Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,966
‐ Yao mentioned that you've been
getting threats.
2
00:00:05,966 --> 00:00:06,967
Is that another one?
3
00:00:07,884 --> 00:00:10,804
‐ Get yourself a vibrator
and let off some steam.
4
00:00:13,139 --> 00:00:15,141
‐ Picture your son Zach.
5
00:00:16,893 --> 00:00:18,812
‐ You're Smiley Hogburn, right?
‐ You're right.
6
00:00:18,812 --> 00:00:21,189
That's Smiley Hogburn!
What happened, man?
7
00:00:21,189 --> 00:00:24,234
‐ I won the lottery. $22 million.
8
00:00:24,234 --> 00:00:25,485
Didn't plan on telling you all that.
9
00:00:25,485 --> 00:00:28,905
‐ It's Ari.
They put them into an induced coma.
10
00:00:28,905 --> 00:00:30,657
FRANCES: Do you mind not saying
anything to the others
11
00:00:30,657 --> 00:00:32,867
about my little internet scam‐dom thing?
12
00:00:35,787 --> 00:00:37,205
‐ You did this?
13
00:00:38,707 --> 00:00:40,667
‐ Something's up with Mom, Dad.
14
00:00:40,667 --> 00:00:42,002
‐ She's turning a corner.
15
00:00:43,503 --> 00:00:45,714
‐ Have you been medicating us?
16
00:01:01,980 --> 00:01:07,569
‐ ♪ You've got
This strange effect on me ♪
17
00:02:05,460 --> 00:02:07,462
MASHA: I'm driving out
of the city right now.
18
00:02:07,462 --> 00:02:09,381
I wake up at the beach house.
19
00:02:09,381 --> 00:02:12,634
5:00 am, I want this in my inbox,
20
00:02:12,634 --> 00:02:15,845
so show me that you have a future, Todd.
21
00:02:27,232 --> 00:02:28,775
Hey, baby.
22
00:02:28,775 --> 00:02:31,069
I'll be there. Couple hours.
23
00:02:32,862 --> 00:02:35,407
Pour me a martini,
I'm gonna fuck your lights out.
24
00:02:39,077 --> 00:02:40,870
HEATHER [echoing]:
Have you been medicating us?
25
00:02:48,962 --> 00:02:50,714
HEATHER: Did you not hear my question?
26
00:02:52,257 --> 00:02:54,259
I would appreciate a response.
27
00:02:55,302 --> 00:02:57,679
I‐‐ I've been feeling unlike myself
28
00:02:57,679 --> 00:02:59,222
for the better part of today.
29
00:02:59,222 --> 00:03:01,641
Carmel says she isn't herself.
30
00:03:02,058 --> 00:03:05,687
And my husband is definitely not himself.
31
00:03:07,522 --> 00:03:09,149
So I ask you again.
32
00:03:10,483 --> 00:03:12,110
Are you drugging us?
33
00:03:18,074 --> 00:03:20,952
‐ It's called microdosing,
and it's perfectly safe.
34
00:03:20,952 --> 00:03:22,412
[all murmur in disbelief]
‐ My God!
35
00:03:22,412 --> 00:03:23,788
FRANCES: Shit!
TONY: Microdosing?
36
00:03:23,788 --> 00:03:25,290
What are you microdosing us with?
37
00:03:25,290 --> 00:03:26,583
‐ Psilocybin.
38
00:03:26,583 --> 00:03:29,002
‐ Magic mushrooms.
‐ Oh, my God.
39
00:03:29,002 --> 00:03:31,004
‐ You're giving us illegal drugs.
40
00:03:31,004 --> 00:03:32,964
MASHA: This is all part
of a very well‐planned,
41
00:03:32,964 --> 00:03:35,550
well‐executed protocol
that we've been working on here
42
00:03:35,550 --> 00:03:37,093
at Tranquillum for a long time.
43
00:03:37,093 --> 00:03:38,637
TONY: That's not the fucking point, okay?
44
00:03:38,637 --> 00:03:40,847
The point is,
you can't give illegal drugs out
45
00:03:40,847 --> 00:03:42,307
to people without consent.
46
00:03:42,307 --> 00:03:44,267
‐ But you arrived here on drugs, Tony.
47
00:03:44,267 --> 00:03:46,728
You're still on drugs,
you're just not on oxycontin,
48
00:03:46,728 --> 00:03:49,564
you're on‐‐ you're on psilocybin.
49
00:03:49,564 --> 00:03:52,067
We've been swapping it out
for two days now.
50
00:03:55,362 --> 00:03:56,613
‐ I was feeling‐‐
51
00:03:56,613 --> 00:03:58,323
I was feeling oxy withdrawals
this morning.
52
00:03:58,323 --> 00:04:00,909
‐ Mm‐hmm. Some, but less.
53
00:04:00,909 --> 00:04:02,827
And how do you feel... right now?
54
00:04:02,827 --> 00:04:04,412
Because you're not on oxy.
55
00:04:04,412 --> 00:04:07,916
‐ That doesn't make it right.
You can't just lie to us.
56
00:04:07,916 --> 00:04:10,669
‐ We haven't been dosing you or Ben.
57
00:04:11,920 --> 00:04:14,631
‐ But the rest of us, yes, right?
58
00:04:15,715 --> 00:04:18,677
God, you got some balls
shaming me about some wine
59
00:04:18,677 --> 00:04:20,095
and a couple of Kit Kats.
