:34:39,312 - See around me here, here, there? 434 00:34:44,084 --> 00:34:48,088 Reminders, mementos of glory, 435 00:34:48,121 --> 00:34:51,358 faded out of fame, but still glory. 436 00:34:51,391 --> 00:34:54,194 Aside from their sentimental value to Nicky and to me, 437 00:34:54,227 --> 00:34:55,929 and it's considerable, 438 00:34:55,962 --> 00:35:00,400 these relics are indications that she's lived well, always. 439 00:35:01,768 --> 00:35:03,603 I had intended leaving Nicky a portion of the money 440 00:35:03,636 --> 00:35:05,271 that accompanied this glory. 441 00:35:07,140 --> 00:35:10,043 Mon Vere's all that's left now, all. 442 00:35:11,144 --> 00:35:12,679 There was a life insurance policy 443 00:35:12,712 --> 00:35:15,148 at one time before the accident, 444 00:35:15,181 --> 00:35:17,751 but now I am not considered a good risk. 445 00:35:24,858 --> 00:35:27,894 She'll go through your $300 in a day. 446 00:35:28,795 --> 00:35:31,498 Maybe she won't, I don't know. 447 00:35:31,531 --> 00:35:33,533 But I must be certain, when I leave this world, 448 00:35:33,566 --> 00:35:35,935 she's protected. - I'll take care of her. 449 00:35:35,969 --> 00:35:38,238 - On a bank account of $300? 450 00:35:39,639 --> 00:35:42,075 What would she do if something happened to you? 451 00:35:42,108 --> 00:35:44,744 Unless, you have insurance? - No. 452 00:35:44,778 --> 00:35:46,212 - If you wanna marry Nicky, 453 00:35:46,246 --> 00:35:48,848 you'll have to take out a $50,000 life insurance policy 454 00:35:48,882 --> 00:35:50,984 naming her as beneficiary. 455 00:35:51,084 --> 00:35:52,352 That's my only condition. 456 00:35:57,323 --> 00:36:00,927 - Sure, you know a good company? 457 00:36:02,362 --> 00:36:03,463 - Yeah, what we have is handled by Jeremy Hodges, 458 00:36:03,496 --> 00:36:05,065 an old friend of mine. 459 00:36:05,098 --> 00:36:06,299 Let me see. 460 00:36:06,332 --> 00:36:08,201 He's a representative of the California Mutual. 461 00:36:08,234 --> 00:36:09,202 I have his card around here somewhere. 462 00:36:09,235 --> 00:36:10,337 I'll find it. - Fine. 463 00:36:22,148 --> 00:36:23,616 - I have a lot of pride, Leo. 464 00:36:24,884 --> 00:36:26,920 That's all I have a lot of left. 465 00:36:28,054 --> 00:36:31,324 Don't tell Hodges why you're doing this. 466 00:36:31,358 --> 00:36:32,792 He's a gossip. 467 00:36:32,826 --> 00:36:35,362 I don't want him to know I'm reduced to making deals. 468 00:36:36,830 --> 00:36:38,565 Don't tell Nicky what I am asking. 469 00:36:38,598 --> 00:36:41,201 She has more pride than I have. 470 00:36:41,234 --> 00:36:42,769 - Are you two still at it? 471 00:36:44,504 --> 00:36:45,672 It's enough now. 472 00:36:45,705 --> 00:36:46,973 It's time for a drink. 473 00:36:48,274 --> 00:36:49,743 You haven't killed each other, 474 00:36:49,776 --> 00:36:52,345 so I take it the terms of my dowry have been arranged, 475 00:36:52,379 --> 00:36:53,513 and I'm to be given away 476 00:36:53,546 --> 00:36:56,349 for three white horses, a litter of pigs, 477 00:36:56,383 --> 00:36:58,184 and a string of assorted beads. 478 00:37:02,022 --> 00:37:03,490 Want a drink, Daddy? 479 00:37:03,523 --> 00:37:06,159 - No, thanks, I think I'll just sun myself a little. 480 00:37:08,728 --> 00:37:10,397 - Oh, dear, would you help Daddy into the sun? 481 00:37:10,430 --> 00:37:11,398 - Sure, sure. 482 00:37:27,347 --> 00:37:28,815 - Thank you. 483 00:37:28,848 --> 00:37:30,050 - You're quite welcome. 484 00:38:28,074 --> 00:38:29,609 Come on in, I'll give you a drink. 485 00:38:29,642 --> 00:38:31,845 - Hey, yeah, but I wasn't invited. 