Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:13,580
[Musique]
2
00:00:13,580 --> 00:00:19,470
merci
3
00:00:19,480 --> 00:00:30,300
[Musique]
4
00:00:30,300 --> 00:00:55,189
de toute façon
5
00:00:55,199 --> 00:01:07,010
merci
6
00:01:07,020 --> 00:01:14,690
[Musique]
7
00:01:14,700 --> 00:01:30,460
étranger
8
00:01:30,470 --> 00:02:21,790
[Musique]
9
00:02:21,800 --> 00:02:24,780
merci
10
00:02:24,780 --> 00:02:40,470
étranger
11
00:02:40,480 --> 00:03:25,390
[Musique]
12
00:03:25,400 --> 00:03:29,239
Okinawa Oklahoma d'ici
13
00:03:29,239 --> 00:03:32,220
Okinawa et nous nous en donnons plein deux
14
00:03:32,220 --> 00:03:33,840
des années à charger ces bons et ce n'est pas
15
00:03:33,840 --> 00:03:36,120
Je n'ai jamais vu ce que nous avons frappé une seule fois, je le ferais
16
00:03:36,120 --> 00:03:39,949
j'aimerais voir où vont ces choses
17
00:03:39,959 --> 00:03:42,360
accrochez-vous au prochain Shell
18
00:03:42,360 --> 00:03:44,580
très drôle
19
00:03:44,580 --> 00:03:45,959
Ils vont nous garder piégés là-dedans
20
00:03:45,959 --> 00:03:47,640
boîte à fromage tournante
21
00:03:47,640 --> 00:03:49,980
ils devraient nous donner une canne blanche, ils le font
22
00:03:49,980 --> 00:03:52,019
mieux que ça, ils nous donnent Robert à
23
00:03:52,019 --> 00:03:54,480
chien d'aveugle
24
00:03:54,480 --> 00:04:01,130
cessez-le-feu en attente de reprise des tirs
25
00:04:01,140 --> 00:04:03,360
mes cheveux sont à nouveau bouchés
26
00:04:03,360 --> 00:04:05,340
oreilles délicates la prochaine fois, laissez-les dedans
27
00:04:05,340 --> 00:04:08,700
ton casier à pied, le bruit ne me dérange pas
28
00:04:08,700 --> 00:04:11,340
l'intensité de la chaleur combinée à
29
00:04:11,340 --> 00:04:13,799
l'humidité rend cet enfer
30
00:04:13,799 --> 00:04:16,019
oppressant qu'en dis-tu qu'a-t-il dit
31
00:04:16,019 --> 00:04:19,019
il fait chaud ici et pourquoi ne dit-il pas
32
00:04:19,019 --> 00:04:21,180
la chaleur des coquilles pénètre
33
00:04:21,180 --> 00:04:22,979
à travers ces gants que j'avais l'habitude de
34
00:04:22,979 --> 00:04:25,020
Je connais une fille à San Ysidro et son nom
35
00:04:25,020 --> 00:04:27,840
c'était Lolita ouais, elle avait de vrais
36
00:04:27,840 --> 00:04:30,479
Mains froides, elle en ferait une bonne chaude
37
00:04:30,479 --> 00:04:31,759
Coquilleur
38
00:04:31,759 --> 00:04:34,919
un grand-père descend, prends un peu de charge
39
00:04:34,919 --> 00:04:36,900
Tes pieds, un homme de ton âge doit les prendre
40
00:04:36,900 --> 00:04:39,900
c'est facile à prendre en main, n'appelle pas grand-père si vieux
41
00:04:39,900 --> 00:04:41,759
à moins que tu penses qu'il est aussi haut en avant
42
00:04:41,759 --> 00:04:43,979
dans les rides et les fausses dents qui
43
00:04:43,979 --> 00:04:46,380
le fait paraître si vieux, tu plaisantes, il est
44
00:04:46,380 --> 00:04:47,880
assez vieux pour se rappeler quand nous avons eu un
45
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Président républicain
46
00:04:49,400 --> 00:04:51,660
l'agent prouve qu'un homme est comme lui
47
00:04:51,660 --> 00:04:54,360
action de surface du vin Égoutter le porto et
48
00:04:54,360 --> 00:04:54,730
correspondre
49
00:04:54,730 --> 00:05:07,440
[Musique]
50
00:05:07,440 --> 00:05:15,310
Je tire, je reprends le feu
51
00:05:15,320 --> 00:06:17,529
[Musique]
52
00:06:17,539 --> 00:06:21,300
McKinley, c'est le délégué, cessez de faire feu
53
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
cessez le feu L'armée reconnaît la fin
54
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
ça y est c'est inspirant sécurisé de
55
00:06:26,400 --> 00:06:29,280
Les quartiers généraux voient les tirs sécurisés depuis
56
00:06:29,280 --> 00:06:31,979
Les frontières générales, monsieur, nous ressemblent
57
00:06:31,979 --> 00:06:33,780
a fait un bon travail propre
58
00:06:33,780 --> 00:06:35,819
vous le pensez M. Phillips
59
00:06:35,819 --> 00:06:37,560
dans les bureaux de division réunis dans le
60
00:06:37,560 --> 00:06:38,970
salle de garde 10 minutes
61
00:06:38,970 --> 00:06:49,090
[Musique]
62
00:06:49,100 --> 00:06:57,370
merci
63
00:06:57,380 --> 00:07:00,600
Hé les Amigos, je déteste vous présenter ça
64
00:07:00,600 --> 00:07:02,100
attention mais cette île est toujours
65
00:07:02,100 --> 00:07:03,960
flottant, c'est l'île derrière le
66
00:07:03,960 --> 00:07:12,170
celui que nous venons d'envoyer
67
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
une cigarette
68
00:07:13,380 --> 00:07:16,440
tu plaisantes, ma bouche est si sèche que
69
00:07:16,440 --> 00:07:18,419
risque d'incendie
70
00:07:18,419 --> 00:07:21,300
Emerson, si tu as une bière fraîche dans ton
71
00:07:21,300 --> 00:07:23,160
poche, je vais le prendre
72
00:07:23,160 --> 00:07:24,720
déchire si tu veux commencer à japper
73
00:07:24,720 --> 00:07:27,660
à propos de la bière, regarde encore Cram Boyd ton âge
74
00:07:27,660 --> 00:07:30,360
tu as déjà eu ton quota moi je suis
75
00:07:30,360 --> 00:07:31,620
encore jeune
76
00:07:31,620 --> 00:07:33,780
avoir un peu de liquide pour mettre de la vapeur
77
00:07:33,780 --> 00:07:36,479
ma chaudière a déjà essayé de l'eau
78
00:07:36,479 --> 00:07:39,000
la Marine peut me faire vivre grâce à elle, continuer à me battre
79
00:07:39,000 --> 00:07:40,979
il nage dedans en le lavant mais il ne peut pas
80
00:07:40,979 --> 00:07:43,139
fais-moi le boire, pourquoi ne cours-tu pas
81
00:07:43,139 --> 00:07:46,440
et prendre de la tequila avec le skipper
82
00:07:46,440 --> 00:07:49,259
s'il avait du cœur s'il avait du cœur
83
00:07:49,259 --> 00:07:51,120
faire des pauses et il en émettait quelques-uns
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,160
des caisses de cette bière que nous avons cachées ci-dessous
85
00:07:53,160 --> 00:07:55,740
tu sais que quelque chose tend vers quelqu'un que nous n'avons jamais
86
00:07:55,740 --> 00:07:59,650
je peux boire cette bière
87
00:07:59,660 --> 00:08:02,759
dix dollars pour un dollar ouais et je
88
00:08:02,759 --> 00:08:05,039
je n'ai jamais perdu un pari sur ce vaisseau, c'est vrai
89
00:08:05,039 --> 00:08:06,180
une mise
90
00:08:06,180 --> 00:08:09,840
Secoue oh mon garçon
91
00:08:09,840 --> 00:08:11,340
si tu étais dans les arènes, tu
92
00:08:11,340 --> 00:08:12,599
je n'aurais pas besoin d'une épée pour tuer le taureau
93
00:08:12,599 --> 00:08:14,960
tu l'étranglerais à mort
94
00:08:14,960 --> 00:08:21,650
très drôle très drôle hé café ouais
95
00:08:21,660 --> 00:08:24,900
champagne mousseux bordeaux plus probable
96
00:08:24,900 --> 00:08:26,639
l'eau de vaisselle d'hier
97
00:08:26,639 --> 00:08:29,580
oh non tu as bu ça hier soir
98
00:08:29,580 --> 00:08:32,399
la soupe bien sûr la bière du pauvre look
99
00:08:32,399 --> 00:08:35,760
tu ne peux même pas le verser, tu dois le pousser
100
00:08:35,760 --> 00:08:37,140
poussez-le, comment se fait-il que nous ayons un service de chambre
101
00:08:37,140 --> 00:08:38,760
comme ça
102
00:08:38,760 --> 00:08:41,520
tu es mon grand équipage préféré et
103
00:08:41,520 --> 00:08:42,659
en plus
104
00:08:42,659 --> 00:08:44,940
tu as l'air d'être le plus facile à faire
105
00:08:44,940 --> 00:08:47,339
faire des affaires avec oh pourquoi celui qu'il veut
106
00:08:47,339 --> 00:08:49,560
certains non Ben je pense que tu as raison c'est
107
00:08:49,560 --> 00:08:51,000
ça va nous coûter
108
00:08:51,000 --> 00:08:53,700
oui mais pas beaucoup
109
00:08:53,700 --> 00:08:56,990
Vous savez
110
00:08:57,000 --> 00:09:00,120
je suis un expert sur cette arme
111
00:09:00,120 --> 00:09:02,279
J'ai tout lu sur eux
112
00:09:02,279 --> 00:09:05,220
Je les connais par cœur
113
00:09:05,220 --> 00:09:07,580
J'aimerais faire partie de ce groupe
114
00:09:07,580 --> 00:09:10,740
en théorie, ce n'est pas faisable Felix
115
00:09:10,740 --> 00:09:12,240
que dites-vous
116
00:09:12,240 --> 00:09:13,980
rien pour le moment
117
00:09:13,980 --> 00:09:16,500
eh bien, Félix, nous avons une équipe d'artillerie complète
118
00:09:16,500 --> 00:09:19,260
en plus tu as un métier d'intendant mais je
119
00:09:19,260 --> 00:09:20,880
peut faire les deux travaux
120
00:09:20,880 --> 00:09:24,540
ne sois pas un idiot Félix, tu restes avec un
121
00:09:24,540 --> 00:09:25,680
enfant
122
00:09:25,680 --> 00:09:28,800
c'est un travail important oui c'est vrai
123
00:09:28,800 --> 00:09:32,509
important mais pas pour Félix
124
00:09:32,519 --> 00:09:34,500
les Japonais emménagent chez moi le
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,600
Mindanao
126
00:09:36,600 --> 00:09:38,700
Je veux faire tout ce que je peux pour changer
127
00:09:38,700 --> 00:09:39,839
que
128
00:09:39,839 --> 00:09:40,980
Félix
129
00:09:40,980 --> 00:09:43,860
nous allons te serrer dans la monture d'une manière ou d'une autre
130
00:09:43,860 --> 00:09:46,860
un jour merci
131
00:09:46,860 --> 00:09:48,959
très bien mec, empilons ça vide
132
00:09:48,959 --> 00:09:50,940
laiton
133
00:09:50,940 --> 00:09:52,980
Hé M. Phillips, comment s'en sortent-ils ?