60
00:04:20,095 --> 00:04:23,056
All the while, you're dosing us
with psychedelics?
61
00:04:23,056 --> 00:04:25,267
I mean, look, I'm no angel, you know,
62
00:04:25,267 --> 00:04:28,937
I had a few "cocaine nights"
in the '90s, but who didn't?
63
00:04:28,937 --> 00:04:31,273
‐ I didn't!
‐ I believe that.
64
00:04:31,273 --> 00:04:33,942
‐ You know, you could go to jail for this.
65
00:04:33,942 --> 00:04:35,610
‐ I could, but I'm not going to,
66
00:04:35,610 --> 00:04:37,612
because you're gonna be thanking me.
67
00:04:37,612 --> 00:04:39,823
We live in unprecedented times.
68
00:04:39,823 --> 00:04:42,492
‐ Wow, you're going with that old
69
00:04:42,492 --> 00:04:45,120
"unprecedented times" defense?
70
00:04:45,120 --> 00:04:48,373
‐ Okay. Um, I gotta say. Girl, you‐‐
71
00:04:48,373 --> 00:04:50,792
you're a real kick in the pants,
I didn't see it coming.
72
00:04:50,792 --> 00:04:53,545
I'm gonna go to my car
and get the bottle of Tito's
73
00:04:53,545 --> 00:04:54,921
that I hid in my trunk.
74
00:04:54,921 --> 00:04:56,798
MASHA: Mm‐hmm.
FRANCES: And the best part,
75
00:04:56,798 --> 00:04:58,800
you're not gonna say anything about it.
76
00:04:58,800 --> 00:05:01,553
MASHA: Mm‐hmm.
‐ Not a word, right?
77
00:05:01,553 --> 00:05:04,389
What the fuck would she say? Nothin'.
78
00:05:04,389 --> 00:05:06,516
TONY: This is not good.
79
00:05:06,516 --> 00:05:08,602
Some of us came here with drug histories
80
00:05:08,602 --> 00:05:10,186
and genetic predispositions‐‐
81
00:05:10,186 --> 00:05:12,397
‐ We did your blood work
when you checked in,
82
00:05:12,397 --> 00:05:13,815
we know your medical history.
83
00:05:13,815 --> 00:05:15,567
‐ I don't care, Yao!
84
00:05:15,567 --> 00:05:17,736
You can't just keep a secret
like that from us!
85
00:05:17,736 --> 00:05:20,071
‐ But we all have secrets, Tony.
86
00:05:20,071 --> 00:05:23,158
None of us are exactly
how we appear, are we?
87
00:05:24,701 --> 00:05:26,161
You wanna come out with yours?
88
00:05:31,041 --> 00:05:32,125
Lars?
89
00:05:33,043 --> 00:05:34,252
Carmel?
90
00:05:35,921 --> 00:05:38,965
For all I know,
somebody here could be a killer.
91
00:05:38,965 --> 00:05:42,677
Has anybody here ever killed anyone?
92
00:05:44,304 --> 00:05:45,513
No?
93
00:05:46,223 --> 00:05:47,557
Good.
94
00:05:47,557 --> 00:05:48,892
This is good.
95
00:05:48,892 --> 00:05:50,644
This is a load off.
96
00:05:52,604 --> 00:05:56,358
Mmm. So you came here as desperate people.
97
00:05:56,358 --> 00:05:58,151
You are free to go.
98
00:05:58,151 --> 00:05:59,527
Or stay.
99
00:05:59,527 --> 00:06:00,695
It's your call.
100
00:06:01,321 --> 00:06:03,573
And if you choose to stay
and not be dosed,
101
00:06:03,573 --> 00:06:04,908
that's your call, too.
102
00:06:04,908 --> 00:06:06,826
‐ Why didn't you let it be
our call to begin with?
103
00:06:06,826 --> 00:06:09,037
‐ Because you would've
declined out of fear,
104
00:06:09,037 --> 00:06:10,622
but there's nothing to fear...
105
00:06:11,206 --> 00:06:14,417
because this, this protocol,
106
00:06:15,460 --> 00:06:18,797
cures addiction,
it can treat mental illness,
107
00:06:18,797 --> 00:06:23,134
it can treat PTSD,
schizophrenia, dementia.
108
00:06:23,134 --> 00:06:25,720
It can make you eat better,
sleep better, fuck better.
109
00:06:25,720 --> 00:06:28,265
And it has the capacity
to change the world.
110
00:06:28,265 --> 00:06:31,059
‐ And it can make you
gobs and gobs of money
111
00:06:31,059 --> 00:06:32,352
in the process.
112
00:06:33,311 --> 00:06:35,730
MASHA: Maybe that can be your story, Lars.
113
00:06:36,982 --> 00:06:39,818
Did anybody know that Lars here
114
00:06:39,818 --> 00:06:42,237
is an investigative journalist?
115
00:06:43,863 --> 00:06:45,448
‐ Yeah, I knew that.
116
00:06:46,616 --> 00:06:48,618
‐ No, you didn't.
‐ Okay.
117
00:06:48,618 --> 00:06:51,955
‐ And yet, you did,
and you didn't say anything.
118
00:06:51,955 --> 00:06:55,125
‐ Of course not, because
I welcome your exposé, Lars.
119
00:06:55,125 --> 00:06:58,587
Write the story, please,
because once this gets out,
120
00:06:58,587 --> 00:07:00,255
once it gets out in the world,
121
00:07:00,255 --> 00:07:03,258
oh, it's gonna change everything.