486 00:38:34,247 --> 00:38:35,849 - I invite you, come on. 487 00:38:42,255 --> 00:38:45,325 - You're kidding, wow! 488 00:38:47,394 --> 00:38:48,194 - It's Italian. 489 00:38:49,329 --> 00:38:50,563 Everything around here practically comes 490 00:38:50,597 --> 00:38:52,065 from somewhere else. 491 00:38:52,065 --> 00:38:54,834 Stones from Texas, window frames from Morocco. 492 00:38:57,871 --> 00:38:58,905 Here's my girl. 493 00:39:03,910 --> 00:39:04,911 Well, don't stand there gawking. 494 00:39:05,011 --> 00:39:05,745 Come on in. 495 00:39:14,688 --> 00:39:17,223 Nicky, this is Dancer Smith, my not-for-long roommate. 496 00:39:18,391 --> 00:39:21,027 Dancer, this is my soon-to-be wife. 497 00:39:21,027 --> 00:39:22,162 - Hello. - Hi. 498 00:39:23,363 --> 00:39:24,597 - Where's the old man? 499 00:39:24,631 --> 00:39:26,232 - Oh, he's out getting some sun. 500 00:39:39,879 --> 00:39:42,649 Daddy, Leo is here. 501 00:39:42,682 --> 00:39:44,184 - Oh, good morning, Leo. 502 00:39:44,217 --> 00:39:47,120 - Mr. Revere, I'd like you to meet a friend of mine, 503 00:39:47,153 --> 00:39:48,088 Dancer Smith. 504 00:39:48,121 --> 00:39:48,922 - How do you do, sir? 505 00:39:48,955 --> 00:39:50,056 How are you? 506 00:39:50,056 --> 00:39:51,424 - Are you a dancer, Dancer? 507 00:39:51,458 --> 00:39:53,259 - Yeah, sort of. - And an actor. 508 00:39:53,293 --> 00:39:54,494 He hasn't given up yet. 509 00:39:55,695 --> 00:39:57,630 - How about giving us a little dance? 510 00:39:57,664 --> 00:39:59,065 - Oh, yes, why don't you? 511 00:39:59,065 --> 00:40:00,066 - Yeah, come on, Dancer. 512 00:40:00,000 --> 00:40:01,534 Show 'em what you can do. 513 00:40:01,568 --> 00:40:02,902 - Come on. - All right. 514 00:40:02,936 --> 00:40:04,838 All right, so you wanna see a dance? 515 00:40:04,871 --> 00:40:06,473 - Yeah, let's see your stuff. 516 00:40:06,506 --> 00:40:07,741 - All right. 517 00:40:20,653 --> 00:40:21,654 - Whoa! 518 00:40:29,295 --> 00:40:30,196 - Look out! - Oh! 519 00:40:30,230 --> 00:40:31,297 Watch the wall! - Hey, whoa! 520 00:40:31,331 --> 00:40:32,365 - Whoa! - Whoa, buddy boy. 521 00:40:32,399 --> 00:40:33,833 Whoa, buddy boy. 522 00:40:33,867 --> 00:40:34,801 Well-- - Oh, man. 523 00:40:34,834 --> 00:40:36,603 - You all right? - Yeah. 524 00:40:39,773 --> 00:40:40,607 - Bravo, bravo! 525 00:40:41,708 --> 00:40:43,176 - Bravo right over the edge. 526 00:40:43,209 --> 00:40:44,711 - Look out for that drop. 527 00:40:44,744 --> 00:40:46,346 What drop? 528 00:40:46,379 --> 00:40:48,014 - It's not funny. 529 00:40:48,048 --> 00:40:50,417 - Years ago, there was a big fire through here. 530 00:40:50,450 --> 00:40:53,720 Then, the rains caused the dirt to give way. 531 00:40:53,753 --> 00:40:55,922 Had to build that retaining wall, 532 00:40:55,955 --> 00:40:58,091 almost a hundred feet high. 533 00:40:59,092 --> 00:41:00,860 Well, let's go in. 534 00:41:00,894 --> 00:41:02,762 I have a little surprise for you. 535 00:41:03,963 --> 00:41:05,298 - Come along. 536 00:41:15,408 --> 00:41:17,143 - Take a seat right here. 537 00:41:20,580 --> 00:41:22,182 - We're going to the movies. 538 00:41:22,215 --> 00:41:24,117 - Not to just any movie. 539 00:41:24,150 --> 00:41:26,086 The pinnacle of my career, 540 00:41:26,086 --> 00:41:28,822 the best performance my wife ever gave on the screen. 541 00:41:30,290 --> 00:41:33,793 (projector clicking) 542 00:41:33,827 --> 00:41:35,795 - Hey, pretty fancy titles. 543 00:41:35,829 --> 00:41:37,797 - Pretty fancy director. 544 00:41:40,367 --> 00:41:41,334 - Hey, where's the popcorn? 