All language subtitles for Stealth.Fighter.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,933 --> 00:01:58,933 [crowd cheers] 4 00:01:58,933 --> 00:02:00,067 [Man] Come on, take him down! 5 00:02:00,067 --> 00:02:02,333 Take him down! 6 00:02:02,333 --> 00:02:04,067 [Man 2] You got him. Come on. Let's go. 7 00:02:04,067 --> 00:02:05,667 [Man 3] I got five bucks on this. Go. 8 00:02:05,667 --> 00:02:07,567 [Man 4] Go, go, go, go. 9 00:02:07,567 --> 00:02:09,200 You're mine, Mitchell. 10 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 I'm going to break your arm like a twig. 11 00:02:11,200 --> 00:02:13,533 Careful you don't get blood all over your new shiny shoes. 12 00:02:13,533 --> 00:02:15,867 The word is you made it into deep sleep. 13 00:02:15,867 --> 00:02:17,067 The word is you didn't. 14 00:02:17,067 --> 00:02:19,633 I saw the scores-- you know, the stats. 15 00:02:19,633 --> 00:02:21,567 I deserve that assignment. 16 00:02:21,567 --> 00:02:23,600 There's an opening at Thackett transport. 17 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 You ain't worth my backwash, Mitchell. 18 00:02:25,600 --> 00:02:27,533 We both know who's the better pilot. 19 00:02:27,533 --> 00:02:29,467 Do me a favor, Turner, will you? 20 00:02:29,467 --> 00:02:31,567 Learn to accept defeat gracefully. 21 00:02:31,567 --> 00:02:36,733 [crowd cheers] 22 00:02:36,733 --> 00:02:38,433 Come on, Mitchell, this guy ain't shit. 23 00:02:38,433 --> 00:02:39,500 Bring him on down. 24 00:02:43,233 --> 00:02:45,367 [P.A.] Men on board, this is command. 25 00:02:45,367 --> 00:02:48,600 All men on flight deck. On-time is 0100. 26 00:02:48,600 --> 00:02:50,667 You're a real piece of work, you know that, Turner? 27 00:02:50,667 --> 00:02:52,267 No, I'm just a closer. 28 00:02:52,267 --> 00:02:54,167 That's your problem-- 29 00:02:54,167 --> 00:02:56,333 You can't finish a man's job. 30 00:03:09,233 --> 00:03:11,233 Port evac, this is Phantom Leader... 31 00:03:11,233 --> 00:03:12,800 Flight's up. Roger. 32 00:03:12,800 --> 00:03:14,567 Have a good flight, Phantom Leader. 33 00:03:15,633 --> 00:03:17,767 [engines roar] 34 00:03:30,233 --> 00:03:33,933 Phantom Leader, continue vector 0-7-niner. 35 00:03:33,933 --> 00:03:37,433 Roger. Holding 7-0-niner, 700 knots. 36 00:03:37,433 --> 00:03:38,567 I don't know, Lieutenant. 37 00:03:38,567 --> 00:03:39,900 Seems like a waste to me. 38 00:03:39,900 --> 00:03:42,067 I mean, bombing cocaine fields, for what? 39 00:03:42,067 --> 00:03:44,233 Save a couple of addicts from killing themselves? 40 00:03:44,233 --> 00:03:46,100 Haven't you heard about the war on drugs? 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,067 The fields are a decoy. 42 00:03:48,067 --> 00:03:50,500 We stray a little off course. Whoops. 43 00:03:50,500 --> 00:03:52,333 We lose a few bombs over his head, 44 00:03:52,333 --> 00:03:54,900 then it's the power plant and ammunitions depot. 45 00:03:54,900 --> 00:03:57,233 You're kidding, right? 46 00:03:59,467 --> 00:04:00,667 You're not. 47 00:04:00,667 --> 00:04:02,067 Don't worry about it, kid. 48 00:04:02,067 --> 00:04:03,800 We're just carrying out some orders 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,333 that no one's ever going to admit were sanctioned. 50 00:04:08,667 --> 00:04:10,233 Hey, Mitchell, how's your arm? 51 00:04:10,233 --> 00:04:12,133 Hope it's not the one you jack off with. 52 00:04:12,133 --> 00:04:14,867 What do I need to jerk off for when I got you around? 53 00:04:14,867 --> 00:04:15,867 [chuckles] 54 00:04:15,867 --> 00:04:17,200 In your dreams. 55 00:04:17,200 --> 00:04:19,567 How's your girl by the way? That sexy thing. 56 00:04:19,567 --> 00:04:21,400 She still yelling out my name when you do it? 57 00:04:21,400 --> 00:04:23,600 Only when I'm doing it wrong. 58 00:04:23,600 --> 00:04:25,567 [Quarterback] All right, ladies, the pajama party's over. 59 00:04:25,567 --> 00:04:26,633 You got a job to do. 60 00:04:26,633 --> 00:04:27,667 Do it. 61 00:04:27,667 --> 00:04:29,133 Roger, Quarterback. 62 00:04:29,133 --> 00:04:31,533 We're coasting. Jungle in sight. 63 00:04:34,900 --> 00:04:37,633 [gunfire] 64 00:04:37,633 --> 00:04:39,200 Okay, we're taking ground fire. 65 00:04:39,200 --> 00:04:40,267 Going into the weeds. 66 00:04:40,267 --> 00:04:43,333 [gunfire continues] 67 00:04:45,833 --> 00:04:47,233 Active on ECM. 68 00:04:47,233 --> 00:04:49,467 Roger. Jamming radar frequencies. 69 00:04:54,333 --> 00:04:56,433 Quarterback, this is Phantom Leader. 70 00:04:56,433 --> 00:04:57,733 I got target in sight. 71 00:04:57,733 --> 00:04:58,800 I'm in hot. 72 00:04:58,800 --> 00:05:00,533 The neighbors are knocking on the door. 73 00:05:00,533 --> 00:05:01,867 Drop 2-0 degrees. 74 00:05:06,767 --> 00:05:08,233 There you go. Easy. 75 00:05:08,233 --> 00:05:09,867 Easy. 76 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 Fire. 77 00:05:26,600 --> 00:05:29,133 New vector heading 1-4-7. 78 00:05:29,133 --> 00:05:30,667 Secondary target ahead. 79 00:05:30,667 --> 00:05:32,133 Copy that, Phantom One. 80 00:05:32,133 --> 00:05:33,833 I'm right with you. 81 00:05:42,933 --> 00:05:44,900 Okay, I'm taking heavy flak. 82 00:05:50,133 --> 00:05:51,367 [alarm beeping] 83 00:05:51,367 --> 00:05:53,533 Phantom 2, we got two SAMs incoming. 84 00:05:53,533 --> 00:05:56,200 1:00 low, 200 feet. I see them. 85 00:05:56,200 --> 00:05:58,500 Closing fast! 0-9-0, 20 miles. 86 00:06:00,767 --> 00:06:03,100 Ah, hell, there's more. 87 00:06:03,100 --> 00:06:05,167 We got two coming on our 4:00 load! 88 00:06:05,167 --> 00:06:06,633 Break right. Hard right! 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,900 They're closing in, 12:00. 90 00:06:21,700 --> 00:06:23,133 Shit, that was close. 91 00:06:23,133 --> 00:06:24,967 Four more coming! We're locked! 92 00:06:24,967 --> 00:06:27,067 I don't see them. I don't see them! 93 00:06:27,067 --> 00:06:28,067 Ah, shit. 94 00:06:28,067 --> 00:06:29,600 Two, we coming up to six, Phantom Two. 95 00:06:29,600 --> 00:06:31,067 On my count, drop your flares. 96 00:06:31,067 --> 00:06:33,267 Hit jab and break right. 97 00:06:33,267 --> 00:06:35,933 Three, two, one, break! 98 00:06:40,667 --> 00:06:42,667 [Quarterback] Good job, Turner. Maintain heading, I'll switch. 99 00:06:42,667 --> 00:06:43,767 One more has still got it. 100 00:06:43,767 --> 00:06:45,633 Contact, 20 left. Bug out! Bug out! 101 00:06:45,633 --> 00:06:47,867 Go high! 102 00:06:47,867 --> 00:06:49,633 What in the hell? 103 00:06:49,633 --> 00:06:50,967 No offense. 104 00:06:50,967 --> 00:06:52,500 [gunshot] 105 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 [alarm beeping] 106 00:06:58,833 --> 00:07:00,500 Shit, man, I'm hit. 107 00:07:00,500 --> 00:07:01,600 I'm hit! 108 00:07:01,600 --> 00:07:02,933 Mason bought it. 109 00:07:02,933 --> 00:07:04,433 My instruments are fried. 110 00:07:04,433 --> 00:07:05,633 I'm dead in the air. 111 00:07:05,633 --> 00:07:07,533 Get the hell out of there, Turner. 112 00:07:07,533 --> 00:07:08,633 Eject. Eject. 113 00:07:08,633 --> 00:07:09,867 I can't, it's stuck. 114 00:07:09,867 --> 00:07:11,700 It won't open, man. I'm going in. 115 00:07:26,933 --> 00:07:29,067 What the hell are you doing, Johnny? You've dropped ordnance. 116 00:07:29,067 --> 00:07:30,833 Get back in formation now. 117 00:07:41,700 --> 00:07:43,067 Son of a bitch. 118 00:07:53,733 --> 00:07:56,567 Oh, man, we've been hit. We've been hit. 119 00:07:56,567 --> 00:07:58,733 We're losing power, Quarterback. We're losing power! 120 00:08:03,333 --> 00:08:06,067 Accelerating 1,000 feet, 100 knots. 121 00:08:06,067 --> 00:08:07,800 Phantom One, come in. Phantom One. 122 00:08:07,800 --> 00:08:10,100 I repeat, Phantom One, come in, please. 123 00:08:10,100 --> 00:08:11,267 Come in! 124 00:08:13,867 --> 00:08:16,567 Come on, baby, fire up. Fire up! Come on, baby. 125 00:08:25,067 --> 00:08:26,667 We got restart. We got restart! 126 00:08:32,633 --> 00:08:35,233 Hudson, check ordnance, and Mike-- 127 00:08:35,233 --> 00:08:37,067 Mike? 128 00:08:37,067 --> 00:08:38,333 Mike? Goddamn it. 129 00:08:38,333 --> 00:08:39,700 This is Phantom Leader. 130 00:08:39,700 --> 00:08:41,467 Phantom Two is splashed. 131 00:08:41,467 --> 00:08:42,600 Hudson's dead. 132 00:08:42,600 --> 00:08:44,133 [Man] Kelly, this is Peterson. 133 00:08:44,133 --> 00:08:46,300 Get those men out of there now. 134 00:08:46,300 --> 00:08:47,333 Aye, skipper. 135 00:08:47,333 --> 00:08:49,167 Abort the mission, Phantom One. 136 00:08:49,167 --> 00:08:51,067 I repeat, abort the mission. 137 00:08:51,067 --> 00:08:53,067 Say again, Quarterback. 138 00:08:53,067 --> 00:08:56,100 You're breaking up. Can't make out. 139 00:08:56,100 --> 00:08:57,867 I said, abort, Phantom Leader. 140 00:08:57,867 --> 00:08:59,367 Abort. Abort mission... 141 00:08:59,367 --> 00:09:01,067 [transmission disconnected] 142 00:09:01,067 --> 00:09:02,633 Damn. 143 00:10:23,400 --> 00:10:26,733 Quarterback, this is Phantom Leader reporting in. 144 00:10:26,733 --> 00:10:28,800 Mission completed. 145 00:10:28,800 --> 00:10:30,200 Dirty up, Phantom One. 146 00:10:30,200 --> 00:10:32,700 Roger. Gear is down. 147 00:10:36,033 --> 00:10:37,933 Line up. Fly the needles. 148 00:10:37,933 --> 00:10:38,967 Roger that. 149 00:10:40,267 --> 00:10:41,433 Call the blow. 150 00:10:52,033 --> 00:10:57,067 [tires squealing] 151 00:10:57,067 --> 00:10:59,367 [Quarterback] Phantom Leader, debriefing in ten minutes. 152 00:10:59,367 --> 00:11:02,267 Commander Peterson's office. 153 00:11:02,267 --> 00:11:03,333 Good luck. 154 00:11:04,500 --> 00:11:05,967 Roger. 155 00:11:05,967 --> 00:11:08,133 [Peterson] What the goddamn hell 156 00:11:08,133 --> 00:11:10,533 were you thinking out there today, Mitchell? 157 00:11:10,533 --> 00:11:12,633 You disobeyed my direct order. 158 00:11:12,633 --> 00:11:15,700 Now, do you have anything to say for yourself? 159 00:11:15,700 --> 00:11:17,267 Sir, the message was garbled. 160 00:11:17,267 --> 00:11:19,467 Don't bullshit me, Lieutenant! 161 00:11:19,467 --> 00:11:20,833 You're a wild card, 162 00:11:20,833 --> 00:11:23,933 and I'm tired of covering for your heroic antics. 163 00:11:23,933 --> 00:11:26,267 Those planes belong to the taxpayers 164 00:11:26,267 --> 00:11:28,500 and not Ryan "Iron Man" Mitchell. 