122
00:07:04,092 --> 00:07:06,052
And, yes, yes,
123
00:07:06,052 --> 00:07:08,889
it may make me gobs and gobs of money,
124
00:07:08,889 --> 00:07:10,682
but it may win you a Pulitzer.
125
00:07:13,977 --> 00:07:15,937
‐ Exactly how crazy are you?
126
00:07:17,272 --> 00:07:19,900
‐ [inhales]
Just the right amount.
127
00:07:31,286 --> 00:07:32,954
‐ Why isn't she drugging us?
128
00:07:34,331 --> 00:07:37,751
‐ Maybe she realized we're not
as fucked up as the rest of 'em.
129
00:07:39,336 --> 00:07:41,713
‐ Yeah, but we're paying
customers, you know?
130
00:07:43,632 --> 00:07:44,883
‐ Mmm.
131
00:07:44,883 --> 00:07:46,927
‐ Aren't you even curious,
like a little bit?
132
00:07:47,802 --> 00:07:49,304
She said it would open our minds up.
133
00:07:50,263 --> 00:07:51,681
‐ My mind's open enough.
134
00:07:52,557 --> 00:07:54,267
I saw what drugs did to my sister.
135
00:07:56,186 --> 00:07:58,063
‐ She wasn't on psychedelics.
136
00:08:01,566 --> 00:08:02,984
You know, some drugs...
137
00:08:04,653 --> 00:08:06,446
are, are good, you know.
138
00:08:06,446 --> 00:08:11,409
Like, in the right environment,
they can really help‐‐ help people.
139
00:08:17,916 --> 00:08:20,168
‐ Just trying to think.
Did I break the law today?
140
00:08:20,168 --> 00:08:22,629
Psilocybin, cocaine,
141
00:08:23,129 --> 00:08:25,006
oxycontin, it's like the‐‐
142
00:08:26,049 --> 00:08:28,385
like the Betty Ford clinic in reverse.
143
00:08:28,385 --> 00:08:30,011
This woman's playing with fire.
144
00:08:30,011 --> 00:08:32,097
I don't wanna seem ungrateful
for the discount,
145
00:08:32,097 --> 00:08:33,932
but no thank you. Right?
146
00:08:33,932 --> 00:08:34,975
HEATHER: Mmm.
147
00:08:35,850 --> 00:08:38,061
Oh, these sheets feel so good.
148
00:08:40,105 --> 00:08:41,523
‐ What?
149
00:08:41,523 --> 00:08:43,900
‐ They're really cool on my skin.
150
00:08:47,487 --> 00:08:48,655
‐ Hey, hey...
151
00:08:49,781 --> 00:08:51,157
are you okay?
152
00:08:51,157 --> 00:08:52,784
‐ I'm not sick.
153
00:08:57,622 --> 00:09:00,125
‐ So, uh, how do you feel?
‐ Good.
154
00:09:02,043 --> 00:09:03,670
Actually, really good.
155
00:09:04,254 --> 00:09:05,463
‐ Hmm...
156
00:09:06,631 --> 00:09:08,925
So, you wanna stay? Hmm?
157
00:09:11,011 --> 00:09:13,138
‐ I just‐‐ I just‐‐
158
00:09:13,138 --> 00:09:14,890
I just I wanna feel your skin.
159
00:09:14,890 --> 00:09:16,850
NAPOLEON: Really?
HEATHER: Yeah.
160
00:09:16,850 --> 00:09:18,643
NAPOLEON: Oh, okay.
HEATHER: Mmm.
161
00:09:18,643 --> 00:09:20,812
NAPOLEON: Oh, man. [grunts]
162
00:09:20,812 --> 00:09:22,814
‐ [laughs] God...
‐ Hey.
163
00:09:22,814 --> 00:09:24,107
‐ Hi.
164
00:09:40,874 --> 00:09:42,042
MASHA: Yao...
165
00:09:56,556 --> 00:09:57,849
That was them.
166
00:09:58,892 --> 00:10:00,727
Whoever is threatening me.
167
00:10:02,187 --> 00:10:05,106
‐ [sighs] How do you know?
168
00:10:05,106 --> 00:10:06,691
‐ I just do.
169
00:10:09,402 --> 00:10:12,155
And I feel like they're here
at Tranquillum.
170
00:10:14,241 --> 00:10:16,201
Like they're watching us.
171
00:10:17,619 --> 00:10:20,664
‐ Who's watching us?
MASHA: I don't know.
172
00:10:20,664 --> 00:10:22,457
Maybe I brought this into our life,
173
00:10:22,457 --> 00:10:24,084
this person, this darkness.
174
00:10:24,084 --> 00:10:26,419
Maybe I brought it in for a reason.
175
00:10:26,419 --> 00:10:28,296
‐ Are you saying it's one of the guests?
176
00:10:28,296 --> 00:10:29,965
‐ I can't rule it out.
177
00:10:33,635 --> 00:10:35,095
Maybe it's you.
178
00:10:37,180 --> 00:10:39,724
‐ [chuckles]
Never.
179
00:10:41,184 --> 00:10:43,853
But, you know, you telling
that they're being dosed,
180
00:10:43,853 --> 00:10:46,606
I think it's a huge risk and I‐‐
‐ I didn't tell them everything.
181
00:10:47,524 --> 00:10:49,025
YAO: You told them enough.