545 00:41:41,368 --> 00:41:42,802 - Yeah. - Shh. 546 00:41:48,174 --> 00:41:51,111 - There it is, yeah. 547 00:41:51,144 --> 00:41:54,347 - "Chicago, the mecca of reckless youth, 548 00:41:54,381 --> 00:41:56,816 "the fastest city in the world." 549 00:41:59,919 --> 00:42:02,188 Great, how many days did it take 550 00:42:02,222 --> 00:42:04,090 to get that shot, Mr. Revere? 551 00:42:04,124 --> 00:42:05,158 - Please, shh. 552 00:42:06,326 --> 00:42:09,396 - "Susu, an orphan, lost in the midst 553 00:42:09,429 --> 00:42:13,967 "of gin, jazz, and gasoline." 554 00:42:14,067 --> 00:42:14,834 Is that her? 555 00:42:16,636 --> 00:42:17,470 - Yes. 556 00:42:19,406 --> 00:42:20,807 - What's their motivation? 557 00:42:20,840 --> 00:42:22,175 - They never heard of it. 558 00:42:22,208 --> 00:42:23,510 - What? - Motivation. 559 00:42:28,381 --> 00:42:33,386 "Susu's employer, Sam Gread, a gangster." 560 00:42:36,156 --> 00:42:37,390 - Boo! - Boo, boo! 561 00:42:55,108 --> 00:42:56,109 - If we had a couple of eggs, 562 00:42:56,109 --> 00:42:58,111 we could have breakfast. 563 00:42:58,144 --> 00:43:00,246 You get it, ham and eggs? 564 00:43:02,248 --> 00:43:04,150 - Yeah, yeah, 23 skidoo! 565 00:43:08,154 --> 00:43:09,055 Shh! 566 00:43:21,101 --> 00:43:23,436 - Now, I could do better than that. 567 00:43:23,470 --> 00:43:24,704 - Shh. 568 00:43:24,738 --> 00:43:26,940 - All I need is a string of pearls. 569 00:43:49,996 --> 00:43:52,665 - "He must never know that I am the one responsible 570 00:43:52,699 --> 00:43:54,200 "for his downfall." 571 00:43:56,670 --> 00:43:58,138 - Get out! 572 00:43:58,171 --> 00:43:59,339 Get out! Get out! 573 00:43:59,372 --> 00:44:01,107 - Mr. Revere, I'm sorry. 574 00:44:01,141 --> 00:44:02,642 - Get out! Get out! 575 00:44:10,383 --> 00:44:11,351 - Beneath you. 576 00:44:11,384 --> 00:44:13,586 - Leave her alone, get out! 577 00:44:24,130 --> 00:44:25,432 - I let it ring all night. 578 00:44:28,068 --> 00:44:29,235 Hello, Nicky? 579 00:44:30,937 --> 00:44:31,905 Hello, is that you? 580 00:44:33,073 --> 00:44:34,941 - He says I can't see you anymore. 581 00:44:34,974 --> 00:44:36,876 - Oh, who does he think he is? 582 00:44:38,511 --> 00:44:40,914 - "Death Scene" is his favorite film. 583 00:44:40,947 --> 00:44:42,182 - Oh, come on, sweetheart. 584 00:44:42,215 --> 00:44:44,084 It's terrible and she's awful in it. 585 00:44:47,821 --> 00:44:49,889 - Come in the morning at 10:00. 586 00:44:49,923 --> 00:44:51,825 We'll talk to him together. 587 00:44:54,094 --> 00:44:55,395 Good night. 588 00:44:59,599 --> 00:45:01,668 - Hey, what? 589 00:45:01,701 --> 00:45:03,937 - He says I can't marry her now. 590 00:45:04,037 --> 00:45:05,238 - Easy come, easy go. 591 00:45:06,673 --> 00:45:07,941 - You think so? 592 00:45:08,041 --> 00:45:09,175 Easy come, easy go? 593 00:45:09,209 --> 00:45:11,211 Tomorrow at 10:00. 594 00:45:11,244 --> 00:45:13,113 - What tomorrow at 10:00? 595 00:45:13,146 --> 00:45:16,683 - "The time has come," the Walrus said. 596 00:45:17,717 --> 00:45:19,052 - Time for what? 597 00:45:21,287 --> 00:45:22,522 - Look out for that drop. 598 00:45:24,090 --> 00:45:24,924 What drop? 599 00:45:26,326 --> 00:45:28,661 - You haven't got the nerve. 600 00:45:28,695 --> 00:45:30,296 - I've got nerves of steel. 601 00:45:34,067 --> 00:45:35,669 You look tired. 602 00:45:35,702 --> 00:45:37,337 - I didn't sleep well last night. 603 00:45:40,073 --> 00:45:40,840 - Where is he? 604 00:45:43,376 --> 00:45:44,377 - Out on the lawn. 605 00:45:58,692 --> 00:45:59,526 Father. 606 00:46:01,561 --> 00:46:02,629 - Good morning, Mr. Revere. 