134
00:09:52,980 --> 00:09:55,260
sur la plage, comment avons-nous fait, ils ont
135
00:09:55,260 --> 00:09:56,880
établi une solide tête de pont et
136
00:09:56,880 --> 00:09:59,220
déjà parcouru sept milles, mec
137
00:09:59,220 --> 00:10:01,800
fait du bon travail ouais et bien nous pouvons laisser le
138
00:10:01,800 --> 00:10:03,500
L'armée entre et nous pouvons rentrer chez nous maintenant
139
00:10:03,500 --> 00:10:07,920
Californie, j'y vais, euh, ce n'est pas fini
140
00:10:07,920 --> 00:10:09,779
mais je pense que nous ferions mieux de rester dans les parages
141
00:10:09,779 --> 00:10:12,540
un peu plus longtemps tu sais qu'il y a un
142
00:10:12,540 --> 00:10:14,459
officier pour toi tu sais pour mon chien
143
00:10:14,459 --> 00:10:16,620
Phillips allait bien, il agit
144
00:10:16,620 --> 00:10:18,480
Capitaine jusqu'à ce que le vieux métal vous salue
145
00:10:18,480 --> 00:10:20,279
l'a soulagé mais ça arrive quand
146
00:10:20,279 --> 00:10:21,779
L'amiral Nimitz et pas vous en tant que l'un des
147
00:10:21,779 --> 00:10:23,160
cette flotte ouais et bien si Phillips était
148
00:10:23,160 --> 00:10:24,839
je saute quand même, je parie que nous nous dirigerions vers
149
00:10:24,839 --> 00:10:27,240
à la maison maintenant
150
00:10:27,240 --> 00:10:30,000
ce qui fait que Phillips était avec
151
00:10:30,000 --> 00:10:32,220
nous avons fait les Marshalls pendant deux ans
152
00:10:32,220 --> 00:10:35,160
Iowa Jim, j'ai dit pan Guam, il nous connaît
153
00:10:35,160 --> 00:10:38,040
J'ai besoin de Charlie, qu'est-ce que c'est que l'enfer, non, rien
154
00:10:38,040 --> 00:10:40,200
il est sur Skipper depuis trois jours peut-être
155
00:10:40,200 --> 00:10:42,839
Hale veut rentrer chez lui aussi mais lui veut
156
00:10:42,839 --> 00:10:45,360
rentrer à la maison, non, Skipper va être pendu
157
00:10:45,360 --> 00:10:47,040
dans ces eaux jusqu'à ce qu'il en ait tellement
158
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
des médailles pendues à sa poitrine, il trébuche
159
00:10:49,200 --> 00:10:51,839
sur lui alors il va attacher une fusée à
160
00:10:51,839 --> 00:10:53,339
cela peut et
161
00:10:53,339 --> 00:10:56,399
envahir Moss, je ne peux pas concevoir que nous ne puissions pas
162
00:10:56,399 --> 00:10:58,620
rentrer à la maison
163
00:10:58,620 --> 00:11:01,500
psychologiquement, nous ne sommes pas aptes au combat
164
00:11:01,500 --> 00:11:04,740
nous sommes au bord de la fatigue du combat
165
00:11:04,740 --> 00:11:06,360
Je pense que nous rentrerons à la maison, avec ou sans grêle
166
00:11:06,360 --> 00:11:09,000
cinq vous en rapporteront dix, nous ne le savons pas, ah vous l'êtes
167
00:11:09,000 --> 00:11:12,300
un pessimiste, comment m'as-tu appelé, détends-toi
168
00:11:12,300 --> 00:11:15,839
grip, ce n'est pas un gros mot oh ok mais
169
00:11:15,839 --> 00:11:22,730
je vais le vérifier
170
00:11:22,740 --> 00:11:25,019
Rejoignez la Marine, il n'y a pas de dégâts
171
00:11:25,019 --> 00:11:27,180
en expédie un qui est très petit, j'en avais l'habitude
172
00:11:27,180 --> 00:11:28,680
J'entends ces colons parler d'elle
173
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
la fois où je ne savais pas qu'ils parlaient du
174
00:11:30,360 --> 00:11:31,800
bateau
175
00:11:31,800 --> 00:11:35,210
c'est Isabelle
176
00:11:35,220 --> 00:11:36,660
Oh
177
00:11:36,660 --> 00:11:39,420
qu'en penses-tu ?
178
00:11:39,420 --> 00:11:41,880
frère si j'étais ce genre de destructeur
179
00:11:41,880 --> 00:11:49,190
Je m'en fiche quand je rentrerais à la maison
180
00:11:49,200 --> 00:11:51,060
le navire était tellement rempli avant moi
181
00:11:51,060 --> 00:11:54,350
a pris le relais et ça lui montre
182
00:11:54,360 --> 00:11:56,700
Le support à canon numéro trois chasse
183
00:11:56,700 --> 00:11:57,720
élévation
184
00:11:57,720 --> 00:11:59,579
nous y travaillons monsieur
185
00:11:59,579 --> 00:12:01,500
environ un a raté deux fois au cours de la
186
00:12:01,500 --> 00:12:03,480
bombardement M. Caleb, que s'est-il passé, je suis
187
00:12:03,480 --> 00:12:05,519
Je ne suis pas encore sûr, Capitaine, de quelle marine faites-vous
188
00:12:05,519 --> 00:12:07,140
je pense que tu es dedans
189
00:12:07,140 --> 00:12:09,240
entrer en contact avec l'empereur et
190
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
dis comment tu es prêt
191
00:12:10,800 --> 00:12:12,360
la chute sera corrigée immédiatement
192
00:12:12,360 --> 00:12:13,200
Monsieur
193
00:12:13,200 --> 00:12:15,060
Capitaine je vous salue sans vouloir dire quoi que ce soit
194
00:12:15,060 --> 00:12:17,399
manque de respect monsieur au cours des deux dernières années
195
00:12:17,399 --> 00:12:19,140
nous avons peut-être développé quelques points faibles
196
00:12:19,140 --> 00:12:20,880
mais je sais que nous sommes aussi bons que n'importe quel navire
197
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
la flotte, pouvez-vous dire que pour le
198
00:12:22,620 --> 00:12:24,600
le moral des hommes va bien remonter
199
00:12:24,600 --> 00:12:26,399
une fois que nous arriverons bientôt aux États-Unis et si nous
200
00:12:26,399 --> 00:12:27,060
ne le faites pas
201
00:12:27,060 --> 00:12:28,980
mais monsieur, il doit y avoir d'autres destroyers
202
00:12:28,980 --> 00:12:31,200
oui M. Phillips, il y en a et beaucoup d'entre eux
203
00:12:31,200 --> 00:12:33,120
ils sont au fond de cet océan oui
204
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
Monsieur
205
00:12:34,680 --> 00:12:36,300
très bien maintenant, la deuxième phase de cela
206
00:12:36,300 --> 00:12:37,500
opération
207
00:12:37,500 --> 00:12:39,899
appelle à un service de piquetage plus loin
208
00:12:39,899 --> 00:12:41,880
maintenant tous ces navires équipés de radar
209
00:12:41,880 --> 00:12:44,220
formant un cercle autour d'Okinawa, c'était un
210
00:12:44,220 --> 00:12:45,540
première ligne de défense pour nous protéger
211
00:12:45,540 --> 00:12:47,160
contre l'ennemi qui pourrait attaquer
212
00:12:47,160 --> 00:12:49,560
nos convois et navires de ravitaillement que j'ai
213
00:12:49,560 --> 00:12:50,880
raison de croire que nous serons affectés à
214
00:12:50,880 --> 00:12:53,040
un tel devoir, je ne pensais pas que les Japonais
215
00:12:53,040 --> 00:12:55,620
il nous restait encore beaucoup à faire pour nous attaquer
216
00:12:55,620 --> 00:12:57,480
Okinawa est l'une des maisons japonaises
217
00:12:57,480 --> 00:12:59,339
Îles, réalises-tu que nous ne sommes que 800
218
00:12:59,339 --> 00:13:02,760
miles de Tokyo 400 de Formose et
219
00:13:02,760 --> 00:13:06,360
500 de la Chine occupée
220
00:13:06,360 --> 00:13:08,100
ce qui signifie qu'ils peuvent lancer plus d'avions sur
221
00:13:08,100 --> 00:13:09,839
nous que tu n'as jamais vu
222
00:13:09,839 --> 00:13:11,820
tu as entendu parler des kamikazes bien sûr
223
00:13:11,820 --> 00:13:13,860
oui Monsieur
224
00:13:13,860 --> 00:13:17,100
avions pilotés par des enfants à moitié entraînés
225
00:13:17,100 --> 00:13:18,420
qui n'a pas besoin de savoir atterrir
226
00:13:18,420 --> 00:13:20,040
parce qu'ils ne reviennent jamais
227
00:13:20,040 --> 00:13:22,620
Corps spécial suicide
228
00:13:22,620 --> 00:13:24,779
ils ne se soucient pas de tout ce qu'ils veulent
229
00:13:24,779 --> 00:13:26,700
mourir ils vivent pour mourir
230
00:13:26,700 --> 00:13:28,740
l'arme la plus efficace dont disposent les Japonais
231
00:13:28,740 --> 00:13:30,980
kamikaze
232
00:13:30,980 --> 00:13:34,079
Kamikaze Divine victoire
233
00:13:34,079 --> 00:13:36,180
si l'on en vient à cela, monsieur, je pense que notre
234
00:13:36,180 --> 00:13:38,220
Les artilleurs peuvent en gérer quelques-uns
235
00:13:38,220 --> 00:13:40,139
s'il s'agit de cela, M. Phillips, nous le ferons
236
00:13:40,139 --> 00:13:41,940
il faut se préparer à des centaines
237
00:13:41,940 --> 00:13:43,920
des centaines d'hommes se suicident en masse
238
00:13:43,920 --> 00:13:45,600
est-ce possible, Capitaine, vous le saurez
239
00:13:45,600 --> 00:13:54,100
c'est possible quand ils viennent vers toi
240
00:13:54,110 --> 00:14:22,810
[Musique]
241
00:14:22,820 --> 00:14:25,380
Je sais que monsieur, la ligne de vapeur est cassée et je l'ai emporté.
242
00:14:25,380 --> 00:14:27,590
loin
243
00:14:27,600 --> 00:14:31,150
est-ce
244
00:14:31,160 --> 00:14:33,779
Hé les gars, vous n'avez pas entendu l'explosion
245
00:14:33,779 --> 00:14:36,300
ouais, je pensais que c'était un skipper qui soufflait
246
00:14:36,300 --> 00:14:38,940
encore son haut, hé Emerson
247
00:14:38,940 --> 00:14:41,519
de quoi parle ton livre
248
00:14:41,519 --> 00:14:43,680
l'évaporateur a explosé et a pris une conduite de vapeur
249
00:14:43,680 --> 00:14:45,839
avec ça ouais j'ai tellement peur je pense que je vais le faire
250
00:14:45,839 --> 00:14:47,519
sauter par-dessus bord, où sont les photos
251
00:14:47,519 --> 00:14:49,620
tu ne vois pas que cela signifie que nous devrons le faire
252
00:14:49,620 --> 00:14:52,500
arrêtez-vous à Karamerato pour les réparations et par
253
00:14:52,500 --> 00:14:53,940
le moment où ils terminent le travail ceci
254
00:14:53,940 --> 00:14:56,839
l'assaut sur Okinawa soit terminé
255
00:14:56,839 --> 00:15:00,779
ah nous rentrerons à la maison ouais
256
00:15:00,779 --> 00:15:03,480
cinq vous en rapporteront toujours 15, nous ne allons pas bien
257
00:15:03,480 --> 00:15:05,220
Je ne veux pas paraître dogmatique mais je
258
00:15:05,220 --> 00:15:06,480
je crois fermement que nous serons à la maison avant
259
00:15:06,480 --> 00:15:09,300
le premier du mois ouais mets ton
260
00:15:09,300 --> 00:15:11,579
l'argent là où est ta bouche, prends-le
261
00:15:11,579 --> 00:15:12,899
sur l'enfant
262
00:15:12,899 --> 00:15:15,180
ok, c'est un pari
263
00:15:15,180 --> 00:15:18,590
Secouer
264
00:15:18,600 --> 00:15:19,190
euh
265
00:15:19,190 --> 00:15:21,240
[Musique]
266
00:15:21,240 --> 00:15:23,399
rien qu'un bon chiropracteur ne puisse faire
267
00:15:23,399 --> 00:15:29,269
redresser
268
00:15:29,279 --> 00:15:35,930
assieds-toi mec
269
00:15:35,940 --> 00:15:37,260
combien de temps faudra-t-il pour les fabriquer
270
00:15:37,260 --> 00:15:39,540
réparations trois jours monsieur bien sûr avec un
271
00:15:39,540 --> 00:15:40,920
équipement spécial chez karamaretto it
272
00:15:40,920 --> 00:15:42,180
pourrait aller plus vite combien de temps cela prendra-t-il
273
00:15:42,180 --> 00:15:43,380
sans équipement spécial chez Grand
274
00:15:43,380 --> 00:15:44,220
Marina
275
00:15:44,220 --> 00:15:46,079
Je ne sais pas d'emblée monsieur, je ne l'avais pas fait
276
00:15:46,079 --> 00:15:47,160
je comptais là-dessus
277
00:15:47,160 --> 00:15:48,959
eh bien, M. Sanders, je pense que vous feriez mieux de commencer
