All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S03E16 One of the Family 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,125 --> 00:00:26,026 - Good evening. 2 00:00:31,598 --> 00:00:34,134 Just trying out a new product. 3 00:00:34,167 --> 00:00:37,871 It's for people who are afraid to face reality, 4 00:00:37,904 --> 00:00:40,273 for the man who has everything 5 00:00:40,306 --> 00:00:42,642 and can't stand to look at it. 6 00:00:42,676 --> 00:00:44,911 We're doing a very brisk business. 7 00:00:44,944 --> 00:00:48,782 One of the appeals of the box is its anonymity, 8 00:00:48,815 --> 00:00:52,986 but inside our boxes are some very important people, 9 00:00:53,019 --> 00:00:55,422 several heads of state. 10 00:00:55,455 --> 00:00:57,724 At a very modest additional cost, 11 00:00:57,757 --> 00:01:00,627 we have this popular attachment. 12 00:01:00,660 --> 00:01:03,930 You will observe, there are no eye holes. 13 00:01:05,365 --> 00:01:08,735 It is for those people who buy one of these 14 00:01:08,768 --> 00:01:11,271 and then find they cannot face the reality 15 00:01:11,304 --> 00:01:13,807 of the inside of the box. 16 00:01:13,840 --> 00:01:17,711 As you can see, we have boxes to fit any size 17 00:01:17,744 --> 00:01:20,714 or shape of head or problem. 18 00:01:20,747 --> 00:01:23,616 All this has nothing to do with tonight's story, 19 00:01:23,650 --> 00:01:24,851 One of the Family, 20 00:01:24,884 --> 00:01:28,088 which begins after the following commercial 21 00:01:28,088 --> 00:01:31,858 and that is one minute of reality I intend to miss. 22 00:02:36,222 --> 00:02:37,824 - Mrs. Dailey? 23 00:02:37,857 --> 00:02:38,692 - Yes. 24 00:02:40,260 --> 00:02:41,261 Well, you must be Frieda. 25 00:02:41,294 --> 00:02:43,296 How do you do? 26 00:02:43,329 --> 00:02:44,798 Come in, please. 27 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 - Thank you. 28 00:02:51,538 --> 00:02:52,772 - Where's Mr. Dailey? 29 00:02:52,806 --> 00:02:54,808 Didn't he meet you at the bus depot? 30 00:02:54,841 --> 00:02:55,642 - No. 31 00:02:57,644 --> 00:02:59,112 - Isn't that funny. 32 00:02:59,145 --> 00:03:00,480 He left ages ago. 33 00:03:00,513 --> 00:03:02,615 I'm surprised he missed you. 34 00:03:02,649 --> 00:03:04,184 - There were plenty of taxis. 35 00:03:06,619 --> 00:03:08,355 - I guess you'd like to see your room. 36 00:03:08,388 --> 00:03:09,189 It's back here. 37 00:03:09,222 --> 00:03:10,256 - No, thank you. 38 00:03:11,491 --> 00:03:13,360 First, the baby. 39 00:03:13,393 --> 00:03:15,261 I want more to see him. 40 00:03:16,329 --> 00:03:17,797 - He's asleep right now, 41 00:03:17,831 --> 00:03:19,966 but you can take a peak in a minute. 42 00:03:20,900 --> 00:03:21,735 This way. 43 00:03:29,676 --> 00:03:30,877 Here we are. 44 00:03:30,910 --> 00:03:31,978 I hope you'll find it comfortable. 45 00:03:32,879 --> 00:03:35,882 - It's very nice, everything. 46 00:03:35,915 --> 00:03:38,084 - Your bathroom is over there. 47 00:03:38,118 --> 00:03:39,419 - And real flowers. 48 00:03:40,887 --> 00:03:42,622 Makes the room so 49 00:03:45,692 --> 00:03:47,360 - And your own TV set. 50 00:03:48,528 --> 00:03:50,163 Do you like to watch television? 51 00:03:51,264 --> 00:03:52,932 - Not so much anymore. 52 00:03:54,100 --> 00:03:56,569 They took off my program. 53 00:03:56,603 --> 00:03:58,171 - What was that? 54 00:03:58,204 --> 00:03:59,005 - Wrestling. 55 00:04:00,040 --> 00:04:01,241 - Wrestling? 56 00:04:01,274 --> 00:04:03,043 - The baby's in here? 57 00:04:03,043 --> 00:04:03,777 May I please? 58 00:04:03,810 --> 00:04:04,611 - Yes. 59 00:04:04,644 --> 00:04:05,478 Yes, of course. 60 00:04:12,852 --> 00:04:14,721 Hey mister! 61 00:04:14,754 --> 00:04:16,923 You're supposed to be asleep. 62 00:04:16,956 --> 00:04:18,758 Yes, my darling. 63 00:04:18,792 --> 00:04:20,794 - Such a beautiful baby. 64 00:04:25,298 --> 00:04:26,166 Cookie! 65 00:04:29,302 --> 00:04:32,072 Even more beautiful than his papa. 66 00:04:34,674 --> 00:04:38,945 For eight years I was like his mama to Mr. Dailey. 67 00:04:38,978 --> 00:04:41,081 Mutti he called me. 68 00:04:41,081 --> 00:04:41,948 - I know. 69 00:04:41,981 --> 00:04:44,150 He's talked about you a lot. 70 00:04:44,184 --> 00:04:46,886 What a wonderful nurse his mutti was. 71 00:04:48,088 --> 00:04:49,689 I think we're going to agree with him. 72 00:04:51,991 --> 00:04:53,893 - I am mutti my little Dexi. 73 00:04:57,697 --> 00:04:58,898 - That must be Dex. 74 00:05:00,400 --> 00:05:02,802 Dex, we're in the nursery! 75 00:05:02,836 --> 00:05:04,037 - Hi. 76 00:05:04,037 --> 00:05:04,838 - Hello sweetheart. - How did she get here? 77 00:05:04,871 --> 00:05:05,839 - By cab. 78 00:05:05,872 --> 00:05:06,840 I guess you missed her. 79 00:05:06,873 --> 00:05:08,041 - Well I don't see how. 80 00:05:08,074 --> 00:05:09,376 I was there when the Bakersfield bus came in 81 00:05:09,409 --> 00:05:11,177 and watched every passenger get on. 82 00:05:11,211 --> 00:05:12,078 - She's here with the baby. 83 00:05:12,112 --> 00:05:13,446 - Mutti! 84 00:05:13,480 --> 00:05:16,049 - How good to see you. - Mr. Dailey! 85 00:05:16,082 --> 00:05:17,117 - I looked all over for you. 86 00:05:17,150 --> 00:05:18,218 What happened? 87 00:05:18,251 --> 00:05:19,486 - I looked for you too, 88 00:05:19,519 --> 00:05:21,955 but I think maybe my bus was early. 89 00:05:22,055 --> 00:05:23,356 - I did too, but I checked and there was 90 00:05:23,390 --> 00:05:25,158 only one bus from Bakersfield this morning. 91 00:05:25,191 --> 00:05:26,960 - You probably just didn't recognize each other. 92 00:05:27,927 --> 00:05:29,062 - I'd recognize her anywhere. 93 00:05:29,095 --> 00:05:31,097 She's just as I remember her. 94 00:05:31,131 --> 00:05:32,866 You haven't changed a bit. 95 00:05:32,899 --> 00:05:34,200 Still the same old mutti. 96 00:05:34,234 --> 00:05:36,169 - I have changed. 97 00:05:36,202 --> 00:05:38,672 Too much coffee cooken, you remember. 98 00:05:38,705 --> 00:05:40,173 - Do I. 99 00:05:40,206 --> 00:05:42,075 I haven't tasted anything like your cooken since. 100 00:05:43,443 --> 00:05:45,578 They just don't take care of me like that anymore. 101 00:05:46,780 --> 00:05:49,182 - Poor neglected Dexter. 102 00:05:49,215 --> 00:05:50,750 - What do you think of our boy? 103 00:05:51,851 --> 00:05:53,119 - He's a darling baby. 104 00:05:56,289 --> 00:05:59,092 - Snooklepuss, that's what you used to call me. 105 00:05:59,125 --> 00:06:00,393 Hi Snooklepuss. 106 00:06:04,030 --> 00:06:05,231 I guess if you can handle me, 107 00:06:05,265 --> 00:06:06,433 you oughta be able to take care of him 108 00:06:06,466 --> 00:06:08,501 for a couple of months by yourself. 109 00:06:08,535 --> 00:06:10,303 - You are going away, both? 110 00:06:10,337 --> 00:06:11,471 - Yeah. 111 00:06:11,504 --> 00:06:12,706 If everything works out all right, 112 00:06:12,739 --> 00:06:14,541 we're gonna take a trip to Europe. 113 00:06:14,574 --> 00:06:16,309 - Of course, we wouldn't leave until you're all 114 00:06:16,343 --> 00:06:17,944 settled in and organized. 