165 00:11:28,500 --> 00:11:29,867 Sir, I had a situation out there. 166 00:11:29,867 --> 00:11:30,867 I did it for-- 167 00:11:30,867 --> 00:11:31,933 I know why you did it. 168 00:11:35,267 --> 00:11:37,233 I have to give this bullshit speech. 169 00:11:37,233 --> 00:11:40,633 It's required by law. 170 00:11:40,633 --> 00:11:44,933 Off the record, I'd just like to say 171 00:11:44,933 --> 00:11:47,433 I think you did a hell of a job out there today. 172 00:11:49,067 --> 00:11:50,467 I lost my team, sir. 173 00:11:50,467 --> 00:11:54,900 Well, casualties are the price of war. 174 00:11:57,267 --> 00:11:59,067 With all due respect, sir, 175 00:11:59,067 --> 00:12:00,600 we're not at war, are we? 176 00:12:00,600 --> 00:12:02,333 There something on your mind? 177 00:12:02,333 --> 00:12:04,733 Are we still off the record? 178 00:12:04,733 --> 00:12:06,800 If that's how you want it. 179 00:12:08,700 --> 00:12:11,367 I was just wondering if the cost outweighed the results. 180 00:12:11,367 --> 00:12:13,533 We lost three really good men out there today. 181 00:12:13,533 --> 00:12:15,067 They were friends of mine. 182 00:12:15,067 --> 00:12:18,400 You also eliminated an enemy power plant munitions dump, 183 00:12:18,400 --> 00:12:21,500 To say nothing of the cocaine plantation. 184 00:12:21,500 --> 00:12:23,667 Ron and Nancy are going to be very proud of you. 185 00:12:23,667 --> 00:12:25,667 Yes, sir. 186 00:12:25,667 --> 00:12:28,967 You're not having a crisis of conscience, are you, son? 187 00:12:30,467 --> 00:12:31,533 No, sir. 188 00:12:31,533 --> 00:12:33,600 That's good, 189 00:12:33,600 --> 00:12:36,900 because there's no room for that in one of Uncle Sam's aircraft. 190 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 They're not designed for them. 191 00:12:39,100 --> 00:12:40,567 You fly where you're told to fly 192 00:12:40,567 --> 00:12:42,067 and drop what you're told to drop 193 00:12:42,067 --> 00:12:44,500 and leave the politicking to the wizards in Washington. 194 00:12:44,500 --> 00:12:46,100 Yes, sir. 195 00:12:46,100 --> 00:12:47,500 Good. 196 00:12:47,500 --> 00:12:49,933 Because I've got enough to deal with right here. 197 00:12:49,933 --> 00:12:51,700 Turner dropped his ordnance 198 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 and played havoc with some friendly territory 199 00:12:53,600 --> 00:12:54,733 and I've got to explain that 200 00:12:54,733 --> 00:12:56,133 to the commander-in-chief, 201 00:12:56,133 --> 00:12:58,067 and he is not going to be pleased. 202 00:12:58,067 --> 00:12:59,700 Now... 203 00:12:59,700 --> 00:13:03,267 Why don't you move on to your official debriefing? 204 00:13:03,267 --> 00:13:05,267 I've got some tap dancing to do. 205 00:13:06,767 --> 00:13:10,233 Yes, sir. Thank you, sir. 206 00:13:18,133 --> 00:13:19,133 Shit. 207 00:13:34,867 --> 00:13:37,933 [footsteps approaching quietly] 208 00:13:37,933 --> 00:13:40,100 [flesh squishing, man groaning ] 209 00:14:15,567 --> 00:14:16,733 [gunfire] 210 00:15:35,933 --> 00:15:39,400 [engine whirring] 211 00:16:14,933 --> 00:16:16,933 [Turner] Crypt Keeper, this is Phantom Pharaoh. 212 00:16:16,933 --> 00:16:18,100 I have the bird. 213 00:16:18,100 --> 00:16:20,767 Repeat, I have the bird. 214 00:16:20,767 --> 00:16:22,767 [Man] Roger that. Good job. 215 00:16:22,767 --> 00:16:24,300 Oh, and what about the men? 216 00:16:24,300 --> 00:16:25,400 That's a negative. 217 00:16:25,400 --> 00:16:27,933 They didn't make it. 218 00:16:27,933 --> 00:16:29,433 It doesn't sound right, boss. 219 00:16:29,433 --> 00:16:30,867 These guys were pros, man. 220 00:16:30,867 --> 00:16:32,733 I trained with them in Colombia. 221 00:16:32,733 --> 00:16:34,100 That's not important. 222 00:16:34,100 --> 00:16:36,767 We have the airplane. That's what matters. 223 00:16:36,767 --> 00:16:38,867 Reprogram Thanatos. 224 00:16:38,867 --> 00:16:41,800 Acquire and activate secondary target. 225 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 Let me know when it's done. 226 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Yes, sir. 227 00:16:54,967 --> 00:16:56,567 [beeping] 228 00:17:14,767 --> 00:17:16,267 Slow ten knots. Left full rudder. 229 00:17:16,267 --> 00:17:17,700 Reduce speed ten knots. Aye, aye, sir. 230 00:17:17,700 --> 00:17:18,900 Left full rudder. 231 00:17:22,733 --> 00:17:23,900 Steady as she goes. 232 00:17:27,933 --> 00:17:30,100 Lieutenant Elias, let's hold to our original course, 233 00:17:30,100 --> 00:17:31,600 heading 2-8-0. 234 00:17:31,600 --> 00:17:33,167 Aye, aye, skipper. Holding 2-8-0. 235 00:17:33,167 --> 00:17:35,067 She's running quiet, sir. 236 00:17:37,700 --> 00:17:38,733 [high-pitched buzzing] 237 00:17:44,433 --> 00:17:46,300 What the hell is that? 238 00:17:52,400 --> 00:17:55,067 Sounds like it's coming from the engine room, skipper. 239 00:17:55,067 --> 00:17:56,067 I'll go check it out. 240 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 [alarm blares, men yell] 241 00:18:10,267 --> 00:18:12,067 Captain, we're sinking fast! 242 00:18:12,067 --> 00:18:13,900 Dropping 5-3-5 meters, sir. 243 00:18:15,300 --> 00:18:16,667 Secure the ordnance. 244 00:18:16,667 --> 00:18:21,133 Get that man to sickbay. 245 00:18:21,133 --> 00:18:22,233 Passing 400 meters, sir. 246 00:18:22,233 --> 00:18:24,267 Engine room, damage control report. 247 00:18:24,267 --> 00:18:26,333 Don't have one yet, sir. Reactor damage. 248 00:18:26,333 --> 00:18:28,133 I'm still working on it. Everything's down. 249 00:18:28,133 --> 00:18:29,767 Take a coolant sample. Status! 250 00:18:29,767 --> 00:18:32,300 Estimate bottoming out in 2-5 meters. 251 00:18:32,300 --> 00:18:34,100 Captain, brace for impact! 252 00:18:34,100 --> 00:18:35,633 Pump all auxiliaries to sea. 253 00:18:35,633 --> 00:18:36,833 Contact fleet control! 254 00:18:36,833 --> 00:18:37,833 Issue mayday alert! 255 00:18:37,833 --> 00:18:39,067 You heard him, sailor! 256 00:18:39,067 --> 00:18:40,367 Do it! Damn it. 257 00:18:42,733 --> 00:18:45,067 [men yell] 258 00:18:49,333 --> 00:18:51,233 Forward to starboard! Helm to starboard! 259 00:18:59,233 --> 00:19:01,167 [Man] You mean to tell me 260 00:19:01,167 --> 00:19:03,400 someone just walked in, took a $2.2 billion stealth 261 00:19:03,400 --> 00:19:04,900 right out from under our noses? 262 00:19:04,900 --> 00:19:06,333 Apparently so, Mr. President. 263 00:19:06,333 --> 00:19:07,667 The dead commandos were mercenaries, 264 00:19:07,667 --> 00:19:08,933 but we don't know who sent them. 265 00:19:08,933 --> 00:19:10,267 Authorities at the base 266 00:19:10,267 --> 00:19:11,933 claim their radar and surveillance systems 267 00:19:11,933 --> 00:19:14,067 just shut down-- everything went dark. 268 00:19:14,067 --> 00:19:15,633 Christ. It gets worse. 269 00:19:15,633 --> 00:19:18,067 We've lost track of the U.S.S. Normandy 270 00:19:18,067 --> 00:19:19,700 somewhere off the coast of south Africa. 271 00:19:19,700 --> 00:19:21,067 Lost track? 272 00:19:21,067 --> 00:19:22,933 It's one of our newest Los Angeles-class 273 00:19:22,933 --> 00:19:24,500 nuclear attack submarines, sir. 274 00:19:24,500 --> 00:19:27,167 There's a crew of 141 men aboard that ship. 275 00:19:27,167 --> 00:19:29,500 How do you lose a goddamn nuclear submarine? 276 00:19:29,500 --> 00:19:32,900 I have an idea, Mr. President. Let's just pray I'm wrong. 277 00:19:32,900 --> 00:19:34,733 [sighs] 278 00:19:34,733 --> 00:19:35,900 Come on. 279 00:19:54,167 --> 00:19:55,667 He will see you now. 280 00:19:55,667 --> 00:19:57,667 Uh, tell him I'll be there in a minute. 281 00:19:58,800 --> 00:19:59,900 Now. 282 00:19:59,900 --> 00:20:02,233 [laughs] So aggressive. 283 00:20:02,233 --> 00:20:04,600 Let me ask you something, honey. 284 00:20:04,600 --> 00:20:06,500 You ever thought about trying a real man? 285 00:20:06,500 --> 00:20:08,933 I have a real man-- My husband. 286 00:20:08,933 --> 00:20:10,467 Your boss. 287 00:20:10,467 --> 00:20:11,933 I got news for you, lady. 288 00:20:11,933 --> 00:20:13,500 Nobody owns me. 289 00:20:13,500 --> 00:20:15,167 I'm strictly freelance. 290 00:20:15,167 --> 00:20:17,133 If you say so. 291 00:20:21,733 --> 00:20:24,833 If Roberto saw you do that, you would be dead. 292 00:20:24,833 --> 00:20:28,100 Yeah, that may be true, but tell me you didn't like that just a little. 293 00:20:29,933 --> 00:20:31,267 I didn't. 294 00:20:57,633 --> 00:21:00,900 Control, I'm on approach. 295 00:21:00,900 --> 00:21:03,333 [Control] Roger that, Eagle one. Vector off of 1-8-0 296 00:21:03,333 --> 00:21:05,400 and switch over to tower frequency. 297 00:21:05,400 --> 00:21:08,900 Roger. Switching to ground control. 298 00:21:08,900 --> 00:21:10,633 [Control] What do you say we hit the club afterwards? 299 00:21:10,633 --> 00:21:13,433 Celebrate that transfer of yours with a couple of brewskies? 300 00:21:13,433 --> 00:21:16,667 [Eagle One] That's a big negative, tower. I'm out of here, good buddy. 301 00:21:16,667 --> 00:21:18,067 I've got my kid today. 302 00:21:18,067 --> 00:21:19,533 [Control] Roger that. 303 00:21:19,533 --> 00:21:21,667 Continue your descent. 3-5-0. 304 00:21:21,667 --> 00:21:23,533 Clear to land on runway 2-5. 305 00:21:23,533 --> 00:21:25,633 [Eagle One] Roger, control. 306 00:21:49,967 --> 00:21:51,967 All right, gentlemen, enough. 307 00:21:51,967 --> 00:21:56,500 Needless to say, this meeting is not being recorded. 308 00:21:56,500 --> 00:21:57,833 Talk to me, Harry. 309 00:21:57,833 --> 00:21:59,733 And keep it simple. 310 00:21:59,733 --> 00:22:02,867 Satcom reports a few reconnaissance satellites went dark during the night. 311 00:22:02,867 --> 00:22:05,133 A few? 312 00:22:05,133 --> 00:22:07,067 How many? Seven. 313 00:22:08,400 --> 00:22:11,133 Can anyone explain this to me, gentlemen? 314 00:22:11,133 --> 00:22:13,767 Sir, I just got off the phone with Air Force control. 315 00:22:13,767 --> 00:22:15,067 My hunch was right. 316 00:22:15,067 --> 00:22:17,567 We have an activated war satellite, 317 00:22:17,567 --> 00:22:19,300 and we didn't activate it. 318 00:22:19,300 --> 00:22:20,800 What? 319 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 Yesterday at approximately 2200 hours, 320 00:22:22,800 --> 00:22:24,867 the national reconnaissance office 321 00:22:24,867 --> 00:22:27,267 reported activity from a satellite known as "Thanatos," 322 00:22:27,267 --> 00:22:29,433 here, over the Philippines. 