Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,026
- Good evening.
2
00:00:31,598 --> 00:00:34,134
Just trying out a new product.
3
00:00:34,167 --> 00:00:37,871
It's for people who are
afraid to face reality,
4
00:00:37,904 --> 00:00:40,273
for the man who has everything
5
00:00:40,306 --> 00:00:42,642
and can't stand to look at it.
6
00:00:42,676 --> 00:00:44,911
We're doing a very
brisk business.
7
00:00:44,944 --> 00:00:48,782
One of the appeals of
the box is its anonymity,
8
00:00:48,815 --> 00:00:52,986
but inside our boxes are
some very important people,
9
00:00:53,019 --> 00:00:55,422
several heads of state.
10
00:00:55,455 --> 00:00:57,724
At a very modest
additional cost,
11
00:00:57,757 --> 00:01:00,627
we have this popular attachment.
12
00:01:00,660 --> 00:01:03,930
You will observe,
there are no eye holes.
13
00:01:05,365 --> 00:01:08,735
It is for those people
who buy one of these
14
00:01:08,768 --> 00:01:11,271
and then find they
cannot face the reality
15
00:01:11,304 --> 00:01:13,807
of the inside of the box.
16
00:01:13,840 --> 00:01:17,711
As you can see, we have
boxes to fit any size
17
00:01:17,744 --> 00:01:20,714
or shape of head or problem.
18
00:01:20,747 --> 00:01:23,616
All this has nothing to
do with tonight's story,
19
00:01:23,650 --> 00:01:24,851
One of the Family,
20
00:01:24,884 --> 00:01:28,088
which begins after the
following commercial
21
00:01:28,088 --> 00:01:31,858
and that is one minute of
reality I intend to miss.
22
00:02:36,222 --> 00:02:37,824
- Mrs. Dailey?
23
00:02:37,857 --> 00:02:38,692
- Yes.
24
00:02:40,260 --> 00:02:41,261
Well, you must be Frieda.
25
00:02:41,294 --> 00:02:43,296
How do you do?
26
00:02:43,329 --> 00:02:44,798
Come in, please.
27
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
- Thank you.
28
00:02:51,538 --> 00:02:52,772
- Where's Mr. Dailey?
29
00:02:52,806 --> 00:02:54,808
Didn't he meet you
at the bus depot?
30
00:02:54,841 --> 00:02:55,642
- No.
31
00:02:57,644 --> 00:02:59,112
- Isn't that funny.
32
00:02:59,145 --> 00:03:00,480
He left ages ago.
33
00:03:00,513 --> 00:03:02,615
I'm surprised he missed you.
34
00:03:02,649 --> 00:03:04,184
- There were plenty of taxis.
35
00:03:06,619 --> 00:03:08,355
- I guess you'd like
to see your room.
36
00:03:08,388 --> 00:03:09,189
It's back here.
37
00:03:09,222 --> 00:03:10,256
- No, thank you.
38
00:03:11,491 --> 00:03:13,360
First, the baby.
39
00:03:13,393 --> 00:03:15,261
I want more to see him.
40
00:03:16,329 --> 00:03:17,797
- He's asleep right now,
41
00:03:17,831 --> 00:03:19,966
but you can take a
peak in a minute.
42
00:03:20,900 --> 00:03:21,735
This way.
43
00:03:29,676 --> 00:03:30,877
Here we are.
44
00:03:30,910 --> 00:03:31,978
I hope you'll find
it comfortable.
45
00:03:32,879 --> 00:03:35,882
- It's very nice, everything.
46
00:03:35,915 --> 00:03:38,084
- Your bathroom is over there.
47
00:03:38,118 --> 00:03:39,419
- And real flowers.
48
00:03:40,887 --> 00:03:42,622
Makes the room so
49
00:03:45,692 --> 00:03:47,360
- And your own TV set.
50
00:03:48,528 --> 00:03:50,163
Do you like to watch television?
51
00:03:51,264 --> 00:03:52,932
- Not so much anymore.
52
00:03:54,100 --> 00:03:56,569
They took off my program.
53
00:03:56,603 --> 00:03:58,171
- What was that?
54
00:03:58,204 --> 00:03:59,005
- Wrestling.
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,241
- Wrestling?
56
00:04:01,274 --> 00:04:03,043
- The baby's in here?
57
00:04:03,043 --> 00:04:03,777
May I please?
58
00:04:03,810 --> 00:04:04,611
- Yes.
59
00:04:04,644 --> 00:04:05,478
Yes, of course.
60
00:04:12,852 --> 00:04:14,721
Hey mister!
61
00:04:14,754 --> 00:04:16,923
You're supposed to be asleep.
62
00:04:16,956 --> 00:04:18,758
Yes, my darling.
63
00:04:18,792 --> 00:04:20,794
- Such a beautiful baby.
64
00:04:25,298 --> 00:04:26,166
Cookie!
65
00:04:29,302 --> 00:04:32,072
Even more beautiful
than his papa.
66
00:04:34,674 --> 00:04:38,945
For eight years I was like
his mama to Mr. Dailey.
67
00:04:38,978 --> 00:04:41,081
Mutti he called me.
68
00:04:41,081 --> 00:04:41,948
- I know.
69
00:04:41,981 --> 00:04:44,150
He's talked about you a lot.
70
00:04:44,184 --> 00:04:46,886
What a wonderful
nurse his mutti was.
71
00:04:48,088 --> 00:04:49,689
I think we're going
to agree with him.
72
00:04:51,991 --> 00:04:53,893
- I am mutti my little Dexi.
73
00:04:57,697 --> 00:04:58,898
- That must be Dex.
74
00:05:00,400 --> 00:05:02,802
Dex, we're in the nursery!
75
00:05:02,836 --> 00:05:04,037
- Hi.
76
00:05:04,037 --> 00:05:04,838
- Hello sweetheart.
- How did she get here?
77
00:05:04,871 --> 00:05:05,839
- By cab.
78
00:05:05,872 --> 00:05:06,840
I guess you missed her.
79
00:05:06,873 --> 00:05:08,041
- Well I don't see how.
80
00:05:08,074 --> 00:05:09,376
I was there when the
Bakersfield bus came in
81
00:05:09,409 --> 00:05:11,177
and watched every
passenger get on.
82
00:05:11,211 --> 00:05:12,078
- She's
here with the baby.
83
00:05:12,112 --> 00:05:13,446
- Mutti!
84
00:05:13,480 --> 00:05:16,049
- How good to see you.
- Mr. Dailey!
85
00:05:16,082 --> 00:05:17,117
- I looked all over for you.
86
00:05:17,150 --> 00:05:18,218
What happened?
87
00:05:18,251 --> 00:05:19,486
- I looked for you too,
88
00:05:19,519 --> 00:05:21,955
but I think maybe
my bus was early.
89
00:05:22,055 --> 00:05:23,356
- I did too, but I
checked and there was
90
00:05:23,390 --> 00:05:25,158
only one bus from
Bakersfield this morning.
91
00:05:25,191 --> 00:05:26,960
- You probably just didn't
recognize each other.
92
00:05:27,927 --> 00:05:29,062
- I'd recognize her anywhere.
93
00:05:29,095 --> 00:05:31,097
She's just as I remember her.
94
00:05:31,131 --> 00:05:32,866
You haven't changed a bit.
95
00:05:32,899 --> 00:05:34,200
Still the same old mutti.
96
00:05:34,234 --> 00:05:36,169
- I have changed.
97
00:05:36,202 --> 00:05:38,672
Too much coffee
cooken, you remember.
98
00:05:38,705 --> 00:05:40,173
- Do I.
99
00:05:40,206 --> 00:05:42,075
I haven't tasted anything
like your cooken since.
100
00:05:43,443 --> 00:05:45,578
They just don't take care
of me like that anymore.
101
00:05:46,780 --> 00:05:49,182
- Poor neglected Dexter.
102
00:05:49,215 --> 00:05:50,750
- What do you think of our boy?
103
00:05:51,851 --> 00:05:53,119
- He's a darling baby.
104
00:05:56,289 --> 00:05:59,092
- Snooklepuss, that's
what you used to call me.
105
00:05:59,125 --> 00:06:00,393
Hi Snooklepuss.
106
00:06:04,030 --> 00:06:05,231
I guess if you can handle me,
107
00:06:05,265 --> 00:06:06,433
you oughta be able
to take care of him
108
00:06:06,466 --> 00:06:08,501
for a couple of
months by yourself.
109
00:06:08,535 --> 00:06:10,303
- You are going away, both?
110
00:06:10,337 --> 00:06:11,471
- Yeah.
111
00:06:11,504 --> 00:06:12,706
If everything works
out all right,
112
00:06:12,739 --> 00:06:14,541
we're gonna take
a trip to Europe.
113
00:06:14,574 --> 00:06:16,309
- Of course, we wouldn't
leave until you're all
114
00:06:16,343 --> 00:06:17,944
settled in and organized.
115
00:06:18,044 --> 00:06:20,347
- I'm sure that won't
take long, Mrs. Dailey.