115 00:06:18,044 --> 00:06:20,347 - I'm sure that won't take long, Mrs. Dailey. 116 00:06:21,548 --> 00:06:24,184 I'm so happy to have a little Dexi again! 117 00:06:25,285 --> 00:06:26,186 - You don't know how happy we are 118 00:06:26,219 --> 00:06:28,288 to have you with us, Frieda. 119 00:06:28,321 --> 00:06:29,155 - Thank you. 120 00:06:35,195 --> 00:06:38,098 - Made by mutti with tender loving care. 121 00:06:38,131 --> 00:06:40,133 - Not for breakfast, please. 122 00:06:40,166 --> 00:06:41,201 - She'll be hurt. 123 00:06:41,234 --> 00:06:42,369 - Maybe later. 124 00:06:43,370 --> 00:06:45,271 - You asked for it. 125 00:06:45,305 --> 00:06:47,540 Anyway, she thinks you're too skinny. 126 00:06:47,574 --> 00:06:50,243 He needs some meat on his bones. 127 00:06:50,276 --> 00:06:51,378 - You mean flab. 128 00:06:52,278 --> 00:06:53,513 There's a time when I could've 129 00:06:53,546 --> 00:06:55,215 knocked off two of those without batting an eye. 130 00:06:55,248 --> 00:06:56,316 Not anymore. 131 00:07:00,553 --> 00:07:02,555 - Frieda, what have you got there? 132 00:07:02,589 --> 00:07:04,057 - Little Dex's diapers. 133 00:07:04,090 --> 00:07:05,558 I'm going to wash them. 134 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 - I thought I told you, we have a diaper service. 135 00:07:07,794 --> 00:07:09,829 - Yes, but I canceled it. 136 00:07:09,863 --> 00:07:11,765 It's a waste of money, Mrs. Dailey. 137 00:07:13,133 --> 00:07:14,934 I always like to do it myself. 138 00:07:15,035 --> 00:07:16,670 - Frieda, would you please let me decide what's 139 00:07:16,703 --> 00:07:17,604 a waste of money? 140 00:07:19,039 --> 00:07:21,274 Call the diaper service and ask them to come as usual. 141 00:07:25,645 --> 00:07:26,446 - Yes ma'am. 142 00:07:32,585 --> 00:07:35,588 - She's inclined to take a little too much on herself. 143 00:07:35,622 --> 00:07:37,223 - She meant well. 144 00:07:37,257 --> 00:07:39,059 After all sweetie, you can't have it both ways. 145 00:07:39,059 --> 00:07:40,960 Either she takes over or she doesn't. 146 00:07:42,095 --> 00:07:44,297 Besides, if she wants to save me money. 147 00:07:44,330 --> 00:07:46,866 - Yes, but I think that's overdoing the old 148 00:07:46,900 --> 00:07:49,135 country frugality bit, don't you? 149 00:07:49,169 --> 00:07:50,070 - What's the matter hun? 150 00:07:50,103 --> 00:07:52,072 Isn't it working with you two? 151 00:07:52,105 --> 00:07:53,106 - It's fine. 152 00:07:54,474 --> 00:07:57,077 No really Dex, she's wonderful, she really is. 153 00:07:57,077 --> 00:07:58,678 The baby's crazy about her. 154 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 Though I wish she'd stop calling him Dexi. 155 00:08:03,516 --> 00:08:06,219 Sounds like a girl or a riverboat gambler. 156 00:08:06,252 --> 00:08:07,654 - It's not as bad as Junior. 157 00:08:09,856 --> 00:08:14,361 Besides, she called me Dexi and it didn't 158 00:08:14,394 --> 00:08:15,929 seem to do me any harm. 159 00:08:23,069 --> 00:08:25,705 Say, how 'bout a night on the town? 160 00:08:27,340 --> 00:08:28,775 We've got a built-in babysitter 161 00:08:28,808 --> 00:08:31,578 worth her weight in gold, why not get our monies worth? 162 00:08:32,712 --> 00:08:34,447 - Don't you think it's a little too soon? 163 00:08:34,481 --> 00:08:36,149 - Isn't that why we hired Frieda? 164 00:08:38,218 --> 00:08:39,252 - You got a date. 165 00:08:39,285 --> 00:08:40,420 - Good. 166 00:08:40,453 --> 00:08:42,055 - What time will you be home? 167 00:08:42,088 --> 00:08:43,623 - I'll try to get away early. 168 00:08:43,656 --> 00:08:45,658 Why don't you plan to be ready about six? 169 00:08:45,692 --> 00:08:46,926 - Okay. 170 00:08:46,960 --> 00:08:48,395 - Stay tuned for local news and weather. 171 00:08:48,428 --> 00:08:50,597 Charges and counter charges were violently exchanged 172 00:08:50,630 --> 00:08:52,499 at a city council meeting yesterday 173 00:08:52,532 --> 00:08:55,168 over the proposed freeway route for West Los Angeles. 174 00:08:56,536 --> 00:08:58,838 In San Francisco, violence of a different order 175 00:08:58,872 --> 00:09:00,140 is suspected in connection with the 176 00:09:00,173 --> 00:09:02,042 recent death of a six month old son 177 00:09:02,075 --> 00:09:03,910 of Mr. and Mrs. George Callendar. 178 00:09:04,010 --> 00:09:06,613 The discovery of a bottle containing an arsenic compound 179 00:09:06,646 --> 00:09:10,784 has led to a demand for the exhumation of the infant's body. 180 00:09:10,817 --> 00:09:12,352 In an interview with our reporter, 181 00:09:12,385 --> 00:09:14,354 police captain Martin Drowman explained that 182 00:09:14,387 --> 00:09:17,624 the child's nurse, an elderly woman of German origin 183 00:09:17,657 --> 00:09:19,893 is being sought for questioning. 184 00:09:19,926 --> 00:09:21,561 Meanwhile, the parents... 185 00:09:29,369 --> 00:09:31,438 - What's with the radio? 186 00:09:31,471 --> 00:09:32,639 - I turned it off. 187 00:09:32,672 --> 00:09:34,040 - And anyone having knowledge of the 188 00:09:34,074 --> 00:09:35,942 person fitting this description should 189 00:09:36,042 --> 00:09:38,545 get in touch with the local police. 190 00:09:38,578 --> 00:09:39,913 Now for the weather. 191 00:09:39,946 --> 00:09:41,848 Partly cloudy, clearing tomorrow morning with 192 00:09:41,881 --> 00:09:43,917 temperatures in the high 70s. 193 00:09:43,950 --> 00:09:47,721 - Excuse me, I thought that you had finished breakfast. 194 00:09:47,754 --> 00:09:48,555 - That's all right. 195 00:09:48,588 --> 00:09:50,090 Just one for the road. 196 00:09:50,123 --> 00:09:54,227 He was tempted, but he didn't have time. 197 00:09:54,260 --> 00:09:55,128 - We keep. 198 00:10:08,475 --> 00:10:10,610 - Frieda, Mr. Dailey and I thought we'd 199 00:10:10,643 --> 00:10:12,045 go out for dinner tonight. 200 00:10:13,546 --> 00:10:15,348 Do you think you'll be all right? 201 00:10:15,382 --> 00:10:16,783 - Yes, Mrs. Dailey. 202 00:10:17,951 --> 00:10:20,587 Little Dex and I, we will be fine. 203 00:10:22,822 --> 00:10:23,656 - Good. 204 00:12:16,102 --> 00:12:18,071 - This is the way to live. 205 00:12:19,472 --> 00:12:22,676 No babysitter to drive home, no four o'clock feeding. 206 00:12:28,081 --> 00:12:30,383 That's just what I need to soak up some. 207 00:12:32,185 --> 00:12:34,354 Boy, nothing like having a nurse around 208 00:12:34,387 --> 00:12:35,989 to do everything for you. 209 00:12:36,089 --> 00:12:39,492 Sure takes a sting out of being a parent. 210 00:12:40,493 --> 00:12:43,163 - You are an unnatural father. 211 00:12:48,134 --> 00:12:49,769 Frieda, what is it? 212 00:12:49,803 --> 00:12:51,171 - It's nothing, ma'am. 213 00:12:51,204 --> 00:12:52,906 - Well why is he screaming like that? 214 00:12:52,939 --> 00:12:56,242 - Little Dexi has a tummy ache, ma'am. 215 00:12:56,276 --> 00:12:59,312 It's only a bad tummy ache, nothing else. 216 00:12:59,346 --> 00:13:00,580 - Did you take his temperature? 217 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 - Ya. 218 00:13:02,148 --> 00:13:05,285 He has a small fever, but with babies, that's nothing. 