323 00:22:29,433 --> 00:22:31,367 That's the same time the stealth was stolen. 324 00:22:31,367 --> 00:22:33,700 Precisely. Now, NORAD couldn't confirm this. 325 00:22:33,700 --> 00:22:37,100 They had their trackers working around the clock. You see, Mr. President, 326 00:22:37,100 --> 00:22:40,700 Thanatos has been non-operational since 1984. 327 00:22:40,700 --> 00:22:42,067 Wait, wait. 328 00:22:42,067 --> 00:22:43,500 Are you trying to tell me 329 00:22:43,500 --> 00:22:46,933 that this satellite is a relic of the Star Wars project? 330 00:22:46,933 --> 00:22:50,967 Sir, Thanatos is the Star Wars project. 331 00:22:50,967 --> 00:22:53,233 It was supposed to be the ultimate weapon, 332 00:22:53,233 --> 00:22:54,967 our last line of defense. 333 00:22:54,967 --> 00:22:57,867 It fires an electromagnetic pulse 334 00:22:57,867 --> 00:22:59,633 which debilitates any electrical systems 335 00:22:59,633 --> 00:23:01,433 that the beam strikes. 336 00:23:01,433 --> 00:23:06,533 It was designed to knock out guidance systems on enemy ICBMs 337 00:23:06,533 --> 00:23:08,133 And now it's in enemy hands? 338 00:23:08,133 --> 00:23:09,633 It appears so, sir. 339 00:23:09,633 --> 00:23:12,633 She came online again at 0700 over the Atlantic. 340 00:23:12,633 --> 00:23:15,867 Don't tell me. At the same time the Normandy was lost. 341 00:23:15,867 --> 00:23:17,100 You got it, sir. 342 00:23:17,100 --> 00:23:19,100 All right, what we do about the sub? 343 00:23:19,100 --> 00:23:20,667 The Normandy's last known position 344 00:23:20,667 --> 00:23:22,300 was off the coast of Cape Town. 345 00:23:22,300 --> 00:23:24,200 We've had nothing since. Was it sunk? 346 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Well, we don't know that yet, Mr. President. 347 00:23:26,200 --> 00:23:30,300 There's another satellite entering orbital visual range in three hours. 348 00:23:30,300 --> 00:23:33,267 Okay. Suppose they're still alive. 349 00:23:33,267 --> 00:23:35,133 How much time do they have without power? 350 00:23:35,133 --> 00:23:38,433 If they're on rock bottom, assuming the bulkhead holds? 351 00:23:38,433 --> 00:23:39,467 Four days, sir. 352 00:23:39,467 --> 00:23:40,933 Maybe more, maybe less. 353 00:23:40,933 --> 00:23:42,867 Okay. Send out search and rescue. 354 00:23:42,867 --> 00:23:44,267 They're prepping for the mission now. 355 00:23:44,267 --> 00:23:47,133 Good. 356 00:23:47,133 --> 00:23:49,167 Now, what about the stealth? 357 00:23:49,167 --> 00:23:54,700 Mr. President, I believe if we I.D. whoever activated Thanatos, 358 00:23:54,700 --> 00:23:56,533 we'll find the stealth. 359 00:23:56,533 --> 00:23:57,867 We'll find her. 360 00:23:59,333 --> 00:24:01,067 Good God. 361 00:24:05,167 --> 00:24:08,267 I trust your bank in Paraguay received my wire. 362 00:24:08,267 --> 00:24:09,733 Everything was in order. 363 00:24:10,933 --> 00:24:12,567 I have another job for you. 364 00:24:12,567 --> 00:24:14,467 Good. 365 00:24:14,467 --> 00:24:16,433 Wire my account in Geneva. 366 00:24:16,433 --> 00:24:18,900 As you wish. 367 00:24:18,900 --> 00:24:21,433 [Roberto] Your next assignment, Mr. Turner. 368 00:24:21,433 --> 00:24:23,100 Those are the coordinates. 369 00:24:23,100 --> 00:24:25,233 You will do me a great service by eliminating 370 00:24:25,233 --> 00:24:27,367 that, uh, inconvenience. 371 00:24:27,367 --> 00:24:29,167 Another arms dealer? 372 00:24:30,300 --> 00:24:31,533 Let's just say, 373 00:24:31,533 --> 00:24:33,067 to plant a fruitful garden, 374 00:24:33,067 --> 00:24:35,200 one must pick the weeds along the way. 375 00:24:38,767 --> 00:24:40,800 What about that submarine? 376 00:24:42,067 --> 00:24:43,467 Insurance. 377 00:24:53,300 --> 00:24:55,133 Anything? 378 00:24:55,133 --> 00:24:58,333 No, sir. Engineer said everything just shut down. 379 00:24:58,333 --> 00:24:59,567 The power's been spiked. 380 00:24:59,567 --> 00:25:01,767 How are we doing on oxygen? 381 00:25:01,767 --> 00:25:05,433 Well, we've got 39 hours of pure in storage. 382 00:25:05,433 --> 00:25:07,733 All right, wait as long as possible before you start the scrubbers. 383 00:25:07,733 --> 00:25:09,333 Aye, aye, skipper. 384 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 The reactor? 385 00:25:10,833 --> 00:25:12,700 It's scrap, skipper. 386 00:25:14,167 --> 00:25:15,800 Carry on, Lieutenant. 387 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Aye, aye, sir. 388 00:25:19,600 --> 00:25:22,433 [Man] In the past, you've dealt with my competition, 389 00:25:22,433 --> 00:25:24,267 and they offer an inferior product. 390 00:25:24,267 --> 00:25:28,200 [chuckles] But with me, Andres Solymosi, you only get the best. 391 00:25:28,200 --> 00:25:30,533 I will not be undersold. 392 00:25:31,933 --> 00:25:33,600 Come, come, come, come. 393 00:25:58,700 --> 00:26:01,933 I assure you, gentlemen, you'll not be disappointed. 394 00:26:01,933 --> 00:26:04,333 When you do business with Andres Solymosi, 395 00:26:04,333 --> 00:26:06,667 you receive nothing less than perfection. 396 00:26:12,100 --> 00:26:13,467 VoilĂ . 397 00:26:13,467 --> 00:26:16,333 The avant-garde in modern state-of-the-art weaponry. 398 00:26:16,333 --> 00:26:19,133 This is the very best the market has to offer. 399 00:26:19,133 --> 00:26:21,633 Oh, and here. 400 00:26:21,633 --> 00:26:24,067 American satellite I.C. board. 401 00:26:24,067 --> 00:26:26,167 With encryption equipment, yes? 402 00:26:26,167 --> 00:26:27,600 [chuckles] 403 00:26:33,700 --> 00:26:35,067 [beeps] 404 00:27:19,933 --> 00:27:22,900 Hello? 405 00:27:22,900 --> 00:27:25,067 Hello. Where's my little girl? 406 00:27:26,867 --> 00:27:28,133 Hiya, Daddy. 407 00:27:28,133 --> 00:27:29,933 Hiya, squirt. You ready? Almost. 408 00:27:29,933 --> 00:27:32,733 Almost? I'm on the phone with Kenny; I'll be through in a minute. 409 00:27:32,733 --> 00:27:34,633 Oh. Hang on, Kenny. 410 00:27:34,633 --> 00:27:35,633 Who's Kenny? 411 00:27:35,633 --> 00:27:36,767 My boyfriend, Dad. 412 00:27:36,767 --> 00:27:37,767 I'll be right back. 413 00:27:37,767 --> 00:27:39,267 Your boyfriend? 414 00:27:39,267 --> 00:27:41,900 Maybe if you came by more often, 415 00:27:41,900 --> 00:27:43,533 you'd know what's going on around here. 416 00:27:45,300 --> 00:27:46,467 Hi. 417 00:27:48,900 --> 00:27:51,267 You said you were going to call before you came over. 418 00:27:51,267 --> 00:27:54,267 I forgot. Things have been kind of crazy over at the base. 419 00:27:54,267 --> 00:27:55,267 I'm sorry. 420 00:27:56,933 --> 00:27:58,533 Erin, can we talk? 421 00:27:58,533 --> 00:28:00,333 No, I don't think so. 422 00:28:00,333 --> 00:28:02,400 That's really not a good idea. 423 00:28:02,400 --> 00:28:04,767 Uh, J.P. Will be down in a minute. 424 00:28:04,767 --> 00:28:06,200 Five minutes? 425 00:28:10,267 --> 00:28:11,667 Three? 426 00:28:11,667 --> 00:28:13,600 All right. Three. 427 00:28:15,067 --> 00:28:17,067 So how's the hospital? 428 00:28:17,067 --> 00:28:20,100 Exhausting, long hours. How's your apartment? 429 00:28:20,100 --> 00:28:21,600 Small, empty. 430 00:28:21,600 --> 00:28:23,267 The lease is up next week. 431 00:28:23,267 --> 00:28:24,933 Do you want some ice tea or something? 432 00:28:28,967 --> 00:28:30,633 Ryan, please don't. 433 00:28:32,133 --> 00:28:34,967 I miss you. I miss my family. I want to come home. 434 00:28:34,967 --> 00:28:36,867 Do you ever stop to think about what I want? 435 00:28:36,867 --> 00:28:40,267 You're right. I'm sorry. 436 00:28:40,267 --> 00:28:42,267 What do you want? I'll do whatever it takes. 437 00:28:42,267 --> 00:28:44,933 What do I want? I want to feel safe. 438 00:28:44,933 --> 00:28:46,600 I don't want to have to wonder every day 439 00:28:46,600 --> 00:28:48,100 whether you're going to come home alive or not. 440 00:28:48,100 --> 00:28:49,500 I put in for a transfer. 441 00:28:49,500 --> 00:28:50,900 Do you know that I had a meeting 442 00:28:50,900 --> 00:28:52,200 with J.P.'s principal last week? 443 00:28:52,200 --> 00:28:55,667 Your daughter is telling fairy tales about her father, 444 00:28:55,667 --> 00:28:58,167 that he's some big hero. Oh, and get this-- 445 00:28:58,167 --> 00:28:59,467 Personal friends with the president. 446 00:28:59,467 --> 00:29:00,567 How about that? 447 00:29:03,067 --> 00:29:04,900 You applied for a transfer? 448 00:29:04,900 --> 00:29:08,067 It's already been approved. 449 00:29:08,067 --> 00:29:09,933 I've flown my last mission. 450 00:29:09,933 --> 00:29:12,733 I'll be piloting a nice, quiet desk for the next few years. 451 00:29:13,933 --> 00:29:16,400 Erin, I love you and J.P. 452 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 more than anything else in this world. 453 00:29:18,400 --> 00:29:21,367 Give me another shot, please. 454 00:29:21,367 --> 00:29:22,767 Oh, God, I don't know. 455 00:29:22,767 --> 00:29:25,100 Will you at least think about it? 456 00:29:25,100 --> 00:29:29,200 This Thursday is Parents' Day at J.P.'s school. 457 00:29:29,200 --> 00:29:30,667 I'll be there. 458 00:29:30,667 --> 00:29:32,400 J.P.: I'm ready, Dad! 459 00:29:34,067 --> 00:29:35,600 Okay, uh, let's go. 460 00:29:35,600 --> 00:29:36,933 So where are you guys off to today? 461 00:29:36,933 --> 00:29:38,267 Dad's taking me flying. 462 00:29:38,267 --> 00:29:40,267 Flying? Oh, no, no, no. 463 00:29:40,267 --> 00:29:42,100 No, you're not going flying. 464 00:29:42,100 --> 00:29:44,067 Come on, Ma. It'll be safe. 465 00:29:44,067 --> 00:29:46,933 You are absolutely not getting on a plane, young lady. 466 00:29:46,933 --> 00:29:48,333 Do you understand me? 467 00:29:50,200 --> 00:29:53,533 [J.P. screams] Oh, my God! 468 00:29:53,533 --> 00:29:55,367 That was good, Dad. 469 00:29:55,367 --> 00:29:58,233 Not exactly Magic Mountain, but good. 470 00:29:58,233 --> 00:29:59,700 Oh, yeah? Well, hold on. 471 00:29:59,700 --> 00:30:00,733 [J.P.] No, no. 472 00:30:00,733 --> 00:30:03,267 No, Dad. Don't do it! 473 00:30:03,267 --> 00:30:04,600 Don't do it! 474 00:30:06,433 --> 00:30:09,500 So, tell me about this Kenny. 475 00:30:09,500 --> 00:30:11,200 He's a real babe, Dad. 476 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 A real babe, huh? 477 00:30:12,600 --> 00:30:14,033 You going to marry the guy? 478 00:30:14,033 --> 00:30:16,067 Get real, Dad, please. 