Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,758 --> 00:00:49,971
Iraq
4
00:05:00,012 --> 00:05:00,471
Willpower
5
00:05:12,274 --> 00:05:15,903
Morikawa Photography
6
00:06:52,958 --> 00:06:55,377
Shiiko Kotobuki
7
00:06:58,297 --> 00:07:04,219
Saburo Anakumo
8
00:07:06,680 --> 00:07:09,850
suicides
Hiroshi Kume
9
00:13:00,200 --> 00:13:05,122
Classic Literature
10
00:14:51,853 --> 00:14:53,814
Fire Safety
11
00:15:28,265 --> 00:15:32,602
Daitokuji Gorgeous Hotel
12
00:19:34,636 --> 00:19:36,721
I see them...
13
00:19:37,180 --> 00:19:40,725
Those feelings of yours, how true
14
00:19:41,685 --> 00:19:44,688
So much you're going through
15
00:19:45,230 --> 00:19:47,982
You don't even know what to do
16
00:19:48,692 --> 00:19:51,069
I stare into them...
17
00:19:51,444 --> 00:19:54,948
Those eyes of yours, so bright
18
00:19:55,782 --> 00:19:58,576
They draw me in completely
19
00:19:59,327 --> 00:20:01,663
Right down to my very soul
20
00:20:02,914 --> 00:20:04,457
I'll be...
21
00:20:04,457 --> 00:20:07,127
Forever in your eyes
22
00:20:10,004 --> 00:20:12,549
I love it so...
23
00:20:12,549 --> 00:20:16,010
When you say the world's fallen away
24
00:20:17,095 --> 00:20:19,431
I know we'll be together now
25
00:20:20,390 --> 00:20:22,934
Forevermore, we two
26
00:20:23,977 --> 00:20:25,979
My faith is with them...
27
00:20:26,771 --> 00:20:30,358
Those wondrous eyes of yours
28
00:20:31,151 --> 00:20:32,777
When I look, I'm drowning
29
00:20:32,777 --> 00:20:34,654
When I look, I'm drowning Kimajime Orange Angel
I want To Return to That World
30
00:20:34,654 --> 00:20:35,572
Your kindness, overflowing Kimajime Orange Angel
I want To Return to That World
31
00:20:35,572 --> 00:20:37,031
Your kindness, overflowing
32
00:20:37,699 --> 00:20:39,784
I'm seen...
33
00:20:39,784 --> 00:20:43,621
Forever in your eyes
34
00:27:54,760 --> 00:27:57,930
7/21 - At Summerland
35
00:33:41,232 --> 00:33:42,066
Keep up the good work!
36
00:48:26,157 --> 00:48:29,035
The End
37
00:50:28,780 --> 00:50:35,411
In the blooming spring on a platform
38
00:50:35,411 --> 00:50:42,168
We kept looking at each
Other without a word
39
00:50:42,168 --> 00:50:45,505
I hold my tears inside,
40
00:50:45,505 --> 00:50:48,883
and handed you a single ticket
41
00:50:48,883 --> 00:50:55,598
A ticket to the future
42
00:50:55,598 --> 00:51:00,812
Leaving a shiny piece behind
43
00:51:00,812 --> 00:51:07,694
YOU are now leaving me
44
00:51:07,694 --> 00:51:09,571
Goodbye my princess
45
00:51:09,571 --> 00:51:14,367
Goodbye my pure love
I Will never forget about you
46
00:51:14,367 --> 00:51:16,286
Just for your days
47
00:51:16,286 --> 00:51:21,082
I won't forget that shiny moment
48
00:51:21,082 --> 00:51:23,042
Goodbye my princess
49
00:51:23,042 --> 00:51:27,797
I will never forget you
Goodbye my sweetheart
50
00:51:27,797 --> 00:51:29,674
Just for you at least
51
00:51:29,674 --> 00:51:35,638
I'll keep my memory deep in my heart
52
00:51:35,638 --> 00:51:42,353
Are you trying to avoid my last words?
53
00:51:42,353 --> 00:51:49,027
Here comes a train in the red sunset
54
00:51:49,027 --> 00:51:55,742
Holding a little trunk in your arms
55
00:51:55,742 --> 00:52:02,373
You turned your back on
me quietly with a smile
56
00:52:02,373 --> 00:52:11,132
The platform's departure signal is
slowly turning you into a memory
57
00:52:11,132 --> 00:52:14,594
The platform's departure signal is
slowly turning you into a memory
58
00:52:14,594 --> 00:52:16,512
Goodbye my princess
59
00:52:16,512 --> 00:52:21,309
Goodbye my pure love
Please don't forget about me
60
00:52:21,309 --> 00:52:23,227
Just for your days
61
00:52:23,227 --> 00:52:28,024
Remember our love was
like a shining jewel
62
00:52:28,024 --> 00:52:29,942
Goodbye my princess
63
00:52:29,942 --> 00:52:34,739
Goodbye my sweetheart
I know you won't forget
64
00:52:34,739 --> 00:52:36,616
Just for your dreams
65
00:52:36,616 --> 00:52:42,205
Every time you close your eyes,
please remember...
66
00:52:42,664 --> 00:52:48,544
I want to rewind our clock,
67
00:52:49,337 --> 00:52:55,385
and chase our dreams together again
68
00:52:56,052 --> 00:53:02,767
Until we grow up
69
00:53:02,767 --> 00:53:06,646
I hope we'll feel the same way
4765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.