116
00:06:21,548 --> 00:06:24,184
I'm so happy to have
a little Dexi again!
117
00:06:25,285 --> 00:06:26,186
- You don't know
how happy we are
118
00:06:26,219 --> 00:06:28,288
to have you with us, Frieda.
119
00:06:28,321 --> 00:06:29,155
- Thank you.
120
00:06:35,195 --> 00:06:38,098
- Made by mutti with
tender loving care.
121
00:06:38,131 --> 00:06:40,133
- Not for breakfast, please.
122
00:06:40,166 --> 00:06:41,201
- She'll be hurt.
123
00:06:41,234 --> 00:06:42,369
- Maybe later.
124
00:06:43,370 --> 00:06:45,271
- You asked for it.
125
00:06:45,305 --> 00:06:47,540
Anyway, she thinks
you're too skinny.
126
00:06:47,574 --> 00:06:50,243
He needs some meat on his bones.
127
00:06:50,276 --> 00:06:51,378
- You mean flab.
128
00:06:52,278 --> 00:06:53,513
There's a time when I could've
129
00:06:53,546 --> 00:06:55,215
knocked off two of those
without batting an eye.
130
00:06:55,248 --> 00:06:56,316
Not anymore.
131
00:07:00,553 --> 00:07:02,555
- Frieda, what
have you got there?
132
00:07:02,589 --> 00:07:04,057
- Little Dex's diapers.
133
00:07:04,090 --> 00:07:05,558
I'm going to wash them.
134
00:07:05,592 --> 00:07:07,761
- I thought I told you,
we have a diaper service.
135
00:07:07,794 --> 00:07:09,829
- Yes, but I canceled it.
136
00:07:09,863 --> 00:07:11,765
It's a waste of
money, Mrs. Dailey.
137
00:07:13,133 --> 00:07:14,934
I always like to do it myself.
138
00:07:15,035 --> 00:07:16,670
- Frieda, would you please
let me decide what's
139
00:07:16,703 --> 00:07:17,604
a waste of money?
140
00:07:19,039 --> 00:07:21,274
Call the diaper service and
ask them to come as usual.
141
00:07:25,645 --> 00:07:26,446
- Yes ma'am.
142
00:07:32,585 --> 00:07:35,588
- She's inclined to take a
little too much on herself.
143
00:07:35,622 --> 00:07:37,223
- She meant well.
144
00:07:37,257 --> 00:07:39,059
After all sweetie, you
can't have it both ways.
145
00:07:39,059 --> 00:07:40,960
Either she takes
over or she doesn't.
146
00:07:42,095 --> 00:07:44,297
Besides, if she wants
to save me money.
147
00:07:44,330 --> 00:07:46,866
- Yes, but I think
that's overdoing the old
148
00:07:46,900 --> 00:07:49,135
country frugality
bit, don't you?
149
00:07:49,169 --> 00:07:50,070
- What's the matter hun?
150
00:07:50,103 --> 00:07:52,072
Isn't it working with you two?
151
00:07:52,105 --> 00:07:53,106
- It's fine.
152
00:07:54,474 --> 00:07:57,077
No really Dex, she's
wonderful, she really is.
153
00:07:57,077 --> 00:07:58,678
The baby's crazy about her.
154
00:08:00,480 --> 00:08:03,483
Though I wish she'd
stop calling him Dexi.
155
00:08:03,516 --> 00:08:06,219
Sounds like a girl or
a riverboat gambler.
156
00:08:06,252 --> 00:08:07,654
- It's not as bad as Junior.
157
00:08:09,856 --> 00:08:14,361
Besides, she called
me Dexi and it didn't
158
00:08:14,394 --> 00:08:15,929
seem to do me any harm.
159
00:08:23,069 --> 00:08:25,705
Say, how 'bout a
night on the town?
160
00:08:27,340 --> 00:08:28,775
We've got a built-in babysitter
161
00:08:28,808 --> 00:08:31,578
worth her weight in gold,
why not get our monies worth?
162
00:08:32,712 --> 00:08:34,447
- Don't you think it's
a little too soon?
163
00:08:34,481 --> 00:08:36,149
- Isn't that why
we hired Frieda?
164
00:08:38,218 --> 00:08:39,252
- You got a date.
165
00:08:39,285 --> 00:08:40,420
- Good.
166
00:08:40,453 --> 00:08:42,055
- What time will you be home?
167
00:08:42,088 --> 00:08:43,623
- I'll try to get away early.
168
00:08:43,656 --> 00:08:45,658
Why don't you plan to
be ready about six?
169
00:08:45,692 --> 00:08:46,926
- Okay.
170
00:08:46,960 --> 00:08:48,395
- Stay tuned for
local news and weather.
171
00:08:48,428 --> 00:08:50,597
Charges and counter charges
were violently exchanged
172
00:08:50,630 --> 00:08:52,499
at a city council
meeting yesterday
173
00:08:52,532 --> 00:08:55,168
over the proposed freeway
route for West Los Angeles.
174
00:08:56,536 --> 00:08:58,838
In San Francisco, violence
of a different order
175
00:08:58,872 --> 00:09:00,140
is suspected in
connection with the
176
00:09:00,173 --> 00:09:02,042
recent death of a
six month old son
177
00:09:02,075 --> 00:09:03,910
of Mr. and Mrs.
George Callendar.
178
00:09:04,010 --> 00:09:06,613
The discovery of a bottle
containing an arsenic compound
179
00:09:06,646 --> 00:09:10,784
has led to a demand for the
exhumation of the infant's body.
180
00:09:10,817 --> 00:09:12,352
In an interview
with our reporter,
181
00:09:12,385 --> 00:09:14,354
police captain Martin
Drowman explained that
182
00:09:14,387 --> 00:09:17,624
the child's nurse, an elderly
woman of German origin
183
00:09:17,657 --> 00:09:19,893
is being sought for questioning.
184
00:09:19,926 --> 00:09:21,561
Meanwhile, the parents...
185
00:09:29,369 --> 00:09:31,438
- What's with the radio?
186
00:09:31,471 --> 00:09:32,639
- I turned it off.
187
00:09:32,672 --> 00:09:34,040
- And anyone
having knowledge of the
188
00:09:34,074 --> 00:09:35,942
person fitting this
description should
189
00:09:36,042 --> 00:09:38,545
get in touch with
the local police.
190
00:09:38,578 --> 00:09:39,913
Now for the weather.
191
00:09:39,946 --> 00:09:41,848
Partly cloudy, clearing
tomorrow morning with
192
00:09:41,881 --> 00:09:43,917
temperatures in the high 70s.
193
00:09:43,950 --> 00:09:47,721
- Excuse me, I thought that
you had finished breakfast.
194
00:09:47,754 --> 00:09:48,555
- That's all right.
195
00:09:48,588 --> 00:09:50,090
Just one for the road.
196
00:09:50,123 --> 00:09:54,227
He was tempted, but
he didn't have time.
197
00:09:54,260 --> 00:09:55,128
- We keep.
198
00:10:08,475 --> 00:10:10,610
- Frieda, Mr. Dailey
and I thought we'd
199
00:10:10,643 --> 00:10:12,045
go out for dinner tonight.
200
00:10:13,546 --> 00:10:15,348
Do you think you'll
be all right?
201
00:10:15,382 --> 00:10:16,783
- Yes, Mrs. Dailey.
202
00:10:17,951 --> 00:10:20,587
Little Dex and I,
we will be fine.
203
00:10:22,822 --> 00:10:23,656
- Good.
204
00:12:16,102 --> 00:12:18,071
- This is the way to live.
205
00:12:19,472 --> 00:12:22,676
No babysitter to drive home,
no four o'clock feeding.
206
00:12:28,081 --> 00:12:30,383
That's just what I
need to soak up some.
207
00:12:32,185 --> 00:12:34,354
Boy, nothing like
having a nurse around
208
00:12:34,387 --> 00:12:35,989
to do everything for you.
209
00:12:36,089 --> 00:12:39,492
Sure takes a sting
out of being a parent.
210
00:12:40,493 --> 00:12:43,163
- You are an unnatural father.
211
00:12:48,134 --> 00:12:49,769
Frieda, what is it?
212
00:12:49,803 --> 00:12:51,171
- It's nothing, ma'am.
213
00:12:51,204 --> 00:12:52,906
- Well why is he
screaming like that?
214
00:12:52,939 --> 00:12:56,242
- Little Dexi has a
tummy ache, ma'am.
215
00:12:56,276 --> 00:12:59,312
It's only a bad tummy
ache, nothing else.
216
00:12:59,346 --> 00:13:00,580
- Did you take his temperature?
217
00:13:00,613 --> 00:13:02,115
- Ya.
218
00:13:02,148 --> 00:13:05,285
He has a small fever, but
with babies, that's nothing.
219
00:13:05,318 --> 00:13:06,486
- What do you mean nothing?
220
00:13:06,519 --> 00:13:08,088
I've never heard him
scream like that before.
221
00:13:08,121 --> 00:13:09,756
How long has he been like this?