479 00:30:16,067 --> 00:30:18,400 What about your mom? She seeing anybody? 480 00:30:18,400 --> 00:30:20,200 Dad, you don't want to go there, really. 481 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 No, seriously, is she? 482 00:30:22,200 --> 00:30:24,733 Okay, let's see. First, there's the mailman. 483 00:30:24,733 --> 00:30:26,733 The mailman, is it? 484 00:30:28,067 --> 00:30:29,567 [J.P. screams] 485 00:30:29,567 --> 00:30:31,767 [J.P.] And lately, she's been eyeing the pool guy. 486 00:30:31,767 --> 00:30:33,267 The pool guy. Really. 487 00:30:33,267 --> 00:30:34,567 Yep. And let's see. 488 00:30:34,567 --> 00:30:36,733 There's more? Oh, yeah, lots. 489 00:30:36,733 --> 00:30:37,900 Lots? 490 00:30:37,900 --> 00:30:40,567 Dad, I was only kidding! I swear! 491 00:30:40,567 --> 00:30:42,267 Oh, no! Don't do it! 492 00:30:42,267 --> 00:30:45,933 I told you not to do it! 493 00:30:48,500 --> 00:30:50,600 Dad? Oh, God, oh, God. 494 00:30:50,600 --> 00:30:54,200 Oh, my God! 495 00:30:54,200 --> 00:30:55,733 Dad, I'm going to ralph! 496 00:30:57,267 --> 00:31:00,667 Dad! Dad! Dad! You're not going to do it! 497 00:31:00,667 --> 00:31:02,067 I'm going to lose my pizza! 498 00:31:02,067 --> 00:31:05,367 Dad! 499 00:31:09,300 --> 00:31:13,433 Dad, I swear, I'm going to get you for that one! 500 00:31:13,433 --> 00:31:16,267 Okay, okay, that was better than Magic Mountain. 501 00:31:16,267 --> 00:31:17,600 Matter of fact, that was so good, 502 00:31:17,600 --> 00:31:19,067 I don't even want to do it again. 503 00:31:19,067 --> 00:31:21,633 Yeah, I couldn't think of a better compliment. 504 00:31:23,100 --> 00:31:26,100 Dad, can I ask you a question? 505 00:31:26,100 --> 00:31:27,267 Shoot. 506 00:31:27,267 --> 00:31:29,100 You going to work it out with Mom? 507 00:31:30,267 --> 00:31:33,267 I'm trying to, but I kind of blew it. 508 00:31:33,267 --> 00:31:34,600 I took you guys for granted, 509 00:31:34,600 --> 00:31:36,933 and your mom doesn't trust me anymore. 510 00:31:36,933 --> 00:31:40,933 I kept thinking there was always tomorrow to spend with you guys, 511 00:31:40,933 --> 00:31:43,067 but she got tired of waiting for tomorrow. 512 00:31:43,067 --> 00:31:46,267 I believe you can be rehabilitated, 513 00:31:46,267 --> 00:31:49,100 and I want you to come home. 514 00:31:49,100 --> 00:31:52,600 [Ryan] Believe me, sweetheart, I want to come home, too. 515 00:31:55,967 --> 00:31:58,933 [Man] There's a precise pattern at work here. 516 00:31:58,933 --> 00:32:01,667 Satellites that went dark over vital orbiting positions 517 00:32:01,667 --> 00:32:04,900 over China, Russia North Korea, the Middle East. 518 00:32:04,900 --> 00:32:08,633 Whoever spiked it is one clever son of a bitch. 519 00:32:08,633 --> 00:32:11,933 That would leave us openly susceptible to an attack. That's correct. 520 00:32:11,933 --> 00:32:14,333 How soon can we send up replacements? 521 00:32:14,333 --> 00:32:15,433 Within a week. 522 00:32:15,433 --> 00:32:17,067 The problem is placing the birds 523 00:32:17,067 --> 00:32:19,300 without attracting worldwide attention. 524 00:32:19,300 --> 00:32:21,167 We're going to mask them 525 00:32:21,167 --> 00:32:22,500 with two shuttle missions. 526 00:32:22,500 --> 00:32:24,133 Well, what can you tell us, General? 527 00:32:24,133 --> 00:32:27,433 Mr. President, uh, Thanatos presents us 528 00:32:27,433 --> 00:32:28,967 with an interesting predicament. 529 00:32:28,967 --> 00:32:30,300 When activated, 530 00:32:30,300 --> 00:32:32,933 the beam shuts down anything electronic in its path, 531 00:32:32,933 --> 00:32:36,800 including radio communications, positioning systems, et cetera. 532 00:32:36,800 --> 00:32:40,600 Can we launch an ICBM and destroy the damn thing? 533 00:32:40,600 --> 00:32:43,867 Thanatos orbits 23,000 miles above the earth. 534 00:32:43,867 --> 00:32:47,833 She's capable of detecting and tracking thousands of missiles 535 00:32:47,833 --> 00:32:50,967 while simultaneously reprogramming to attack mode. 536 00:32:50,967 --> 00:32:54,300 Besides, you can't hit what you can't see. 537 00:32:54,300 --> 00:32:55,900 What do you mean by that, General? 538 00:32:55,900 --> 00:32:59,267 Well, sir, Thanatos was designed 539 00:32:59,267 --> 00:33:01,700 to be invisible to enemy radar. 540 00:33:01,700 --> 00:33:03,733 Her outer surfaces are smooth 541 00:33:03,733 --> 00:33:06,967 with curved contours, not unlike the stealth. 542 00:33:06,967 --> 00:33:08,733 These design strategies 543 00:33:08,733 --> 00:33:11,267 allow her to orbit without being detected. 544 00:33:11,267 --> 00:33:14,100 So what do you recommend we do, general? 545 00:33:14,100 --> 00:33:16,667 Well, I've got my men trying to track down the source 546 00:33:16,667 --> 00:33:18,200 of the computer transmission. 547 00:33:18,200 --> 00:33:19,800 If we can trace it 548 00:33:19,800 --> 00:33:22,933 we can try to download a virus into the signal, 549 00:33:22,933 --> 00:33:24,533 and disorient the bird. 550 00:33:24,533 --> 00:33:27,300 [intercom beeps] [Man] Mr. President? 551 00:33:27,300 --> 00:33:29,267 Yes? 552 00:33:29,267 --> 00:33:32,600 Communications just picked up a live transmission from Angola, sir. 553 00:33:32,600 --> 00:33:33,933 Transferring direct. 554 00:33:33,933 --> 00:33:35,933 Relay hook-up in about ten seconds. 555 00:33:40,533 --> 00:33:43,100 Good afternoon, Mr. President. I trust you are well. 556 00:33:43,100 --> 00:33:44,767 Roberto Menendez. 557 00:33:44,767 --> 00:33:45,900 Get to the point. 558 00:33:45,900 --> 00:33:49,467 I have Thanatos, and I have the stealth. 559 00:33:49,467 --> 00:33:52,067 I also have a list of 1,400 political prisoners 560 00:33:52,067 --> 00:33:53,233 being held captive around the world. 561 00:33:53,233 --> 00:33:54,767 Friends of mine. 562 00:33:54,767 --> 00:33:58,933 I want you to release the ones being held on American soil, 563 00:33:58,933 --> 00:34:01,067 and I want you to prevail on the various other 564 00:34:01,067 --> 00:34:02,667 governments of the world to do the same. 565 00:34:02,667 --> 00:34:05,367 A list is being faxed to you as we speak. 566 00:34:05,367 --> 00:34:06,833 You have 48 hours. 567 00:34:06,833 --> 00:34:10,267 No intrigues, no delays, no negotiations. 568 00:34:10,267 --> 00:34:13,433 If Thanatos receives any commands without my frequency codes, 569 00:34:13,433 --> 00:34:16,300 she will automatically go into attack mode 570 00:34:16,300 --> 00:34:18,533 and fire at preprogrammed targets. 571 00:34:18,533 --> 00:34:21,467 So hack away, gentlemen, at your own risk. 572 00:34:21,467 --> 00:34:23,600 We don't negotiate with terrorists. 573 00:34:23,600 --> 00:34:24,767 Oh, yes, of course. 574 00:34:24,767 --> 00:34:27,100 I forgot who I was talking to. 575 00:34:27,100 --> 00:34:31,200 Well, then, I guess I'll just have to erase civilization as you know it-- 576 00:34:31,200 --> 00:34:36,267 Bank records, lines of communication, missile codes. 577 00:34:36,267 --> 00:34:37,933 You name it, Thanatos will obliterate it. 578 00:34:37,933 --> 00:34:40,267 Oh, yes, one more thing, Mr. President-- 579 00:34:40,267 --> 00:34:42,933 You still have time to save that submarine of yours. 580 00:34:42,933 --> 00:34:44,600 Goodbye. 581 00:34:48,600 --> 00:34:50,733 Anybody want to tell me about this lunatic? 582 00:34:50,733 --> 00:34:52,600 He's Roberto Menendez, sir. 583 00:34:52,600 --> 00:34:56,467 Nicaraguan, arms dealer, currently resides in Angola. 584 00:34:56,467 --> 00:34:57,933 We cut him off, sir. 585 00:34:57,933 --> 00:35:00,233 In 1984, the congressional ban on funding 586 00:35:00,233 --> 00:35:02,867 prohibited all military support of the contras. 587 00:35:02,867 --> 00:35:05,167 So we let him out to dry, and now he's got a vendetta. 588 00:35:05,167 --> 00:35:08,500 We know where he is. Why don't we go in and flatten his base? 589 00:35:08,500 --> 00:35:10,833 It's not going to be that easy, sir. 590 00:35:10,833 --> 00:35:11,933 If you do a bombing run 591 00:35:11,933 --> 00:35:13,600 and you fail to take out the computer, 592 00:35:13,600 --> 00:35:15,233 there's going to be hell to pay. 593 00:35:15,233 --> 00:35:17,700 We don't even have current recon shots of the area. 594 00:35:17,700 --> 00:35:19,367 We do have a satellite over Angola, 595 00:35:19,367 --> 00:35:20,833 but it's been disabled. 596 00:35:20,833 --> 00:35:23,567 Why don't we go in using our latest recon photos? 597 00:35:23,567 --> 00:35:25,833 Sir, this could prove 598 00:35:25,833 --> 00:35:27,067 to be a political embarrassment. 599 00:35:27,067 --> 00:35:29,267 Menendez has funneled millions of dollars 600 00:35:29,267 --> 00:35:32,100 into your campaign coffers over the years. 601 00:35:32,100 --> 00:35:33,600 Oh, this is great. 602 00:35:33,600 --> 00:35:37,567 Maybe we should consider giving him what he wants. 603 00:35:37,567 --> 00:35:39,267 What the hell are you talking about? 604 00:35:39,267 --> 00:35:41,667 We can't do that and disregard our policy 605 00:35:41,667 --> 00:35:43,233 about negotiating with terrorists. 606 00:35:43,233 --> 00:35:44,567 Come on, it won't stop there. 607 00:35:44,567 --> 00:35:45,767 It's just the beginning. 608 00:35:45,767 --> 00:35:47,067 Anybody else got any ideas? 609 00:35:47,067 --> 00:35:48,600 Mr. President. 610 00:35:48,600 --> 00:35:51,933 I recommend a covert insurgency. 611 00:35:51,933 --> 00:35:53,933 We send in a team of rangers 612 00:35:53,933 --> 00:35:55,933 with a stealth pilot in tow. 613 00:35:55,933 --> 00:35:57,933 We either steal that plane back, 614 00:35:57,933 --> 00:36:00,067 or we blow it up where it sits. 615 00:36:00,067 --> 00:36:02,500 And disable the computer that controls the satellite, 616 00:36:02,500 --> 00:36:05,333 but we got to do it fast before Menendez can retaliate. 617 00:36:05,333 --> 00:36:08,833 No. Menendez said he'd use Thanatos if we try anything like that. 618 00:36:08,833 --> 00:36:12,267 With all due respect, sir, he's going to use Thanatos 619 00:36:12,267 --> 00:36:14,133 whether we try to do something or not. 620 00:36:14,133 --> 00:36:15,600 If we strike quickly enough, 621 00:36:15,600 --> 00:36:18,167 our teams can get in there and deactivate the satellite 622 00:36:18,167 --> 00:36:19,833 before he does any more damage. 