182
00:10:49,025 --> 00:10:51,570
All it takes is for one of them,
one, to go to the police‐‐
183
00:10:51,570 --> 00:10:53,113
MASHA: Dozens of wellness institutes
184
00:10:53,113 --> 00:10:54,948
are doing this, you know that.
185
00:10:54,948 --> 00:10:57,701
‐ With consent.
‐ Yes, and we have it.
186
00:10:57,701 --> 00:10:58,994
I told them.
187
00:10:58,994 --> 00:11:00,662
They chose to stay.
188
00:11:00,662 --> 00:11:02,539
It's constructive consent.
189
00:11:29,024 --> 00:11:30,692
‐ Where did you go?
190
00:11:31,985 --> 00:11:33,403
‐ Went out for a walk.
191
00:11:34,446 --> 00:11:35,697
‐ You run into Masha?
192
00:11:42,579 --> 00:11:43,788
How is she?
193
00:11:44,789 --> 00:11:47,792
‐ She's actually a bit shaken up...
194
00:11:48,919 --> 00:11:52,255
between the goat and...
195
00:11:53,173 --> 00:11:54,424
DELILAH: The goat and what?
196
00:11:55,800 --> 00:11:56,843
‐ And the threats.
197
00:11:58,178 --> 00:11:59,304
‐ Huh.
198
00:12:01,473 --> 00:12:03,767
‐ They wouldn't be coming
from you, would they?
199
00:12:03,767 --> 00:12:05,310
‐ Why would I wanna threaten Masha?
200
00:12:05,310 --> 00:12:07,020
She's the fucking greatest.
201
00:12:08,521 --> 00:12:10,398
I don't have to tell you that, do I?
202
00:12:10,398 --> 00:12:12,609
‐ [sighs] All right. Okay. Um...
203
00:12:12,609 --> 00:12:13,777
Just relax.
204
00:12:13,777 --> 00:12:15,862
‐ You can sleep on the couch tonight.
205
00:12:42,264 --> 00:12:44,641
HEATHER: Hey.
‐ Oh, hey.
206
00:12:52,482 --> 00:12:54,442
‐ I didn't hear you get up.
207
00:12:54,442 --> 00:12:56,152
NAPOLEON:
Yeah. Well, you know...
208
00:12:56,778 --> 00:12:59,281
[inhales deeply]
I slept without my CPAP
209
00:12:59,281 --> 00:13:01,616
for the first time in six years
last night.
210
00:13:01,616 --> 00:13:03,577
I didn't even know that was possible.
211
00:13:04,661 --> 00:13:06,746
‐ That's wonderful.
‐ Yeah.
212
00:13:09,374 --> 00:13:12,335
[exhales heavily] Interesting evening.
213
00:13:12,335 --> 00:13:13,587
‐ Sure was.
214
00:13:16,631 --> 00:13:18,800
‐ I came a little outside myself.
215
00:13:18,800 --> 00:13:19,801
‐ Mm‐hmm.
216
00:13:20,969 --> 00:13:22,345
It was nice.
217
00:13:28,143 --> 00:13:30,312
‐ You emerged a little yourself...
218
00:13:32,522 --> 00:13:34,816
saying grace.
‐ Hmm...
219
00:13:34,816 --> 00:13:36,318
It was the drugs.
220
00:13:44,743 --> 00:13:46,369
‐ Honey.
‐ What?
221
00:13:49,748 --> 00:13:51,833
‐ There was nothing you could've done.
222
00:15:00,569 --> 00:15:02,988
‐ Hey, hi. Um...
223
00:15:02,988 --> 00:15:05,115
Are there drugs in here?
Because I want them.
224
00:15:06,324 --> 00:15:08,827
‐ Masha's currently evaluating
your protocol.
225
00:15:09,661 --> 00:15:11,746
BEN: So is that a no?
‐ Can I, uh...
226
00:15:11,746 --> 00:15:13,999
Can I say something for the record?
227
00:15:15,375 --> 00:15:18,336
I have zero tolerance for drugs.
228
00:15:18,336 --> 00:15:19,754
I'm a high‐school teacher,
229
00:15:19,754 --> 00:15:22,841
I've seen the ravages,
I can tell you. But, uh...
230
00:15:24,759 --> 00:15:26,136
I'm open to this.
231
00:15:27,596 --> 00:15:30,265
Uh, last night, I, uh...
232
00:15:31,266 --> 00:15:35,562
I'm‐‐ I'm‐‐ I'm‐‐ I'm not at all
happy about slaughtering a goat,
233
00:15:35,562 --> 00:15:37,272
don't get me wrong, but, um,
234
00:15:39,065 --> 00:15:42,277
for the last three years,
I've been feeling...
235
00:15:43,612 --> 00:15:47,365
emotionally constipated
in a way, and‐‐ and last night,
236
00:15:47,365 --> 00:15:50,285
I‐‐ I came uncorked a little.
237
00:15:53,079 --> 00:15:54,581
So, whatever this is,
238
00:15:55,665 --> 00:15:59,002
count the Marconi adults in.
239
00:15:59,002 --> 00:16:01,129
FRANCES:
Here's to the new Timothy Leary.
240
00:16:01,129 --> 00:16:03,632
DELILAH: All right.
Let's go through today's schedule.
241
00:16:03,632 --> 00:16:07,219
Carmel, you have your day
with Masha, your one‐on‐one.
242
00:16:08,553 --> 00:16:09,930
‐ [exhales heavily] Okay.
243
00:16:09,930 --> 00:16:12,182
DELILAH: For everyone else,
Glory will be leading
244
00:16:12,182 --> 00:16:14,643
the temazcal for anyone who thinks...