222
00:13:09,789 --> 00:13:10,757
- Only a little while.
223
00:13:10,790 --> 00:13:11,725
- How long?
224
00:13:13,126 --> 00:13:16,596
- After his bottle, he sleeps
good and then he wakes up,
225
00:13:16,629 --> 00:13:19,833
and he has a crumphy.
226
00:13:19,866 --> 00:13:20,834
- A what?
227
00:13:20,867 --> 00:13:22,335
- A pain in his stomach.
228
00:13:22,369 --> 00:13:23,636
- I'm going to call the doctor.
229
00:13:23,670 --> 00:13:24,804
- There's no
need for the doctor.
230
00:13:24,838 --> 00:13:26,072
It's not serious.
231
00:13:26,106 --> 00:13:28,375
- I'm not asking for
your advice, Frieda.
232
00:13:43,490 --> 00:13:45,792
Little stinker scared the
pants off us last night
233
00:13:45,825 --> 00:13:47,527
and now look at him.
234
00:13:47,560 --> 00:13:48,762
- You haven't seen anything yet.
235
00:13:48,795 --> 00:13:50,630
They know every
trick in the book.
236
00:13:50,663 --> 00:13:53,099
The object is to turn
you prematurely gray.
237
00:13:54,567 --> 00:13:56,102
Your favorite was to roll
over on your stomach,
238
00:13:56,102 --> 00:13:58,805
hold your breath until
you were blue in the face.
239
00:13:58,838 --> 00:14:02,275
- All right, let's not
give him anymore ideas.
240
00:14:02,308 --> 00:14:03,810
- Very neat dear.
241
00:14:03,843 --> 00:14:04,644
- Please.
242
00:14:06,946 --> 00:14:08,048
Thank you, Frieda.
243
00:14:09,115 --> 00:14:11,284
Mother, this is Frieda.
244
00:14:11,317 --> 00:14:13,553
Frieda, this is my
mother, Mrs. Landon.
245
00:14:13,586 --> 00:14:15,055
- Hello.
- Ma'am.
246
00:14:15,055 --> 00:14:18,058
- You were Mr. Dailey's
nurse too, weren't you?
247
00:14:18,058 --> 00:14:19,459
- Yes ma'am.
248
00:14:19,492 --> 00:14:20,960
Excuse me.
249
00:14:21,061 --> 00:14:23,797
Shall I take him out for
his nap now, Mrs. Dailey?
250
00:14:23,830 --> 00:14:24,664
- Please Frieda.
251
00:14:28,401 --> 00:14:31,905
Frieda was the only one who
didn't panic last night.
252
00:14:31,938 --> 00:14:36,343
She said it was a crumphy
and a crumphy it was.
253
00:14:36,376 --> 00:14:37,310
- Excuse me.
254
00:14:40,447 --> 00:14:42,282
- What on Earth is a crumphy?
255
00:14:42,315 --> 00:14:46,086
- A German tummy ache and
the doctor agreed with her,
256
00:14:46,086 --> 00:14:48,088
wouldn't even come
out to look at him,
257
00:14:48,088 --> 00:14:50,957
so she sat up with the
baby all night long.
258
00:14:52,359 --> 00:14:55,495
- You seem to have acquired
an absolute jewel, dear.
259
00:14:55,528 --> 00:14:58,098
- I'm beginning to
appreciate that.
260
00:14:58,098 --> 00:15:00,333
- Mine's didn't get
too bossy though.
261
00:15:00,367 --> 00:15:01,668
- I think I nipped
that in the butt.
262
00:15:01,701 --> 00:15:03,136
- Good.
263
00:15:03,169 --> 00:15:05,372
There's nothing worse
than the overbearing ones.
264
00:15:05,405 --> 00:15:07,307
They can get too possessive
and end up hating you.
265
00:15:07,340 --> 00:15:08,842
- No, no, not Frieda.
266
00:15:08,875 --> 00:15:12,045
Last night, I was so panicked
I nearly snapped her head off.
267
00:15:12,078 --> 00:15:14,614
She took it like a lamb, sat
up with the baby all night,
268
00:15:14,647 --> 00:15:16,249
and when I told her you
were coming this morning,
269
00:15:16,282 --> 00:15:18,051
she made this tort.
270
00:15:18,084 --> 00:15:18,885
- Very sweet.
271
00:15:18,918 --> 00:15:20,320
No calories, of course.
272
00:15:21,588 --> 00:15:24,290
It's delicious and
a pure disaster.
273
00:15:24,324 --> 00:15:25,592
Oh well.
274
00:15:25,625 --> 00:15:27,427
Nine extra holes of golf
should take care of it.
275
00:15:27,460 --> 00:15:29,195
- Listen, Dexter says he's
going to have to start
276
00:15:29,229 --> 00:15:31,264
playing handball again.
277
00:15:31,297 --> 00:15:35,902
Last night, he ate half a
coffee cake she'd made for him.
278
00:15:35,935 --> 00:15:37,671
She's really a menace.
279
00:15:37,704 --> 00:15:39,806
- Well, if that's all
you have to worry about,
280
00:15:39,839 --> 00:15:41,074
you're in good shape.
281
00:15:41,107 --> 00:15:42,509
Did you read about
that other darling
282
00:15:42,542 --> 00:15:46,079
German nanny up in San Francisco
who fed the baby arsenic?
283
00:15:46,079 --> 00:15:47,080
- Oh no, really?
284
00:15:47,113 --> 00:15:47,947
What happened?
285
00:15:50,083 --> 00:15:51,918
- The poor child died.
286
00:15:51,951 --> 00:15:53,486
The police found
the bottle behind
287
00:15:53,520 --> 00:15:55,755
the dresser in the nurse's room.
288
00:15:55,789 --> 00:15:57,123
Enough arsenic to
kill a dozen babies.
289
00:15:57,157 --> 00:15:57,991
- Oh no.
290
00:15:59,192 --> 00:16:01,227
- I thought you had
read about it, you know?
291
00:16:01,261 --> 00:16:03,029
I was really relived
when you told me
292
00:16:03,029 --> 00:16:04,531
you had hired this Frieda woman.
293
00:16:05,699 --> 00:16:07,467
I wasn't exactly looking forward
294
00:16:07,500 --> 00:16:10,103
to babysitting with Junior.
295
00:16:10,136 --> 00:16:11,604
Thought you and Dexter
were gallivanting
296
00:16:11,638 --> 00:16:14,908
around Europe for two months
on a tax deductible trip.
297
00:16:14,941 --> 00:16:17,377
- Mother, you read my mind.
298
00:16:17,410 --> 00:16:20,413
- Hardly a feat to qualify us
as a clairvoyant act, darling.
299
00:16:21,848 --> 00:16:23,049
If you hadn't of asked me,
300
00:16:23,049 --> 00:16:24,617
I'd have felt rejected,
but I was relieved.
301
00:16:25,752 --> 00:16:26,853
This is delicious.
302
00:16:26,886 --> 00:16:28,655
I've got to stop.
303
00:16:28,688 --> 00:16:31,257
I'll have to order a
whole new fall wardrobe.
304
00:16:31,291 --> 00:16:32,492
- Wait a minute now.
305
00:16:32,525 --> 00:16:34,060
You didn't finish
your story about
306
00:16:34,060 --> 00:16:35,929
the nurse in San Francisco.
307
00:16:35,962 --> 00:16:36,930
What was the name?
308
00:16:38,064 --> 00:16:40,200
- Some fairytale name,
Hansel and Gretel.
309
00:16:40,233 --> 00:16:42,702
No, it was Gretchen.
310
00:16:42,736 --> 00:16:44,604
That's it, Gretchen Royter.
311
00:16:44,637 --> 00:16:45,939
- Did they catch her?
312
00:16:45,972 --> 00:16:47,374
- No.
313
00:16:47,407 --> 00:16:48,608
She seems to have disappeared,
314
00:16:48,641 --> 00:16:49,843
but they're still
looking for her.
315
00:16:49,876 --> 00:16:51,211
Of course, they'll
never catch her.
316
00:16:51,244 --> 00:16:54,514
Those ridiculous descriptions,
60s, German accent.
317
00:16:54,547 --> 00:16:56,349
- You know, that
could be Frieda.
318
00:16:56,383 --> 00:16:59,119
- Or a 1,000 other
German nannies.
319
00:16:59,152 --> 00:17:00,754
Darling, it was delicious,
but I've got to run.
320
00:17:00,787 --> 00:17:04,257
Give my luck to Dexter hun
and if she gets too bossy,
321
00:17:04,290 --> 00:17:06,026
I'll take her as a cook.
322
00:17:06,026 --> 00:17:07,093
- You will, huh?
323
00:17:08,128 --> 00:17:09,262
- Bye darling.
324
00:17:17,170 --> 00:17:19,806
- Well, your tort certainly
made a hit with my mother.
325
00:17:19,839 --> 00:17:22,042
- I'm happy she liked my torte.
326
00:17:22,042 --> 00:17:23,543
- Matter of fact, she
liked it so much she'd
327
00:17:23,576 --> 00:17:26,046
like to steal you away
just to cook for her.