623 00:36:19,833 --> 00:36:21,900 And I've got just the man for the job. 624 00:36:24,267 --> 00:36:27,600 Oh, man. Suddenly, I don't feel so good. 625 00:36:27,600 --> 00:36:29,267 When can we go again, Daddy? 626 00:36:29,267 --> 00:36:30,933 We'll see, baby. 627 00:36:30,933 --> 00:36:34,067 Just let me tie her down and we'll get some chow, okay? 628 00:36:34,067 --> 00:36:35,433 Right on. 629 00:36:43,933 --> 00:36:46,100 Look, Daddy. It's the men in black. 630 00:36:50,267 --> 00:36:52,600 Colonel Mitchell? Yes. 631 00:36:52,600 --> 00:36:55,367 We need to speak with you, sir. 632 00:37:03,967 --> 00:37:05,333 Bye, Daddy. I love you. 633 00:37:05,333 --> 00:37:07,667 I love you too, sugar pie. 634 00:37:07,667 --> 00:37:08,667 Take care, okay? 635 00:37:17,567 --> 00:37:20,067 I have to go to Washington. 636 00:37:20,067 --> 00:37:22,500 It's important. Honest. 637 00:37:22,500 --> 00:37:24,267 I'll be back on Parents' Day, Thursday. 638 00:37:24,267 --> 00:37:27,200 I hope you're not expecting us to bake a cake in your honor. 639 00:37:27,200 --> 00:37:30,333 I'll be here for sure, okay? 640 00:37:30,333 --> 00:37:33,100 I'll light a candle in the window. 641 00:37:39,600 --> 00:37:41,067 Hey, Dad! 642 00:37:41,067 --> 00:37:44,300 Remember, Thursday's pool cleaning day, too. 643 00:37:44,300 --> 00:37:46,467 I'll be there. That's a promise. 644 00:37:56,567 --> 00:37:58,933 You want to see me? 645 00:37:58,933 --> 00:38:01,667 Yes, Mr. Turner. 646 00:38:01,667 --> 00:38:03,367 [speaks Portuguese ] 647 00:38:07,667 --> 00:38:08,667 Come. 648 00:38:11,067 --> 00:38:12,633 I have a job for you. 649 00:38:12,633 --> 00:38:14,100 It's very important to me. 650 00:38:14,100 --> 00:38:15,433 Two million. 651 00:38:15,433 --> 00:38:17,933 You're getting ideas, Mr. Turner. 652 00:38:17,933 --> 00:38:19,267 Let's just say I've been thinking. 653 00:38:19,267 --> 00:38:22,267 You want me to fly, I need a raise. 654 00:38:22,267 --> 00:38:23,933 Be careful, my friend. 655 00:38:23,933 --> 00:38:26,933 Men who think too much have a tendency to disappear. 656 00:38:26,933 --> 00:38:29,267 Look at me, Roberto. I'm shaking in my boots. 657 00:38:29,267 --> 00:38:30,600 Now, do you want me to fly 658 00:38:30,600 --> 00:38:33,267 or should I start looking for another employer? 659 00:38:33,267 --> 00:38:34,767 If you can find another employer 660 00:38:34,767 --> 00:38:37,267 with a stolen stealth fighter in his garage, be my guest. 661 00:38:37,267 --> 00:38:39,100 That's not the only plane I fly. 662 00:38:39,100 --> 00:38:42,567 Plus, you got to find yourself another jockey. 663 00:38:42,567 --> 00:38:45,267 Your boy Burke couldn't find his ass with two hands and a flashlight. 664 00:38:45,267 --> 00:38:46,800 Yo, dog. 665 00:38:46,800 --> 00:38:51,600 I'll take that flashlight and shove it down your throat. 666 00:38:51,600 --> 00:38:52,700 Very well, Mr. Turner. 667 00:38:52,700 --> 00:38:55,933 $2 million. But don't get too greedy. 668 00:38:55,933 --> 00:38:57,733 I've grown fond of our acquaintance. 669 00:38:57,733 --> 00:38:59,267 I'll try to keep that in mind. 670 00:38:59,267 --> 00:39:00,500 Who's the mark? 671 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 An associate of mine-- 672 00:39:01,833 --> 00:39:04,067 Mr. Piatigorski. 673 00:39:04,067 --> 00:39:06,300 I heard he's about to do business with Pakistan. 674 00:39:06,300 --> 00:39:08,967 Just wire the money to my account in Argentina. 675 00:39:08,967 --> 00:39:11,300 Just how many accounts do you have? 676 00:39:12,333 --> 00:39:13,667 Not enough. 677 00:39:18,400 --> 00:39:23,133 Here are the coordinates. Tomorrow morning, Thailand. 678 00:39:23,133 --> 00:39:25,067 The missile convoy and the village by the river. 679 00:39:25,067 --> 00:39:26,567 I want you to take them both out. 680 00:39:26,567 --> 00:39:28,067 It's a done deal. 681 00:39:36,267 --> 00:39:38,233 Make sure you take care of business, 682 00:39:38,233 --> 00:39:41,733 because if you don't, I swear to God, it'll be your last job. 683 00:39:50,167 --> 00:39:52,500 Oh! A toast, then. 684 00:40:27,767 --> 00:40:30,667 [President] Graduated Annapolis, top of his class. 685 00:40:30,667 --> 00:40:33,267 Seal team six, flight school. 686 00:40:33,267 --> 00:40:35,667 [Peterson] This man's a one of a kind, Mr. President. 687 00:40:35,667 --> 00:40:37,600 He's a bit of a renegade, 688 00:40:37,600 --> 00:40:39,600 but he always completes his mission. 689 00:40:39,600 --> 00:40:41,933 Hm. What's "Deep Sleep"? 690 00:40:41,933 --> 00:40:45,267 That's a code name for top secret training at Nellis. 691 00:40:45,267 --> 00:40:47,600 Select intrepid stealth pilots. 692 00:40:47,600 --> 00:40:49,267 Best sticks we've got. 693 00:40:49,267 --> 00:40:50,600 Hm. [knocking at door] 694 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 Come in. 695 00:40:57,133 --> 00:40:58,700 Mr. President. 696 00:40:58,700 --> 00:41:00,367 Stand down, colonel. 697 00:41:05,333 --> 00:41:07,933 Have you been briefed on the situation? Yes, sir. 698 00:41:07,933 --> 00:41:10,533 I understand you recently requested reassignment. 699 00:41:10,533 --> 00:41:12,733 Yes, sir. I put in for a desk job. 700 00:41:12,733 --> 00:41:15,933 Colonel, if you feel hesitant in any way 701 00:41:15,933 --> 00:41:17,433 about accepting this mission, 702 00:41:17,433 --> 00:41:19,267 feel free to discuss it with us. 703 00:41:19,267 --> 00:41:22,367 Mr. President, I'm here to do my duty to God and country. 704 00:41:22,367 --> 00:41:24,267 Good man. 705 00:41:24,267 --> 00:41:26,900 Admiral Peterson hand-picked you for this mission. 706 00:41:26,900 --> 00:41:28,867 You have a remarkable history. 707 00:41:28,867 --> 00:41:30,633 He says you're a remarkable man. 708 00:41:30,633 --> 00:41:32,367 Thank you, sir. 709 00:41:32,367 --> 00:41:35,433 We need someone who can not only fly the stealth, 710 00:41:35,433 --> 00:41:37,300 but who can handle himself 711 00:41:37,300 --> 00:41:39,267 in case things get rough on the ground. 712 00:41:39,267 --> 00:41:40,900 We've put together a squad 713 00:41:40,900 --> 00:41:43,600 of the very best operatives special forces has to offer. 714 00:41:43,600 --> 00:41:45,767 They're committed to getting you in, no matter what. 715 00:41:45,767 --> 00:41:47,067 Any questions? 716 00:41:47,067 --> 00:41:49,800 When do we leave? 717 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 Good man. 718 00:41:55,933 --> 00:41:57,600 Black Raven, this is tower. 719 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Signal is go. 720 00:41:58,600 --> 00:42:00,667 Repeat, the signal is go. 721 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 [Man] Roger that, tower. 722 00:42:01,667 --> 00:42:03,800 See you on the other side. 723 00:42:36,500 --> 00:42:38,267 All right, listen up. 724 00:42:38,267 --> 00:42:40,933 The second we hit the beach we go into diversion op. 725 00:42:40,933 --> 00:42:42,267 Just snake the compound. 726 00:42:42,267 --> 00:42:43,600 Hit them with the store. 727 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 I'll drop a poison pill in the computer. 728 00:42:45,600 --> 00:42:47,767 You, make like hell for the hanger, you got that? 729 00:42:47,767 --> 00:42:48,833 Affirmative. 730 00:42:48,833 --> 00:42:51,300 Callenger and Stevens, they got your back. 731 00:42:51,300 --> 00:42:52,667 Take this. 732 00:42:52,667 --> 00:42:53,967 If you can't get that sucker off the ground, 733 00:42:53,967 --> 00:42:55,133 leave it there. 734 00:42:55,133 --> 00:42:56,667 Understood. 735 00:42:56,667 --> 00:43:00,667 GPS homing device, just in case you get lost. 736 00:43:04,067 --> 00:43:06,067 [pistol cocks] 737 00:43:06,067 --> 00:43:07,433 You sure you can pull this off? 738 00:43:07,433 --> 00:43:08,700 You just get me in. 739 00:43:08,700 --> 00:43:10,100 I'll either fly that baby out of there 740 00:43:10,100 --> 00:43:11,367 or make sure she never flies again. 741 00:43:14,600 --> 00:43:15,733 [Man] Game time, colonel. 742 00:43:15,733 --> 00:43:16,733 Let's go. 743 00:43:38,267 --> 00:43:39,433 Status report. 744 00:43:39,433 --> 00:43:41,267 The scrubbers are beginning to fail. 745 00:43:41,267 --> 00:43:43,267 We're starting to breathe carbon monoxide. 746 00:43:43,267 --> 00:43:44,933 Where's my first? 747 00:43:44,933 --> 00:43:47,933 Sonar. Trying communications. 748 00:43:47,933 --> 00:43:49,533 Carry on. 749 00:44:02,333 --> 00:44:04,667 Anything? Not a word, skipper. 750 00:44:04,667 --> 00:44:05,867 Keep trying. 751 00:44:13,067 --> 00:44:14,500 Elias, report. 752 00:44:14,500 --> 00:44:16,600 Skipper, the engine room's got pressure leakage 753 00:44:16,600 --> 00:44:17,900 and the valves are cracking. 754 00:44:17,900 --> 00:44:19,767 Get the hell out of there, Elias, right now! 755 00:44:19,767 --> 00:44:21,767 Aye, aye, skipper. Let's go. Evacuate. 756 00:44:21,767 --> 00:44:23,100 Evacuate. Get the hell out of here. 757 00:44:23,100 --> 00:44:24,233 This room is finished. Let's go. 758 00:44:30,600 --> 00:44:34,933 Sylvia, eres mas bella que la luna. 759 00:44:34,933 --> 00:44:39,167 Flattery will get you everywhere, Roberto. 760 00:44:39,167 --> 00:44:44,167 Tell me, what do you think of this Owen Turner? 761 00:44:46,267 --> 00:44:51,267 He's a lonely, pathetic fish who waits only for you to feed him. 762 00:44:51,267 --> 00:44:53,600 He cares about nothing but money, my love. 763 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 I know. I like that about him. 764 00:44:55,600 --> 00:44:57,933 His mind isn't cluttered with politics. 765 00:44:57,933 --> 00:45:00,667 I know exactly what he wants. 766 00:45:00,667 --> 00:45:02,167 I don't trust him. 767 00:45:06,333 --> 00:45:07,567 How dare you. 768 00:45:07,567 --> 00:45:09,267 Thought you'd want to know. 769 00:45:09,267 --> 00:45:11,933 Getting a call on the scrambler. 777. 770 00:45:17,067 --> 00:45:18,267 [Man] They're calling your bluff. 771 00:45:18,267 --> 00:45:19,600 What? 772 00:45:19,600 --> 00:45:21,267 A counteroffensive has been launched. 773 00:45:21,267 --> 00:45:22,600 When? 774 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 Commandos should be hitting your beach 775 00:45:24,600 --> 00:45:26,333 in approximately ten minutes. Ten minutes? 