278
00:15:48,959 --> 00:15:51,240
j'y compte, nous venons de recevoir nos commandes
279
00:15:51,240 --> 00:15:52,800
vous rejoignez la ligne de piquetage et tombez dans
280
00:15:52,800 --> 00:15:56,269
notre Slide Away Hunter demain
281
00:15:56,279 --> 00:16:00,300
je pense que vous pouvez y arriver, j'ai bien peur que non, monsieur
282
00:16:00,300 --> 00:16:02,880
la façon dont notre flotte se déploie à
283
00:16:02,880 --> 00:16:04,620
Okinawa
284
00:16:04,620 --> 00:16:06,779
c'est comme une grande chaîne et chaque navire
285
00:16:06,779 --> 00:16:08,220
est un lac
286
00:16:08,220 --> 00:16:10,079
si nous nous retirons maintenant, cela signifie rompre
287
00:16:10,079 --> 00:16:12,360
cette chaîne, j'ai estimé qu'elle le serait
288
00:16:12,360 --> 00:16:13,980
prendre trois jours pour réparer les dégâts et
289
00:16:13,980 --> 00:16:15,420
cela réduit d'un jour le temps passé
290
00:16:15,420 --> 00:16:17,339
cela prendrait normalement nous devons installer
291
00:16:17,339 --> 00:16:19,260
un tout nouveau système de vapeur
292
00:16:19,260 --> 00:16:21,300
et bien c'est très bien Mr Sanders vous sauvez
293
00:16:21,300 --> 00:16:22,380
un jour
294
00:16:22,380 --> 00:16:24,120
peut-être que nous pouvons trouver un moyen d'économiser
295
00:16:24,120 --> 00:16:25,620
Deux jours de plus
296
00:16:25,620 --> 00:16:27,660
si vous regardez ce diagramme, monsieur, vous verrez
297
00:16:27,660 --> 00:16:29,940
voir ce qu'implique le travail, je me souviens que je
298
00:16:29,940 --> 00:16:31,500
j'en ai acheté un
299
00:16:31,500 --> 00:16:34,920
Cracker Box Essex une fois
300
00:16:34,920 --> 00:16:37,139
il y avait un livre qui t'était dit
301
00:16:37,139 --> 00:16:39,959
que faire en cas de ventilateur du moteur ou autre
302
00:16:39,959 --> 00:16:41,759
autre genre de problème
303
00:16:41,759 --> 00:16:44,220
Je traversais le Montana en voiture
304
00:16:44,220 --> 00:16:45,839
c'était une de ces réserves indiennes
305
00:16:45,839 --> 00:16:47,880
le radiateur a eu une fuite alors j'ai eu le
306
00:16:47,880 --> 00:16:48,839
réserver
307
00:16:48,839 --> 00:16:50,820
je l'ai parcouru d'un bout à l'autre
308
00:16:50,820 --> 00:16:54,300
tout cela ne suggérait rien
309
00:16:54,300 --> 00:16:55,860
sais-tu comment j'ai réparé le radiateur
310
00:16:55,860 --> 00:16:57,540
fuir
311
00:16:57,540 --> 00:17:00,180
avec du chewing-gum à l'eau
312
00:17:00,180 --> 00:17:01,860
et crois-moi quand j'ai vendu la voiture cinq
313
00:17:01,860 --> 00:17:03,779
des années plus tard, tout était toujours bien là
314
00:17:03,779 --> 00:17:06,059
Il n'y a jamais eu d'autre fuite, pardonnez-moi monsieur
315
00:17:06,059 --> 00:17:08,160
vous ne suggérez pas que nous réparions un véhicule cassé
316
00:17:08,160 --> 00:17:10,199
conduite de vapeur de cette façon, je suggère que nous
317
00:17:10,199 --> 00:17:12,660
commencer à mâcher peut-être si nous combinons nos
318
00:17:12,660 --> 00:17:13,500
gencive
319
00:17:13,500 --> 00:17:15,360
nous trouverons une liasse assez grosse pour
320
00:17:15,360 --> 00:17:17,459
tourne le truc
321
00:17:17,459 --> 00:17:20,280
J'ai eu l'idée de participer à
322
00:17:20,280 --> 00:17:25,130
conduite d'incendie depuis ce compartiment arrière
323
00:17:25,140 --> 00:17:26,880
ça pourrait être une idée
324
00:17:26,880 --> 00:17:29,280
regarde ces lignes après trois heures
325
00:17:29,280 --> 00:17:33,120
pouce de la même taille qu'une entrée de vapeur
326
00:17:33,120 --> 00:17:36,120
maintenant si nous supprimons uniquement cette section
327
00:17:36,120 --> 00:17:37,919
nous pouvons économiser un travail de soudage dans cette vapeur
328
00:17:37,919 --> 00:17:38,640
doubler
329
00:17:38,640 --> 00:17:41,100
Eh bien, qu'allons-nous faire pour Pipe Ave
330
00:17:41,100 --> 00:17:43,260
nous pourrions lier ces lignes ensemble avec un
331
00:17:43,260 --> 00:17:45,240
longueur de la lance à incendie et contourner le
332
00:17:45,240 --> 00:17:56,330
section que nous retirons
333
00:17:56,340 --> 00:17:57,780
et qu'en est-il, elle n'a pas de photos
334
00:17:57,780 --> 00:18:00,120
n'est-ce pas quelque chose à lire
335
00:18:00,120 --> 00:18:03,360
tu sais quelque chose quand je rentre à la maison, je suis
336
00:18:03,360 --> 00:18:05,039
je vais acheter un grand ranch et m'installer
337
00:18:05,039 --> 00:18:08,270
avec Marie
338
00:18:08,280 --> 00:18:09,960
Isabelle
339
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
ouais, c'est peut-être mieux que je m'installe
340
00:18:11,640 --> 00:18:12,900
avec Isabelle
341
00:18:12,900 --> 00:18:14,220
mais tu sais, même si ça prend beaucoup de temps
342
00:18:14,220 --> 00:18:16,080
mains pour gérer un grand ranch
343
00:18:16,080 --> 00:18:17,580
salut grand-père
344
00:18:17,580 --> 00:18:19,740
vous pensez qu'ils ont permis aux vétérans de la Marine de
345
00:18:19,740 --> 00:18:21,380
avoir deux femmes
346
00:18:21,380 --> 00:18:24,840
pas pour moi, un gars pourrait perdre beaucoup de choses
347
00:18:24,840 --> 00:18:25,790
dormir comme ça
348
00:18:25,790 --> 00:18:27,200
[Musique]
349
00:18:27,200 --> 00:18:29,520
peut-être que je vais y aller doucement et vivre dans le
350
00:18:29,520 --> 00:18:30,360
Mojave
351
00:18:30,360 --> 00:18:31,980
J'ai six cousins qui vivent dans le
352
00:18:31,980 --> 00:18:34,260
désert, ils n'ont rien à faire là-bas alors
353
00:18:34,260 --> 00:18:36,419
ils ne font rien, comment font-ils
354
00:18:36,419 --> 00:18:38,700
de l'argent pour vivre longtemps qui a besoin d'argent
355
00:18:38,700 --> 00:18:40,799
mon cousin Gustavo dit que seulement dans le
356
00:18:40,799 --> 00:18:42,299
les citadins s'attendent à quelque chose pour rien
357
00:18:42,299 --> 00:18:45,000
dans le désert, les gens n'attendent rien
358
00:18:45,000 --> 00:18:50,690
rien ne marche très bien
359
00:18:50,700 --> 00:18:52,559
c'est quoi ton plan
360
00:18:52,559 --> 00:18:55,500
chanson d'amour mais elle n'a pas de mots
361
00:18:55,500 --> 00:18:58,860
Je vais écrire les mots pour Maria
362
00:18:58,860 --> 00:19:01,740
n'oublie pas Isabelle
363
00:19:01,740 --> 00:19:04,020
si je rentre à la maison, nous pourrons nous marier
364
00:19:04,020 --> 00:19:08,870
par Juin Maria
365
00:19:08,880 --> 00:19:11,080
Isabelle
366
00:19:11,080 --> 00:19:13,559
[Musique]
367
00:19:13,559 --> 00:19:17,450
Lolita
368
00:19:17,460 --> 00:19:19,380
Carmencita
369
00:19:19,380 --> 00:19:21,840
c'est elle la riche
370
00:19:21,840 --> 00:19:23,340
bien sûr, je ne l'épouserais pas pour un moment
371
00:19:23,340 --> 00:19:24,120
argent
372
00:19:24,120 --> 00:19:26,030
mais comment puis-je l'obtenir autrement
373
00:19:26,030 --> 00:19:31,520
[Musique]
374
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Je vous ai remis un rapport aux délégués, monsieur
375
00:19:33,720 --> 00:19:35,340
que nous sommes dans notre position de fente, ils
376
00:19:35,340 --> 00:19:36,660
je veux savoir si nous sommes réparés et prêts
377
00:19:36,660 --> 00:19:39,299
pour l'action et je suis déjà prêt
378
00:19:39,299 --> 00:19:41,100
c'était un jeu auquel je jouais quand j'étais un
379
00:19:41,100 --> 00:19:44,100
Enfant, prêt ou pas, je viens, oh mon Dieu
380
00:19:44,100 --> 00:19:45,799
Capitaine
381
00:19:45,799 --> 00:19:49,140
peut-être qu'il y aura de l'action en haut de la ligne
382
00:19:49,140 --> 00:19:51,679
on va répéter sur le point 306 on va répéter
383
00:19:51,679 --> 00:19:54,960
L'armée devait être un talkie-walkie.
384
00:19:54,960 --> 00:19:57,120
je n'aime pas ça, l'armée n'a rien gagné
385
00:19:57,120 --> 00:19:58,740
problèmes à terre
386
00:19:58,740 --> 00:20:00,299
laisse-moi aller dans l'armée, j'en ai assez
387
00:20:00,299 --> 00:20:02,039
des ennuis sans chercher plus
388
00:20:02,039 --> 00:20:04,380
quatrième jour et pratiquement aucune victime
389
00:20:04,380 --> 00:20:06,600
peut-être que les Japonais se sont retirés, oh non
390
00:20:06,600 --> 00:20:08,220
non, cette île est trop importante, ils le feront
391
00:20:08,220 --> 00:20:10,380
se battent comme des fous et beaucoup et ils le feront
392
00:20:10,380 --> 00:20:11,760
envoie les kamikazes ici et ça ira
393
00:20:11,760 --> 00:20:13,140
ce sera un vrai pique-nique, nous serons tous dans le
394
00:20:13,140 --> 00:20:13,980
soupe
395
00:20:13,980 --> 00:20:16,940
faire en sorte que l'armée intérieure coupe l'approvisionnement
396
00:20:16,940 --> 00:20:18,620
résistance
397
00:20:18,620 --> 00:20:22,140
position 306. cela ressemble à de l'action
398
00:20:22,140 --> 00:20:23,760
c'est le début c'est le vrai
399
00:20:23,760 --> 00:20:26,160
début du placement en ligne 306
400
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
remplacement
401
00:20:27,720 --> 00:20:32,100
Le vide urgent est parti maintenant notre dernier départ
402
00:20:32,100 --> 00:20:34,320
nous ne sommes pas prêts
403
00:20:34,320 --> 00:20:39,289
donne-moi la réponse
404
00:20:39,299 --> 00:20:47,870
où est-ce
405
00:20:47,880 --> 00:20:51,299
nous sommes prêts, nous sommes tous prêts à partir
406
00:20:51,299 --> 00:20:53,100
c'est la fin quand tu en essaies un autre
407
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
peut-être que ta chance changera oh mec, je
408
00:20:55,500 --> 00:20:57,120
je n'ai pas eu de si mauvaises mains depuis ça
409
00:20:57,120 --> 00:20:59,940
Le dernier rendez-vous à l'aveugle auquel j'étais était bien, ça veut dire
410
00:20:59,940 --> 00:21:01,799
tu me dois tes six prochains mois
411
00:21:01,799 --> 00:21:04,320
réactions de la bière ouais mais si je perds
412
00:21:04,320 --> 00:21:06,919
Une fois Morty, je devrai voter sec
413
00:21:06,919 --> 00:21:08,840
Hé
414
00:21:08,840 --> 00:21:12,660
quelqu'un d'autre pour le poker, que diriez-vous d'un
415
00:21:12,660 --> 00:21:14,100
un peu de travail honnête avant d'obtenir le
416
00:21:14,100 --> 00:21:16,380
pont heureux attention homme
417
00:21:16,380 --> 00:21:18,240
au capitaine parlant
418
00:21:18,240 --> 00:21:19,740
nous venons de recevoir des commandes du
419
00:21:19,740 --> 00:21:21,059
commandant de flotte
420
00:21:21,059 --> 00:21:23,340
à oh 800, nous allons choisir un devoir pour
421
00:21:23,340 --> 00:21:25,080
protéger nos forces de débarquement contre d'éventuelles
422
00:21:25,080 --> 00:21:27,890
kamikaze
423
00:21:27,900 --> 00:21:30,539
nous ne rentrons pas à la maison
424
00:21:30,539 --> 00:21:32,159
Ouais
425
00:21:32,159 --> 00:21:34,860
tu me dois cinq dollars
426
00:21:34,860 --> 00:21:38,120
Grand-père, c'est un pari que je déteste gagner
427
00:21:38,120 --> 00:21:42,059
kamikazes, nous ne grandissons pas bien à la maison, je
428
00:21:42,059 --> 00:21:44,640