328
00:17:27,180 --> 00:17:30,183
- I like to cook,
but not to cook only.
329
00:17:30,216 --> 00:17:32,852
A house with no
babies, not for Frieda.
330
00:17:32,886 --> 00:17:33,787
- That's a relief.
331
00:17:35,188 --> 00:17:37,223
By the way Frieda, have
you seen the morning paper?
332
00:17:37,257 --> 00:17:39,559
I can't seem to find it.
333
00:17:39,592 --> 00:17:41,294
- I used it to wrap
up the garbage.
334
00:17:41,327 --> 00:17:42,595
I thought you were finished.
335
00:17:42,629 --> 00:17:43,797
- Oh well.
336
00:17:43,830 --> 00:17:45,065
Mr. Dailey will bring
one home tonight.
337
00:17:45,098 --> 00:17:46,933
- I meant to ask you
something Mrs. Dailey.
338
00:17:46,966 --> 00:17:48,968
When Mr. Dailey was little,
339
00:17:49,069 --> 00:17:51,638
I used to give him ground
steak sometimes, you know,
340
00:17:51,671 --> 00:17:54,074
raw, I scrape it
good with a spoon.
341
00:17:54,074 --> 00:17:56,142
What do you think for
little Dex now too?
342
00:17:57,811 --> 00:18:00,146
- I don't like to
alter his diet without
343
00:18:00,180 --> 00:18:02,182
asking Dr. Bolmont first,
344
00:18:02,215 --> 00:18:04,751
but I'll check when he
comes back from vacation.
345
00:18:07,387 --> 00:18:09,856
Frieda, don't you
think four months
346
00:18:09,889 --> 00:18:12,058
is a little young for raw meat?
347
00:18:12,092 --> 00:18:13,593
- It's very strengthening.
348
00:18:16,296 --> 00:18:17,597
- Bet it is.
349
00:18:20,333 --> 00:18:22,369
Why don't you ever listen
to the radio, Frieda?
350
00:18:22,402 --> 00:18:24,037
- I like a bit of
quiet when I'm out here
351
00:18:24,070 --> 00:18:26,106
so I can hear if Dexi cries.
352
00:18:26,139 --> 00:18:27,207
- Yes, of course.
353
00:18:27,240 --> 00:18:28,074
You're right.
354
00:18:29,642 --> 00:18:31,211
Always on the job, Frieda.
355
00:18:32,679 --> 00:18:37,283
That reminds me, I have to get
your social security number
356
00:18:37,317 --> 00:18:39,386
so that I can declare you.
357
00:18:39,419 --> 00:18:40,253
- Declare me?
358
00:18:41,421 --> 00:18:42,689
Why must you declare me?
359
00:18:44,124 --> 00:18:45,825
- You make it sound like
it's something terrible.
360
00:18:45,859 --> 00:18:47,827
Actually, it's only
a matter of form.
361
00:18:49,229 --> 00:18:50,663
You know, if you let your
social security lapse,
362
00:18:50,697 --> 00:18:53,900
you won't be eligible for
pensions and things like that.
363
00:18:53,933 --> 00:18:55,168
It's for your own protection.
364
00:18:55,201 --> 00:18:57,070
- I protect myself, Mrs. Dailey.
365
00:18:57,103 --> 00:18:58,905
I save my money.
366
00:18:58,938 --> 00:19:02,275
I ask help from nobody,
not even the government.
367
00:19:03,743 --> 00:19:06,112
- It's very admirable
of you Frieda,
368
00:19:06,146 --> 00:19:07,380
but it's a matter of law.
369
00:19:07,414 --> 00:19:10,050
I have to declare you
and pay half your taxes.
370
00:19:11,384 --> 00:19:12,886
Would you bring
me your card when
371
00:19:12,919 --> 00:19:14,254
you're finished there, please?
372
00:19:14,287 --> 00:19:15,922
- I have no card.
373
00:19:16,022 --> 00:19:18,191
I never joined the
social security.
374
00:19:19,392 --> 00:19:22,028
- Didn't your previous
employers tell you...
375
00:19:22,062 --> 00:19:25,832
- They tell me, but I do
nothing and they do nothing.
376
00:19:27,567 --> 00:19:29,035
- Well I have to do something.
377
00:19:29,035 --> 00:19:30,503
I don't wanna be
put in the position
378
00:19:30,537 --> 00:19:33,039
of breaking the law and
I'm sure you don't either.
379
00:19:34,040 --> 00:19:35,408
We'll have to get you a card.
380
00:19:37,043 --> 00:19:42,048
Now, it's Frieda
Schmidt, isn't it?
381
00:19:42,749 --> 00:19:43,516
And your husband's name?
382
00:19:43,550 --> 00:19:44,784
- Henry.
383
00:19:44,818 --> 00:19:46,319
- Henry.
384
00:19:46,353 --> 00:19:49,089
And what was the name
of your last employer?
385
00:19:49,122 --> 00:19:53,493
- Now look at this mess.
386
00:19:53,526 --> 00:19:58,064
My last employer
was Mrs. Mueller.
387
00:19:58,098 --> 00:19:58,932
- Mueller.
388
00:20:00,533 --> 00:20:03,837
M-U-E-L-L-E-R?
389
00:20:03,870 --> 00:20:06,373
- M-U-E-L-L-E-R.
390
00:20:07,240 --> 00:20:08,875
- And the first name?
391
00:20:08,908 --> 00:20:10,510
- Frank.
392
00:20:10,543 --> 00:20:12,979
Mr. and Mrs. Frank Mueller.
393
00:20:19,652 --> 00:20:20,553
- And their address.
394
00:20:20,587 --> 00:20:21,755
- Bakersfield.
395
00:20:23,123 --> 00:20:26,459
- Could you be more specific,
the name of the street?
396
00:20:26,493 --> 00:20:27,961
- I'm not sure.
397
00:20:27,994 --> 00:20:31,297
These American names, they are
still very difficult for me.
398
00:20:32,699 --> 00:20:35,135
- Come now Frieda, you must
remember the name of the street.
399
00:20:35,168 --> 00:20:36,670
What was the address?
400
00:20:36,703 --> 00:20:40,674
- There is no street, just a
big house near the highway.
401
00:20:41,675 --> 00:20:43,343
Will you excuse me, Mrs. Dailey.
402
00:20:43,376 --> 00:20:44,511
Little Dexi wants his bottle and
403
00:20:44,544 --> 00:20:45,912
we go out for a little walk.
404
00:20:46,813 --> 00:20:47,981
- Just a minute, Frieda.
405
00:20:49,382 --> 00:20:51,818
I seem to remember
getting a Christmas card
406
00:20:51,851 --> 00:20:54,120
from you from San Francisco.
407
00:20:55,555 --> 00:20:58,058
Did you work there before
going to Bakersfield?
408
00:20:58,091 --> 00:20:59,325
- No ma'am.
409
00:20:59,359 --> 00:21:02,128
I never worked in San Francisco.
410
00:22:19,439 --> 00:22:22,208
- What are man's two
greatest inventions?
411
00:22:22,242 --> 00:22:23,910
- I'll buy them, both.
412
00:22:23,943 --> 00:22:26,913
- The wheel and the martini.
413
00:22:26,946 --> 00:22:29,382
The wheel get you
to work and the
414
00:22:29,416 --> 00:22:31,785
martini gets you
through the day.
415
00:22:31,818 --> 00:22:34,988
Say honey, about my trip to
New York tomorrow, you coming?
416
00:22:35,088 --> 00:22:36,790
I could stretch it
through the weekend.
417
00:22:39,225 --> 00:22:40,460
- No sail.
418
00:22:40,493 --> 00:22:41,394
- Something wrong?
419
00:22:42,595 --> 00:22:45,298
- Dex, did you get a
reference on Frieda?
420
00:22:45,331 --> 00:22:47,534
- A reference on Frieda?
421
00:22:47,567 --> 00:22:48,835
It never occurred to me.
422
00:22:48,868 --> 00:22:50,303
She's like one of the family.
423
00:22:51,204 --> 00:22:52,272
What brought this on?
424
00:22:53,640 --> 00:22:54,474
- I don't know.
425
00:22:59,312 --> 00:23:02,749
I was asking her where she'd
worked before she came here,
426
00:23:02,782 --> 00:23:04,718
you know, for the
social security thing.
427
00:23:04,751 --> 00:23:05,919
- Yeah?
428
00:23:05,952 --> 00:23:08,254
- She wouldn't tell me.
429
00:23:08,288 --> 00:23:09,589
- What do you mean
she wouldn't tell you?
430
00:23:09,622 --> 00:23:12,425
- Said she couldn't
remember the address.
431
00:23:12,459 --> 00:23:13,693
- She couldn't?
432
00:23:13,727 --> 00:23:15,128
There's a slight difference.
433
00:23:16,830 --> 00:23:18,064
- Really?