607 00:46:02,662 --> 00:46:04,531 - What's he doing here? 608 00:46:06,266 --> 00:46:07,834 - Nicky and I love each other. 609 00:46:07,867 --> 00:46:08,835 - I don't care. 610 00:46:08,868 --> 00:46:10,337 She's not marrying you. 611 00:46:14,174 --> 00:46:15,942 - She's old enough to make up her own mind. 612 00:46:16,042 --> 00:46:18,144 - That's true. - Let her choose. 613 00:46:19,579 --> 00:46:24,584 - All right, my dear, make your choice between him and me. 614 00:47:05,792 --> 00:47:09,029 - Yes, it was a strange thing. 615 00:47:09,029 --> 00:47:11,865 And we'd only known him a short time, you know? 616 00:47:11,898 --> 00:47:16,136 Yes, he just delivered the car from the garage, hmm. 617 00:47:17,537 --> 00:47:20,907 And, you know, he said he was a fan of Monica Parrish's. 618 00:47:20,940 --> 00:47:22,942 Had been since he was a little boy. 619 00:47:23,043 --> 00:47:24,778 - Oh, good for him. 620 00:47:26,046 --> 00:47:26,746 You what? 621 00:47:26,780 --> 00:47:28,314 Oh, wait a minute. 622 00:47:28,348 --> 00:47:29,249 Tommy, turn it off. 623 00:47:29,282 --> 00:47:30,684 Turn it off, Tommy. 624 00:47:30,717 --> 00:47:33,219 - with a beautiful woman. 625 00:47:36,056 --> 00:47:37,590 - What, $50,000? 626 00:47:42,162 --> 00:47:44,264 - Yes, I have the check right here. 627 00:47:44,297 --> 00:47:47,500 You remember Mr. Hodges, the insurance man? 628 00:47:47,534 --> 00:47:51,504 Well, he handled the whole deal. 629 00:47:52,839 --> 00:47:54,607 Oh, it's Susu. 630 00:47:55,475 --> 00:47:56,443 Wanna talk to her? 631 00:47:56,476 --> 00:47:57,777 - Well, now, why not? 632 00:47:57,811 --> 00:47:59,679 - Susu, darling, here's your daddy. 633 00:47:59,713 --> 00:48:01,214 I give you a kiss, muah. 634 00:48:04,117 --> 00:48:05,719 - Hi, Susu. 635 00:48:05,752 --> 00:48:10,023 Yes, oh, I think I'll try to find a good script. 636 00:48:11,291 --> 00:48:12,225 I'm feeling fine. 637 00:48:13,226 --> 00:48:14,828 Yes, your mother's fine. 638 00:48:14,861 --> 00:48:16,496 I think she wants to talk to you. 639 00:48:18,164 --> 00:48:23,169 - Oh, Susu, darling, I just wanted to know how Bobby is. 640 00:48:24,337 --> 00:48:26,106 Oh, good, his cold is better then? 641 00:48:26,139 --> 00:48:29,376 Good, tell him his grandmother sends her love. 642 00:48:30,577 --> 00:48:33,179 Yes, okay, I'll give you back to your daddy now. 643 00:48:34,547 --> 00:48:38,251 - Susu, we ran "Death Scene" a couple of weeks ago. 644 00:48:38,284 --> 00:48:40,487 It still holds up, dear. 645 00:48:40,520 --> 00:48:43,423 Your mother's absolutely wonderful in it. 646 00:48:43,456 --> 00:48:46,059 It's a classic Monica Parrish performance. 647 00:48:47,060 --> 00:48:48,695 Isn't it, Monica? 648 00:48:48,728 --> 00:48:52,932 - Oh, yes, it is. 649 00:49:07,580 --> 00:49:10,917 it occurs to me that we may inadvertently have given you 650 00:49:11,017 --> 00:49:12,452 the wrong impression. 651 00:49:12,485 --> 00:49:15,588 You see, Monica and her husband were caught 652 00:49:15,622 --> 00:49:17,657 and paid for their crime. 653 00:49:17,691 --> 00:49:20,026 I like to keep the record straight. 654 00:49:20,060 --> 00:49:23,596 As for my clock, I haven't been able to find a drugstore 655 00:49:23,630 --> 00:49:25,565 that carries dynamite sticks. 656 00:49:25,598 --> 00:49:27,033 Oh, they had some. 657 00:49:27,033 --> 00:49:30,303 But, as you would expect, not the right size. 658 00:49:30,337 --> 00:49:31,304 (clock rattling) 659 00:49:32,172 --> 00:49:34,174 Ah, there we are. 660 00:49:34,207 --> 00:49:37,043 And now we shall hear from our sponsor. 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.