de toute façon, je ne voulais pas de l'argent de Kamasita
429
00:21:44,640 --> 00:21:46,200
quel est le problème avec ce truc encrassé
430
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
capitaine, comment peut-il prendre ce vieux navire
431
00:21:47,760 --> 00:21:50,100
et je l'ai mise en action, des évaps brisés
432
00:21:50,100 --> 00:21:51,840
conduite de vapeur cassée. Eh bien, nous serions assis
433
00:21:51,840 --> 00:21:53,820
des dollars sur un étang pour eux, des captures de caméra
434
00:21:53,820 --> 00:21:56,159
les kamikazes sont la seule arme du
435
00:21:56,159 --> 00:21:57,600
Les Japonais sont partis
436
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
ça veut dire qu'ils vont tout faire avec eux
437
00:21:59,520 --> 00:22:02,700
ouais j'ai entendu dire que les kamikazis étaient un groupe
438
00:22:02,700 --> 00:22:05,220
des enfants sautés, ils en avalent quelques-uns
439
00:22:05,220 --> 00:22:07,080
des gorgées de Saki, ils attachent une ceinture rouge autour
440
00:22:07,080 --> 00:22:10,140
leurs ventres et ils enlèvent les enfants
441
00:22:10,140 --> 00:22:13,080
c'est tout ce ne sont que des enfants, je ne le fais pas
442
00:22:13,080 --> 00:22:15,179
je pense qu'il y a une certaine véracité dans ces propos
443
00:22:15,179 --> 00:22:18,000
des histoires sur les kamikazes, qu'est-ce qu'il faisait
444
00:22:18,000 --> 00:22:18,840
dire
445
00:22:18,840 --> 00:22:22,620
juste les enfants, hein, évitez ça avec vos vapes dehors
446
00:22:22,620 --> 00:22:24,000
qu'allons-nous utiliser comme eau potable
447
00:22:24,000 --> 00:22:25,799
eau de chaudière
448
00:22:25,799 --> 00:22:28,080
bière
449
00:22:28,080 --> 00:22:30,659
Ouais
450
00:22:30,659 --> 00:22:33,179
ouais et tu ne peux pas utiliser de chaudière à bière, pourquoi
451
00:22:33,179 --> 00:22:35,340
non, ils convertissent l'eau en bière et le
452
00:22:35,340 --> 00:22:37,320
La marine a trouvé un moyen de convertir la bière
453
00:22:37,320 --> 00:22:40,140
retour dans l'eau à cause des déchets de mon cadavre
454
00:22:40,140 --> 00:22:43,020
toute cette bière ressemble à un demi-bol de bière
455
00:22:43,020 --> 00:22:45,120
dans ce vaisseau m'appartient, je voulais un fan
456
00:22:45,120 --> 00:22:47,640
carré au poker et Benton personne n'est
457
00:22:47,640 --> 00:22:50,059
je transforme ma barbe en eau, personne
458
00:22:50,059 --> 00:22:53,460
prise détendue, je plaisantais
459
00:22:53,460 --> 00:22:55,020
Ouais
460
00:22:55,020 --> 00:23:01,789
eh bien, ne plaisante pas avec la bière
461
00:23:01,799 --> 00:23:04,740
le poulet est celui auquel je n'ai pas pensé
462
00:23:04,740 --> 00:23:07,980
elle avant quoi Chiquita elle est la meilleure
463
00:23:07,980 --> 00:23:10,740
cuisine Delgado quand tu m'écoutes, je
464
00:23:10,740 --> 00:23:12,480
écoutez-vous les gars une fois sur deux ans
465
00:23:12,480 --> 00:23:14,340
depuis, tu dis que
466
00:23:14,340 --> 00:23:16,980
c'est la même chose, donc c'est encore et encore
467
00:23:16,980 --> 00:23:18,780
très important pour moi que je consacre tout
468
00:23:18,780 --> 00:23:21,419
il est temps pour moi de prendre une décision en plus
469
00:23:21,419 --> 00:23:24,240
ça changerait de Navy Chow
470
00:23:24,240 --> 00:23:26,400
n'est-ce pas vrai, Emerson
471
00:23:26,400 --> 00:23:28,260
quoi
472
00:23:28,260 --> 00:23:31,200
ne pense pas tellement aux kamikazes
473
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
Je vous demandais ce que vous pensez de notre Marine
474
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
Bouffe
475
00:23:34,200 --> 00:23:37,620
oh ouais c'est appétissant ouais je te vois
476
00:23:37,620 --> 00:23:39,000
je n'ai pas autant réfléchi à la question
477
00:23:39,000 --> 00:23:40,320
comme j'ai
478
00:23:40,320 --> 00:23:41,820
tu vois, j'ai déjà noté l'enfant
479
00:23:41,820 --> 00:23:44,400
selon les types, il y a un enfant
480
00:23:44,400 --> 00:23:48,659
bon Chow passable ciao mange-le pour rester
481
00:23:48,659 --> 00:23:51,419
Ciao vivant, mange-le et tombe mort
482
00:23:51,419 --> 00:23:53,100
enfant
483
00:23:53,100 --> 00:23:55,260
J'aime mieux quand tu parles du
484
00:23:55,260 --> 00:23:56,280
filles
485
00:23:56,280 --> 00:23:58,440
tu ne penses jamais à rien
486
00:23:58,440 --> 00:24:00,480
mais les filles et la bière
487
00:24:00,480 --> 00:24:04,799
Je pense à d'autres choses comme quoi, hein
488
00:24:04,799 --> 00:24:07,980
eh bien, comme du vieux métal, heureux
489
00:24:07,980 --> 00:24:10,559
Delgado a compris l'enfant et
490
00:24:10,559 --> 00:24:12,900
J'ai compris au skipper qu'il était juste
491
00:24:12,900 --> 00:24:14,760
comme ce capitaine que nous avons vu la semaine dernière dans un
492
00:24:14,760 --> 00:24:15,659
film
493
00:24:15,659 --> 00:24:18,840
quel film tu connais, cette histoire sur le
494
00:24:18,840 --> 00:24:22,380
euh euh il y a quelque chose sous quelque chose
495
00:24:22,380 --> 00:24:26,340
oh la mutinerie sur le Bounty ouais et bien
496
00:24:26,340 --> 00:24:27,960
notre Skipper, tu vois, il fait partie de ceux-là
497
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
a divisé la personnalité les gars un jour il
498
00:24:30,960 --> 00:24:32,520
apparaît dans un type très professionnel
499
00:24:32,520 --> 00:24:34,740
ambiance et dans un type très professionnel
500
00:24:34,740 --> 00:24:36,900
façon dont il dira
501
00:24:36,900 --> 00:24:40,200
dans quelle marine penses-tu appartenir
502
00:24:40,200 --> 00:24:42,299
puis bien sûr, un autre jour, il est dans un
503
00:24:42,299 --> 00:24:44,400
d'humeur très profonde et réfléchie et dans un
504
00:24:44,400 --> 00:24:46,860
d'une manière très profonde et réfléchie, il dira
505
00:24:46,860 --> 00:24:52,610
dans quelle marine penses-tu appartenir
506
00:24:52,620 --> 00:24:54,299
et puis bien sûr, parfois il entre
507
00:24:54,299 --> 00:24:57,179
une humeur très en colère et il dira quoi
508
00:24:57,179 --> 00:25:09,169
Marine, penses-tu que tu es dans
509
00:25:09,179 --> 00:25:10,620
allez-y
510
00:25:10,620 --> 00:25:14,570
ça a l'air très instructif
511
00:25:14,580 --> 00:25:18,720
eh bien, monsieur, monsieur, les hommes du mod d'armes à feu
512
00:25:18,720 --> 00:25:20,039
ils se moquent toujours de quelque chose
513
00:25:20,039 --> 00:25:22,080
monsieur, si ce n'est pas l'arme, c'est qu'ils sont un
514
00:25:22,080 --> 00:25:23,220
gros monstre
515
00:25:23,220 --> 00:25:26,700
ne vous méprenez pas, je ne suis pas offensé
516
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
il me semble que ton jugement est un peu faux
517
00:25:28,500 --> 00:25:29,700
précipité
518
00:25:29,700 --> 00:25:31,620
tu ne me connais pas depuis assez longtemps pour former
519
00:25:31,620 --> 00:25:33,720
un avis
520
00:25:33,720 --> 00:25:42,289
attends tu me connais mieux
521
00:25:42,299 --> 00:25:45,240
cinq contre un, j'obtiens un maréchal
522
00:25:45,240 --> 00:26:02,590
[Musique]
523
00:26:02,600 --> 00:26:07,360
merci
524
00:26:07,370 --> 00:26:29,580
[Musique]
525
00:26:29,580 --> 00:26:32,000
ça ressemble à une autre fausse alerte
526
00:26:32,000 --> 00:26:39,890
[Musique]
527
00:26:39,900 --> 00:26:42,360
Emma attrape, viens en finir avec
528
00:26:42,360 --> 00:26:44,279
tu n'as pas besoin de les mendier, ils le feront
529
00:26:44,279 --> 00:26:45,419
viens
530
00:26:45,419 --> 00:26:47,580
Les combats ne me dérangent pas
531
00:26:47,580 --> 00:26:53,720
Je déteste juste attendre, je te le dis
532
00:26:53,730 --> 00:27:06,470
[Musique]
533
00:27:06,480 --> 00:27:08,090
étranger
534
00:27:08,090 --> 00:27:11,940
[Musique]
535
00:27:11,940 --> 00:27:15,000
j'ai ramassé quelques mouettes
536
00:27:15,000 --> 00:27:19,210
d'accord
537
00:27:19,220 --> 00:27:22,279
état trois, regarder un
538
00:27:22,279 --> 00:27:24,440
c'est la même chose
539
00:27:24,440 --> 00:27:26,760
Je ne suis pas entré et sorti de ce sac
540
00:27:26,760 --> 00:27:29,100
tant de fois depuis que ma vieille dame a porté
541
00:27:29,100 --> 00:27:33,510
moi là où je voulais aller
542
00:27:33,520 --> 00:27:41,350
[Musique]
543
00:27:41,360 --> 00:27:52,220
merci
544
00:27:52,230 --> 00:27:59,779
[Musique]
545
00:27:59,779 --> 00:28:02,279
pourquoi n'arrêtes-tu pas de faire les cent pas
546
00:28:02,279 --> 00:28:03,900
et je frappe le sac, je ne veux pas frapper le
547
00:28:03,900 --> 00:28:05,400
sac pourquoi devrais-je aller au sac dès que possible
548
00:28:05,400 --> 00:28:06,900
quand je le frapperai, ils seront Color Me sur le dessus
549
00:28:06,900 --> 00:28:08,820
encore une fois tu ressembles à un père nerveux
550
00:28:08,820 --> 00:28:10,340
OK OK
551
00:28:10,340 --> 00:28:13,159
Je suis stressé
552
00:28:13,159 --> 00:28:15,419
tu sais Pat, c'est toujours la même chose
553
00:28:15,419 --> 00:28:17,340
Quand j'étais petit
554
00:28:17,340 --> 00:28:18,900
en attendant que l'autre gars lance le
555
00:28:18,900 --> 00:28:20,400
premier coup de poing
556
00:28:20,400 --> 00:28:23,580
ne t'inquiète pas après je m'en occupe
557
00:28:23,580 --> 00:28:31,490
moi-même
558
00:28:31,500 --> 00:28:44,450
[Musique]
559
00:28:44,460 --> 00:28:47,820
bonjour terrain
560
00:28:47,820 --> 00:28:47,900
s
561
00:28:47,900 --> 00:29:16,220
[Musique]
562
00:29:16,220 --> 00:29:18,539
hé, j'adore la laitue
563
00:29:18,539 --> 00:29:20,460
qu'est-ce que tu chantais qu'est-ce que tu chantais
564
00:29:20,460 --> 00:29:23,159
ça veut dire, dois-je te le dire en anglais ouais
565
00:29:23,159 --> 00:29:25,919
trouve-moi l'homme qui a le pouvoir et
566
00:29:25,919 --> 00:29:28,919
compétence pour endiguer le tyran d'une femme
567
00:29:28,919 --> 00:29:30,000
volonté
568
00:29:30,000 --> 00:29:32,460
mais si elle le fait, elle le fera, tu peux en dépendre
569
00:29:32,460 --> 00:29:33,480
dessus
570
00:29:33,480 --> 00:29:36,600
et si elle ne le fait pas, elle ne le fera pas, alors il y a un
571
00:29:36,600 --> 00:29:37,980
finir là-dessus
572
00:29:37,980 --> 00:29:41,149
comprendre
573
00:29:41,159 --> 00:29:45,409
qu'a-t-il dit
574
00:29:45,419 --> 00:29:46,620
Je savais qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas
575
00:29:46,620 --> 00:29:50,220
cette opération a l'air géniale, mange des navires dans un
576
00:29:50,220 --> 00:29:52,500
position appelée une fente à droite et nous sommes
577
00:29:52,500 --> 00:29:54,840
le numéro huit ici, c'est dommage que nous ne le soyons pas
578
00:29:54,840 --> 00:29:56,580
tu as une baignoire alors tu pourrais avoir une vraie
579
00:29:56,580 --> 00:29:58,740
balle pour jouer avec votre bateau
580
00:29:58,740 --> 00:30:01,020
écoute Roberg et vois si ça ne fait pas
581
00:30:01,020 --> 00:30:03,779
je sens que notre ligne de piquetage est déployée autour
582