434
00:23:18,064 --> 00:23:19,466
You don't believe
that one can forget
435
00:23:19,499 --> 00:23:21,735
the address of a place
where one worked and lived.
436
00:23:23,103 --> 00:23:25,705
- That might depend on how
long one worked and lived there
437
00:23:25,739 --> 00:23:27,640
and how long ago.
438
00:23:27,674 --> 00:23:30,076
- And you didn't think
to ask anything like that
439
00:23:30,076 --> 00:23:32,946
or the name of the people
she worked for or how long?
440
00:23:32,979 --> 00:23:34,180
- Right.
441
00:23:34,214 --> 00:23:36,816
Right, I didn't ask
because I didn't care.
442
00:23:36,850 --> 00:23:37,650
Try that.
443
00:23:39,953 --> 00:23:42,555
- An old German nurse you
haven't heard from in 20 years
444
00:23:42,589 --> 00:23:44,691
calls you from out
of the blue and says
445
00:23:44,724 --> 00:23:47,127
do you happen to need a
nurse my incline snooklepuss
446
00:23:47,160 --> 00:23:50,096
and snooklepuss can't wait to
make her one of the family.
447
00:23:50,096 --> 00:23:51,731
- What's this all about, Joyce?
448
00:23:53,333 --> 00:23:54,167
- This.
449
00:23:55,602 --> 00:23:57,437
Do you remember getting
a Christmas card
450
00:23:57,470 --> 00:24:00,040
from Frieda from San
Francisco this year?
451
00:24:00,040 --> 00:24:01,241
- Do I have to swear to it?
452
00:24:01,274 --> 00:24:02,676
- Well I would.
453
00:24:02,709 --> 00:24:04,277
Just look at this.
454
00:24:04,310 --> 00:24:05,311
- I saw it at breakfast.
455
00:24:05,345 --> 00:24:06,179
What about it?
456
00:24:07,313 --> 00:24:08,782
- What do you mean
what about it?
457
00:24:10,784 --> 00:24:12,452
- This is why you're not going
458
00:24:12,485 --> 00:24:14,054
to New York with me, isn't it?
459
00:24:19,259 --> 00:24:21,294
- He's sick again ma'am.
460
00:24:21,327 --> 00:24:22,796
Maybe you'd better come.
461
00:24:26,332 --> 00:24:29,369
- All the strong,
there is more to come.
462
00:24:29,402 --> 00:24:34,374
Our second half follows this
word from a distant station.
463
00:24:44,084 --> 00:24:46,486
- Here, let me just
pull this up here.
464
00:24:46,519 --> 00:24:49,089
Little tummy acting up again.
465
00:24:49,089 --> 00:24:50,957
- He's never had any
trouble like this before,
466
00:24:50,990 --> 00:24:53,126
not twice in a few days.
467
00:24:53,159 --> 00:24:55,628
- There's a virus going around.
468
00:24:55,662 --> 00:24:58,164
I think that's what
hit him the other day.
469
00:24:58,198 --> 00:24:59,399
This could be just a flare up.
470
00:24:59,432 --> 00:25:02,102
Shouldn't last more
than another 24 hours.
471
00:25:02,135 --> 00:25:03,470
- Why this all of a sudden?
472
00:25:04,671 --> 00:25:06,873
He was perfectly healthy
until a week ago.
473
00:25:08,274 --> 00:25:11,678
- So were a lot of
other babies and adults.
474
00:25:11,711 --> 00:25:14,481
Plenty of liquids
and keep him warm.
475
00:25:14,514 --> 00:25:15,882
- Yes doctor.
476
00:25:18,418 --> 00:25:19,953
- Mrs. Dailey, why
don't you relax?
477
00:25:20,053 --> 00:25:21,788
You have an excellent nurse.
478
00:25:21,821 --> 00:25:22,722
- Thank you.
479
00:25:22,756 --> 00:25:23,690
- Let her do the worrying.
480
00:25:25,058 --> 00:25:26,559
- I'll try to do that.
481
00:25:30,130 --> 00:25:30,930
- Hello Dr. Brock.
482
00:25:30,964 --> 00:25:32,165
How's the patient?
483
00:25:32,198 --> 00:25:33,800
Nothing wrong with his lungs.
484
00:25:33,833 --> 00:25:35,235
- I guess not, but
this time tomorrow,
485
00:25:35,268 --> 00:25:37,871
he's gonna be screaming
for something to eat.
486
00:25:37,904 --> 00:25:39,806
I'll be at the hospital all
day tomorrow Mrs. Dailey.
487
00:25:39,839 --> 00:25:42,475
You can leave any messages
for me at my office.
488
00:25:42,509 --> 00:25:43,543
- Thank you doctor.
489
00:25:43,576 --> 00:25:44,511
- You bet.
490
00:25:44,544 --> 00:25:45,311
- Hi honey.
491
00:25:45,345 --> 00:25:46,613
- Hi.
492
00:25:46,646 --> 00:25:48,381
- What's the trouble son?
493
00:25:49,349 --> 00:25:51,117
Belly ache again?
494
00:25:51,151 --> 00:25:53,186
Is that what it is?
495
00:25:53,219 --> 00:25:55,355
Why don't you quit
bugging your mother?
496
00:25:55,388 --> 00:25:56,823
My bag packed honey?
497
00:25:56,856 --> 00:25:57,891
- It's ready.
498
00:25:57,924 --> 00:25:59,359
- We oughta be going soon.
499
00:25:59,392 --> 00:26:01,661
- Dex, I don't like to leave
him when he's like this.
500
00:26:01,695 --> 00:26:03,430
- You just drive
me to the airport.
501
00:26:03,463 --> 00:26:04,631
- I know.
502
00:26:04,664 --> 00:26:06,199
- I'll drive myself then.
503
00:26:09,736 --> 00:26:10,570
Troublemaker.
504
00:26:13,406 --> 00:26:15,942
Frieda, I'll be gone
for a couple of days.
505
00:26:16,042 --> 00:26:17,043
Look after them.
506
00:26:17,077 --> 00:26:18,578
- Don't you worry, Mr. Dailey.
507
00:26:23,950 --> 00:26:24,751
- I'll take him.
508
00:26:24,784 --> 00:26:25,618
- No.
509
00:26:27,420 --> 00:26:28,488
Just leave him there.
510
00:26:28,521 --> 00:26:29,589
He may go to sleep.
511
00:26:33,126 --> 00:26:33,960
Dex!
512
00:26:35,428 --> 00:26:37,530
Honey, you didn't say goodbye.
513
00:26:37,564 --> 00:26:38,598
- Didn't I?
514
00:26:38,631 --> 00:26:39,432
- You.
515
00:26:41,101 --> 00:26:43,603
Darling, I'm sorry
I can't go with you.
516
00:26:43,636 --> 00:26:44,871
- The joys of parenthood.
517
00:26:44,904 --> 00:26:46,072
I can't wait 'til
he starts with the
518
00:26:46,106 --> 00:26:48,408
measles, and the mumps,
and the chickenpox.
519
00:26:48,441 --> 00:26:49,843
- Listen, if it was
something like that,
520
00:26:49,876 --> 00:26:51,811
I wouldn't be such
an idiot about it.
521
00:26:51,845 --> 00:26:52,746
It's this tummy thing.
522
00:26:52,779 --> 00:26:54,914
Nobody knows what it really is,
523
00:26:54,948 --> 00:26:56,449
not even the doctor's sure.
524
00:26:57,450 --> 00:26:58,718
He's in such pain.
525
00:26:58,752 --> 00:27:00,253
Just listen to him.
526
00:27:02,622 --> 00:27:05,158
I wish Dr. Baulmont were back.
527
00:27:05,191 --> 00:27:09,029
I don't trust these cheerful
fatherly types like Brock.
528
00:27:09,029 --> 00:27:10,597
Dex, I'm so worried.
529
00:27:10,630 --> 00:27:13,366
- Easy, sweetheart, easy.
530
00:27:13,400 --> 00:27:15,835
The kid's got a belly
ache, that's all.
531
00:27:17,203 --> 00:27:18,271
I gotta go.
532
00:27:18,304 --> 00:27:19,506
- No Dex.
533
00:27:19,539 --> 00:27:20,707
- I'll call you in
the morning as soon
534
00:27:20,740 --> 00:27:22,709
as I find out what
hotel I'm staying in.
535
00:27:23,777 --> 00:27:25,578
Honey, he'll be all right.
536
00:27:25,612 --> 00:27:27,047
Just rely on Frieda.
537
00:27:32,919 --> 00:27:34,054
Goodbye.
538
00:27:34,054 --> 00:27:34,954
- Bye dear.
539
00:27:51,371 --> 00:27:52,339
What are you doing?
540
00:27:55,275 --> 00:27:56,109
What is that?
541
00:27:57,811 --> 00:28:01,281
- Something I have
for the crumphy.
542
00:28:01,314 --> 00:28:02,849
- I thought I told
you never to give my
543
00:28:02,882 --> 00:28:04,684
baby anything without asking me.
544
00:28:05,852 --> 00:28:08,054
- It is what I give
to all my little boys.