776 00:45:26,333 --> 00:45:28,600 [curses in Spanish] 777 00:45:28,600 --> 00:45:29,867 Alert the men. 778 00:45:29,867 --> 00:45:31,500 We have some unexpected guests. 779 00:45:31,500 --> 00:45:33,067 I want you to make them feel unwelcome. 780 00:45:33,067 --> 00:45:34,367 Right. 781 00:45:34,367 --> 00:45:36,067 Turner. 782 00:45:36,067 --> 00:45:38,067 What took your man so long to call us? 783 00:45:38,067 --> 00:45:41,967 Maybe he's just developing a sense of humor. 784 00:45:44,567 --> 00:45:47,600 Mr. President, choppers are in the vicinity 785 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 of the last contact with the U.S.S. Normandy, 786 00:45:49,600 --> 00:45:52,933 and magnetic anomaly detectors are in the water, sir. 787 00:45:52,933 --> 00:45:55,067 We're going to find her. 788 00:45:57,333 --> 00:45:58,633 What's the status of Black Raven? 789 00:45:58,633 --> 00:46:00,333 Incursion underway. 790 00:46:00,333 --> 00:46:02,333 They should be hitting the beach... 791 00:46:02,333 --> 00:46:03,433 Right about now. 792 00:46:03,433 --> 00:46:05,100 Hm. 793 00:46:28,067 --> 00:46:29,833 [Man] All right, everyone move out. 794 00:46:31,633 --> 00:46:33,467 All right, Mitchell, you know what to do. 795 00:46:35,933 --> 00:46:38,267 And if you got to blow it up, be out of there by 0700. 796 00:46:38,267 --> 00:46:39,933 Otherwise, you become a native. 797 00:46:39,933 --> 00:46:41,600 If anything screws up, you know where to meet us. 798 00:46:41,600 --> 00:46:42,933 I know. By the old mill stream. 799 00:46:42,933 --> 00:46:44,267 All right, let's move out. 800 00:46:53,233 --> 00:46:54,933 I can't make anything out down there, 801 00:46:54,933 --> 00:46:58,067 but your boys are going to need all the luck they can get. 802 00:48:45,267 --> 00:48:46,433 Bingo. 803 00:48:46,433 --> 00:48:48,367 Alpha One, this is Iron Man. Do you copy? 804 00:48:48,367 --> 00:48:50,067 This is Alpha One. Go ahead, Iron Man. 805 00:48:50,067 --> 00:48:52,333 I've got the birdcage in sight. It's a piece of cake. 806 00:48:52,333 --> 00:48:54,700 All right, give me a minute. I'll light the candles. 807 00:48:58,333 --> 00:49:01,100 Alpha seven, this is alpha one. C.Q. 808 00:49:01,100 --> 00:49:03,767 Uh, yeah. Roger, Alpha One. This is Alpha Seven. C.Q. 809 00:49:03,767 --> 00:49:05,200 We're holding position. 810 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 Alpha One, this is Iron Man. Do you copy? 811 00:49:15,800 --> 00:49:17,167 Roger that. Go ahead. 812 00:49:17,167 --> 00:49:18,333 We're ready to rumble. 813 00:49:18,333 --> 00:49:19,600 All right. 814 00:49:19,600 --> 00:49:21,233 All Alphas go on my signal. 815 00:49:42,800 --> 00:49:45,200 Alpha team, move out. 816 00:49:48,433 --> 00:49:50,267 You take the head. You take the tail. 817 00:49:50,267 --> 00:49:52,067 I'm going straight down the middle. Go. 818 00:50:17,833 --> 00:50:18,833 Come on! 819 00:50:44,267 --> 00:50:45,533 Son of a bitch. 820 00:50:56,633 --> 00:50:59,033 [gunfire] 821 00:51:05,067 --> 00:51:06,100 [gunfire] 822 00:51:44,633 --> 00:51:46,233 It's Mitchell. 823 00:51:46,233 --> 00:51:47,533 What is it? 824 00:51:47,533 --> 00:51:49,867 They sent an old buddy of mine up here to kill me. 825 00:51:49,867 --> 00:51:52,200 That's going to make this all the more interesting. 826 00:51:52,200 --> 00:51:53,600 I've been waiting a long time 827 00:51:53,600 --> 00:51:55,667 to deal that hot shot some payback. 828 00:52:02,700 --> 00:52:06,533 Secure the perimeter. Let's find that computer. 829 00:52:23,967 --> 00:52:25,933 It's too quiet. 830 00:52:25,933 --> 00:52:28,267 I've got a bad feeling about this. 831 00:52:47,067 --> 00:52:48,400 [screams] 832 00:52:52,700 --> 00:52:53,900 [screams] 833 00:53:00,200 --> 00:53:02,433 Stay down. 834 00:53:02,433 --> 00:53:03,933 Gotcha. 835 00:53:30,133 --> 00:53:33,267 [coughing ] 836 00:53:33,267 --> 00:53:34,267 You all right? 837 00:53:38,267 --> 00:53:39,600 That ain't too bad. 838 00:53:54,600 --> 00:53:56,067 Mitchell. 839 00:53:56,067 --> 00:53:58,200 Look at you, you fucking amateur. 840 00:54:19,567 --> 00:54:22,333 What happened out here? Where's the rest? 841 00:54:22,333 --> 00:54:25,267 They're dead. They knew we were coming. 842 00:54:25,267 --> 00:54:26,433 It was a setup. 843 00:54:26,433 --> 00:54:28,267 We didn't have a chance. 844 00:54:28,267 --> 00:54:30,600 Same on my end. 845 00:54:30,600 --> 00:54:32,367 So much for diversion ops. 846 00:54:32,367 --> 00:54:35,267 Well, listen, friend, these were my men. 847 00:54:35,267 --> 00:54:36,500 Somebody's going to pay. 848 00:54:36,500 --> 00:54:39,267 You can count on it. The question is who? 849 00:54:39,267 --> 00:54:40,433 I don't know. 850 00:54:40,433 --> 00:54:41,833 But I'm going to find out. 851 00:54:41,833 --> 00:54:44,100 [gunfire] 852 00:54:44,100 --> 00:54:47,933 They're getting closer. Can you make it to the beach? 853 00:54:47,933 --> 00:54:49,200 You want to race? 854 00:54:49,200 --> 00:54:50,233 I'm not going. 855 00:54:51,333 --> 00:54:52,500 What do you mean you're not going? 856 00:54:52,500 --> 00:54:54,067 I've got a plane to catch. 857 00:54:57,600 --> 00:54:59,267 See you. Good luck. 858 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 Come on. 859 00:55:05,067 --> 00:55:07,067 No Mitchell. 860 00:55:07,067 --> 00:55:08,767 He's probably dead. 861 00:55:08,767 --> 00:55:09,933 No. He's out there. 862 00:55:09,933 --> 00:55:12,600 He's dangerous, and he knows his shit. 863 00:55:12,600 --> 00:55:13,933 I don't trust this guy. 864 00:55:13,933 --> 00:55:16,600 If Mitchell isn't a corpse, he's long gone. 865 00:55:16,600 --> 00:55:18,600 Well, then find him and kill him. 866 00:55:18,600 --> 00:55:19,933 Yes, sir. 867 00:55:22,933 --> 00:55:25,933 I was just starting to like that guy. 868 00:55:25,933 --> 00:55:27,933 [rings] 869 00:55:27,933 --> 00:55:28,933 Yes. 870 00:55:36,100 --> 00:55:37,267 [sighs] 871 00:55:37,267 --> 00:55:42,933 Gentlemen, Black Raven was a disaster. 872 00:55:42,933 --> 00:55:44,600 Prepare the bombing run. 873 00:56:19,267 --> 00:56:22,933 Here are the coordinates for the sub. 874 00:56:22,933 --> 00:56:24,933 Excelente. 875 00:56:24,933 --> 00:56:26,267 It's time to show the president 876 00:56:26,267 --> 00:56:28,167 he can no longer betray us. 877 00:56:30,400 --> 00:56:32,200 Did you find Mitchell? 878 00:56:32,200 --> 00:56:34,333 [Turner] Obviously not. 879 00:56:34,333 --> 00:56:35,500 He's still alive. 880 00:56:35,500 --> 00:56:36,933 You overestimate him, 881 00:56:36,933 --> 00:56:38,867 and you underestimate me. 882 00:56:40,067 --> 00:56:42,933 Son, I deal with death every day, 883 00:56:42,933 --> 00:56:45,433 and I never underestimate my opponent. 884 00:56:46,500 --> 00:56:47,767 Keep looking, Burke. 885 00:56:51,300 --> 00:56:54,500 Mr. Turner, I trust you'll be on your way soon. 886 00:57:15,267 --> 00:57:17,933 Hey, baby, you keep it warm for me till I get back. 887 00:57:17,933 --> 00:57:20,067 You know how I get after these missions. 888 00:57:20,067 --> 00:57:22,467 You are a pig. 889 00:57:50,933 --> 00:57:52,600 Torpedo ready? 890 00:57:52,600 --> 00:57:53,767 Mm-hm. Good. 891 00:58:00,067 --> 00:58:01,767 [engines whine] 892 00:58:34,800 --> 00:58:38,667 Intercept, this is Iron Man. Do you copy? 893 00:58:38,667 --> 00:58:40,800 Iron Man, this is Kelly at intercept. We copy. 894 00:58:40,800 --> 00:58:43,267 Well, the stealth just took off. I couldn't stop her. 895 00:58:43,267 --> 00:58:45,133 Should I scrub the mission? Copy. 896 00:58:45,133 --> 00:58:46,267 That's a negative. 897 00:58:46,267 --> 00:58:48,167 Hold your position until further ordered. 898 00:58:48,167 --> 00:58:50,600 I have a positive ID on the stealth pilot. 899 00:58:50,600 --> 00:58:52,067 His name is Owen Turner. 900 00:58:52,067 --> 00:58:53,800 I repeat, Owen Turner. Copy. 901 00:58:53,800 --> 00:58:55,467 I thought he was dead, Iron Man. 902 00:58:55,467 --> 00:58:57,167 Beats the hell out of me. 903 00:58:57,167 --> 00:58:59,100 But he's alive and well and working for the bad guys. 904 00:58:59,100 --> 00:59:00,567 You better let the admiral know. 905 00:59:00,567 --> 00:59:01,700 Copy that. 906 00:59:01,700 --> 00:59:02,700 I'm out. 907 00:59:05,867 --> 00:59:07,767 [Harry] I canceled your morning press conference 908 00:59:07,767 --> 00:59:09,600 and cleared your schedule, Mr. President. 909 00:59:09,600 --> 00:59:11,200 Tell me about Owen Turner. 910 00:59:11,200 --> 00:59:13,600 He was an ace pilot, perfect scores. 911 00:59:13,600 --> 00:59:14,767 Passed over for Deep Sleep 912 00:59:14,767 --> 00:59:17,067 because he failed the psych evaluations. 913 00:59:17,067 --> 00:59:18,267 Temperamental. 914 00:59:18,267 --> 00:59:20,933 The navy listed him as a risk. 915 00:59:20,933 --> 00:59:22,467 His plane went down not soon afterwards 916 00:59:22,467 --> 00:59:23,600 during operations in Nicaragua 917 00:59:23,600 --> 00:59:24,867 that he was flying with Mitchell. 918 00:59:24,867 --> 00:59:26,567 Mitchell and Turner know each other? 919 00:59:26,567 --> 00:59:29,600 Yes, sir. They flew together for six years. 920 00:59:29,600 --> 00:59:31,367 Seems they were big rivals. 921 00:59:31,367 --> 00:59:34,400 Turner was listed as a killed-in-action. 922 00:59:34,400 --> 00:59:35,933 No body was ever found. 923 00:59:35,933 --> 00:59:38,600 The plane practically disintegrated in mid-air. 924 00:59:38,600 --> 00:59:40,433 [phone rings] 925 00:59:42,267 --> 00:59:43,567 Yes. 926 00:59:43,567 --> 00:59:45,933 Mr. President, we've located the Normandy. 927 00:59:45,933 --> 00:59:47,633 The deep submersibles are on the way. 928 00:59:47,633 --> 00:59:49,633 Good, good. Keep me posted. 929 00:59:52,200 --> 00:59:54,667 They found the submarine, Harry. 930 01:00:04,767 --> 01:00:07,833 [Morse code beeps] 931 01:00:24,033 --> 01:00:26,100 [Man] Skipper, the engine room is flooded. 932 01:00:26,100 --> 01:00:29,000 The coolant samples and radiation measures still come up negative. 933 01:00:31,267 --> 01:00:33,167 Good. Thank you, Phillips. 934 01:00:37,133 --> 01:00:38,800 Captain, we've got contact. 935 01:00:42,933 --> 01:00:45,267 I'll be damned. 936 01:00:45,267 --> 01:00:48,267 They're coming to tow us out of here. 937 01:00:48,267 --> 01:00:49,600 Prepare the crew, lieutenant. 