00:30:03,779 --> 00:30:04,919
l'Ile
583
00:30:04,919 --> 00:30:06,480
et maintenant nous sommes censés envoyer un
584
00:30:06,480 --> 00:30:08,640
écran de feu pour garder les kamikazes
585
00:30:08,640 --> 00:30:10,679
de voler et d'attaquer le reste de
586
00:30:10,679 --> 00:30:12,659
la flotte et les navires de ravitaillement ouais ça
587
00:30:12,659 --> 00:30:14,460
c'est logique, c'est ce que le capitaine a dit
588
00:30:14,460 --> 00:30:16,860
nous oui mais le capitaine et tout
589
00:30:16,860 --> 00:30:18,899
Le commandement naval a été terriblement
590
00:30:18,899 --> 00:30:20,700
négligent et ne parvient pas à en prendre un
591
00:30:20,700 --> 00:30:23,159
fait pertinent en considération semble
592
00:30:23,159 --> 00:30:25,850
spectaculaire
593
00:30:25,860 --> 00:30:27,960
dis que c'est simple et bien ils ont fait un
594
00:30:27,960 --> 00:30:29,880
c'est une erreur effrayante qu'ils ont
595
00:30:29,880 --> 00:30:32,039
négligé le fait que les kamikazes
596
00:30:32,039 --> 00:30:34,440
peut voler au-dessus de nous hors de portée de
597
00:30:34,440 --> 00:30:36,419
nos tirs et nos attaques sur les forces de débarquement
598
00:30:36,419 --> 00:30:39,240
ça veut dire absolument inutile toujours
599
00:30:39,240 --> 00:30:41,340
inutile, nous ne sommes pas inutiles, regarde tout le monde
600
00:30:41,340 --> 00:30:42,960
les navires que nous avons mis dans la ligne de piquetage et non
601
00:30:42,960 --> 00:30:45,419
un signe d'un avion Kamikaze
602
00:30:45,419 --> 00:30:48,360
c'est ridicule que notre intelligence soit
603
00:30:48,360 --> 00:30:51,059
mal informé bien si nous rencontrons
604
00:30:51,059 --> 00:30:52,799
le casting de la caméra, il est maintenant dépassé par nous
605
00:30:52,799 --> 00:30:56,520
tout comme nous ne sommes pas là, j'en doute
606
00:30:56,520 --> 00:30:57,779
tout est parti
607
00:30:57,779 --> 00:31:00,590
allons sur Naval
608
00:31:00,600 --> 00:31:03,480
201 captures de mccama viennent vers nous, comment peut-on
609
00:31:03,480 --> 00:31:05,220
vous réfutez la logique de mon argument
610
00:31:05,220 --> 00:31:07,559
total gagné, les captures de la caméra viennent vers nous
611
00:31:07,559 --> 00:31:10,140
Emerson, je suppose qu'il réfute ta logique
612
00:31:10,140 --> 00:31:13,380
mais j'ai raison, mets-en un, ok, c'est un pari
613
00:31:13,380 --> 00:31:17,590
mais pas de poignée de main
614
00:31:17,600 --> 00:31:20,399
quelqu'un d'autre veut parier que quelqu'un veut le faire
615
00:31:20,399 --> 00:31:22,380
pari
616
00:31:22,380 --> 00:31:25,620
ils adorent la laitue et toi non, je
617
00:31:25,620 --> 00:31:26,880
je n'aime pas parier
618
00:31:26,880 --> 00:31:29,340
mais tu aurais dû rencontrer Ramona Ramona
619
00:31:29,340 --> 00:31:32,159
elle aimait Tibet Ramona, c'est une
620
00:31:32,159 --> 00:31:33,899
nouveau hein ouais je veux voir une photo
621
00:31:33,899 --> 00:31:36,649
Ouais
622
00:31:36,659 --> 00:31:39,450
comment tu aimes ça
623
00:31:39,450 --> 00:31:40,980
[Musique]
624
00:31:40,980 --> 00:31:43,380
frère a-t-elle une construction
625
00:31:43,380 --> 00:31:46,080
J'avais l'habitude de transporter des pamplemousses d'Arizona
626
00:31:46,080 --> 00:31:49,100
Du Nevada à la Californie
627
00:31:49,100 --> 00:31:51,899
Je savais tout et chaque bar à bière et
628
00:31:51,899 --> 00:31:54,120
bar en cours de route c'est comme ça que tu
629
00:31:54,120 --> 00:31:56,159
Rencontrez les vrais potes, ceux que vous
630
00:31:56,159 --> 00:31:57,899
rapporter à ma mère la seule chose que je
631
00:31:57,899 --> 00:31:59,820
jamais ramené à la maison par ma vieille dame était un
632
00:31:59,820 --> 00:32:01,740
bouteille de bière oh tu as hérité de
633
00:32:01,740 --> 00:32:03,240
La soif, hein
634
00:32:03,240 --> 00:32:06,419
ouais, j'avais un vrai système tu vois
635
00:32:06,419 --> 00:32:08,700
chaque fois que je m'arrêtais pour boire une bière, je
636
00:32:08,700 --> 00:32:11,220
je suis sorti, tu vois, et je me suis fait manger pendant un demi-heure
637
00:32:11,220 --> 00:32:13,980
pamplemousse tu vois comme ça, j'ai un Jag
638
00:32:13,980 --> 00:32:16,919
allumé et alcalin est mon système tout à la fois
639
00:32:16,919 --> 00:32:19,860
en même temps, sobre et jouets par le
640
00:32:19,860 --> 00:32:24,169
il est temps que j'arrive au prochain bar
641
00:32:24,179 --> 00:32:27,360
Je donnerais beaucoup pour une bière fraîche en ce moment
642
00:32:27,360 --> 00:32:29,399
c'est pourquoi ils ont fait de toi un marin, ils
643
00:32:29,399 --> 00:32:30,779
je pensais que n'importe quel homme qui en absorbait autant
644
00:32:30,779 --> 00:32:32,220
liquide comme tu ne pourrais pas l'être
645
00:32:32,220 --> 00:32:33,960
noyez-vous dans un petit océan et vous
646
00:32:33,960 --> 00:32:35,940
je sais quelque chose, grand-père juste en dessous de nous
647
00:32:35,940 --> 00:32:38,520
ici, juste sous ce pont, nous sommes
648
00:32:38,520 --> 00:32:40,799
empiler des caisses de bière
649
00:32:40,799 --> 00:32:42,899
juste un petit morceau de tôle
650
00:32:42,899 --> 00:32:45,179
sépare-moi du paradis tu es un peu
651
00:32:45,179 --> 00:32:47,039
mélangé dans tes directions, ciel le
652
00:32:47,039 --> 00:32:50,159
autrement, ah, pas 3.2, avoir des œufs cassés
653
00:32:50,159 --> 00:32:52,740
vraie brique, dis-moi quelque chose
654
00:32:52,740 --> 00:32:55,080
Comment un gars intelligent comme toi pourrait-il supporter
655
00:32:55,080 --> 00:32:56,940
avec une marine depuis 20 ans en les ayant
656
00:32:56,940 --> 00:32:58,500
te dire ce que tu dois faire et ce que tu
657
00:32:58,500 --> 00:33:01,380
je ne dois pas le faire, ça ne me dérange pas, je
658
00:33:01,380 --> 00:33:02,580
ne me laisse pas encrasser
659
00:33:02,580 --> 00:33:05,520
émotionnellement ou mentalement, hein
660
00:33:05,520 --> 00:33:07,440
regarder
661
00:33:07,440 --> 00:33:09,480
un homme commence dans la vie avec une nouvelle
662
00:33:09,480 --> 00:33:11,700
cerveau une conscience tranquille et aucun problème
663
00:33:11,700 --> 00:33:14,279
maintenant, à 25 ans, il est confus
664
00:33:14,279 --> 00:33:17,100
mélangé et amer maintenant s'il a de la chance
665
00:33:17,100 --> 00:33:19,620
à 60 ans, il peut à peu près l'avoir
666
00:33:19,620 --> 00:33:22,200
je reviens à là où il a commencé quand j'étais enfant
667
00:33:22,200 --> 00:33:25,380
évite juste d'avoir 25 ans. tu comprends
668
00:33:25,380 --> 00:33:28,860
non, je n'arrive toujours pas à comprendre à quoi ressemble un gars
669
00:33:28,860 --> 00:33:31,440
tu peux passer 20 ans dans la Marine, c'est
670
00:33:31,440 --> 00:33:32,519
comme ça
671
00:33:32,519 --> 00:33:34,679
Je suis plein de cervelle mais je ne l'ai pas fait
672
00:33:34,679 --> 00:33:36,840
j'ai du talent
673
00:33:36,840 --> 00:33:39,960
20 ans tu n'as jamais voulu t'installer
674
00:33:39,960 --> 00:33:42,179
j'ai une maison et une femme
675
00:33:42,179 --> 00:33:43,799
J'ai une maison
676
00:33:43,799 --> 00:33:45,120
et une femme
677
00:33:45,120 --> 00:33:47,940
avec quatre enfants ouais
678
00:33:47,940 --> 00:33:50,700
Je suis plus proche de ma famille ici que
679
00:33:50,700 --> 00:33:52,380
beaucoup de gars que je connais qui vivent à la maison
680
00:33:52,380 --> 00:34:00,529
sont à eux
681
00:34:00,539 --> 00:34:02,480
je déteste cette semaine
682
00:34:02,480 --> 00:34:05,399
guerre psychologique, ils l'appellent la
683
00:34:05,399 --> 00:34:08,040
les kamikazes jouent sur nos nerfs, je
684
00:34:08,040 --> 00:34:10,440
je t'ai dit qu'il n'y en aurait pas
685
00:34:10,440 --> 00:34:12,780
le gars mort est le pire pour mes nerfs
686
00:34:12,780 --> 00:34:15,419
la caméra s'accroche, retenez-vous si le
687
00:34:15,419 --> 00:34:17,639
les kamikazes viennent, ils survoleront
688
00:34:17,639 --> 00:34:21,000
mais personnellement, comme je l'ai déjà dit, je ne le fais pas
689
00:34:21,000 --> 00:34:23,550
je pense qu'ils viennent du tout
690
00:34:23,550 --> 00:34:27,980
[Musique]
691
00:34:27,980 --> 00:34:30,300
Elegant signale une attaque aérienne en route
692
00:34:30,300 --> 00:34:32,399
Oakley se rapproche du Northwest 50
693
00:34:32,399 --> 00:34:35,099
milles au nord de Point Polo
694
00:34:35,099 --> 00:34:39,409
aller aux quartiers généraux
695
00:34:39,409 --> 00:35:09,609
[Musique]
696
00:35:09,619 --> 00:35:11,940
ne viens pas cette fois, je monte
697
00:35:11,940 --> 00:35:13,680
je les trouve moi-même, je t'ai dit que ce ne serait pas le cas
698
00:35:13,680 --> 00:35:18,220
sois n'importe quoi tais-toi
699
00:35:18,230 --> 00:35:23,510
[Musique]
700
00:35:23,520 --> 00:35:24,580
demain
701
00:35:24,580 --> 00:35:28,190
[Musique]
702
00:35:28,200 --> 00:35:31,380
rien pour l'instant c'était le troisième faux
703
00:35:31,380 --> 00:35:33,480
alarme, toute la flotte n'a pas d'air
704
00:35:33,480 --> 00:35:35,520
avertissement de raid sans raison, je continue
705
00:35:35,520 --> 00:35:38,040
disons que nous ne verrons jamais de Khan Academy quoi
706
00:35:38,040 --> 00:35:40,500
une opération confuse
707
00:35:40,500 --> 00:35:42,839
J'espère que mes petits-enfants ne m'ont jamais demandé si je
708
00:35:42,839 --> 00:35:44,650
A combattu la bataille d'Okinawa
709
00:35:44,650 --> 00:35:48,650
[Musique]
710
00:35:48,660 --> 00:35:50,400
nous récupérons le capitaine de Skisig, l'un des
711
00:35:50,400 --> 00:35:52,619
les changements de file devant nous, délégué
712
00:35:52,619 --> 00:35:54,300
ce sont des skis que nous venons de frapper
713
00:35:54,300 --> 00:35:55,740
des gens qui achèteront un avion suicide
714
00:35:55,740 --> 00:35:57,540
souffrant gravement des incendies et
715
00:35:57,540 --> 00:36:00,180
les explosions doivent expédier un numéro trois
716
00:36:00,180 --> 00:36:06,450
glisser
717
00:36:06,460 --> 00:36:08,700
[Musique]
718
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
Tous les navires du North End reçoivent
719
00:36:10,200 --> 00:36:12,420
si les choses se passent, nous serons debout
720
00:36:12,420 --> 00:36:16,310
là nous seuls
721
00:36:16,320 --> 00:36:19,020
ont subi sept coups d'avions suicides
722
00:36:19,020 --> 00:36:20,880
les deux salles des machines ont pris feu
723
00:36:20,880 --> 00:36:22,740
contrôle vers l'avant
724
00:36:22,740 --> 00:36:24,180
peu après, c'est un petit peu délicat
725
00:36:24,180 --> 00:36:26,099
Abner, c'est une veille délicate sur le
726
00:36:26,099 --> 00:36:38,710
ouvrir
727
00:36:38,720 --> 00:36:42,710
offre-lui une Coupe du Monde
728
00:36:42,720 --> 00:36:45,720
délégué, voici Blondie Wilco qui déménage
729
00:36:45,720 --> 00:36:48,840
Roger Peter numéro six éliminé
730
00:36:48,840 --> 00:37:03,780
[Musique]
731
00:37:03,780 --> 00:37:06,240
quelle perte de temps à attendre