545
00:28:08,088 --> 00:28:10,056
- Well you are not to
give it my little boy,
546
00:28:10,090 --> 00:28:11,257
is that understood?
547
00:28:12,625 --> 00:28:14,260
- Ya, it is understood.
548
00:28:37,617 --> 00:28:40,820
- Yes, I want to place
a person-to-person call
549
00:28:40,854 --> 00:28:45,859
to Mrs. Frank Mueller in
Bakersfield, California.
550
00:28:47,394 --> 00:28:49,963
M-U-E-L-L-E-R.
551
00:28:51,364 --> 00:28:52,766
No, I'm sorry, I
don't have the number.
552
00:28:52,799 --> 00:28:55,502
You'll have to get
it from information.
553
00:28:55,535 --> 00:28:56,336
Thank you.
554
00:28:57,437 --> 00:28:58,271
And please hurry?
555
00:29:02,142 --> 00:29:04,044
Yes, Frank Mueller.
556
00:29:07,180 --> 00:29:08,248
Are you sure?
557
00:29:10,216 --> 00:29:11,518
No one by that name.
558
00:29:14,521 --> 00:29:15,355
Thank you.
559
00:29:41,815 --> 00:29:44,117
Operator, I want to
place a call to the
560
00:29:44,150 --> 00:29:48,154
George Callendar residence
in San Francisco.
561
00:29:49,856 --> 00:29:51,725
I don't have the number.
562
00:29:51,758 --> 00:29:52,592
Thank you.
563
00:29:55,395 --> 00:29:57,931
Yes, George Callendar.
564
00:29:57,964 --> 00:30:01,267
My number is 275-4124.
565
00:30:01,301 --> 00:30:02,435
I'll speak with anyone.
566
00:30:06,373 --> 00:30:07,407
That's it.
567
00:30:07,440 --> 00:30:08,441
Please connect me.
568
00:30:12,946 --> 00:30:14,247
Mrs. Callendar?
569
00:30:14,280 --> 00:30:15,248
- I'm sorry.
570
00:30:15,281 --> 00:30:17,050
There's no one at home.
571
00:30:17,083 --> 00:30:17,951
I'm the maid.
572
00:30:20,086 --> 00:30:21,488
- When will you
expect them back?
573
00:30:21,521 --> 00:30:22,722
- I'm not sure.
574
00:30:22,756 --> 00:30:24,424
Would you care to
leave a message?
575
00:30:25,325 --> 00:30:26,993
- Yes.
576
00:30:27,027 --> 00:30:28,928
This is Mrs. Dailey.
577
00:30:28,962 --> 00:30:31,264
I'm calling from Los Angeles.
578
00:30:32,265 --> 00:30:33,466
This is very important.
579
00:30:33,500 --> 00:30:34,401
Do you suppose you
could have them
580
00:30:34,434 --> 00:30:36,436
call me as soon as they return?
581
00:30:36,469 --> 00:30:40,874
My number is 275-4124.
582
00:30:42,242 --> 00:30:44,477
It's about the German nurse.
583
00:31:23,650 --> 00:31:24,484
Hello?
584
00:31:26,219 --> 00:31:28,288
Yes, this is Mrs. Dailey.
585
00:31:28,321 --> 00:31:29,923
Mrs. Callendar?
586
00:31:29,956 --> 00:31:32,325
- No, this is
Christine Callendar.
587
00:31:32,359 --> 00:31:34,627
My brother and sister-in-law
are out of town.
588
00:31:37,330 --> 00:31:38,231
- I see.
589
00:31:38,264 --> 00:31:39,966
Do you expect them back soon?
590
00:31:40,000 --> 00:31:41,434
- No, I'm afraid not.
591
00:31:41,468 --> 00:31:43,103
They've gone away for a rest.
592
00:31:44,004 --> 00:31:44,938
- Yes, of course.
593
00:31:46,539 --> 00:31:48,541
This is rather urgent.
594
00:31:48,575 --> 00:31:50,176
- Well, perhaps I can help you.
595
00:31:51,578 --> 00:31:54,714
The message you left said
something about a German nurse?
596
00:31:55,648 --> 00:31:58,551
Do you mean Gretchen Royter?
597
00:31:58,585 --> 00:31:59,386
- Yes.
598
00:32:00,587 --> 00:32:02,288
Well, she's going
by a different name,
599
00:32:02,322 --> 00:32:03,490
but I really think that,
600
00:32:04,824 --> 00:32:07,927
I'm terribly afraid that
woman is in my house.
601
00:32:07,961 --> 00:32:10,597
- What makes you think it's
the same woman, Mrs. Dailey?
602
00:32:10,630 --> 00:32:13,133
- I can't possibly explain
it all over the phone,
603
00:32:13,166 --> 00:32:16,169
but I read the description in
the newspaper and she fits it.
604
00:32:17,537 --> 00:32:20,640
You see, she was my
husband's nurse years ago.
605
00:32:20,674 --> 00:32:22,542
She came to work
for us two weeks ago
606
00:32:22,575 --> 00:32:24,444
and she's been acting
very strangely.
607
00:32:25,612 --> 00:32:29,082
My husband's away, I'm
here alone with my baby.
608
00:32:29,082 --> 00:32:31,084
- Have you called
the police, Mrs. Dailey?
609
00:32:32,252 --> 00:32:34,187
- I can't call them
until I'm certain.
610
00:32:34,220 --> 00:32:35,555
Don't you see that's
why I called you?
611
00:32:35,588 --> 00:32:37,123
I have to be sure.
612
00:32:37,157 --> 00:32:37,957
- Yes.
613
00:32:37,991 --> 00:32:39,225
Perhaps I can help you.
614
00:32:39,259 --> 00:32:42,362
I have a photo of her,
one my brother took.
615
00:32:42,395 --> 00:32:45,598
It's not very good,
but it might help.
616
00:32:45,632 --> 00:32:47,734
- Anything that
might identify her.
617
00:32:47,767 --> 00:32:49,202
Could you send it to me?
618
00:32:49,235 --> 00:32:50,437
- Yes, yes of course.
619
00:32:50,470 --> 00:32:52,472
I'll send it out in
special delivery.
620
00:32:52,505 --> 00:32:54,774
It ought to reach you
sometime tomorrow.
621
00:32:54,808 --> 00:32:58,712
Meantime Mrs. Dailey, I would
suggest you'd be very careful.
622
00:32:58,745 --> 00:33:03,717
You see, if this is the woman,
she could be very dangerous.
623
00:33:05,151 --> 00:33:06,619
I wouldn't let her know
that you suspect anything
624
00:33:06,653 --> 00:33:08,455
or that you're upset.
625
00:33:09,622 --> 00:33:12,859
You see, she's quite insane.
626
00:33:58,638 --> 00:33:59,806
- Mrs. Dailey?
627
00:33:59,839 --> 00:34:00,740
- Yes.
628
00:34:00,774 --> 00:34:01,608
- I'm Christina Callendar.
629
00:34:05,245 --> 00:34:06,146
- Yes!
630
00:34:06,179 --> 00:34:07,947
Come in, please!
631
00:34:08,048 --> 00:34:10,550
- After I hung up, I
got worried about you,
632
00:34:10,583 --> 00:34:13,153
all alone in this
house with that woman.
633
00:34:13,186 --> 00:34:15,388
I thought I'd better
come down myself.
634
00:34:17,157 --> 00:34:19,225
Where is she?
635
00:34:19,259 --> 00:34:21,461
- She's in her room.
636
00:34:23,196 --> 00:34:25,699
Dear, I was so sure
when I called you.
637
00:34:27,834 --> 00:34:31,504
Now...I don't know.
638
00:34:33,807 --> 00:34:35,642
It just has to be her.
639
00:34:35,675 --> 00:34:39,646
- Well if it isn't, we'll
both feel rather foolish.
640
00:34:39,679 --> 00:34:40,513
Here.
641
00:34:42,882 --> 00:34:43,717
Is it?
642
00:34:46,252 --> 00:34:47,087
- Yes.
643
00:34:48,922 --> 00:34:50,256
- What are you going to do?
644
00:34:53,460 --> 00:34:54,294
- Frieda!
645
00:34:56,229 --> 00:34:57,530
What are you doing?
646
00:35:03,136 --> 00:35:06,473
- Mrs. Dailey!
647
00:35:10,577 --> 00:35:11,644
Mrs. Dailey, let me out!
648
00:35:13,713 --> 00:35:15,548
- Come on darling.
649
00:35:15,582 --> 00:35:17,417
Here we go sweetheart.
650
00:35:21,054 --> 00:35:22,222
- What happened?
651
00:35:22,255 --> 00:35:24,591
- I locked her in the closet.
652
00:35:25,692 --> 00:35:27,193
- Did you tell her I was here?
653
00:35:30,764 --> 00:35:32,766
- What am I going to do?
654
00:35:32,799 --> 00:35:34,100
What am I gonna do?
655
00:35:34,134 --> 00:35:35,535
If only Dex were here.