219 00:13:05,318 --> 00:13:06,486 - What do you mean nothing? 220 00:13:06,519 --> 00:13:08,088 I've never heard him scream like that before. 221 00:13:08,121 --> 00:13:09,756 How long has he been like this? 222 00:13:09,789 --> 00:13:10,757 - Only a little while. 223 00:13:10,790 --> 00:13:11,725 - How long? 224 00:13:13,126 --> 00:13:16,596 - After his bottle, he sleeps good and then he wakes up, 225 00:13:16,629 --> 00:13:19,833 and he has a crumphy. 226 00:13:19,866 --> 00:13:20,834 - A what? 227 00:13:20,867 --> 00:13:22,335 - A pain in his stomach. 228 00:13:22,369 --> 00:13:23,636 - I'm going to call the doctor. 229 00:13:23,670 --> 00:13:24,804 - There's no need for the doctor. 230 00:13:24,838 --> 00:13:26,072 It's not serious. 231 00:13:26,106 --> 00:13:28,375 - I'm not asking for your advice, Frieda. 232 00:13:43,490 --> 00:13:45,792 Little stinker scared the pants off us last night 233 00:13:45,825 --> 00:13:47,527 and now look at him. 234 00:13:47,560 --> 00:13:48,762 - You haven't seen anything yet. 235 00:13:48,795 --> 00:13:50,630 They know every trick in the book. 236 00:13:50,663 --> 00:13:53,099 The object is to turn you prematurely gray. 237 00:13:54,567 --> 00:13:56,102 Your favorite was to roll over on your stomach, 238 00:13:56,102 --> 00:13:58,805 hold your breath until you were blue in the face. 239 00:13:58,838 --> 00:14:02,275 - All right, let's not give him anymore ideas. 240 00:14:02,308 --> 00:14:03,810 - Very neat dear. 241 00:14:03,843 --> 00:14:04,644 - Please. 242 00:14:06,946 --> 00:14:08,048 Thank you, Frieda. 243 00:14:09,115 --> 00:14:11,284 Mother, this is Frieda. 244 00:14:11,317 --> 00:14:13,553 Frieda, this is my mother, Mrs. Landon. 245 00:14:13,586 --> 00:14:15,055 - Hello. - Ma'am. 246 00:14:15,055 --> 00:14:18,058 - You were Mr. Dailey's nurse too, weren't you? 247 00:14:18,058 --> 00:14:19,459 - Yes ma'am. 248 00:14:19,492 --> 00:14:20,960 Excuse me. 249 00:14:21,061 --> 00:14:23,797 Shall I take him out for his nap now, Mrs. Dailey? 250 00:14:23,830 --> 00:14:24,664 - Please Frieda. 251 00:14:28,401 --> 00:14:31,905 Frieda was the only one who didn't panic last night. 252 00:14:31,938 --> 00:14:36,343 She said it was a crumphy and a crumphy it was. 253 00:14:36,376 --> 00:14:37,310 - Excuse me. 254 00:14:40,447 --> 00:14:42,282 - What on Earth is a crumphy? 255 00:14:42,315 --> 00:14:46,086 - A German tummy ache and the doctor agreed with her, 256 00:14:46,086 --> 00:14:48,088 wouldn't even come out to look at him, 257 00:14:48,088 --> 00:14:50,957 so she sat up with the baby all night long. 258 00:14:52,359 --> 00:14:55,495 - You seem to have acquired an absolute jewel, dear. 259 00:14:55,528 --> 00:14:58,098 - I'm beginning to appreciate that. 260 00:14:58,098 --> 00:15:00,333 - Mine's didn't get too bossy though. 261 00:15:00,367 --> 00:15:01,668 - I think I nipped that in the butt. 262 00:15:01,701 --> 00:15:03,136 - Good. 263 00:15:03,169 --> 00:15:05,372 There's nothing worse than the overbearing ones. 264 00:15:05,405 --> 00:15:07,307 They can get too possessive and end up hating you. 265 00:15:07,340 --> 00:15:08,842 - No, no, not Frieda. 266 00:15:08,875 --> 00:15:12,045 Last night, I was so panicked I nearly snapped her head off. 267 00:15:12,078 --> 00:15:14,614 She took it like a lamb, sat up with the baby all night, 268 00:15:14,647 --> 00:15:16,249 and when I told her you were coming this morning, 269 00:15:16,282 --> 00:15:18,051 she made this tort. 270 00:15:18,084 --> 00:15:18,885 - Very sweet. 271 00:15:18,918 --> 00:15:20,320 No calories, of course. 272 00:15:21,588 --> 00:15:24,290 It's delicious and a pure disaster. 273 00:15:24,324 --> 00:15:25,592 Oh well. 274 00:15:25,625 --> 00:15:27,427 Nine extra holes of golf should take care of it. 275 00:15:27,460 --> 00:15:29,195 - Listen, Dexter says he's going to have to start 276 00:15:29,229 --> 00:15:31,264 playing handball again. 277 00:15:31,297 --> 00:15:35,902 Last night, he ate half a coffee cake she'd made for him. 278 00:15:35,935 --> 00:15:37,671 She's really a menace. 279 00:15:37,704 --> 00:15:39,806 - Well, if that's all you have to worry about, 280 00:15:39,839 --> 00:15:41,074 you're in good shape. 281 00:15:41,107 --> 00:15:42,509 Did you read about that other darling 282 00:15:42,542 --> 00:15:46,079 German nanny up in San Francisco who fed the baby arsenic? 283 00:15:46,079 --> 00:15:47,080 - Oh no, really? 284 00:15:47,113 --> 00:15:47,947 What happened? 285 00:15:50,083 --> 00:15:51,918 - The poor child died. 286 00:15:51,951 --> 00:15:53,486 The police found the bottle behind 287 00:15:53,520 --> 00:15:55,755 the dresser in the nurse's room. 288 00:15:55,789 --> 00:15:57,123 Enough arsenic to kill a dozen babies. 289 00:15:57,157 --> 00:15:57,991 - Oh no. 290 00:15:59,192 --> 00:16:01,227 - I thought you had read about it, you know? 291 00:16:01,261 --> 00:16:03,029 I was really relived when you told me 292 00:16:03,029 --> 00:16:04,531 you had hired this Frieda woman. 293 00:16:05,699 --> 00:16:07,467 I wasn't exactly looking forward 294 00:16:07,500 --> 00:16:10,103 to babysitting with Junior. 295 00:16:10,136 --> 00:16:11,604 Thought you and Dexter were gallivanting 296 00:16:11,638 --> 00:16:14,908 around Europe for two months on a tax deductible trip. 297 00:16:14,941 --> 00:16:17,377 - Mother, you read my mind. 298 00:16:17,410 --> 00:16:20,413 - Hardly a feat to qualify us as a clairvoyant act, darling. 299 00:16:21,848 --> 00:16:23,049 If you hadn't of asked me, 300 00:16:23,049 --> 00:16:24,617 I'd have felt rejected, but I was relieved. 301 00:16:25,752 --> 00:16:26,853 This is delicious. 302 00:16:26,886 --> 00:16:28,655 I've got to stop. 303 00:16:28,688 --> 00:16:31,257 I'll have to order a whole new fall wardrobe. 304 00:16:31,291 --> 00:16:32,492 - Wait a minute now. 305 00:16:32,525 --> 00:16:34,060 You didn't finish your story about 306 00:16:34,060 --> 00:16:35,929 the nurse in San Francisco. 307 00:16:35,962 --> 00:16:36,930 What was the name? 308 00:16:38,064 --> 00:16:40,200 - Some fairytale name, Hansel and Gretel. 309 00:16:40,233 --> 00:16:42,702 No, it was Gretchen. 310 00:16:42,736 --> 00:16:44,604 That's it, Gretchen Royter. 311 00:16:44,637 --> 00:16:45,939 - Did they catch her? 312 00:16:45,972 --> 00:16:47,374 - No. 313 00:16:47,407 --> 00:16:48,608 She seems to have disappeared, 314 00:16:48,641 --> 00:16:49,843 but they're still looking for her. 315 00:16:49,876 --> 00:16:51,211 Of course, they'll never catch her. 316 00:16:51,244 --> 00:16:54,514 Those ridiculous descriptions, 60s, German accent. 317 00:16:54,547 --> 00:16:56,349 - You know, that could be Frieda. 318 00:16:56,383 --> 00:16:59,119 - Or a 1,000 other German nannies. 319 00:16:59,152 --> 00:17:00,754 Darling, it was delicious, but I've got to run. 320 00:17:00,787 --> 00:17:04,257 Give my luck to Dexter hun and if she gets too bossy, 321 00:17:04,290 --> 00:17:06,026 I'll take her as a cook. 322 00:17:06,026 --> 00:17:07,093 - You will, huh? 323 00:17:08,128 --> 00:17:09,262 - Bye darling. 