732
00:37:06,240 --> 00:37:07,500
tapis de caméra
733
00:37:07,500 --> 00:37:10,140
je ne viendrai certainement pas les attendre
734
00:37:10,140 --> 00:37:12,240
les kamikazes me rappellent Noël quand je
735
00:37:12,240 --> 00:37:14,339
c'était un petit Noël
736
00:37:14,339 --> 00:37:17,160
le temps où les parents avaient l'habitude d'égaliser les courses sur un
737
00:37:17,160 --> 00:37:18,599
grand arbre dehors
738
00:37:18,599 --> 00:37:20,540
Je remplissais les vases de bonbons
739
00:37:20,540 --> 00:37:22,740
parfois sans rien
740
00:37:22,740 --> 00:37:25,740
parfois pour plaisanter avec des pierres ou de l'eau
741
00:37:25,740 --> 00:37:27,300
puis ils banderaient les yeux du petit
742
00:37:27,300 --> 00:37:29,640
les enfants et donne-leur un gros bâton
743
00:37:29,640 --> 00:37:31,380
balancer le bâton en essayant de frapper
744
00:37:31,380 --> 00:37:33,720
les pinatas sont sorties des arbres, comment ça se passe
745
00:37:33,720 --> 00:37:35,220
comme ça
746
00:37:35,220 --> 00:37:37,740
le support d'arme, j'aime ces petits enfants
747
00:37:37,740 --> 00:37:39,359
qui ont les yeux bandés, nous ne pouvons pas voir
748
00:37:39,359 --> 00:37:40,560
rien
749
00:37:40,560 --> 00:37:43,619
Les artilleurs sont de gros bâtons avec le feu, pas nous
750
00:37:43,619 --> 00:37:45,900
je sais si nous allons toucher quelque chose
751
00:37:45,900 --> 00:37:47,880
parfois nous faisons tomber quelque chose du
752
00:37:47,880 --> 00:37:49,560
grand arbre là-haut
753
00:37:49,560 --> 00:37:52,640
comme les pinatas, ça tombe
754
00:37:52,640 --> 00:37:55,740
seulement il n'y a ni rochers, ni eau, ni même
755
00:37:55,740 --> 00:37:57,480
bonbons
756
00:37:57,480 --> 00:38:00,849
ce sont des êtres humains
757
00:38:00,859 --> 00:38:03,900
maintenant que je pense mieux, ce n'est plus rien
758
00:38:03,900 --> 00:38:07,150
comme Noël à la maison
759
00:38:07,160 --> 00:38:10,619
tu n'es pas dans la piscine
760
00:38:10,619 --> 00:38:12,900
nous examinons cinq dollars par homme le plus proche
761
00:38:12,900 --> 00:38:15,420
celui qui devine que l'âge de Roblox gagne tous les adultes
762
00:38:15,420 --> 00:38:18,119
l'âge, c'est un secret de jardin plus proche que
763
00:38:18,119 --> 00:38:19,800
radar oh tu sais quel bracelet il porte
764
00:38:19,800 --> 00:38:21,599
ouais, il a imprimé toute son histoire
765
00:38:21,599 --> 00:38:23,339
juste derrière
766
00:38:23,339 --> 00:38:26,099
je l'ai toujours mis un jour quand il est
767
00:38:26,099 --> 00:38:28,140
je ronfle, je vais jeter un oeil si tu veux
768
00:38:28,140 --> 00:38:28,859
dans
769
00:38:28,859 --> 00:38:31,200
ouais, je dis qu'il est euh
770
00:38:31,200 --> 00:38:35,820
45 45 pour toi, qu'as-tu deviné 41. oh
771
00:38:35,820 --> 00:38:38,700
mec, quel idiot, je suppose que j'en ai mis cinq
772
00:38:38,700 --> 00:38:41,700
47. et je n'ai jamais perdu un pari là-dessus
773
00:38:41,700 --> 00:38:43,200
bateau
774
00:38:43,200 --> 00:38:45,540
Je suis un connard, regarde-en un
775
00:38:45,540 --> 00:38:48,900
c'est nous les garçons, montons et descendons l'échelle
776
00:38:48,900 --> 00:38:51,730
Brigade
777
00:38:51,740 --> 00:38:54,320
ils nous font évoluer vers une nouvelle position
778
00:38:54,320 --> 00:39:00,349
ouais, je me demande pourquoi
779
00:39:00,359 --> 00:39:01,920
voilà ta raison
780
00:39:01,920 --> 00:39:06,230
nous allons probablement la remplacer
781
00:39:06,240 --> 00:39:09,770
ça ressemble au Harrison
782
00:39:09,780 --> 00:39:11,880
Taxis
783
00:39:11,880 --> 00:39:14,099
non non non, ils ont été touchés par Shore
784
00:39:14,099 --> 00:39:17,040
batteries Martinez est sur ce navire
785
00:39:17,040 --> 00:39:18,960
il a un ranch près de chez nous le long de la
786
00:39:18,960 --> 00:39:21,000
Rio Grande
787
00:39:21,000 --> 00:39:24,100
à l'heure de la Fiesta, nous chantons ensemble
788
00:39:24,100 --> 00:39:28,140
[Musique]
789
00:39:28,140 --> 00:39:33,260
comprendre
790
00:39:33,270 --> 00:39:35,160
[Musique]
791
00:39:35,160 --> 00:39:38,810
Hoagie le ferme
792
00:39:38,820 --> 00:39:40,820
étranger
793
00:39:40,820 --> 00:40:08,990
[Musique]
794
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
un contrôle
795
00:40:10,800 --> 00:40:13,500
la cible sera-t-elle à portée Wilson
796
00:40:13,500 --> 00:40:15,060
encore Capitaine mais on dirait qu'il est
797
00:40:15,060 --> 00:40:17,339
venant droit sur nous, il y en a un qui arrive
798
00:40:17,339 --> 00:40:20,099
nous Capitaine, il est rompu, il se dirige
799
00:40:20,099 --> 00:40:25,790
plus à l'est et hors de portée
800
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
les garçons héros, il est passé de près mais
801
00:40:28,200 --> 00:40:29,880
trop loin pour ces armes
802
00:40:29,880 --> 00:40:31,680
ils ne veulent rien avoir à faire avec ça
803
00:40:31,680 --> 00:40:33,660
Je t'avais dit qu'ils voleraient juste au-dessus, n'est-ce pas
804
00:40:33,660 --> 00:40:34,150
je
805
00:40:34,150 --> 00:40:52,619
[Musique]
806
00:40:52,619 --> 00:40:55,260
ok, la Marine régulière est là, toi l'Armée
807
00:40:55,260 --> 00:40:57,000
les fugitifs peuvent descendre et mettre le sac en gage
808
00:40:57,000 --> 00:40:59,540
maintenant regarde
809
00:40:59,540 --> 00:41:49,210
[Musique]
810
00:41:49,220 --> 00:41:53,050
merci
811
00:41:53,060 --> 00:42:03,790
[Musique]
812
00:42:03,800 --> 00:42:06,359
Hé Amiral, les Japonais traversent
813
00:42:06,359 --> 00:42:07,680
tu te relèves, il y a quelque chose qui arrive
814
00:42:07,680 --> 00:42:10,260
nous et je ne pense pas que ce soit un meilleur Shore
815
00:42:10,260 --> 00:42:13,120
merci
816
00:42:13,130 --> 00:42:15,420
[Musique]
817
00:42:15,420 --> 00:42:17,460
ça tire ça tire je suis
818
00:42:17,460 --> 00:42:18,470
inspirant
819
00:42:18,470 --> 00:42:30,950
[Musique]
820
00:42:30,960 --> 00:42:32,970
30 degrés
821
00:42:32,970 --> 00:43:15,710
[Musique]
822
00:43:15,720 --> 00:43:17,640
remède pour le général Gordon
823
00:43:17,640 --> 00:43:21,530
quartiers sécurisés et généraux
824
00:43:21,540 --> 00:43:40,940
étranger
825
00:43:40,950 --> 00:43:43,920
[Musique]
826
00:43:43,920 --> 00:43:51,530
faillite
827
00:43:51,540 --> 00:43:52,859
oublie l'ours
828
00:43:52,859 --> 00:43:54,900
à vous, mec, de nettoyer ce gâchis
829
00:43:54,900 --> 00:43:56,579
n'utilise pas ta bouche pendant l'opération
830
00:43:56,579 --> 00:44:00,950
jusqu'à ce que tu perdes ton action
831
00:44:00,960 --> 00:44:03,359
qu'est-ce qui ne va pas avec toi
832
00:44:03,359 --> 00:44:09,829
juste malade monsieur
833
00:44:09,839 --> 00:44:12,599
voici mes règles, une prise
834
00:44:12,599 --> 00:44:15,599
oh non, tu ne veux pas, je veux ma bière dans un
835
00:44:15,599 --> 00:44:17,280
bouteille dont je n'ai rien dit
836
00:44:17,280 --> 00:44:19,680
bouteilles, c'est ma barbe, je paie
837
00:44:19,680 --> 00:44:23,550
nulle part même
838
00:44:23,560 --> 00:44:35,210
[Musique]
839
00:44:35,220 --> 00:44:40,930
étranger
840
00:44:40,940 --> 00:44:44,300
[Musique]
841
00:44:44,300 --> 00:44:47,040
dois-je t'apporter de la nourriture chaude, c'est ça
842
00:44:47,040 --> 00:44:48,839
froid non non merci
843
00:44:48,839 --> 00:44:50,339
je suppose que nous allons garder notre appétit et après
844
00:44:50,339 --> 00:44:51,359
la guerre
845
00:44:51,359 --> 00:44:53,220
tout homme heureux est de combattre le
846
00:44:53,220 --> 00:44:54,300
guerre
847
00:44:54,300 --> 00:44:56,040
je ne te suis pas
848
00:44:56,040 --> 00:44:59,099
monsieur, j'ai été formé pour gérer un cinq pouces
849
00:44:59,099 --> 00:45:00,060
pistolet
850
00:45:00,060 --> 00:45:03,599
ah Félix, ne revenons pas sur ça
851
00:45:03,599 --> 00:45:05,040
la seule fois où tu feras ça, c'est quand
852
00:45:05,040 --> 00:45:06,359
il y a une victime
853
00:45:06,359 --> 00:45:07,920
espérons que vous n'aurez jamais à quitter le
854
00:45:07,920 --> 00:45:09,480
galère
855
00:45:09,480 --> 00:45:13,490
Centre
856
00:45:13,500 --> 00:45:18,050
Vouliez-vous de moi pour autre chose monsieur
857
00:45:18,060 --> 00:45:19,800
tu connais Phillips
858
00:45:19,800 --> 00:45:21,359
si mes enfants pouvaient me voir jouer avec
859
00:45:21,359 --> 00:45:22,140
ces
860
00:45:22,140 --> 00:45:26,040
Je pense que je jouais à un jeu avec des jouets
861
00:45:26,040 --> 00:45:28,740
un jeu de jouets
862
00:45:28,740 --> 00:45:32,750
eh bien, je suppose que c'est peut-être ça la guerre
863
00:45:32,760 --> 00:45:34,079
prends tous ces petits bateaux qui
864
00:45:34,079 --> 00:45:35,460
représenter les grands et les déplacer
865
00:45:35,460 --> 00:45:36,300
autour
866
00:45:36,300 --> 00:45:38,280
un côté fait bang bang, l'autre côté
867
00:45:38,280 --> 00:45:40,140
ça fait bang bang, ils détruisent un de nos
868
00:45:40,140 --> 00:45:43,200
les navires, nous éclaboussons un de leurs avions
869
00:45:43,200 --> 00:45:45,119
les enfants ont le meilleur, même s'ils
870
00:45:45,119 --> 00:45:48,540
jouez au même jeu et personne n'est blessé
871
00:45:48,540 --> 00:45:50,280
peut-être que les enfants devraient diriger le monde quoi
872
00:45:50,280 --> 00:45:54,170
penses-tu
873
00:45:54,180 --> 00:45:56,400
vous avez deux filles, n'est-ce pas monsieur ouais
874
00:45:56,400 --> 00:45:57,780
c'est exact
875
00:45:57,780 --> 00:45:58,980
merci
876
00:45:58,980 --> 00:46:01,319
oui, je l'étais, j'étais un peu déçu
877
00:46:01,319 --> 00:46:04,020
Phillips, je voulais des garçons
878
00:46:04,020 --> 00:46:07,680
je veux qu'ils jouent au football, je vois
879
00:46:07,680 --> 00:46:10,020
avec l'armée
880
00:46:10,020 --> 00:46:11,760
Je ne voudrais pas que ça sorte Phillips
881
00:46:11,760 --> 00:46:15,170
oh non monsieur
882
00:46:15,180 --> 00:46:17,040
tu suis le football
883
00:46:17,040 --> 00:46:21,240
pas grand-chose, je suis un homme de hockey
884
00:46:21,240 --> 00:46:27,710
jouer aux cartes un petit cribbage pinochle
885
00:46:27,720 --> 00:46:29,819
des enfants
886
00:46:29,819 --> 00:46:31,260
ils verront
887
00:46:31,260 --> 00:46:34,140
oh, ils rendent la vie digne d'être vécue
888
00:46:34,140 --> 00:46:36,000
si je n'ai pas vu d'enfants
889
00:46:36,000 --> 00:46:37,560
je ne suis pas marié
890
00:46:37,560 --> 00:46:42,170
c'est une raison assez logique
891
00:46:42,180 --> 00:46:45,180
eh bien, ça me dépasse, qu'est-ce que ça dit
892
00:46:45,180 --> 00:46:48,359
Je suis un homme sans femme, sans famille, non
893
00:46:48,359 --> 00:46:51,240
je m'intéresse au football, je ne sais pas jouer aux cacahuètes
894
00:46:51,240 --> 00:46:53,280
je pourrais devenir mon directeur général dans
895
00:46:53,280 --> 00:46:56,730
la marine
896
00:46:56,740 --> 00:47:00,309
[Musique]
897
00:47:00,319 --> 00:47:02,910
portée 140.