245
00:16:19,356 --> 00:16:22,192
TONY: Hi.
‐ [gasps] Oh...
246
00:16:24,110 --> 00:16:25,570
‐ Wow.
FRANCES: Yeah.
247
00:16:25,570 --> 00:16:28,448
‐ You‐‐ you okay?
‐ Verdict's still out.
248
00:16:29,032 --> 00:16:32,160
Not exactly sure how I thought
I was gonna teach Masha a lesson
249
00:16:32,160 --> 00:16:34,829
by drinking
most of my trunk Tito's, but...
250
00:16:34,829 --> 00:16:37,290
In the heat of the moment,
it seemed like a fine idea.
251
00:16:37,999 --> 00:16:41,253
‐ Hey. So, you're okay with this, right?
252
00:16:41,253 --> 00:16:43,213
This‐‐ this drugging?
[Frances sighs]
253
00:16:43,213 --> 00:16:46,174
‐ I certainly don't agree
with the lack of consent.
254
00:16:46,174 --> 00:16:48,802
But, I mean, most of us came here
255
00:16:48,802 --> 00:16:50,595
searching for desperate measures.
256
00:16:50,595 --> 00:16:51,763
And I mean, look at you.
257
00:16:53,265 --> 00:16:55,392
‐ What me? Me what? What about me?
258
00:16:56,101 --> 00:16:57,269
‐ Oh, boy.
259
00:16:59,354 --> 00:17:01,314
When you arrived, you were...
260
00:17:02,482 --> 00:17:04,192
kind of a complete jackass.
261
00:17:04,192 --> 00:17:05,318
No offense.
‐ Oh.
262
00:17:05,318 --> 00:17:07,320
FRANCES: And I have
witnessed you becoming...
263
00:17:07,988 --> 00:17:10,657
less complete in that area.
264
00:17:10,657 --> 00:17:13,159
‐ Hmm.
FRANCES: So my vote is,
265
00:17:14,119 --> 00:17:16,329
give this thing a shot, you know? And...
266
00:17:17,122 --> 00:17:18,248
open up a new door.
267
00:17:22,127 --> 00:17:24,296
‐ Some doors are meant to stay closed.
268
00:17:24,296 --> 00:17:25,463
You know what I mean?
269
00:17:27,674 --> 00:17:29,676
‐ Yeah, it could be a real shitshow.
270
00:17:29,676 --> 00:17:31,428
What the hell do I know, right?
271
00:17:36,016 --> 00:17:37,851
MASHA: Carmel.
CARMEL: Hello.
272
00:17:37,851 --> 00:17:39,227
MASHA: Please, sit.
273
00:17:39,227 --> 00:17:40,687
How's everybody doing today?
274
00:17:40,687 --> 00:17:43,690
CARMEL: Mmm.
Kind of a brave new world, I guess.
275
00:17:43,690 --> 00:17:47,068
You know, what, with all
the mushrooms and smoothies.
276
00:17:48,695 --> 00:17:50,822
MASHA: Indeed.
‐ Yeah.
277
00:17:51,489 --> 00:17:53,408
‐ And you personally?
278
00:17:53,408 --> 00:17:55,410
‐ Oh, good, good.
279
00:17:56,328 --> 00:17:58,455
‐ Good.
‐ Yeah.
280
00:17:58,455 --> 00:18:01,124
‐ I hear you wanna punch
Jessica in the face.
281
00:18:03,543 --> 00:18:05,045
Hmm?
282
00:18:05,045 --> 00:18:07,422
‐ Ah, well, figuratively I do.
283
00:18:07,422 --> 00:18:08,924
Not for real, I would...
284
00:18:09,758 --> 00:18:12,052
I would never really do that. [laughs]
285
00:18:12,052 --> 00:18:13,803
‐ You get violent?
286
00:18:13,803 --> 00:18:16,890
‐ Although I can get violent,
I'm not violent. There's a...
287
00:18:17,641 --> 00:18:19,851
big difference.
You know, it's not my being.
288
00:18:19,851 --> 00:18:21,645
It's more like, um...
289
00:18:23,647 --> 00:18:27,359
like an offshoot
outlier version of‐‐ of...
290
00:18:28,360 --> 00:18:30,195
of myself, I guess.
291
00:18:31,321 --> 00:18:33,990
My husband, he left me.
292
00:18:35,158 --> 00:18:36,493
Left me for...
293
00:18:37,994 --> 00:18:39,496
a younger, prettier thing.
294
00:18:40,705 --> 00:18:42,040
My kids love her.
295
00:18:42,040 --> 00:18:44,542
You know, they call her by her first name.
296
00:18:44,542 --> 00:18:46,294
Lillian.
297
00:18:48,046 --> 00:18:50,840
And she's a sweet woman with a sweet name.
298
00:18:54,636 --> 00:18:57,514
They're in Italy right now,
vacationing together.
299
00:19:00,475 --> 00:19:03,603
[sighs] She's sweet, but...
300
00:19:04,729 --> 00:19:08,066
I get urges, you know.
301
00:19:09,109 --> 00:19:11,152
‐ "Pow, right in the face."
302
00:19:11,152 --> 00:19:14,030
‐ Yup. [chuckles] You know.
303
00:19:14,030 --> 00:19:14,990
Yeah.
304
00:19:17,367 --> 00:19:18,994
You know, he...
305
00:19:22,122 --> 00:19:24,124
He had other affairs before her.