324 00:17:17,170 --> 00:17:19,806 - Well, your tort certainly made a hit with my mother. 325 00:17:19,839 --> 00:17:22,042 - I'm happy she liked my torte. 326 00:17:22,042 --> 00:17:23,543 - Matter of fact, she liked it so much she'd 327 00:17:23,576 --> 00:17:26,046 like to steal you away just to cook for her. 328 00:17:27,180 --> 00:17:30,183 - I like to cook, but not to cook only. 329 00:17:30,216 --> 00:17:32,852 A house with no babies, not for Frieda. 330 00:17:32,886 --> 00:17:33,787 - That's a relief. 331 00:17:35,188 --> 00:17:37,223 By the way Frieda, have you seen the morning paper? 332 00:17:37,257 --> 00:17:39,559 I can't seem to find it. 333 00:17:39,592 --> 00:17:41,294 - I used it to wrap up the garbage. 334 00:17:41,327 --> 00:17:42,595 I thought you were finished. 335 00:17:42,629 --> 00:17:43,797 - Oh well. 336 00:17:43,830 --> 00:17:45,065 Mr. Dailey will bring one home tonight. 337 00:17:45,098 --> 00:17:46,933 - I meant to ask you something Mrs. Dailey. 338 00:17:46,966 --> 00:17:48,968 When Mr. Dailey was little, 339 00:17:49,069 --> 00:17:51,638 I used to give him ground steak sometimes, you know, 340 00:17:51,671 --> 00:17:54,074 raw, I scrape it good with a spoon. 341 00:17:54,074 --> 00:17:56,142 What do you think for little Dex now too? 342 00:17:57,811 --> 00:18:00,146 - I don't like to alter his diet without 343 00:18:00,180 --> 00:18:02,182 asking Dr. Bolmont first, 344 00:18:02,215 --> 00:18:04,751 but I'll check when he comes back from vacation. 345 00:18:07,387 --> 00:18:09,856 Frieda, don't you think four months 346 00:18:09,889 --> 00:18:12,058 is a little young for raw meat? 347 00:18:12,092 --> 00:18:13,593 - It's very strengthening. 348 00:18:16,296 --> 00:18:17,597 - Bet it is. 349 00:18:20,333 --> 00:18:22,369 Why don't you ever listen to the radio, Frieda? 350 00:18:22,402 --> 00:18:24,037 - I like a bit of quiet when I'm out here 351 00:18:24,070 --> 00:18:26,106 so I can hear if Dexi cries. 352 00:18:26,139 --> 00:18:27,207 - Yes, of course. 353 00:18:27,240 --> 00:18:28,074 You're right. 354 00:18:29,642 --> 00:18:31,211 Always on the job, Frieda. 355 00:18:32,679 --> 00:18:37,283 That reminds me, I have to get your social security number 356 00:18:37,317 --> 00:18:39,386 so that I can declare you. 357 00:18:39,419 --> 00:18:40,253 - Declare me? 358 00:18:41,421 --> 00:18:42,689 Why must you declare me? 359 00:18:44,124 --> 00:18:45,825 - You make it sound like it's something terrible. 360 00:18:45,859 --> 00:18:47,827 Actually, it's only a matter of form. 361 00:18:49,229 --> 00:18:50,663 You know, if you let your social security lapse, 362 00:18:50,697 --> 00:18:53,900 you won't be eligible for pensions and things like that. 363 00:18:53,933 --> 00:18:55,168 It's for your own protection. 364 00:18:55,201 --> 00:18:57,070 - I protect myself, Mrs. Dailey. 365 00:18:57,103 --> 00:18:58,905 I save my money. 366 00:18:58,938 --> 00:19:02,275 I ask help from nobody, not even the government. 367 00:19:03,743 --> 00:19:06,112 - It's very admirable of you Frieda, 368 00:19:06,146 --> 00:19:07,380 but it's a matter of law. 369 00:19:07,414 --> 00:19:10,050 I have to declare you and pay half your taxes. 370 00:19:11,384 --> 00:19:12,886 Would you bring me your card when 371 00:19:12,919 --> 00:19:14,254 you're finished there, please? 372 00:19:14,287 --> 00:19:15,922 - I have no card. 373 00:19:16,022 --> 00:19:18,191 I never joined the social security. 374 00:19:19,392 --> 00:19:22,028 - Didn't your previous employers tell you... 375 00:19:22,062 --> 00:19:25,832 - They tell me, but I do nothing and they do nothing. 376 00:19:27,567 --> 00:19:29,035 - Well I have to do something. 377 00:19:29,035 --> 00:19:30,503 I don't wanna be put in the position 378 00:19:30,537 --> 00:19:33,039 of breaking the law and I'm sure you don't either. 379 00:19:34,040 --> 00:19:35,408 We'll have to get you a card. 380 00:19:37,043 --> 00:19:42,048 Now, it's Frieda Schmidt, isn't it? 381 00:19:42,749 --> 00:19:43,516 And your husband's name? 382 00:19:43,550 --> 00:19:44,784 - Henry. 383 00:19:44,818 --> 00:19:46,319 - Henry. 384 00:19:46,353 --> 00:19:49,089 And what was the name of your last employer? 385 00:19:49,122 --> 00:19:53,493 - Now look at this mess. 386 00:19:53,526 --> 00:19:58,064 My last employer was Mrs. Mueller. 387 00:19:58,098 --> 00:19:58,932 - Mueller. 388 00:20:00,533 --> 00:20:03,837 M-U-E-L-L-E-R? 389 00:20:03,870 --> 00:20:06,373 - M-U-E-L-L-E-R. 390 00:20:07,240 --> 00:20:08,875 - And the first name? 391 00:20:08,908 --> 00:20:10,510 - Frank. 392 00:20:10,543 --> 00:20:12,979 Mr. and Mrs. Frank Mueller. 393 00:20:19,652 --> 00:20:20,553 - And their address. 394 00:20:20,587 --> 00:20:21,755 - Bakersfield. 395 00:20:23,123 --> 00:20:26,459 - Could you be more specific, the name of the street? 396 00:20:26,493 --> 00:20:27,961 - I'm not sure. 397 00:20:27,994 --> 00:20:31,297 These American names, they are still very difficult for me. 398 00:20:32,699 --> 00:20:35,135 - Come now Frieda, you must remember the name of the street. 399 00:20:35,168 --> 00:20:36,670 What was the address? 400 00:20:36,703 --> 00:20:40,674 - There is no street, just a big house near the highway. 401 00:20:41,675 --> 00:20:43,343 Will you excuse me, Mrs. Dailey. 402 00:20:43,376 --> 00:20:44,511 Little Dexi wants his bottle and 403 00:20:44,544 --> 00:20:45,912 we go out for a little walk. 404 00:20:46,813 --> 00:20:47,981 - Just a minute, Frieda. 405 00:20:49,382 --> 00:20:51,818 I seem to remember getting a Christmas card 406 00:20:51,851 --> 00:20:54,120 from you from San Francisco. 407 00:20:55,555 --> 00:20:58,058 Did you work there before going to Bakersfield? 408 00:20:58,091 --> 00:20:59,325 - No ma'am. 409 00:20:59,359 --> 00:21:02,128 I never worked in San Francisco. 410 00:22:19,439 --> 00:22:22,208 - What are man's two greatest inventions? 411 00:22:22,242 --> 00:22:23,910 - I'll buy them, both. 412 00:22:23,943 --> 00:22:26,913 - The wheel and the martini. 413 00:22:26,946 --> 00:22:29,382 The wheel get you to work and the 414 00:22:29,416 --> 00:22:31,785 martini gets you through the day. 415 00:22:31,818 --> 00:22:34,988 Say honey, about my trip to New York tomorrow, you coming? 416 00:22:35,088 --> 00:22:36,790 I could stretch it through the weekend. 417 00:22:39,225 --> 00:22:40,460 - No sail. 418 00:22:40,493 --> 00:22:41,394 - Something wrong? 419 00:22:42,595 --> 00:22:45,298 - Dex, did you get a reference on Frieda? 420 00:22:45,331 --> 00:22:47,534 - A reference on Frieda? 421 00:22:47,567 --> 00:22:48,835 It never occurred to me. 422 00:22:48,868 --> 00:22:50,303 She's like one of the family. 423 00:22:51,204 --> 00:22:52,272 What brought this on? 424 00:22:53,640 --> 00:22:54,474 - I don't know. 425 00:22:59,312 --> 00:23:02,749 I was asking her where she'd worked before she came here, 426 00:23:02,782 --> 00:23:04,718 you know, for the social security thing. 427 00:23:04,751 --> 00:23:05,919 - Yeah? 428 00:23:05,952 --> 00:23:08,254 - She wouldn't tell me. 429 00:23:08,288 --> 00:23:09,589 - What do you mean she wouldn't tell you? 430 00:23:09,622 --> 00:23:12,425 - Said she couldn't remember the address. 