656
00:35:38,438 --> 00:35:39,806
I guess I'd better
call the police.
657
00:35:39,839 --> 00:35:41,608
- Here, let me do that.
658
00:35:41,641 --> 00:35:43,109
You look after the baby.
659
00:35:47,781 --> 00:35:48,615
Operator?
660
00:35:53,086 --> 00:35:54,587
Give me the police.
661
00:35:59,693 --> 00:36:00,527
Hello?
662
00:36:02,028 --> 00:36:04,264
I'm calling for
Mrs. Dexter Dailey.
663
00:36:05,365 --> 00:36:07,167
328 Eskill Drive.
664
00:36:08,735 --> 00:36:10,070
It's an emergency.
665
00:36:11,771 --> 00:36:14,040
I believe we have the woman who
666
00:36:14,074 --> 00:36:16,409
poisoned the Callander
baby in San Francisco.
667
00:36:17,911 --> 00:36:19,913
She's right here in the house.
668
00:36:19,946 --> 00:36:20,780
Yes.
669
00:36:22,415 --> 00:36:24,317
Will you send someone
out immediately?
670
00:36:27,053 --> 00:36:28,054
Hurry, please.
671
00:36:36,196 --> 00:36:40,533
All we need to do is wait
for the police to get her.
672
00:36:46,106 --> 00:36:47,707
Are you all right?
673
00:36:47,741 --> 00:36:49,476
- I'm fine, I'm fine.
674
00:36:49,509 --> 00:36:51,344
- Look, shouldn't
you have something?
675
00:36:53,079 --> 00:36:55,348
Is that coffee I smell?
676
00:36:55,382 --> 00:36:57,817
I'd love a cup too if it
isn't too much trouble.
677
00:37:01,588 --> 00:37:02,422
- Of course.
678
00:37:04,124 --> 00:37:06,026
Forgive me, I'm sorry.
679
00:37:06,026 --> 00:37:08,194
- Here, let me take him.
680
00:37:09,262 --> 00:37:10,063
May I?
681
00:37:16,670 --> 00:37:17,470
Hey.
682
00:37:19,039 --> 00:37:20,273
What a darling.
683
00:37:46,266 --> 00:37:48,068
- I wish the police
would get here.
684
00:37:48,968 --> 00:37:50,070
- Don't worry my dear.
685
00:37:50,937 --> 00:37:52,172
Everything will work out.
686
00:37:53,473 --> 00:37:54,741
It always does.
687
00:37:56,142 --> 00:37:58,078
- You know, she was my
husband's nurse for years.
688
00:37:59,279 --> 00:38:03,049
He always knew where his
Frieda, Frieda Schmidt.
689
00:38:04,384 --> 00:38:07,587
Is her real name
Gretchen Royter or what?
690
00:38:07,620 --> 00:38:10,156
- Schmidt was her
maiden name I believe.
691
00:38:11,858 --> 00:38:13,026
There, there.
692
00:38:15,161 --> 00:38:19,132
Her husband was Henry
Schroiter, that I know.
693
00:38:20,500 --> 00:38:23,269
She probably has two personal
names, they usually do,
694
00:38:23,303 --> 00:38:26,339
but Gretchen Royter
was the name on her
695
00:38:26,373 --> 00:38:27,640
social security card.
696
00:38:28,842 --> 00:38:31,478
- Then she did have a
social security card?
697
00:38:32,746 --> 00:38:34,681
She lied!
698
00:38:34,714 --> 00:38:37,584
Do you know my husband
would steak his life on her?
699
00:38:37,617 --> 00:38:38,885
- Been like that my dear.
700
00:38:39,753 --> 00:38:40,587
Just children.
701
00:38:42,255 --> 00:38:43,223
- Let me take him.
702
00:38:44,457 --> 00:38:46,059
- Such an adorable child.
703
00:38:47,761 --> 00:38:48,595
So tiny.
704
00:38:50,530 --> 00:38:52,866
What a wallop they pack
in those little fists.
705
00:39:01,307 --> 00:39:04,277
- This must've been aweful
for your brother and his wife.
706
00:39:05,445 --> 00:39:06,813
Shouldn't you let them know?
707
00:39:08,248 --> 00:39:12,018
- Why, I thought I told
you that George and Millie
708
00:39:12,052 --> 00:39:14,320
had gone off on
a trip somewhere.
709
00:39:14,354 --> 00:39:15,689
They couldn't take anymore.
710
00:39:17,824 --> 00:39:18,725
May I?
711
00:39:18,758 --> 00:39:19,759
- Of course.
712
00:39:20,860 --> 00:39:22,462
- So I don't blame them exactly.
713
00:39:23,630 --> 00:39:25,031
You could imagine
what it was like
714
00:39:25,031 --> 00:39:26,933
at that house after
the baby's death.
715
00:39:27,033 --> 00:39:28,568
- Yes.
716
00:39:28,601 --> 00:39:29,436
I can.
717
00:39:33,173 --> 00:39:34,741
- Millie was no help at all.
718
00:39:36,042 --> 00:39:37,043
She just fell apart.
719
00:39:38,478 --> 00:39:40,246
- I can
understand that too.
720
00:39:40,280 --> 00:39:42,949
- Of course, I warned George
that he couldn't rely on her.
721
00:39:43,049 --> 00:39:44,384
Never should've married her.
722
00:39:46,653 --> 00:39:51,658
You see, we were
really very happy,
723
00:39:53,059 --> 00:39:54,327
just the two of us living
on in daddy's house.
724
00:39:55,862 --> 00:39:58,365
George needed me to
look after the place
725
00:39:58,398 --> 00:40:00,934
and of course he took care
of the financial work.
726
00:40:02,669 --> 00:40:05,505
We were really quite
happy, you see.
727
00:40:10,744 --> 00:40:12,345
And then she came along.
728
00:40:13,613 --> 00:40:16,116
I warned George that
it was a mistake,
729
00:40:16,149 --> 00:40:19,052
that she was no good,
but he wouldn't see it.
730
00:40:19,886 --> 00:40:21,054
He married her anyway.
731
00:40:24,891 --> 00:40:26,159
And then the baby came.
732
00:40:28,428 --> 00:40:31,131
It was sickening to watch
them with that baby,
733
00:40:32,399 --> 00:40:33,366
the way they doted.
734
00:40:36,102 --> 00:40:38,872
The next thing she
wanted was a nurse
735
00:40:38,905 --> 00:40:40,373
to look after the child.
736
00:40:41,374 --> 00:40:43,943
I objected strongly of course.
737
00:40:43,977 --> 00:40:45,679
I reminded George
of our own childhood
738
00:40:45,712 --> 00:40:47,981
with that dreadful woman
that daddy had hired
739
00:40:48,014 --> 00:40:51,051
to look after us.
740
00:40:51,084 --> 00:40:52,552
- A nurse?
741
00:40:52,585 --> 00:40:53,386
- Nurse?
742
00:40:54,587 --> 00:40:56,156
She was a more a tyrant, really.
743
00:40:57,557 --> 00:40:59,025
We were both terrified of her.
744
00:41:01,294 --> 00:41:04,330
You see, daddy was away
a lot on business and
745
00:41:04,364 --> 00:41:05,932
we had no one to turn to.
746
00:41:07,901 --> 00:41:08,968
She used to beat us.
747
00:41:10,403 --> 00:41:12,972
I told George he
could never be sure
748
00:41:13,073 --> 00:41:14,774
about this broad person.
749
00:41:14,808 --> 00:41:16,176
She might be the same type.
750
00:41:18,078 --> 00:41:18,845
You say, what happened?
751
00:41:18,878 --> 00:41:19,713
I was right.
752
00:41:21,147 --> 00:41:24,584
- How could anybody do a thing
like that, poison a baby?
753
00:41:26,586 --> 00:41:29,155
She'd have to really be
insane, wouldn't she?
754
00:41:30,957 --> 00:41:31,791
- Insane?
755
00:41:33,326 --> 00:41:34,961
No.
756
00:41:34,994 --> 00:41:37,097
No, I don't think so.
757
00:41:37,097 --> 00:41:38,098
Not really.
758
00:41:38,898 --> 00:41:40,567
You'd be surprised.
759
00:41:41,968 --> 00:41:44,571
People hate to be pushed around,
760
00:41:45,572 --> 00:41:47,374
even by those soft little hands.
761
00:41:50,310 --> 00:41:54,247
They look so innocent, but
they can ruin your life.
762
00:41:55,849 --> 00:41:59,285
They are so innocent and
yet, they are so powerful.
763
00:42:03,957 --> 00:42:08,862
It was because of him that
they asked me to leave.
764
00:42:09,729 --> 00:42:11,498
Leave my own house, mind you.
765
00:42:13,166 --> 00:42:14,467
I was in the way.
766
00:42:14,501 --> 00:42:16,069
He was more important.
767
00:42:17,704 --> 00:42:22,075
Of course, I told George
that I wouldn't leave,
768
00:42:22,075 --> 00:42:24,277
that I needed time
to find my own home.
769
00:42:26,613 --> 00:42:27,681
He understood that.