938 01:00:51,200 --> 01:00:52,200 Let's go. 939 01:00:53,467 --> 01:00:56,033 Attention, all hands. 940 01:00:56,033 --> 01:00:58,567 This is Captain Thompson. 941 01:00:58,567 --> 01:01:02,667 Pack your toothbrushes, gentlemen. We are going home. 942 01:01:02,667 --> 01:01:04,633 [all cheer] 943 01:01:24,967 --> 01:01:28,200 [sonar beeps] 944 01:01:28,200 --> 01:01:30,500 [Sailor] Sir, at 350 feet. 340. 945 01:01:33,133 --> 01:01:34,667 [beeps] 946 01:01:37,600 --> 01:01:39,933 [sonar beeps] 947 01:01:44,333 --> 01:01:46,933 Sir, something strange on sonar. Incoming. 948 01:01:59,067 --> 01:02:00,900 [phone rings] 949 01:02:02,667 --> 01:02:03,667 Yes. 950 01:02:06,833 --> 01:02:10,600 It's the Normandy, sir. She's been torpedoed. 951 01:02:10,600 --> 01:02:11,933 No survivors. 952 01:02:11,933 --> 01:02:14,100 The rescue divers went down with her. 953 01:02:17,267 --> 01:02:19,267 [bell rings] 954 01:02:19,267 --> 01:02:20,433 Any word from Mitchell? 955 01:02:20,433 --> 01:02:21,933 Not after his message about Turner. 956 01:02:21,933 --> 01:02:23,600 He'll break radio silence when he needs to. 957 01:02:23,600 --> 01:02:26,933 We've got a carrier within range to intercept, advise, and instruct. 958 01:02:26,933 --> 01:02:29,933 In 30 minutes, Thanatos will be over American airspace again, sir. 959 01:02:29,933 --> 01:02:31,933 With Ramsey and his team eliminated, 960 01:02:31,933 --> 01:02:34,267 Mitchell's going to have to disarm Thanatos himself. 961 01:02:34,267 --> 01:02:35,933 Listen, if Mitchell hasn't taken out that computer 962 01:02:35,933 --> 01:02:38,600 in 25 minutes, I want that compound vaporized. 963 01:02:38,600 --> 01:02:39,933 What about Menendez? 964 01:02:39,933 --> 01:02:41,267 I want him dead. 965 01:02:41,267 --> 01:02:43,600 I want the whole damn operation annihilated. 966 01:02:43,600 --> 01:02:44,933 Send in a complete strike force. 967 01:02:44,933 --> 01:02:47,100 Hit that son of a bitch with everything we got. 968 01:02:47,100 --> 01:02:48,933 Are you sure you want to do this, Mr. President? 969 01:02:48,933 --> 01:02:49,933 You damn right, I do. 970 01:02:49,933 --> 01:02:51,267 What about Congress? 971 01:02:51,267 --> 01:02:53,433 What if the press get wind that he was one of our... 972 01:02:53,433 --> 01:02:54,433 God damn them all, Harry! 973 01:02:54,433 --> 01:02:55,767 Just do it anyway. 974 01:02:58,600 --> 01:02:59,700 What about Mitchell? 975 01:03:02,500 --> 01:03:04,333 When he checks in, brief him on the plan. 976 01:03:04,333 --> 01:03:06,067 He's got 25 minutes 977 01:03:06,067 --> 01:03:07,667 before we flatten everything around him. 978 01:03:09,100 --> 01:03:10,600 It's the best I can do. 979 01:03:13,267 --> 01:03:14,433 Yes, sir. 980 01:03:17,633 --> 01:03:20,200 [stealth passes overhead] 981 01:03:41,600 --> 01:03:43,600 Have her refueled and ready to go. 982 01:04:09,800 --> 01:04:11,933 The satellite feed's ready, sir. 983 01:04:11,933 --> 01:04:14,600 Start programming the light transmission sequences. 984 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 Yes, sir. 985 01:04:20,867 --> 01:04:23,067 Mr. Turner, welcome back. 986 01:04:23,067 --> 01:04:24,233 Well done. 987 01:04:28,600 --> 01:04:30,267 He's calling on the uplink, sir. 988 01:04:30,267 --> 01:04:33,100 Good. I want to talk to that son of a bitch myself. 989 01:04:37,267 --> 01:04:38,767 He'll be coming up momentarily. 990 01:04:47,067 --> 01:04:48,667 Good morning, Mr. President. 991 01:04:48,667 --> 01:04:51,067 I'm in no mood for pleasantries, Menendez. 992 01:04:51,067 --> 01:04:52,600 Your voice is filled with urgency. 993 01:04:52,600 --> 01:04:54,767 That's ironic. You were not in any rush 994 01:04:54,767 --> 01:04:57,467 to get me those F-16s I purchased ten years ago. 995 01:04:57,467 --> 01:05:01,667 In fact, the last time your country was in such a rush, 996 01:05:01,667 --> 01:05:03,933 you left me and my men stranded in Nicaragua. 997 01:05:03,933 --> 01:05:05,167 You son of a bitch. 998 01:05:05,167 --> 01:05:07,333 You killed 141 of my men. 999 01:05:07,333 --> 01:05:08,633 You're going to pay. 1000 01:05:08,633 --> 01:05:10,800 I told you not to try anything. 1001 01:05:10,800 --> 01:05:12,567 You invaded my compound. 1002 01:05:12,567 --> 01:05:13,967 You caused their deaths. 1003 01:05:13,967 --> 01:05:17,367 Menendez, you are a dead man. You got that? 1004 01:05:17,367 --> 01:05:21,267 News flash, Mr. President. In exactly one hour, 1005 01:05:21,267 --> 01:05:24,400 Thanatos will be over Atlanta's Hartfield International Airport. 1006 01:05:24,400 --> 01:05:26,100 One of the busiest, as you know. 1007 01:05:26,100 --> 01:05:29,400 Think of all those airplanes dropping like flies out of the sky. 1008 01:05:31,467 --> 01:05:33,667 New deal. You in? 1009 01:05:37,933 --> 01:05:38,933 Yeah. 1010 01:05:41,567 --> 01:05:43,867 Damn! Such a waste! 1011 01:05:48,267 --> 01:05:51,300 Okay, Mr. President, we got a new deal on the table. 1012 01:05:51,300 --> 01:05:54,400 You will wire $10 billion to my account in the Bahamas. 1013 01:05:54,400 --> 01:05:56,267 That's billion with a B. 1014 01:05:56,267 --> 01:05:58,067 I'll fax you the information. 1015 01:05:58,067 --> 01:05:59,767 You can burn that little list of psychopaths 1016 01:05:59,767 --> 01:06:01,433 that Menendez told you to set free. 1017 01:06:01,433 --> 01:06:04,333 Fuck them. Fuck politics. Fuck you. 1018 01:06:04,333 --> 01:06:06,667 Just don't fuck with me. You fuck with me, 1019 01:06:06,667 --> 01:06:09,100 I'm going to climb in that stealth bomber and start dropping bombs 1020 01:06:09,100 --> 01:06:10,967 all over cities in the United States. 1021 01:06:10,967 --> 01:06:12,933 Those nukes we got earmarked for Moscow 1022 01:06:12,933 --> 01:06:16,533 will look just as pretty dropping on Los Angeles and New York. 1023 01:06:16,533 --> 01:06:18,067 And if you get me really cranky, 1024 01:06:18,067 --> 01:06:19,633 I just might fly over the White House 1025 01:06:19,633 --> 01:06:22,833 and do a little fucking redecorating on that piece of shit. 1026 01:06:22,833 --> 01:06:23,833 You're insane. 1027 01:06:23,833 --> 01:06:26,100 Insane? No, I'm crazy. 1028 01:06:26,100 --> 01:06:28,267 I mean, at least that's what the doctors say, 1029 01:06:28,267 --> 01:06:29,333 and this is what crazy people do. 1030 01:06:29,333 --> 01:06:31,267 And right now I got the power, 1031 01:06:31,267 --> 01:06:33,433 I got the satellites, I got the stealth, 1032 01:06:33,433 --> 01:06:35,767 I got the bombs, and please, Mr. President, 1033 01:06:35,767 --> 01:06:38,067 don't think I won't use them. 1034 01:06:38,067 --> 01:06:39,233 I almost forgot. 1035 01:06:39,233 --> 01:06:40,533 Admiral Peterson. 1036 01:06:40,533 --> 01:06:43,233 I don't need your fucking punk ass anymore. 1037 01:06:44,300 --> 01:06:46,633 What the hell are you talking about? 1038 01:06:46,633 --> 01:06:47,933 Go on, Admiral. 1039 01:06:47,933 --> 01:06:49,767 Tell them how we got the access codes. 1040 01:06:49,767 --> 01:06:52,067 Okay, fellows. You got a lot of work to do. 1041 01:06:52,067 --> 01:06:55,933 Me? I got to go arm some nukes and program a few satellites, 1042 01:06:55,933 --> 01:06:58,767 so you guys got about an hour to give me my goddamn money, 1043 01:06:58,767 --> 01:07:03,633 or planes are going to start dropping on peach trees, you understand me? 1044 01:07:03,633 --> 01:07:04,633 Ciao. 1045 01:07:11,767 --> 01:07:15,067 Elliot, he's lying. 1046 01:07:15,067 --> 01:07:16,833 He's crazy. 1047 01:07:16,833 --> 01:07:20,933 Frank, when did you give him the codes? 1048 01:07:20,933 --> 01:07:23,067 Elliot, come on. 1049 01:07:24,167 --> 01:07:26,733 For Christ's sake. 1050 01:07:26,733 --> 01:07:28,133 Guard! Guards! 1051 01:07:33,067 --> 01:07:34,700 Get back! 1052 01:07:35,700 --> 01:07:37,533 Get back! 1053 01:07:37,533 --> 01:07:38,667 Don't shoot him. 1054 01:07:40,933 --> 01:07:43,100 Oh, God. 1055 01:07:43,100 --> 01:07:44,867 Oh, God, this isn't happening. 1056 01:07:44,867 --> 01:07:46,767 Come on, now, Frank. Easy. 1057 01:07:46,767 --> 01:07:47,767 Put down the gun. 1058 01:07:47,767 --> 01:07:50,533 I can't. Oh, God! 1059 01:07:51,767 --> 01:07:54,267 What have I done? 1060 01:07:54,267 --> 01:07:55,567 I'm sorry, Harry. 1061 01:07:55,567 --> 01:07:58,167 You ought to be. It hurts like hell. 1062 01:07:59,167 --> 01:08:01,333 Listen, Frank. Listen to me. 1063 01:08:01,333 --> 01:08:03,633 Put the gun down. We'll talk about it, okay? 1064 01:08:03,633 --> 01:08:06,067 They were watching my family. 1065 01:08:06,067 --> 01:08:08,467 They had pictures of my granddaughter's baptism. 1066 01:08:08,467 --> 01:08:11,267 The sons of bitches said if I didn't cooperate, 1067 01:08:11,267 --> 01:08:13,933 they would kill my family, one by one! 1068 01:08:13,933 --> 01:08:16,067 There wasn't anything I could do! 1069 01:08:17,267 --> 01:08:18,500 Frank. 1070 01:08:19,600 --> 01:08:21,133 I had no choice! 1071 01:08:22,467 --> 01:08:24,133 I had no choice! 1072 01:08:25,500 --> 01:08:26,767 [gunshot] 1073 01:08:26,767 --> 01:08:29,633 [body falls to floor] 1074 01:09:14,667 --> 01:09:16,833 You think Mitchell can do this? 1075 01:09:16,833 --> 01:09:18,400 I'll walk him through it. 1076 01:09:18,400 --> 01:09:21,100 Good. 1077 01:09:21,100 --> 01:09:23,433 Let's get this damn thing over with. 1078 01:09:34,233 --> 01:09:36,267 Intercept, this is Iron Man. 1079 01:09:36,267 --> 01:09:38,067 I have the bird. I'm taking her home. 1080 01:09:38,067 --> 01:09:39,600 That's a negative, Iron Man. 1081 01:09:39,600 --> 01:09:41,267 There's been a change in plans. 1082 01:09:41,267 --> 01:09:42,400 Hold your position. 1083 01:09:42,400 --> 01:09:44,100 I have clearance, intercept. 1084 01:09:44,100 --> 01:09:45,533 That's a big negative, Iron Man. 1085 01:09:45,533 --> 01:09:49,233 We need you to find that computer and disable it. 1086 01:09:49,233 --> 01:09:50,267 Come again? 1087 01:09:50,267 --> 01:09:51,700 The stealth is expendable. 1088 01:09:51,700 --> 01:09:53,433 We have satellite complications. 1089 01:09:53,433 --> 01:09:56,267 Find the computer, and we'll guide you through the procedure. 1090 01:09:56,267 --> 01:09:57,933 Do you copy, sir? 1091 01:09:57,933 --> 01:09:59,867 Roger. Out. 1092 01:09:59,867 --> 01:10:00,867 Shit. 1093 01:10:28,567 --> 01:10:30,267 They've gotten word to Mitchell. 