431 00:23:12,459 --> 00:23:13,693 - She couldn't? 432 00:23:13,727 --> 00:23:15,128 There's a slight difference. 433 00:23:16,830 --> 00:23:18,064 - Really? 434 00:23:18,064 --> 00:23:19,466 You don't believe that one can forget 435 00:23:19,499 --> 00:23:21,735 the address of a place where one worked and lived. 436 00:23:23,103 --> 00:23:25,705 - That might depend on how long one worked and lived there 437 00:23:25,739 --> 00:23:27,640 and how long ago. 438 00:23:27,674 --> 00:23:30,076 - And you didn't think to ask anything like that 439 00:23:30,076 --> 00:23:32,946 or the name of the people she worked for or how long? 440 00:23:32,979 --> 00:23:34,180 - Right. 441 00:23:34,214 --> 00:23:36,816 Right, I didn't ask because I didn't care. 442 00:23:36,850 --> 00:23:37,650 Try that. 443 00:23:39,953 --> 00:23:42,555 - An old German nurse you haven't heard from in 20 years 444 00:23:42,589 --> 00:23:44,691 calls you from out of the blue and says 445 00:23:44,724 --> 00:23:47,127 do you happen to need a nurse my incline snooklepuss 446 00:23:47,160 --> 00:23:50,096 and snooklepuss can't wait to make her one of the family. 447 00:23:50,096 --> 00:23:51,731 - What's this all about, Joyce? 448 00:23:53,333 --> 00:23:54,167 - This. 449 00:23:55,602 --> 00:23:57,437 Do you remember getting a Christmas card 450 00:23:57,470 --> 00:24:00,040 from Frieda from San Francisco this year? 451 00:24:00,040 --> 00:24:01,241 - Do I have to swear to it? 452 00:24:01,274 --> 00:24:02,676 - Well I would. 453 00:24:02,709 --> 00:24:04,277 Just look at this. 454 00:24:04,310 --> 00:24:05,311 - I saw it at breakfast. 455 00:24:05,345 --> 00:24:06,179 What about it? 456 00:24:07,313 --> 00:24:08,782 - What do you mean what about it? 457 00:24:10,784 --> 00:24:12,452 - This is why you're not going 458 00:24:12,485 --> 00:24:14,054 to New York with me, isn't it? 459 00:24:19,259 --> 00:24:21,294 - He's sick again ma'am. 460 00:24:21,327 --> 00:24:22,796 Maybe you'd better come. 461 00:24:26,332 --> 00:24:29,369 - All the strong, there is more to come. 462 00:24:29,402 --> 00:24:34,374 Our second half follows this word from a distant station. 463 00:24:44,084 --> 00:24:46,486 - Here, let me just pull this up here. 464 00:24:46,519 --> 00:24:49,089 Little tummy acting up again. 465 00:24:49,089 --> 00:24:50,957 - He's never had any trouble like this before, 466 00:24:50,990 --> 00:24:53,126 not twice in a few days. 467 00:24:53,159 --> 00:24:55,628 - There's a virus going around. 468 00:24:55,662 --> 00:24:58,164 I think that's what hit him the other day. 469 00:24:58,198 --> 00:24:59,399 This could be just a flare up. 470 00:24:59,432 --> 00:25:02,102 Shouldn't last more than another 24 hours. 471 00:25:02,135 --> 00:25:03,470 - Why this all of a sudden? 472 00:25:04,671 --> 00:25:06,873 He was perfectly healthy until a week ago. 473 00:25:08,274 --> 00:25:11,678 - So were a lot of other babies and adults. 474 00:25:11,711 --> 00:25:14,481 Plenty of liquids and keep him warm. 475 00:25:14,514 --> 00:25:15,882 - Yes doctor. 476 00:25:18,418 --> 00:25:19,953 - Mrs. Dailey, why don't you relax? 477 00:25:20,053 --> 00:25:21,788 You have an excellent nurse. 478 00:25:21,821 --> 00:25:22,722 - Thank you. 479 00:25:22,756 --> 00:25:23,690 - Let her do the worrying. 480 00:25:25,058 --> 00:25:26,559 - I'll try to do that. 481 00:25:30,130 --> 00:25:30,930 - Hello Dr. Brock. 482 00:25:30,964 --> 00:25:32,165 How's the patient? 483 00:25:32,198 --> 00:25:33,800 Nothing wrong with his lungs. 484 00:25:33,833 --> 00:25:35,235 - I guess not, but this time tomorrow, 485 00:25:35,268 --> 00:25:37,871 he's gonna be screaming for something to eat. 486 00:25:37,904 --> 00:25:39,806 I'll be at the hospital all day tomorrow Mrs. Dailey. 487 00:25:39,839 --> 00:25:42,475 You can leave any messages for me at my office. 488 00:25:42,509 --> 00:25:43,543 - Thank you doctor. 489 00:25:43,576 --> 00:25:44,511 - You bet. 490 00:25:44,544 --> 00:25:45,311 - Hi honey. 491 00:25:45,345 --> 00:25:46,613 - Hi. 492 00:25:46,646 --> 00:25:48,381 - What's the trouble son? 493 00:25:49,349 --> 00:25:51,117 Belly ache again? 494 00:25:51,151 --> 00:25:53,186 Is that what it is? 495 00:25:53,219 --> 00:25:55,355 Why don't you quit bugging your mother? 496 00:25:55,388 --> 00:25:56,823 My bag packed honey? 497 00:25:56,856 --> 00:25:57,891 - It's ready. 498 00:25:57,924 --> 00:25:59,359 - We oughta be going soon. 499 00:25:59,392 --> 00:26:01,661 - Dex, I don't like to leave him when he's like this. 500 00:26:01,695 --> 00:26:03,430 - You just drive me to the airport. 501 00:26:03,463 --> 00:26:04,631 - I know. 502 00:26:04,664 --> 00:26:06,199 - I'll drive myself then. 503 00:26:09,736 --> 00:26:10,570 Troublemaker. 504 00:26:13,406 --> 00:26:15,942 Frieda, I'll be gone for a couple of days. 505 00:26:16,042 --> 00:26:17,043 Look after them. 506 00:26:17,077 --> 00:26:18,578 - Don't you worry, Mr. Dailey. 507 00:26:23,950 --> 00:26:24,751 - I'll take him. 508 00:26:24,784 --> 00:26:25,618 - No. 509 00:26:27,420 --> 00:26:28,488 Just leave him there. 510 00:26:28,521 --> 00:26:29,589 He may go to sleep. 511 00:26:33,126 --> 00:26:33,960 Dex! 512 00:26:35,428 --> 00:26:37,530 Honey, you didn't say goodbye. 513 00:26:37,564 --> 00:26:38,598 - Didn't I? 514 00:26:38,631 --> 00:26:39,432 - You. 515 00:26:41,101 --> 00:26:43,603 Darling, I'm sorry I can't go with you. 516 00:26:43,636 --> 00:26:44,871 - The joys of parenthood. 517 00:26:44,904 --> 00:26:46,072 I can't wait 'til he starts with the 518 00:26:46,106 --> 00:26:48,408 measles, and the mumps, and the chickenpox. 519 00:26:48,441 --> 00:26:49,843 - Listen, if it was something like that, 520 00:26:49,876 --> 00:26:51,811 I wouldn't be such an idiot about it. 521 00:26:51,845 --> 00:26:52,746 It's this tummy thing. 522 00:26:52,779 --> 00:26:54,914 Nobody knows what it really is, 523 00:26:54,948 --> 00:26:56,449 not even the doctor's sure. 524 00:26:57,450 --> 00:26:58,718 He's in such pain. 525 00:26:58,752 --> 00:27:00,253 Just listen to him. 526 00:27:02,622 --> 00:27:05,158 I wish Dr. Baulmont were back. 527 00:27:05,191 --> 00:27:09,029 I don't trust these cheerful fatherly types like Brock. 528 00:27:09,029 --> 00:27:10,597 Dex, I'm so worried. 529 00:27:10,630 --> 00:27:13,366 - Easy, sweetheart, easy. 530 00:27:13,400 --> 00:27:15,835 The kid's got a belly ache, that's all. 531 00:27:17,203 --> 00:27:18,271 I gotta go. 532 00:27:18,304 --> 00:27:19,506 - No Dex. 533 00:27:19,539 --> 00:27:20,707 - I'll call you in the morning as soon 534 00:27:20,740 --> 00:27:22,709 as I find out what hotel I'm staying in. 535 00:27:23,777 --> 00:27:25,578 Honey, he'll be all right. 536 00:27:25,612 --> 00:27:27,047 Just rely on Frieda. 537 00:27:32,919 --> 00:27:34,054 Goodbye. 538 00:27:34,054 --> 00:27:34,954 - Bye dear. 539 00:27:51,371 --> 00:27:52,339 What are you doing? 540 00:27:55,275 --> 00:27:56,109 What is that? 541 00:27:57,811 --> 00:28:01,281 - Something I have for the crumphy. 