306
00:19:26,376 --> 00:19:29,504
[sighs] Sometimes,
even in the best marriages,
307
00:19:29,504 --> 00:19:31,131
people pretend.
308
00:19:31,131 --> 00:19:33,675
It takes a little denial on both sides.
309
00:19:33,675 --> 00:19:35,844
In the end, he...
310
00:19:38,889 --> 00:19:40,307
He couldn't pretend.
311
00:19:43,935 --> 00:19:45,729
Can I show you something?
312
00:19:45,729 --> 00:19:46,980
MASHA: Yes.
313
00:19:50,609 --> 00:19:52,819
‐ Can you see that?
MASHA: Oh.
314
00:19:54,321 --> 00:19:56,114
‐ It's a little scar.
315
00:19:57,407 --> 00:19:58,408
He bit me.
316
00:20:00,410 --> 00:20:04,205
But it was an act of passion,
back when he just‐‐
317
00:20:04,205 --> 00:20:06,541
he couldn't get enough of me.
318
00:20:06,541 --> 00:20:09,753
And I fondle this scar...
319
00:20:10,754 --> 00:20:12,797
almost every night...
320
00:20:14,257 --> 00:20:16,009
because it reminds me of...
321
00:20:18,053 --> 00:20:20,138
what we used to have.
322
00:20:22,974 --> 00:20:25,810
‐ Will you write down
some of the bad things?
323
00:20:25,810 --> 00:20:29,272
That he said to you? Can you do that?
324
00:20:29,272 --> 00:20:31,900
‐ There are a lot of them.
[chuckles nervously]
325
00:20:46,456 --> 00:20:48,041
GLORY:
Tradition says we should chant
326
00:20:48,041 --> 00:20:49,834
to distract ourselves from the heat.
327
00:20:50,544 --> 00:20:52,796
But I think a good old‐fashioned
scream works better.
328
00:21:00,470 --> 00:21:01,721
GLORY: There you go.
329
00:21:01,721 --> 00:21:04,558
LARS: Okay.
[Zoe laughs]
330
00:21:04,558 --> 00:21:06,393
Thanks, Glory.
331
00:21:11,982 --> 00:21:14,985
‐ I did know, by the way. [panting]
332
00:21:14,985 --> 00:21:16,903
Maybe not the reporter part,
but definitely
333
00:21:16,903 --> 00:21:18,196
that you weren't a real guest.
334
00:21:18,196 --> 00:21:20,949
‐ I am a real guest.
[Zoe pants]
335
00:21:20,949 --> 00:21:24,119
I'm just a reporter also.
[Zoe chuckles]
336
00:21:24,119 --> 00:21:27,372
And Masha did select me, remember? So...
337
00:21:28,623 --> 00:21:31,501
it must mean I'm as messed up
as the rest of you.
338
00:21:32,294 --> 00:21:34,004
At least in her mind.
339
00:21:34,004 --> 00:21:36,798
‐ [pants] What about your mind?
340
00:21:36,798 --> 00:21:39,342
‐ Oh. Well...
341
00:21:39,342 --> 00:21:44,264
I'm going through this break‐up
with Ray, you know.
342
00:21:44,264 --> 00:21:46,349
Who doesn't get messed up over that?
343
00:21:47,475 --> 00:21:51,479
And I'm gay, so according
to my Catholic upbringing...
344
00:21:54,357 --> 00:21:56,234
‐ Yeah! [laughs]
345
00:21:56,693 --> 00:21:58,737
Wait, did you know she was doing all this?
346
00:21:58,737 --> 00:21:59,905
Is that why you're here?
347
00:22:00,530 --> 00:22:03,074
‐ [exhales]
I'd heard the rumors.
348
00:22:04,284 --> 00:22:06,077
You know, this could be
really good for you.
349
00:22:06,870 --> 00:22:08,830
I mean, anxiety, depression.
350
00:22:08,830 --> 00:22:11,791
I mean, that's where psychedelics
show phenomenal promise.
351
00:22:11,791 --> 00:22:13,668
‐ I'm not depressed.
352
00:22:13,668 --> 00:22:15,086
LARS: Of course you're depressed,
353
00:22:15,086 --> 00:22:16,546
your brother killed himself.
354
00:22:17,047 --> 00:22:18,924
If you weren't depressed, you'd be...
355
00:22:18,924 --> 00:22:20,884
having some kind of psychosis,
and I'm sure
356
00:22:20,884 --> 00:22:22,385
she'd be dosing you for that.
357
00:22:23,720 --> 00:22:25,805
And, uh, you're smiling.
358
00:22:25,805 --> 00:22:27,974
Depressed people smile, FYI.
359
00:22:27,974 --> 00:22:29,392
‐ I'm smiling 'cause you're funny.
360
00:22:29,392 --> 00:22:31,228
LARS:
Tomorrow's your 21st birthday.
361
00:22:31,853 --> 00:22:34,439
It's his 21st birthday.
‐ We weren't close.
362
00:22:34,439 --> 00:22:36,024
LARS: Oh, I don't believe that.
363
00:22:37,442 --> 00:22:39,444
‐ A lot of siblings aren't close.
364
00:22:39,444 --> 00:22:40,862
‐ Well, I believe that.
365
00:22:40,862 --> 00:22:42,864
I just‐‐ I just don't believe you
366
00:22:42,864 --> 00:22:44,574
when you say that you and Zach weren't.
367
00:22:44,574 --> 00:22:46,576
‐ What, do you have some sort
of crystal ball or something?