898
00:47:02,910 --> 00:47:05,720
[Musique]
899
00:47:05,720 --> 00:47:09,300
gamme un trois oh pas seul commencer
900
00:47:09,300 --> 00:47:11,840
le tir commence le tir
901
00:47:11,840 --> 00:47:52,619
[Musique]
902
00:47:52,619 --> 00:48:10,090
il y a une bombe réelle
903
00:48:10,100 --> 00:48:13,600
[Musique]
904
00:48:13,610 --> 00:48:20,270
[Applaudissements]
905
00:48:20,280 --> 00:48:49,900
étranger
906
00:48:49,910 --> 00:48:51,839
[Musique]
907
00:48:51,839 --> 00:48:55,590
je déteste devoir recruter un nouveau skipper
908
00:48:55,590 --> 00:49:06,599
[Musique]
909
00:49:06,599 --> 00:49:10,079
Français, c'est le contact radar de combat 40
910
00:49:10,079 --> 00:49:15,290
miles au nord se fermant
911
00:49:15,300 --> 00:49:21,950
s'épuiser
912
00:49:21,960 --> 00:49:34,569
[Musique]
913
00:49:34,579 --> 00:49:43,730
c'est embaucher
914
00:49:43,740 --> 00:49:54,400
étranger
915
00:49:54,410 --> 00:50:17,770
[Musique]
916
00:50:17,780 --> 00:50:18,630
[Applaudissements]
917
00:50:18,630 --> 00:50:30,790
[Musique]
918
00:50:30,800 --> 00:50:33,599
Je suis désolé, je plaisantais, ce n'était pas grave
919
00:50:33,599 --> 00:50:36,140
les sentiments vont bien
920
00:50:36,140 --> 00:50:38,220
pourquoi ne gardes-tu pas ces gros plus
921
00:50:38,220 --> 00:50:40,079
toi-même, je ne l'ai même pas touché, grand-père
922
00:50:40,079 --> 00:50:44,160
Je viens de nous prendre la main, fils Harrison
923
00:50:44,160 --> 00:50:47,280
laisse-moi voir ces mains
924
00:50:47,280 --> 00:50:51,079
ils sont comme des hamburgers, ok
925
00:50:51,079 --> 00:50:53,010
ils obtiennent
926
00:50:53,010 --> 00:51:02,690
[Musique]
927
00:51:02,700 --> 00:51:04,980
les réponses ont été brûlées à l'infirmerie, j'ai perdu
928
00:51:04,980 --> 00:51:06,839
j'étais encore dans la plupart de notre plasma
929
00:51:06,839 --> 00:51:08,579
affaires que j'ai mises dans la voiture pour obtenir de l'aide
930
00:51:08,579 --> 00:51:10,200
envoyer les poubelles pour enlever le
931
00:51:10,200 --> 00:51:11,520
blessés
932
00:51:11,520 --> 00:51:14,560
Je ferais mieux de le faire dans les prochaines heures
933
00:51:14,560 --> 00:51:17,280
[Musique]
934
00:51:17,280 --> 00:51:18,900
je suis sûr que tu as tout compris dans notre
935
00:51:18,900 --> 00:51:22,200
village et bien oui, j'espère seulement que je pourrai
936
00:51:22,200 --> 00:51:24,180
faire un aussi bon travail que toi, mais nous ne le ferons pas
937
00:51:24,180 --> 00:51:26,160
perds ton verre
938
00:51:26,160 --> 00:51:28,380
merci beaucoup
939
00:51:28,380 --> 00:51:30,480
salut salut
940
00:51:30,480 --> 00:51:32,520
oh, je fais juste un briefing sur le nouveau membre du club
941
00:51:32,520 --> 00:51:34,980
comment te sens-tu fils, oh bien, amigo, je suis
942
00:51:34,980 --> 00:51:36,540
je suis très envieux de toi tout ce que tu as à faire
943
00:51:36,540 --> 00:51:40,920
c'est rire et penser aux filles Emerson
944
00:51:40,920 --> 00:51:43,559
nous espérons que votre rétablissement complet est
945
00:51:43,559 --> 00:51:45,720
intime et que tes blessures se révèlent
946
00:51:45,720 --> 00:51:47,160
être
947
00:51:47,160 --> 00:51:51,410
un repas complètement infini
948
00:51:51,420 --> 00:51:53,700
que dites-vous
949
00:51:53,700 --> 00:51:56,760
Je l'ai sorti de ton livre
950
00:51:56,760 --> 00:51:59,900
Je suis très heureux de partager avec vous monsieur
951
00:51:59,900 --> 00:52:02,640
vous n'êtes pas obligé d'appeler grand-père ici, monsieur
952
00:52:02,640 --> 00:52:04,740
à moins que tu penses qu'il est si vieux qu'il a écrit
953
00:52:04,740 --> 00:52:06,660
respect spécial maintenant, pourquoi ne pars-tu pas
954
00:52:06,660 --> 00:52:08,460
Lui seul, c'est ce qui se rapproche le plus de ma vie
955
00:52:08,460 --> 00:52:10,380
devenir officier
956
00:52:10,380 --> 00:52:13,020
tu vois Félix c'est comme ça qu'on laisse juste
957
00:52:13,020 --> 00:52:14,760
Grand-père pense qu'il est le patron des armes
958
00:52:14,760 --> 00:52:16,800
montons, nous le poussons dehors où il
959
00:52:16,800 --> 00:52:18,480
ça ne gênera pas, je suis vraiment le meilleur
960
00:52:18,480 --> 00:52:21,359
laiton ton top laiton pourquoi tu
961
00:52:21,359 --> 00:52:23,460
chauffeur de camion musclé, je me suis gargarisé
962
00:52:23,460 --> 00:52:25,020
plus d'eau salée que vous n'avez jamais navigué
963
00:52:25,020 --> 00:52:27,839
Félix n'écoute ni l'un ni l'autre
964
00:52:27,839 --> 00:52:29,819
ils expédient tous les deux de l'eau
965
00:52:29,819 --> 00:52:31,920
Je suis l'homme qui salue et monte son arme
966
00:52:31,920 --> 00:52:33,420
outil
967
00:52:33,420 --> 00:52:36,059
J'ai des relations dans la cuisine, je peux
968
00:52:36,059 --> 00:52:38,760
obtenez des sandwichs supplémentaires tard dans la nuit
969
00:52:38,760 --> 00:52:41,339
Eh bien, salut au nouveau chef du support d'armes à feu
970
00:52:41,339 --> 00:52:42,600
2
971
00:52:42,600 --> 00:52:58,500
[Musique]
972
00:52:58,500 --> 00:53:00,420
Qu'est-ce qu'on attend
973
00:53:00,420 --> 00:53:02,760
quel genre de combat est-ce
974
00:53:02,760 --> 00:53:06,420
détends-toi, je ne veux pas me détendre, que faire
975
00:53:06,420 --> 00:53:07,920
tu supposes qu'il retient le Garvey que nous
976
00:53:07,920 --> 00:53:10,140
je dois évacuer ces blessés, elle est sur le
977
00:53:10,140 --> 00:53:12,470
chemin
978
00:53:12,480 --> 00:53:14,520
eh bien, M. Phillips, je suppose que toute la guerre
979
00:53:14,520 --> 00:53:16,619
est un gros poids qui attend le
980
00:53:16,619 --> 00:53:19,380
Kamikaze attend le Garvey qui attend
981
00:53:19,380 --> 00:53:21,480
pour les commandes
982
00:53:21,480 --> 00:53:23,099
eh bien, je suppose que ça attire les garçons
983
00:53:23,099 --> 00:53:25,859
en bas aussi hier, je pense que nous tous
984
00:53:25,859 --> 00:53:27,720
se sentir de la même façon
985
00:53:27,720 --> 00:53:30,480
faire un film pour l'équipe, quoi de sûr
986
00:53:30,480 --> 00:53:32,339
rend l'attente plus facile oh tu ne l'as pas fait
987
00:53:32,339 --> 00:53:34,859
vu notre cinémathèque monsieur passionnant
988
00:53:34,859 --> 00:53:37,020
des choses comme le soin et l'entretien du
989
00:53:37,020 --> 00:53:39,599
canon de cinq pouces et défense navale
990
00:53:39,599 --> 00:53:41,579
tactique numéro trois, j'ai fait un très
991
00:53:41,579 --> 00:53:43,319
film intéressant que j'ai sauvegardé
992
00:53:43,319 --> 00:53:45,960
nous allons commencer, je pense que c'est le
993
00:53:45,960 --> 00:53:47,700
c'est le bon moment pour que les hommes voient que tu es
994
00:53:47,700 --> 00:53:49,079
je ne vais pas demander à cet homme de s'asseoir devant un
995
00:53:49,079 --> 00:53:50,700
film d'entraînement maintenant c'est très bien pour le
996
00:53:50,700 --> 00:53:53,160
les hommes sous le mal des médias mais monsieur a eu un
997
00:53:53,160 --> 00:53:55,220
bon message, beaucoup de trucs pour le moral
998
00:53:55,220 --> 00:53:58,020
Phillips a immédiatement envoyé l'homme vers le bas
999
00:53:58,020 --> 00:54:20,349
et relais
1000
00:54:20,359 --> 00:54:23,579
très bien, lance-le quand tu es prêt
1001
00:54:23,579 --> 00:54:25,020
Phillips, quelle est cette photo du vieux
1002
00:54:25,020 --> 00:54:29,760
l'homme souhaite voir qu'il a la fièvre tropicale
1003
00:54:29,760 --> 00:54:32,400
Je vous demande pardon monsieur, est-ce que ça vous le dit
1004
00:54:32,400 --> 00:54:41,890
comment l'obtenir ou comment s'en débarrasser
1005
00:54:41,900 --> 00:54:47,119
Je suis entré et j'ai demandé à un monsieur
1006
00:54:47,119 --> 00:54:53,030
pourrais-je s'il te plaît rester au chaud
1007
00:54:53,040 --> 00:54:55,380
il m'a demandé
1008
00:54:55,380 --> 00:54:58,079
comment se fait-il qu'un bébé chien
1009
00:54:58,079 --> 00:55:04,690
n'a pas de café où aller
1010
00:55:04,700 --> 00:55:11,100
enfin de retour messieurs
1011
00:55:11,110 --> 00:55:19,510
[Musique]
1012
00:55:19,520 --> 00:55:28,750
pour qu'elle ne s'inquiète pas
1013
00:55:28,760 --> 00:55:32,819
mais où est celui pour moi
1014
00:55:32,819 --> 00:55:37,920
pour les riches ou les pauvres, peu m'importe qui s'il
1015
00:55:37,920 --> 00:55:42,260
Je n'ai pas un million, alors la moitié fera l'affaire
1016
00:55:42,260 --> 00:55:46,559
chaque bébé a besoin d'un papa papa papa pourrait
1017
00:55:46,559 --> 00:55:49,880
mon père, papa, sois toi
1018
00:55:49,880 --> 00:55:53,820
[Musique]
1019
00:55:53,820 --> 00:55:55,700
[Applaudissements]
1020
00:55:55,700 --> 00:55:59,520
J'espère qu'ils ne combattront jamais un cube
1021
00:55:59,520 --> 00:56:01,680
monsieur, nous venons d'intercepter ce message
1022
00:56:01,680 --> 00:56:08,109
la chaîne principale
1023
00:56:08,119 --> 00:56:10,740
est-ce que le capitaine sait qu'ils ont été envoyés
1024
00:56:10,740 --> 00:56:12,960
à lui Direct
1025
00:56:12,960 --> 00:56:15,780
lis ce fils
1026
00:56:15,780 --> 00:56:17,700
au lieutenant-commandant Franklin Delano
1027
00:56:17,700 --> 00:56:19,980