542 00:28:01,314 --> 00:28:02,849 - I thought I told you never to give my 543 00:28:02,882 --> 00:28:04,684 baby anything without asking me. 544 00:28:05,852 --> 00:28:08,054 - It is what I give to all my little boys. 545 00:28:08,088 --> 00:28:10,056 - Well you are not to give it my little boy, 546 00:28:10,090 --> 00:28:11,257 is that understood? 547 00:28:12,625 --> 00:28:14,260 - Ya, it is understood. 548 00:28:37,617 --> 00:28:40,820 - Yes, I want to place a person-to-person call 549 00:28:40,854 --> 00:28:45,859 to Mrs. Frank Mueller in Bakersfield, California. 550 00:28:47,394 --> 00:28:49,963 M-U-E-L-L-E-R. 551 00:28:51,364 --> 00:28:52,766 No, I'm sorry, I don't have the number. 552 00:28:52,799 --> 00:28:55,502 You'll have to get it from information. 553 00:28:55,535 --> 00:28:56,336 Thank you. 554 00:28:57,437 --> 00:28:58,271 And please hurry? 555 00:29:02,142 --> 00:29:04,044 Yes, Frank Mueller. 556 00:29:07,180 --> 00:29:08,248 Are you sure? 557 00:29:10,216 --> 00:29:11,518 No one by that name. 558 00:29:14,521 --> 00:29:15,355 Thank you. 559 00:29:41,815 --> 00:29:44,117 Operator, I want to place a call to the 560 00:29:44,150 --> 00:29:48,154 George Callendar residence in San Francisco. 561 00:29:49,856 --> 00:29:51,725 I don't have the number. 562 00:29:51,758 --> 00:29:52,592 Thank you. 563 00:29:55,395 --> 00:29:57,931 Yes, George Callendar. 564 00:29:57,964 --> 00:30:01,267 My number is 275-4124. 565 00:30:01,301 --> 00:30:02,435 I'll speak with anyone. 566 00:30:06,373 --> 00:30:07,407 That's it. 567 00:30:07,440 --> 00:30:08,441 Please connect me. 568 00:30:12,946 --> 00:30:14,247 Mrs. Callendar? 569 00:30:14,280 --> 00:30:15,248 - I'm sorry. 570 00:30:15,281 --> 00:30:17,050 There's no one at home. 571 00:30:17,083 --> 00:30:17,951 I'm the maid. 572 00:30:20,086 --> 00:30:21,488 - When will you expect them back? 573 00:30:21,521 --> 00:30:22,722 - I'm not sure. 574 00:30:22,756 --> 00:30:24,424 Would you care to leave a message? 575 00:30:25,325 --> 00:30:26,993 - Yes. 576 00:30:27,027 --> 00:30:28,928 This is Mrs. Dailey. 577 00:30:28,962 --> 00:30:31,264 I'm calling from Los Angeles. 578 00:30:32,265 --> 00:30:33,466 This is very important. 579 00:30:33,500 --> 00:30:34,401 Do you suppose you could have them 580 00:30:34,434 --> 00:30:36,436 call me as soon as they return? 581 00:30:36,469 --> 00:30:40,874 My number is 275-4124. 582 00:30:42,242 --> 00:30:44,477 It's about the German nurse. 583 00:31:23,650 --> 00:31:24,484 Hello? 584 00:31:26,219 --> 00:31:28,288 Yes, this is Mrs. Dailey. 585 00:31:28,321 --> 00:31:29,923 Mrs. Callendar? 586 00:31:29,956 --> 00:31:32,325 - No, this is Christine Callendar. 587 00:31:32,359 --> 00:31:34,627 My brother and sister-in-law are out of town. 588 00:31:37,330 --> 00:31:38,231 - I see. 589 00:31:38,264 --> 00:31:39,966 Do you expect them back soon? 590 00:31:40,000 --> 00:31:41,434 - No, I'm afraid not. 591 00:31:41,468 --> 00:31:43,103 They've gone away for a rest. 592 00:31:44,004 --> 00:31:44,938 - Yes, of course. 593 00:31:46,539 --> 00:31:48,541 This is rather urgent. 594 00:31:48,575 --> 00:31:50,176 - Well, perhaps I can help you. 595 00:31:51,578 --> 00:31:54,714 The message you left said something about a German nurse? 596 00:31:55,648 --> 00:31:58,551 Do you mean Gretchen Royter? 597 00:31:58,585 --> 00:31:59,386 - Yes. 598 00:32:00,587 --> 00:32:02,288 Well, she's going by a different name, 599 00:32:02,322 --> 00:32:03,490 but I really think that, 600 00:32:04,824 --> 00:32:07,927 I'm terribly afraid that woman is in my house. 601 00:32:07,961 --> 00:32:10,597 - What makes you think it's the same woman, Mrs. Dailey? 602 00:32:10,630 --> 00:32:13,133 - I can't possibly explain it all over the phone, 603 00:32:13,166 --> 00:32:16,169 but I read the description in the newspaper and she fits it. 604 00:32:17,537 --> 00:32:20,640 You see, she was my husband's nurse years ago. 605 00:32:20,674 --> 00:32:22,542 She came to work for us two weeks ago 606 00:32:22,575 --> 00:32:24,444 and she's been acting very strangely. 607 00:32:25,612 --> 00:32:29,082 My husband's away, I'm here alone with my baby. 608 00:32:29,082 --> 00:32:31,084 - Have you called the police, Mrs. Dailey? 609 00:32:32,252 --> 00:32:34,187 - I can't call them until I'm certain. 610 00:32:34,220 --> 00:32:35,555 Don't you see that's why I called you? 611 00:32:35,588 --> 00:32:37,123 I have to be sure. 612 00:32:37,157 --> 00:32:37,957 - Yes. 613 00:32:37,991 --> 00:32:39,225 Perhaps I can help you. 614 00:32:39,259 --> 00:32:42,362 I have a photo of her, one my brother took. 615 00:32:42,395 --> 00:32:45,598 It's not very good, but it might help. 616 00:32:45,632 --> 00:32:47,734 - Anything that might identify her. 617 00:32:47,767 --> 00:32:49,202 Could you send it to me? 618 00:32:49,235 --> 00:32:50,437 - Yes, yes of course. 619 00:32:50,470 --> 00:32:52,472 I'll send it out in special delivery. 620 00:32:52,505 --> 00:32:54,774 It ought to reach you sometime tomorrow. 621 00:32:54,808 --> 00:32:58,712 Meantime Mrs. Dailey, I would suggest you'd be very careful. 622 00:32:58,745 --> 00:33:03,717 You see, if this is the woman, she could be very dangerous. 623 00:33:05,151 --> 00:33:06,619 I wouldn't let her know that you suspect anything 624 00:33:06,653 --> 00:33:08,455 or that you're upset. 625 00:33:09,622 --> 00:33:12,859 You see, she's quite insane. 626 00:33:58,638 --> 00:33:59,806 - Mrs. Dailey? 627 00:33:59,839 --> 00:34:00,740 - Yes. 628 00:34:00,774 --> 00:34:01,608 - I'm Christina Callendar. 629 00:34:05,245 --> 00:34:06,146 - Yes! 630 00:34:06,179 --> 00:34:07,947 Come in, please! 631 00:34:08,048 --> 00:34:10,550 - After I hung up, I got worried about you, 632 00:34:10,583 --> 00:34:13,153 all alone in this house with that woman. 633 00:34:13,186 --> 00:34:15,388 I thought I'd better come down myself. 634 00:34:17,157 --> 00:34:19,225 Where is she? 635 00:34:19,259 --> 00:34:21,461 - She's in her room. 636 00:34:23,196 --> 00:34:25,699 Dear, I was so sure when I called you. 637 00:34:27,834 --> 00:34:31,504 Now...I don't know. 638 00:34:33,807 --> 00:34:35,642 It just has to be her. 639 00:34:35,675 --> 00:34:39,646 - Well if it isn't, we'll both feel rather foolish. 640 00:34:39,679 --> 00:34:40,513 Here. 641 00:34:42,882 --> 00:34:43,717 Is it? 642 00:34:46,252 --> 00:34:47,087 - Yes. 643 00:34:48,922 --> 00:34:50,256 - What are you going to do? 644 00:34:53,460 --> 00:34:54,294 - Frieda! 645 00:34:56,229 --> 00:34:57,530 What are you doing? 646 00:35:03,136 --> 00:35:06,473 - Mrs. Dailey! 647 00:35:10,577 --> 00:35:11,644 Mrs. Dailey, let me out! 648 00:35:13,713 --> 00:35:15,548 - Come on darling. 649 00:35:15,582 --> 00:35:17,417 Here we go sweetheart. 650 00:35:21,054 --> 00:35:22,222 - What happened? 651 00:35:22,255 --> 00:35:24,591 - I locked her in the closet. 652 00:35:25,692 --> 00:35:27,193 - Did you tell her I was here? 653 00:35:30,764 --> 00:35:32,766 - What am I going to do? 654 00:35:32,799 --> 00:35:34,100 What am I gonna do? 655 00:35:34,134 --> 00:35:35,535 If only Dex were here. 656 00:35:38,438 --> 00:35:39,806 I guess I'd better call the police. 