368
00:22:48,787 --> 00:22:51,081
‐ I just can't imagine.
369
00:22:58,755 --> 00:23:00,674
It's a good place to cry, you know.
370
00:23:02,509 --> 00:23:04,761
We can mistake the tears for sweat.
371
00:23:06,304 --> 00:23:08,098
‐ So what's your spin gonna be?
372
00:23:08,974 --> 00:23:11,643
You plan to take this place down?
373
00:23:14,729 --> 00:23:15,981
Honestly?
374
00:23:17,607 --> 00:23:19,234
I don't know yet.
375
00:23:27,492 --> 00:23:29,536
DELILAH: Meet Mr. Kendo.
376
00:23:29,536 --> 00:23:33,415
Ordinarily, we would have
you project your self‐doubts,
377
00:23:33,415 --> 00:23:37,460
your insecurities,
your demons onto the dummy
378
00:23:37,460 --> 00:23:39,296
and then attack away.
379
00:23:39,296 --> 00:23:41,715
‐ So much self‐loathing, so little time.
380
00:23:42,465 --> 00:23:45,886
‐ It seems that many of us
381
00:23:45,886 --> 00:23:49,347
have actually been damaged
by other people.
382
00:23:52,809 --> 00:23:54,311
So...
383
00:23:54,311 --> 00:23:56,396
we're gonna try something different.
384
00:23:56,396 --> 00:23:58,023
Now, who would like to begin?
385
00:23:59,566 --> 00:24:01,318
MASHA: Frances.
386
00:24:03,194 --> 00:24:04,821
DELILAH: Frances, great.
387
00:24:06,948 --> 00:24:08,408
You can come get the sword.
388
00:24:08,408 --> 00:24:10,201
‐ That's okay. I don't need the sword.
389
00:24:10,201 --> 00:24:11,620
‐ Come on.
390
00:24:11,620 --> 00:24:13,246
Be brave.
NAPOLEON: Oh, come on.
391
00:24:13,246 --> 00:24:15,248
Someone's gotta be first. Come on.
392
00:24:18,376 --> 00:24:20,503
FRANCES: Thank you.
DELILAH: Mm‐hmm.
393
00:24:20,503 --> 00:24:25,091
So, Mr. Kendo is gonna take on
a few different forms today,
394
00:24:25,091 --> 00:24:28,053
but let's start with the universal he.
395
00:24:28,553 --> 00:24:30,805
Him by whom we are judged.
396
00:24:31,097 --> 00:24:34,601
Dismissed. Used. Abused. Abandoned.
397
00:24:34,601 --> 00:24:35,644
FRANCES: Wow.
398
00:24:35,644 --> 00:24:38,480
I have to admit that's
a terrible Tinder profile.
399
00:24:39,606 --> 00:24:41,483
‐ Anyone specific come to mind?
400
00:24:42,609 --> 00:24:44,194
‐ Not really, you know.
401
00:24:44,194 --> 00:24:45,612
It's hard to narrow it down.
402
00:24:46,196 --> 00:24:48,031
So many schmucks to choose from.
403
00:24:48,031 --> 00:24:50,659
‐ No jokes, Frances.
Come on. Stay in the pain.
404
00:24:52,911 --> 00:24:54,579
PAUL: Come on, Frances.
405
00:24:55,622 --> 00:24:56,998
Pick somebody.
406
00:24:57,582 --> 00:24:58,959
How about me? I'm here.
407
00:24:59,584 --> 00:25:02,337
[echoing]:
Ari has been in a car accident.
408
00:25:02,337 --> 00:25:03,922
FRANCES:
How I can I help? What can I do?
409
00:25:04,714 --> 00:25:06,758
PAUL: I'm sorry, but I‐‐
I would never do this,
410
00:25:06,758 --> 00:25:09,886
but I could really use
a little help, financially.
411
00:25:10,804 --> 00:25:12,138
‐ I don't wanna see you.
412
00:25:14,683 --> 00:25:17,269
I don't wanna‐‐ I don't want him here.
413
00:25:17,894 --> 00:25:20,647
‐ Why not?
‐ 'Cause he hurt‐‐
414
00:25:21,523 --> 00:25:22,983
he really hurt me.
415
00:25:22,983 --> 00:25:24,192
MASHA: How?
416
00:25:24,693 --> 00:25:25,777
Hmm?
417
00:25:26,611 --> 00:25:27,946
Be specific.
418
00:25:32,117 --> 00:25:35,245
‐ Did you know I went
and checked out schools for Ari?
419
00:25:36,121 --> 00:25:37,455
Did you know all that?
420
00:25:37,455 --> 00:25:39,499
I went to PTA meetings
421
00:25:39,499 --> 00:25:41,918
and I‐I sat with all those parents.
422
00:25:41,918 --> 00:25:42,794
I...
423
00:25:44,170 --> 00:25:45,922
I talked about my family.
424
00:25:48,049 --> 00:25:50,343
I wanted it all set up when you arrived,
425
00:25:50,343 --> 00:25:51,469
but you never...
426
00:25:52,512 --> 00:25:55,599
never arrived,
and you're never gonna arrive.
427
00:25:55,599 --> 00:25:57,851
You‐‐ you said we'd raise Ari together.
428
00:25:57,851 --> 00:26:00,228
You kept saying to me
over and over I was gonna‐‐
429
00:26:03,565 --> 00:26:06,526
I was gonna‐‐ gonna be a mom.