Le père de Roosevelt Jr est décédé ce
1028
00:56:19,980 --> 00:56:20,860
après-midi
1029
00:56:20,860 --> 00:56:23,460
[Musique]
1030
00:56:23,460 --> 00:56:25,619
il a fait son travail jusqu'au bout et on verra bien
1031
00:56:25,619 --> 00:56:27,480
il veut que tu fasses
1032
00:56:27,480 --> 00:56:29,400
vous bénisse tous avec amour
1033
00:56:29,400 --> 00:56:33,170
mère
1034
00:56:33,180 --> 00:56:35,280
Le Dr était l'un des meilleurs amis que j'ai presque
1035
00:56:35,280 --> 00:56:36,480
jamais eu
1036
00:56:36,480 --> 00:56:38,940
était l'un des meilleurs amis que j'avais
1037
00:56:38,940 --> 00:56:40,619
je l'ai connu
1038
00:56:40,619 --> 00:56:43,200
non monsieur
1039
00:56:43,200 --> 00:56:49,390
mais c'était l'un des meilleurs amis que j'avais
1040
00:56:49,400 --> 00:56:57,000
pour les voir plus
1041
00:56:57,010 --> 00:56:59,460
[Musique]
1042
00:56:59,460 --> 00:57:50,270
étranger
1043
00:57:50,280 --> 00:58:08,089
[Musique]
1044
00:58:08,099 --> 00:58:09,960
qu'est-ce que tu cherches
1045
00:58:09,960 --> 00:58:11,280
rien
1046
00:58:11,280 --> 00:58:14,700
je, j'étais juste en train de m'étirer
1047
00:58:14,700 --> 00:58:17,700
oh salut les gars, salut Amiral, comment vont les
1048
00:58:17,700 --> 00:58:19,500
les mains, oh, tout ira bien, écoute
1049
00:58:19,500 --> 00:58:21,180
quelque chose d'important vient d'arriver et je
1050
00:58:21,180 --> 00:58:22,500
je pensais que vous aimeriez savoir, les gars
1051
00:58:22,500 --> 00:58:25,140
ouais, plus de scuttlebutt, hein non, ce n'est pas le cas
1052
00:58:25,140 --> 00:58:26,700
scuttlebutt, ça vient juste d'arriver
1053
00:58:26,700 --> 00:58:28,619
radio, nous passons au numéro un
1054
00:58:28,619 --> 00:58:30,359
fente quoi
1055
00:58:30,359 --> 00:58:32,880
emplacement numéro un
1056
00:58:32,880 --> 00:58:35,819
diapositive numéro un, comment trouves-tu ça
1057
00:58:35,819 --> 00:58:37,619
envoyer cette vieille baignoire dans le lieu le plus chaud
1058
00:58:37,619 --> 00:58:38,590
fente dans la ligne
1059
00:58:38,590 --> 00:58:49,510
[Musique]
1060
00:58:49,520 --> 00:58:53,099
voici le Garvey
1061
00:58:53,099 --> 00:58:55,079
nous n'avons rien passé à part le sauvetage
1062
00:58:55,079 --> 00:58:56,520
depuis si longtemps j'ai oublié ce qu'est un
1063
00:58:56,520 --> 00:58:59,809
le Destroyer complet ressemble à
1064
00:58:59,819 --> 00:59:02,099
amener les blessés sur Dexter Sigma
1065
00:59:02,099 --> 00:59:08,400
Agave pour s'approcher de notre bâbord
1066
00:59:08,410 --> 00:59:12,319
[Musique]
1067
00:59:12,319 --> 00:59:14,760
là où ils nous emmèneront, ce sera
1068
00:59:14,760 --> 00:59:17,280
transféré les Garvey Sushi's à côté
1069
00:59:17,280 --> 00:59:19,680
et puis à la maison
1070
00:59:19,680 --> 00:59:22,260
tu entends ça Danny
1071
00:59:22,260 --> 00:59:26,990
peux-tu la voir mais je suis sûr que je peux la voir
1072
00:59:27,000 --> 00:59:30,770
le plus beau bateau que j'ai jamais vu
1073
00:59:30,780 --> 00:59:32,819
dans quelques minutes tu partiras
1074
00:59:32,819 --> 00:59:34,680
de la guerre de cet homme
1075
00:59:34,680 --> 00:59:37,619
destination Rhode Island
1076
00:59:37,619 --> 00:59:40,020
assemblée, c'est le délégué Hoagies qui arrive
1077
00:59:40,020 --> 00:59:42,359
en enterrant trois trois sept maintenant à cinq heures
1078
00:59:42,359 --> 00:59:52,540
kilomètres
1079
00:59:52,550 --> 00:59:58,339
[Musique]
1080
00:59:58,339 --> 01:00:01,200
ils attaquent le Garvey, ils regardent
1081
01:00:01,200 --> 01:00:04,780
ils ne peuvent pas frapper et ils ne peuvent pas
1082
01:00:04,790 --> 01:00:08,930
[Musique]
1083
01:00:08,940 --> 01:00:19,970
éclaboussure
1084
01:00:19,980 --> 01:00:23,579
elle est branchée, elle l'a compris
1085
01:00:23,579 --> 01:00:28,930
elle coule oh non
1086
01:00:28,940 --> 01:00:34,990
allez, faisons appel à ces gens
1087
01:00:35,000 --> 01:00:38,579
allez, les garçons sacky, nous allons vous chatouiller
1088
01:00:38,579 --> 01:00:40,980
le bas me côtoie et le vieil homme le fera
1089
01:00:40,980 --> 01:00:42,720
prends tout ce que tu as, on dirait qu'ils
1090
01:00:42,720 --> 01:00:50,230
J'ai pris ton défi, les voilà, ils arrivent
1091
01:00:50,240 --> 01:00:55,820
chargement du feu
1092
01:00:55,830 --> 01:01:11,450
[Musique]
1093
01:01:11,460 --> 01:01:29,980
très bien, en fait
1094
01:01:29,990 --> 01:02:04,910
[Musique]
1095
01:02:04,920 --> 01:02:06,900
nous avons perdu pendant le contrôle, monsieur, prenez un
1096
01:02:06,900 --> 01:02:09,299
rapport sur le pont moteur puis salle des machines
1097
01:02:09,299 --> 01:02:11,339
la salle des machines rapporte qu'il n'y a pas d'arbre amateur
1098
01:02:11,339 --> 01:02:12,720
nous devrons naviguer par moteur tribord
1099
01:02:12,720 --> 01:02:13,859
arrêt du moteur
1100
01:02:13,859 --> 01:02:16,319
démarrer le moteur l'arrête nous pouvons manœuvrer
1101
01:02:16,319 --> 01:02:17,520
de cette façon, nous n'obtiendrons aucune médaille pour
1102
01:02:17,520 --> 01:02:19,690
manutention des navires
1103
01:02:19,690 --> 01:02:29,059
[Musique]
1104
01:02:29,059 --> 01:02:31,980
monsieur le sonar est définitivement un bon contact de
1105
01:02:31,980 --> 01:02:34,440
Sous-marin au large du joueur de compression tribord
1106
01:02:34,440 --> 01:02:36,299
frappe-nous de haut en bas
1107
01:02:36,299 --> 01:02:38,220
très bien, réglez les grenades sous-marines à motifs
1108
01:02:38,220 --> 01:02:39,299
zèbre
1109
01:02:39,299 --> 01:02:42,420
tous les moteurs en avance de série
1110
01:02:42,420 --> 01:02:44,460
se diriger vers la norme
1111
01:02:44,460 --> 01:02:47,750
d'accord
1112
01:02:47,760 --> 01:02:51,260
arrêtez de vous déplacer à portée des torpilles
1113
01:02:51,260 --> 01:02:55,910
grenades sous-marines en attente
1114
01:02:55,920 --> 01:02:56,930
brûler
1115
01:02:56,930 --> 01:03:31,670
[Musique]
1116
01:03:31,680 --> 01:03:35,210
voici un autre suicidaire
1117
01:03:35,220 --> 01:03:40,549
entretien
1118
01:03:40,559 --> 01:03:42,480
gardez les armes hors de Kamikaze gardez le
1119
01:03:42,480 --> 01:03:50,569
des armes dans le kamikaze
1120
01:03:50,579 --> 01:03:52,980
arrêt moteur dur port arrêt moteur mais
1121
01:03:52,980 --> 01:03:57,530
monsieur, cela nous mènera directement dans le sous-marin
1122
01:03:57,540 --> 01:04:00,770
attends pour Ransom, reste là
1123
01:04:00,770 --> 01:04:17,700
[Musique]
1124
01:04:17,700 --> 01:04:21,410
allez grand-père, sortons d'ici
1125
01:04:21,420 --> 01:04:28,789
Robert, tu vas bien
1126
01:04:28,799 --> 01:04:33,230
oh grand-père
1127
01:04:33,240 --> 01:04:35,220
tu n'avais pas à te boucher la tête
1128
01:04:35,220 --> 01:04:36,780
hors de là
1129
01:04:36,780 --> 01:04:38,940
vous comprenez
1130
01:04:38,940 --> 01:04:41,750
Je te l'ai dis
1131
01:04:41,760 --> 01:04:46,670
c'est un travail pour le Midwest comme moi
1132
01:04:46,680 --> 01:04:48,660
tu n'avais pas à te boucher la tête
1133
01:04:48,660 --> 01:05:04,270
en haut
1134
01:05:04,280 --> 01:05:08,040
Noël est à bâbord
1135
01:05:08,040 --> 01:05:09,660
Qu'est-ce que tu as dit
1136
01:05:09,660 --> 01:05:12,000
nous rentrons à la maison
1137
01:05:12,000 --> 01:05:27,410
attention sur le pont
1138
01:05:27,420 --> 01:05:30,900
comment ça va Emerson, je vais bien maintenant monsieur
1139
01:05:30,900 --> 01:05:32,640
Je comprends que tu étais un peu à côté
1140
01:05:32,640 --> 01:05:33,839
vos calculs sur la bataille de
1141
01:05:33,839 --> 01:05:36,839
Okinawa et bien euh oui et maintenant tu vois, je suis toujours
1142
01:05:36,839 --> 01:05:38,760
je pense que j'avais bien compris
1143
01:05:38,760 --> 01:05:40,559
Kamikaze aurait dû nous survoler et
1144
01:05:40,559 --> 01:05:43,440
J'ai attaqué les forces de débarquement, non monsieur,
1145
01:05:43,440 --> 01:05:45,240
ce n'était pas fini, les Japonais étaient partis, je vais
1146
01:05:45,240 --> 01:05:48,319
disent qu'ils étaient hors de leurs rockers, monsieur
1147
01:05:48,319 --> 01:05:50,520
non McCleary
1148
01:05:50,520 --> 01:05:52,200
dans mon livre, ils n'étaient pas fous si c'est le cas
1149
01:05:52,200 --> 01:05:53,220
ce que tu veux dire
1150
01:05:53,220 --> 01:05:55,020
ce n'étaient que des enfants
1151
01:05:55,020 --> 01:05:57,119
ils ont été instruits à la mort
1152
01:05:57,119 --> 01:05:59,400
au lieu d'un mode de vie
1153
01:05:59,400 --> 01:06:01,559
enlever leurs enseignements peut-être leur
1154
01:06:01,559 --> 01:06:03,660
enseignants, ils pourraient être les mêmes que n'importe qui
1155
01:06:03,660 --> 01:06:04,920
de nous
1156
01:06:04,920 --> 01:06:06,660
bravo McCleary
1157
01:06:06,660 --> 01:06:09,650
Merci Monsieur
1158
01:06:09,660 --> 01:06:15,069
[Musique]
1159
01:06:15,079 --> 01:06:16,690
Oh je suis désolé
1160
01:06:16,690 --> 01:06:27,529
[Musique]
1161
01:06:27,539 --> 01:06:38,610
étranger
1162
01:06:38,620 --> 01:06:55,060
[Musique]
81694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.