657 00:35:39,839 --> 00:35:41,608 - Here, let me do that. 658 00:35:41,641 --> 00:35:43,109 You look after the baby. 659 00:35:47,781 --> 00:35:48,615 Operator? 660 00:35:53,086 --> 00:35:54,587 Give me the police. 661 00:35:59,693 --> 00:36:00,527 Hello? 662 00:36:02,028 --> 00:36:04,264 I'm calling for Mrs. Dexter Dailey. 663 00:36:05,365 --> 00:36:07,167 328 Eskill Drive. 664 00:36:08,735 --> 00:36:10,070 It's an emergency. 665 00:36:11,771 --> 00:36:14,040 I believe we have the woman who 666 00:36:14,074 --> 00:36:16,409 poisoned the Callander baby in San Francisco. 667 00:36:17,911 --> 00:36:19,913 She's right here in the house. 668 00:36:19,946 --> 00:36:20,780 Yes. 669 00:36:22,415 --> 00:36:24,317 Will you send someone out immediately? 670 00:36:27,053 --> 00:36:28,054 Hurry, please. 671 00:36:36,196 --> 00:36:40,533 All we need to do is wait for the police to get her. 672 00:36:46,106 --> 00:36:47,707 Are you all right? 673 00:36:47,741 --> 00:36:49,476 - I'm fine, I'm fine. 674 00:36:49,509 --> 00:36:51,344 - Look, shouldn't you have something? 675 00:36:53,079 --> 00:36:55,348 Is that coffee I smell? 676 00:36:55,382 --> 00:36:57,817 I'd love a cup too if it isn't too much trouble. 677 00:37:01,588 --> 00:37:02,422 - Of course. 678 00:37:04,124 --> 00:37:06,026 Forgive me, I'm sorry. 679 00:37:06,026 --> 00:37:08,194 - Here, let me take him. 680 00:37:09,262 --> 00:37:10,063 May I? 681 00:37:16,670 --> 00:37:17,470 Hey. 682 00:37:19,039 --> 00:37:20,273 What a darling. 683 00:37:46,266 --> 00:37:48,068 - I wish the police would get here. 684 00:37:48,968 --> 00:37:50,070 - Don't worry my dear. 685 00:37:50,937 --> 00:37:52,172 Everything will work out. 686 00:37:53,473 --> 00:37:54,741 It always does. 687 00:37:56,142 --> 00:37:58,078 - You know, she was my husband's nurse for years. 688 00:37:59,279 --> 00:38:03,049 He always knew where his Frieda, Frieda Schmidt. 689 00:38:04,384 --> 00:38:07,587 Is her real name Gretchen Royter or what? 690 00:38:07,620 --> 00:38:10,156 - Schmidt was her maiden name I believe. 691 00:38:11,858 --> 00:38:13,026 There, there. 692 00:38:15,161 --> 00:38:19,132 Her husband was Henry Schroiter, that I know. 693 00:38:20,500 --> 00:38:23,269 She probably has two personal names, they usually do, 694 00:38:23,303 --> 00:38:26,339 but Gretchen Royter was the name on her 695 00:38:26,373 --> 00:38:27,640 social security card. 696 00:38:28,842 --> 00:38:31,478 - Then she did have a social security card? 697 00:38:32,746 --> 00:38:34,681 She lied! 698 00:38:34,714 --> 00:38:37,584 Do you know my husband would steak his life on her? 699 00:38:37,617 --> 00:38:38,885 - Been like that my dear. 700 00:38:39,753 --> 00:38:40,587 Just children. 701 00:38:42,255 --> 00:38:43,223 - Let me take him. 702 00:38:44,457 --> 00:38:46,059 - Such an adorable child. 703 00:38:47,761 --> 00:38:48,595 So tiny. 704 00:38:50,530 --> 00:38:52,866 What a wallop they pack in those little fists. 705 00:39:01,307 --> 00:39:04,277 - This must've been aweful for your brother and his wife. 706 00:39:05,445 --> 00:39:06,813 Shouldn't you let them know? 707 00:39:08,248 --> 00:39:12,018 - Why, I thought I told you that George and Millie 708 00:39:12,052 --> 00:39:14,320 had gone off on a trip somewhere. 709 00:39:14,354 --> 00:39:15,689 They couldn't take anymore. 710 00:39:17,824 --> 00:39:18,725 May I? 711 00:39:18,758 --> 00:39:19,759 - Of course. 712 00:39:20,860 --> 00:39:22,462 - So I don't blame them exactly. 713 00:39:23,630 --> 00:39:25,031 You could imagine what it was like 714 00:39:25,031 --> 00:39:26,933 at that house after the baby's death. 715 00:39:27,033 --> 00:39:28,568 - Yes. 716 00:39:28,601 --> 00:39:29,436 I can. 717 00:39:33,173 --> 00:39:34,741 - Millie was no help at all. 718 00:39:36,042 --> 00:39:37,043 She just fell apart. 719 00:39:38,478 --> 00:39:40,246 - I can understand that too. 720 00:39:40,280 --> 00:39:42,949 - Of course, I warned George that he couldn't rely on her. 721 00:39:43,049 --> 00:39:44,384 Never should've married her. 722 00:39:46,653 --> 00:39:51,658 You see, we were really very happy, 723 00:39:53,059 --> 00:39:54,327 just the two of us living on in daddy's house. 724 00:39:55,862 --> 00:39:58,365 George needed me to look after the place 725 00:39:58,398 --> 00:40:00,934 and of course he took care of the financial work. 726 00:40:02,669 --> 00:40:05,505 We were really quite happy, you see. 727 00:40:10,744 --> 00:40:12,345 And then she came along. 728 00:40:13,613 --> 00:40:16,116 I warned George that it was a mistake, 729 00:40:16,149 --> 00:40:19,052 that she was no good, but he wouldn't see it. 730 00:40:19,886 --> 00:40:21,054 He married her anyway. 731 00:40:24,891 --> 00:40:26,159 And then the baby came. 732 00:40:28,428 --> 00:40:31,131 It was sickening to watch them with that baby, 733 00:40:32,399 --> 00:40:33,366 the way they doted. 734 00:40:36,102 --> 00:40:38,872 The next thing she wanted was a nurse 735 00:40:38,905 --> 00:40:40,373 to look after the child. 736 00:40:41,374 --> 00:40:43,943 I objected strongly of course. 737 00:40:43,977 --> 00:40:45,679 I reminded George of our own childhood 738 00:40:45,712 --> 00:40:47,981 with that dreadful woman that daddy had hired 739 00:40:48,014 --> 00:40:51,051 to look after us. 740 00:40:51,084 --> 00:40:52,552 - A nurse? 741 00:40:52,585 --> 00:40:53,386 - Nurse? 742 00:40:54,587 --> 00:40:56,156 She was a more a tyrant, really. 743 00:40:57,557 --> 00:40:59,025 We were both terrified of her. 744 00:41:01,294 --> 00:41:04,330 You see, daddy was away a lot on business and 745 00:41:04,364 --> 00:41:05,932 we had no one to turn to. 746 00:41:07,901 --> 00:41:08,968 She used to beat us. 747 00:41:10,403 --> 00:41:12,972 I told George he could never be sure 748 00:41:13,073 --> 00:41:14,774 about this broad person. 749 00:41:14,808 --> 00:41:16,176 She might be the same type. 750 00:41:18,078 --> 00:41:18,845 You say, what happened? 751 00:41:18,878 --> 00:41:19,713 I was right. 752 00:41:21,147 --> 00:41:24,584 - How could anybody do a thing like that, poison a baby? 753 00:41:26,586 --> 00:41:29,155 She'd have to really be insane, wouldn't she? 754 00:41:30,957 --> 00:41:31,791 - Insane? 755 00:41:33,326 --> 00:41:34,961 No. 756 00:41:34,994 --> 00:41:37,097 No, I don't think so. 757 00:41:37,097 --> 00:41:38,098 Not really. 758 00:41:38,898 --> 00:41:40,567 You'd be surprised. 759 00:41:41,968 --> 00:41:44,571 People hate to be pushed around, 760 00:41:45,572 --> 00:41:47,374 even by those soft little hands. 761 00:41:50,310 --> 00:41:54,247 They look so innocent, but they can ruin your life. 762 00:41:55,849 --> 00:41:59,285 They are so innocent and yet, they are so powerful. 763 00:42:03,957 --> 00:42:08,862 It was because of him that they asked me to leave. 764 00:42:09,729 --> 00:42:11,498 Leave my own house, mind you. 765 00:42:13,166 --> 00:42:14,467 I was in the way. 766 00:42:14,501 --> 00:42:16,069 He was more important. 