770
00:42:30,316 --> 00:42:33,420
And then, and then,
771
00:42:33,453 --> 00:42:38,091
nanny started telling the most
dreadful stories about me.
772
00:42:39,325 --> 00:42:40,627
I'm sure she did.
773
00:42:42,662 --> 00:42:44,397
It was very unpleasant.
774
00:42:45,832 --> 00:42:49,602
It was then that George
really asked me to leave.
775
00:42:52,405 --> 00:42:57,410
So, you see what I mean
about those tiny little fists
776
00:42:59,579 --> 00:43:01,414
and the harm they can do.
777
00:43:08,955 --> 00:43:10,323
- You hated the baby.
778
00:43:10,357 --> 00:43:11,191
- Hated?
779
00:43:13,059 --> 00:43:13,827
No.
780
00:43:14,761 --> 00:43:16,696
No, I didn't hate him.
781
00:43:17,964 --> 00:43:20,300
I couldn't of loved him
more if he'd been mine.
782
00:43:23,703 --> 00:43:24,604
- But you just said.
783
00:43:27,273 --> 00:43:28,708
- Did you hear that?
784
00:43:30,777 --> 00:43:31,845
- No.
785
00:43:31,878 --> 00:43:32,679
What?
786
00:43:32,712 --> 00:43:34,314
- It's her.
787
00:43:34,347 --> 00:43:35,548
She's trying to get out.
788
00:43:37,417 --> 00:43:38,651
- I didn't hear anything.
789
00:43:38,685 --> 00:43:42,255
- We mustn't let her escape.
790
00:43:42,288 --> 00:43:43,390
- But she can't escaped.
791
00:43:43,423 --> 00:43:44,657
I locked her in.
792
00:43:44,691 --> 00:43:47,660
- No, we can't take
any chances you see.
793
00:43:48,628 --> 00:43:50,096
We've got to be sure.
794
00:43:50,130 --> 00:43:53,366
You mustn't trust nanny.
795
00:43:53,400 --> 00:43:55,101
She's apt to tell them the most
796
00:43:56,503 --> 00:44:01,041
terrible stories about
me and I can't have that.
797
00:44:02,809 --> 00:44:05,879
I've got to take care of her!
798
00:44:07,280 --> 00:44:09,049
- No, wait!
799
00:44:09,049 --> 00:44:09,883
Wait!
800
00:44:11,584 --> 00:44:12,485
No, no, no.
801
00:44:15,755 --> 00:44:16,923
Don't you think
we should let the
802
00:44:16,956 --> 00:44:19,492
police handle it
when they get here?
803
00:44:19,526 --> 00:44:21,361
- The police?
804
00:44:21,394 --> 00:44:22,228
- Yes.
805
00:44:23,630 --> 00:44:24,464
- No.
806
00:44:25,365 --> 00:44:26,366
No.
807
00:44:26,399 --> 00:44:28,501
They'd be no good at all.
808
00:44:29,769 --> 00:44:32,505
They don't understand
about things like this,
809
00:44:33,473 --> 00:44:36,076
or they might even let her go.
810
00:44:37,477 --> 00:44:41,314
No, no, I've got to
handle nanny by myself.
811
00:44:41,348 --> 00:44:43,083
- But they'll be
here any minute.
812
00:44:44,184 --> 00:44:45,085
- No.
813
00:44:46,353 --> 00:44:47,354
No they won't.
814
00:44:47,387 --> 00:44:48,421
They're not coming.
815
00:44:49,656 --> 00:44:50,890
I didn't call them.
816
00:44:52,092 --> 00:44:55,729
No, really, I was
just pretending.
817
00:44:57,430 --> 00:44:58,264
- No, don't.
818
00:44:59,532 --> 00:45:00,667
- No!
819
00:45:00,700 --> 00:45:02,669
You mustn't try to stop me.
820
00:45:03,636 --> 00:45:05,939
I've got to talk to nanny.
821
00:45:07,173 --> 00:45:08,475
Surely, you must see that.
822
00:45:21,688 --> 00:45:23,256
I knew you were there, nanny.
823
00:45:24,224 --> 00:45:25,158
- You did?
824
00:45:27,694 --> 00:45:30,730
- I've been looking for
you for a long time, nanny.
825
00:45:33,066 --> 00:45:36,703
- Well, now that
you've found me,
826
00:45:38,171 --> 00:45:41,641
you don't need that
anymore, do you?
827
00:45:43,076 --> 00:45:47,681
- No, but I won't let you
tell brother what I did.
828
00:45:49,783 --> 00:45:50,684
- What was that?
829
00:45:53,119 --> 00:45:56,389
- I hid that bottle
in your room, nanny.
830
00:45:59,659 --> 00:46:04,664
After you left, I had
to you see because they
831
00:46:07,233 --> 00:46:08,935
didn't want me any longer.
832
00:46:09,903 --> 00:46:11,571
They wanted me to leave.
833
00:46:14,774 --> 00:46:15,775
Even George.
834
00:46:18,044 --> 00:46:19,479
- It was unkind.
835
00:46:21,047 --> 00:46:21,881
- No!
836
00:46:24,784 --> 00:46:25,652
- Give it to me!
837
00:46:26,820 --> 00:46:27,887
Christine!
838
00:46:29,956 --> 00:46:30,790
- No.
839
00:46:31,958 --> 00:46:35,428
No, you'll only
punish me if I do.
840
00:46:35,462 --> 00:46:37,931
- I won't, I promise.
841
00:46:40,333 --> 00:46:41,835
- Cross your heart?
842
00:46:43,136 --> 00:46:44,070
- Cross my heart.
843
00:46:46,773 --> 00:46:49,075
- You won't tell daddy?
844
00:46:49,109 --> 00:46:50,210
- Not a word.
845
00:46:56,850 --> 00:47:00,754
- No, no, I don't believe you!
846
00:47:00,787 --> 00:47:02,922
You don't love me!
847
00:47:03,023 --> 00:47:05,025
You don't love me!
848
00:47:05,058 --> 00:47:06,926
You love the baby!
849
00:47:07,027 --> 00:47:08,795
You all love the baby!
850
00:47:10,030 --> 00:47:11,531
Stop it!
851
00:47:11,564 --> 00:47:14,267
I don't want to hear it!
852
00:47:14,300 --> 00:47:15,869
I don't want to hear it!
853
00:47:15,902 --> 00:47:17,203
- All right, I'll stop it.
854
00:47:19,072 --> 00:47:20,407
- I hate you!
855
00:47:20,440 --> 00:47:21,775
No!
856
00:47:21,808 --> 00:47:23,176
No, you can't have it!
857
00:47:23,209 --> 00:47:24,177
It's mine!
858
00:47:40,393 --> 00:47:42,929
You made me do it,
you made me do it.
859
00:47:45,165 --> 00:47:46,766
You all love the baby.
860
00:47:48,735 --> 00:47:50,136
- The baby's gone now.
861
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
- Yes.
862
00:47:57,310 --> 00:47:58,912
He's gone.
863
00:48:00,513 --> 00:48:02,182
- So you must be good.
864
00:48:04,417 --> 00:48:09,322
- And then daddy
will love me again?
865
00:48:09,356 --> 00:48:14,361
- Yes dear, and I love
you, you know that.
866
00:48:16,529 --> 00:48:17,364
- Do you?
867
00:48:18,465 --> 00:48:19,299
Nanny.
868
00:48:21,735 --> 00:48:22,535
Really?
869
00:48:22,569 --> 00:48:23,403
- Yes.
870
00:48:25,605 --> 00:48:26,439
I do.
871
00:48:28,608 --> 00:48:30,243
- Nanny.
872
00:48:30,276 --> 00:48:33,747
Nanny, don't punish me.
873
00:48:33,780 --> 00:48:36,049
I didn't mean to be naughty.
874
00:48:36,082 --> 00:48:38,451
- I'm not
going to punish you.
875
00:48:41,321 --> 00:48:42,889
- I'm sorry, nanny.
876
00:48:44,924 --> 00:48:45,759
I'm sorry.
877
00:48:48,294 --> 00:48:49,129
I'm sorry.
878
00:48:50,063 --> 00:48:50,897
I'm sorry.
879
00:48:52,732 --> 00:48:53,833
I'm so sorry.
880
00:48:55,935 --> 00:49:00,240
- It's all right,
it's all right.
881
00:49:21,561 --> 00:49:24,030
As for Christine, the
authorities sought through it
882
00:49:24,064 --> 00:49:26,199
that she was placed
in the sanitarium
883
00:49:26,232 --> 00:49:28,635
where she receives
psychiatric help.
884
00:49:28,668 --> 00:49:31,237
My own story's taken
a turn for the better.
885
00:49:31,271 --> 00:49:33,840
I find I can face anything now.
886
00:49:33,873 --> 00:49:37,043
I have reached a new
plateau of maturity.
887
00:49:37,043 --> 00:49:39,746
Next week, we shall
return with another story
888
00:49:39,779 --> 00:49:41,348
and more therapy.
61219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.