1094 01:10:30,267 --> 01:10:31,600 They're setting up a satellite relay 1095 01:10:31,600 --> 01:10:33,333 via the carrier Coral Sea. 1096 01:10:33,333 --> 01:10:35,867 As soon as he checks in, they'll hook us up. 1097 01:10:35,867 --> 01:10:37,767 We've only got ten minutes. 1098 01:10:37,767 --> 01:10:39,800 Let's hope we hear from him soon. 1099 01:10:55,600 --> 01:10:58,600 Load her up with ABM-65s. 1100 01:10:58,600 --> 01:11:01,067 Give me two B-83 nukes. 1101 01:11:30,767 --> 01:11:32,767 Someone tripped the silent alarm downstairs. 1102 01:11:56,433 --> 01:11:57,867 [chuckles] 1103 01:12:03,900 --> 01:12:04,933 [growls] 1104 01:12:10,233 --> 01:12:11,667 You want to play? 1105 01:12:21,967 --> 01:12:23,100 [screams] 1106 01:12:27,200 --> 01:12:28,700 [two gunshots] 1107 01:12:33,767 --> 01:12:35,633 Everybody wants to be like Mike. 1108 01:12:50,967 --> 01:12:52,967 [computer keys clack] 1109 01:13:11,700 --> 01:13:13,200 Ow! 1110 01:13:21,100 --> 01:13:23,367 Intercept, this is Iron Man. Do you read me? Over. 1111 01:13:23,367 --> 01:13:25,600 Roger, Iron Man. Are you in position? 1112 01:13:25,600 --> 01:13:27,100 Affirmative, and I'm in a really big hurry. 1113 01:13:27,100 --> 01:13:28,300 Roger that. 1114 01:13:28,300 --> 01:13:29,600 We have your tour guide 1115 01:13:29,600 --> 01:13:31,533 that's going to piggyback you to the trees. 1116 01:13:31,533 --> 01:13:34,367 Open the relay to Washington. 1117 01:13:35,933 --> 01:13:37,600 Iron Man, is the computer booted up? 1118 01:13:37,600 --> 01:13:38,867 Yes. 1119 01:13:38,867 --> 01:13:41,267 Good. Read to me what's on the menu. 1120 01:13:41,267 --> 01:13:42,667 What are the modes? 1121 01:13:46,467 --> 01:13:48,700 Search mode, targeting, diagnostic, 1122 01:13:48,700 --> 01:13:51,700 hardware detect, reconnaissance, maintenance. 1123 01:13:51,700 --> 01:13:53,267 Pull up maintenance. 1124 01:14:00,300 --> 01:14:01,833 Now what? 1125 01:14:01,833 --> 01:14:04,067 Now we're going to spoof the satellite and jam her up. 1126 01:14:04,067 --> 01:14:09,600 I want you to type in "Perform self-test 0-0-4-7," 1127 01:14:09,600 --> 01:14:10,667 then hit "enter." 1128 01:14:10,667 --> 01:14:11,667 [types] 1129 01:14:13,767 --> 01:14:15,200 It says "If okay, 1130 01:14:15,200 --> 01:14:18,267 perform self-check 0047." 1131 01:14:18,267 --> 01:14:19,700 Are you sure this is right? 1132 01:14:19,700 --> 01:14:21,600 Yes. You can initiate self-destruct 1133 01:14:21,600 --> 01:14:23,367 with a string of three commands. 1134 01:14:23,367 --> 01:14:24,600 [presses two keys] 1135 01:14:32,500 --> 01:14:34,867 I've got a flashing warning sign. 1136 01:14:34,867 --> 01:14:36,600 It says "Exiting technical. Entering maintenance. Yes/No." 1137 01:14:36,600 --> 01:14:39,467 Good. That's what we want. Hit yes. 1138 01:14:39,467 --> 01:14:40,600 It doesn't seem to be responding. 1139 01:14:40,600 --> 01:14:42,433 All right, Iron Man, steady. 1140 01:14:42,433 --> 01:14:45,300 We need you to hold in there until the data stops processing. 1141 01:14:45,300 --> 01:14:47,967 Otherwise, you'll go back to the old automated program. 1142 01:14:49,433 --> 01:14:51,633 Come on. Come on. 1143 01:15:00,067 --> 01:15:01,167 Damn right I don't. 1144 01:15:02,867 --> 01:15:04,067 [ explosion ] 1145 01:15:04,067 --> 01:15:06,200 [Mitchell] It's a done deal, sir. 1146 01:15:06,200 --> 01:15:07,733 He did it! 1147 01:15:07,733 --> 01:15:08,800 Yes. 1148 01:15:25,633 --> 01:15:26,633 [neck snaps] 1149 01:15:35,600 --> 01:15:37,767 You weren't going to leave without saying goodbye, were you? 1150 01:15:39,267 --> 01:15:42,067 You know I've never been big on long goodbyes. 1151 01:15:42,067 --> 01:15:44,600 So I noticed when you ditched out in Nicaragua. 1152 01:15:44,600 --> 01:15:46,933 Pretty nice, huh? 1153 01:15:46,933 --> 01:15:48,600 Take out a contra link. 1154 01:15:48,600 --> 01:15:50,167 Fake my own death. 1155 01:15:50,167 --> 01:15:51,767 Went down smooth as silk. 1156 01:15:51,767 --> 01:15:53,233 Nobody figured it out. 1157 01:15:53,233 --> 01:15:55,933 It was my first job as an independent contractor. 1158 01:15:55,933 --> 01:15:57,567 What do they pay traitors nowadays? 1159 01:15:57,567 --> 01:15:58,567 Pay's good. 1160 01:15:58,567 --> 01:16:00,333 So are the benefits. 1161 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 Best thing is, I get to pick my own hours. 1162 01:16:02,333 --> 01:16:05,333 I'm not connected to that bureaucratic bullshit you are. 1163 01:16:05,333 --> 01:16:06,500 You should try it. 1164 01:16:06,500 --> 01:16:08,333 Not interested. 1165 01:16:08,333 --> 01:16:10,300 I don't like your retirement plan. It's too shortsighted. 1166 01:16:10,300 --> 01:16:12,967 Yeah, well, you know, it beats social security. 1167 01:16:12,967 --> 01:16:14,200 Don't even think about it. 1168 01:16:14,200 --> 01:16:16,100 What's the matter, Mitchell? 1169 01:16:16,100 --> 01:16:18,200 Want to do a little cowboy shit? 1170 01:16:18,200 --> 01:16:20,267 No way. 1171 01:16:20,267 --> 01:16:22,267 Just pull out the gun slowly and drop it. 1172 01:16:24,233 --> 01:16:25,733 That's not a problem. 1173 01:16:33,267 --> 01:16:36,967 So what are your orders now? Take me back to the States? Put me in jail? 1174 01:16:36,967 --> 01:16:41,567 No, motherfucker. We're going to do it right here, right now. 1175 01:16:41,567 --> 01:16:44,267 All right, Mitchell. Let's party. 1176 01:16:46,067 --> 01:16:47,367 How'd that feel? 1177 01:16:49,533 --> 01:16:50,633 That's all you've got? 1178 01:17:08,933 --> 01:17:10,100 Is that all you've got? 1179 01:17:10,100 --> 01:17:11,733 Fuck you. 1180 01:17:11,733 --> 01:17:12,900 Come on. 1181 01:17:21,767 --> 01:17:22,767 Get up! 1182 01:17:35,300 --> 01:17:37,733 [groans] 1183 01:17:39,067 --> 01:17:41,967 I ought to kill you, but I got something better for you. 1184 01:17:41,967 --> 01:17:43,533 I'm going to let you live through it. 1185 01:17:59,200 --> 01:18:03,800 [engine whines] 1186 01:18:16,200 --> 01:18:18,800 [gasps] 1187 01:18:42,433 --> 01:18:45,067 [engine roars] 1188 01:18:57,667 --> 01:18:59,267 [Mitchell] I'm in pursuit of the stealth. 1189 01:18:59,267 --> 01:19:00,533 Check for GPS reading. 1190 01:19:02,433 --> 01:19:04,167 Iron Man, radar's picked up a blip. 1191 01:19:04,167 --> 01:19:08,067 Coordinates vector 3-0-0, heading north by northeast. 1192 01:19:08,067 --> 01:19:10,733 [Mitchell] Roger, intercept. 3-0-0. I'm on it. 1193 01:19:19,533 --> 01:19:21,067 You think Mitchell can catch this guy? 1194 01:19:21,067 --> 01:19:23,133 An F-16's a hell of a lot faster. 1195 01:19:30,567 --> 01:19:32,233 Let's say Mitchell does catch up with the stealth 1196 01:19:32,233 --> 01:19:35,067 and blows it out of the sky. What happens to the nukes? 1197 01:19:35,067 --> 01:19:37,400 They're not dangerous unless armed and fired. 1198 01:19:39,167 --> 01:19:41,067 Where are you, you bastard? 1199 01:19:41,067 --> 01:19:43,867 Iron Man, maintain course 3-0-0. 1200 01:19:43,867 --> 01:19:45,300 Roger, intercept. 1201 01:19:49,500 --> 01:19:51,267 This guy's good. 1202 01:19:51,267 --> 01:19:52,700 He's heading straight for Cuba. 1203 01:19:55,867 --> 01:19:56,867 [beeps] 1204 01:19:57,933 --> 01:20:00,133 Ten bucks says this is Mitchell. 1205 01:20:01,833 --> 01:20:03,933 I don't take sucker bets, Turner. 1206 01:20:03,933 --> 01:20:06,267 How does it feel to be back in the heat of battle? 1207 01:20:06,267 --> 01:20:08,333 Pretty exciting, huh? 1208 01:20:11,433 --> 01:20:13,433 How does it feel to know you're about to die? 1209 01:20:13,433 --> 01:20:15,733 We both know you're no closer. 1210 01:20:19,200 --> 01:20:20,800 We'll see about that. 1211 01:20:25,933 --> 01:20:27,767 Damn. 1212 01:20:27,767 --> 01:20:30,733 Hard to lock tone on something that ain't there, huh, good buddy? 1213 01:20:33,567 --> 01:20:36,500 Hey, Turner, have you seen my watch lying around anywhere? 1214 01:20:36,500 --> 01:20:38,500 What the hell are you talking about? 1215 01:20:38,500 --> 01:20:40,933 You know, my global position watch. 1216 01:20:40,933 --> 01:20:45,033 The one Uncle Sam gives you on bullshit missions like this. 1217 01:20:45,033 --> 01:20:46,533 You might just check under your seat. 1218 01:20:49,433 --> 01:20:51,300 You son of a bitch! 1219 01:21:01,667 --> 01:21:03,667 Intercept, this is Iron Man. 1220 01:21:03,667 --> 01:21:04,733 Mission completed. 1221 01:21:04,733 --> 01:21:05,767 Yes! 1222 01:21:05,767 --> 01:21:06,900 Yeah. 1223 01:21:06,900 --> 01:21:09,733 Roger that, Iron Man. Good job. 1224 01:21:09,733 --> 01:21:10,933 One question, intercept. 1225 01:21:10,933 --> 01:21:12,467 Did Alpha One make the ride back? 1226 01:21:12,467 --> 01:21:14,600 That's a big affirmative, Iron Man. 1227 01:21:14,600 --> 01:21:17,100 All the chickens are back in the roost. 1228 01:21:17,100 --> 01:21:18,933 Now that you've given us the all-clear, 1229 01:21:18,933 --> 01:21:22,400 Operation Clean Sweep can commence. 1230 01:21:24,100 --> 01:21:27,933 This is Operation Clean Sweep. We have the compound in sight. 1231 01:21:27,933 --> 01:21:30,433 Commencing execution now. 1232 01:21:41,267 --> 01:21:42,600 Iron Man. 1233 01:21:42,600 --> 01:21:43,933 This is the president. 1234 01:21:43,933 --> 01:21:45,267 Job well done. 1235 01:21:45,267 --> 01:21:46,933 Thank you, sir. 1236 01:21:46,933 --> 01:21:50,067 Colonel, if there's anything I can ever do for you-- 1237 01:21:50,067 --> 01:21:52,267 Well, sir, there is one thing. 1238 01:21:52,267 --> 01:21:54,700 Oh, here we go. 1239 01:22:26,967 --> 01:22:29,267 Daddy! 1240 01:22:29,267 --> 01:22:30,400 Hi, squirt. 1241 01:22:30,400 --> 01:22:32,600 Come here, you. 1242 01:22:32,600 --> 01:22:34,733 I want you to meet a very good friend of mine. 1243 01:22:34,733 --> 01:22:37,600 President Westwood, J.P. 1244 01:22:37,600 --> 01:22:38,933 Hi, J.P. 1245 01:22:38,933 --> 01:22:40,200 Hello, Mr. President. 1246 01:22:44,500 --> 01:22:46,067 Excuse me. 1247 01:22:46,067 --> 01:22:47,333 Sure. 1248 01:22:56,267 --> 01:23:00,833 How did you-- 1249 01:23:00,833 --> 01:23:03,167 You can blow out that candle now. 1250 01:23:12,933 --> 01:23:15,933 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 1251 01:23:15,933 --> 01:23:19,433 * [theme] 83062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.