767 00:42:17,704 --> 00:42:22,075 Of course, I told George that I wouldn't leave, 768 00:42:22,075 --> 00:42:24,277 that I needed time to find my own home. 769 00:42:26,613 --> 00:42:27,681 He understood that. 770 00:42:30,316 --> 00:42:33,420 And then, and then, 771 00:42:33,453 --> 00:42:38,091 nanny started telling the most dreadful stories about me. 772 00:42:39,325 --> 00:42:40,627 I'm sure she did. 773 00:42:42,662 --> 00:42:44,397 It was very unpleasant. 774 00:42:45,832 --> 00:42:49,602 It was then that George really asked me to leave. 775 00:42:52,405 --> 00:42:57,410 So, you see what I mean about those tiny little fists 776 00:42:59,579 --> 00:43:01,414 and the harm they can do. 777 00:43:08,955 --> 00:43:10,323 - You hated the baby. 778 00:43:10,357 --> 00:43:11,191 - Hated? 779 00:43:13,059 --> 00:43:13,827 No. 780 00:43:14,761 --> 00:43:16,696 No, I didn't hate him. 781 00:43:17,964 --> 00:43:20,300 I couldn't of loved him more if he'd been mine. 782 00:43:23,703 --> 00:43:24,604 - But you just said. 783 00:43:27,273 --> 00:43:28,708 - Did you hear that? 784 00:43:30,777 --> 00:43:31,845 - No. 785 00:43:31,878 --> 00:43:32,679 What? 786 00:43:32,712 --> 00:43:34,314 - It's her. 787 00:43:34,347 --> 00:43:35,548 She's trying to get out. 788 00:43:37,417 --> 00:43:38,651 - I didn't hear anything. 789 00:43:38,685 --> 00:43:42,255 - We mustn't let her escape. 790 00:43:42,288 --> 00:43:43,390 - But she can't escaped. 791 00:43:43,423 --> 00:43:44,657 I locked her in. 792 00:43:44,691 --> 00:43:47,660 - No, we can't take any chances you see. 793 00:43:48,628 --> 00:43:50,096 We've got to be sure. 794 00:43:50,130 --> 00:43:53,366 You mustn't trust nanny. 795 00:43:53,400 --> 00:43:55,101 She's apt to tell them the most 796 00:43:56,503 --> 00:44:01,041 terrible stories about me and I can't have that. 797 00:44:02,809 --> 00:44:05,879 I've got to take care of her! 798 00:44:07,280 --> 00:44:09,049 - No, wait! 799 00:44:09,049 --> 00:44:09,883 Wait! 800 00:44:11,584 --> 00:44:12,485 No, no, no. 801 00:44:15,755 --> 00:44:16,923 Don't you think we should let the 802 00:44:16,956 --> 00:44:19,492 police handle it when they get here? 803 00:44:19,526 --> 00:44:21,361 - The police? 804 00:44:21,394 --> 00:44:22,228 - Yes. 805 00:44:23,630 --> 00:44:24,464 - No. 806 00:44:25,365 --> 00:44:26,366 No. 807 00:44:26,399 --> 00:44:28,501 They'd be no good at all. 808 00:44:29,769 --> 00:44:32,505 They don't understand about things like this, 809 00:44:33,473 --> 00:44:36,076 or they might even let her go. 810 00:44:37,477 --> 00:44:41,314 No, no, I've got to handle nanny by myself. 811 00:44:41,348 --> 00:44:43,083 - But they'll be here any minute. 812 00:44:44,184 --> 00:44:45,085 - No. 813 00:44:46,353 --> 00:44:47,354 No they won't. 814 00:44:47,387 --> 00:44:48,421 They're not coming. 815 00:44:49,656 --> 00:44:50,890 I didn't call them. 816 00:44:52,092 --> 00:44:55,729 No, really, I was just pretending. 817 00:44:57,430 --> 00:44:58,264 - No, don't. 818 00:44:59,532 --> 00:45:00,667 - No! 819 00:45:00,700 --> 00:45:02,669 You mustn't try to stop me. 820 00:45:03,636 --> 00:45:05,939 I've got to talk to nanny. 821 00:45:07,173 --> 00:45:08,475 Surely, you must see that. 822 00:45:21,688 --> 00:45:23,256 I knew you were there, nanny. 823 00:45:24,224 --> 00:45:25,158 - You did? 824 00:45:27,694 --> 00:45:30,730 - I've been looking for you for a long time, nanny. 825 00:45:33,066 --> 00:45:36,703 - Well, now that you've found me, 826 00:45:38,171 --> 00:45:41,641 you don't need that anymore, do you? 827 00:45:43,076 --> 00:45:47,681 - No, but I won't let you tell brother what I did. 828 00:45:49,783 --> 00:45:50,684 - What was that? 829 00:45:53,119 --> 00:45:56,389 - I hid that bottle in your room, nanny. 830 00:45:59,659 --> 00:46:04,664 After you left, I had to you see because they 831 00:46:07,233 --> 00:46:08,935 didn't want me any longer. 832 00:46:09,903 --> 00:46:11,571 They wanted me to leave. 833 00:46:14,774 --> 00:46:15,775 Even George. 834 00:46:18,044 --> 00:46:19,479 - It was unkind. 835 00:46:21,047 --> 00:46:21,881 - No! 836 00:46:24,784 --> 00:46:25,652 - Give it to me! 837 00:46:26,820 --> 00:46:27,887 Christine! 838 00:46:29,956 --> 00:46:30,790 - No. 839 00:46:31,958 --> 00:46:35,428 No, you'll only punish me if I do. 840 00:46:35,462 --> 00:46:37,931 - I won't, I promise. 841 00:46:40,333 --> 00:46:41,835 - Cross your heart? 842 00:46:43,136 --> 00:46:44,070 - Cross my heart. 843 00:46:46,773 --> 00:46:49,075 - You won't tell daddy? 844 00:46:49,109 --> 00:46:50,210 - Not a word. 845 00:46:56,850 --> 00:47:00,754 - No, no, I don't believe you! 846 00:47:00,787 --> 00:47:02,922 You don't love me! 847 00:47:03,023 --> 00:47:05,025 You don't love me! 848 00:47:05,058 --> 00:47:06,926 You love the baby! 849 00:47:07,027 --> 00:47:08,795 You all love the baby! 850 00:47:10,030 --> 00:47:11,531 Stop it! 851 00:47:11,564 --> 00:47:14,267 I don't want to hear it! 852 00:47:14,300 --> 00:47:15,869 I don't want to hear it! 853 00:47:15,902 --> 00:47:17,203 - All right, I'll stop it. 854 00:47:19,072 --> 00:47:20,407 - I hate you! 855 00:47:20,440 --> 00:47:21,775 No! 856 00:47:21,808 --> 00:47:23,176 No, you can't have it! 857 00:47:23,209 --> 00:47:24,177 It's mine! 858 00:47:40,393 --> 00:47:42,929 You made me do it, you made me do it. 859 00:47:45,165 --> 00:47:46,766 You all love the baby. 860 00:47:48,735 --> 00:47:50,136 - The baby's gone now. 861 00:47:54,541 --> 00:47:55,375 - Yes. 862 00:47:57,310 --> 00:47:58,912 He's gone. 863 00:48:00,513 --> 00:48:02,182 - So you must be good. 864 00:48:04,417 --> 00:48:09,322 - And then daddy will love me again? 865 00:48:09,356 --> 00:48:14,361 - Yes dear, and I love you, you know that. 866 00:48:16,529 --> 00:48:17,364 - Do you? 867 00:48:18,465 --> 00:48:19,299 Nanny. 868 00:48:21,735 --> 00:48:22,535 Really? 869 00:48:22,569 --> 00:48:23,403 - Yes. 870 00:48:25,605 --> 00:48:26,439 I do. 871 00:48:28,608 --> 00:48:30,243 - Nanny. 872 00:48:30,276 --> 00:48:33,747 Nanny, don't punish me. 873 00:48:33,780 --> 00:48:36,049 I didn't mean to be naughty. 874 00:48:36,082 --> 00:48:38,451 - I'm not going to punish you. 875 00:48:41,321 --> 00:48:42,889 - I'm sorry, nanny. 876 00:48:44,924 --> 00:48:45,759 I'm sorry. 877 00:48:48,294 --> 00:48:49,129 I'm sorry. 878 00:48:50,063 --> 00:48:50,897 I'm sorry. 879 00:48:52,732 --> 00:48:53,833 I'm so sorry. 880 00:48:55,935 --> 00:49:00,240 - It's all right, it's all right. 881 00:49:21,561 --> 00:49:24,030 As for Christine, the authorities sought through it 882 00:49:24,064 --> 00:49:26,199 that she was placed in the sanitarium 883 00:49:26,232 --> 00:49:28,635 where she receives psychiatric help. 884 00:49:28,668 --> 00:49:31,237 My own story's taken a turn for the better. 885 00:49:31,271 --> 00:49:33,840 I find I can face anything now. 886 00:49:33,873 --> 00:49:37,043 I have reached a new plateau of maturity. 887 00:49:37,043 --> 00:49:39,746 Next week, we shall return with another story 888 00:49:39,779 --> 00:49:41,348 and more therapy. 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.