430
00:26:08,987 --> 00:26:12,240
And you took that from me
and I can't get it back.
431
00:26:13,158 --> 00:26:14,576
You took my money.
432
00:26:14,576 --> 00:26:16,328
You took my confidence.
433
00:26:16,328 --> 00:26:17,829
Fuck you for lying.
434
00:26:17,829 --> 00:26:19,789
And fuck you for being garbage.
435
00:26:23,501 --> 00:26:25,295
Fuck you for not loving me.
436
00:26:37,098 --> 00:26:38,183
‐ Come on.
437
00:27:06,336 --> 00:27:08,922
MASHA: Okay. Who's next, huh?
438
00:27:08,922 --> 00:27:10,215
Carmel?
439
00:27:11,883 --> 00:27:14,094
‐ No, I‐‐ I can't top that.
440
00:27:14,094 --> 00:27:15,804
‐ Yes, I think you're ready.
441
00:27:15,804 --> 00:27:16,972
Come on, take the sword.
442
00:27:29,192 --> 00:27:30,527
Go ahead.
443
00:27:39,160 --> 00:27:41,079
Come on. No, no.
444
00:27:41,079 --> 00:27:42,998
You can do better than that.
445
00:27:48,086 --> 00:27:50,630
‐ "Really? Is that what you're gonna wear?
446
00:27:55,135 --> 00:27:57,137
"Do any of your clothes fit?
447
00:28:01,558 --> 00:28:03,393
"Maybe I'd be more attracted to you
448
00:28:03,393 --> 00:28:05,186
"if you made more of an effort.
449
00:28:06,605 --> 00:28:08,732
We met at work. You don't know her."
450
00:28:10,442 --> 00:28:12,319
‐ "I'm not in love with you.
451
00:28:12,319 --> 00:28:14,946
"I'm not, I'm in love with her.
452
00:28:14,946 --> 00:28:17,949
"You should be happy for me.
Why can't you be happy for me?
453
00:28:17,949 --> 00:28:20,911
"And the kids love her.
They wanna live with us.
454
00:28:20,911 --> 00:28:23,872
"She's a better mother than you.
455
00:28:24,623 --> 00:28:26,416
You've let yourself go."
456
00:28:27,459 --> 00:28:28,668
Yeah!
457
00:28:28,668 --> 00:28:31,504
[screams]
Go.
458
00:28:31,504 --> 00:28:32,756
Yes.
459
00:28:33,757 --> 00:28:35,634
[Carmel screams]
Kill him.
460
00:28:35,634 --> 00:28:37,260
Hit him! Hurt him!
461
00:28:45,644 --> 00:28:47,854
Well done.
[Carmel exhales]
462
00:28:47,854 --> 00:28:49,814
‐ This place is fucked.
463
00:28:57,864 --> 00:29:00,992
‐ Hey, I think we should go, check out.
464
00:29:00,992 --> 00:29:03,078
‐ What? Why?
NAPOLEON: I, uh‐‐
465
00:29:03,078 --> 00:29:05,747
I don't deny there's something
therapeutic about it all,
466
00:29:05,747 --> 00:29:08,333
but it's feeling a little,
uh, volatile now, dangerous.
467
00:29:08,333 --> 00:29:09,834
[Heather scoffs]
I mean,
468
00:29:09,834 --> 00:29:11,586
that frightened me in there.
469
00:29:12,128 --> 00:29:13,588
Didn't it scare you?
470
00:29:14,422 --> 00:29:15,966
‐ A little.
‐ A little?
471
00:29:15,966 --> 00:29:17,759
Heather. She's drugging us.
472
00:29:17,759 --> 00:29:20,178
Getting people to act out in violence now.
473
00:29:20,178 --> 00:29:22,931
‐ I know. But...
‐ But? But what? Seriously?
474
00:29:22,931 --> 00:29:27,811
‐ Leo, for three years,
we've been so disconnected.
475
00:29:27,811 --> 00:29:29,396
Something's changing.
476
00:29:30,397 --> 00:29:33,483
We both feel it, you said so yourself.
477
00:29:33,483 --> 00:29:35,902
‐ You said we came here for an escape.
478
00:29:35,902 --> 00:29:38,238
And tomorrow is Zoe's birthday,
for God's sake.
479
00:29:38,238 --> 00:29:40,156
It should be a happy time.
480
00:29:40,156 --> 00:29:41,825
‐ It's not gonna be a happy time.
481
00:29:41,825 --> 00:29:43,243
‐ What?
482
00:29:43,243 --> 00:29:46,121
‐ Their 21st birthday.
‐ Well‐‐
483
00:29:46,121 --> 00:29:47,622
HEATHER: Hey.
ZOE: Hi.
484
00:29:47,622 --> 00:29:49,624
NAPOLEON: Hey, kiddo!
‐ What's going on?
485
00:29:49,624 --> 00:29:51,585
‐ We're just discussing,
486
00:29:51,585 --> 00:29:52,961
you know, what... [chuckles]
487
00:29:52,961 --> 00:29:54,379
It's getting a little crazy here
488
00:29:54,379 --> 00:29:55,797
and, uh, tomorrow is your birthday.
489
00:29:55,797 --> 00:29:57,257
We thought maybe we'd be better‐‐
490
00:29:57,257 --> 00:29:58,592
‐ No, I wanna be here.
491
00:29:59,634 --> 00:30:00,760
Yeah.
492
00:30:02,137 --> 00:30:05,181
NAPOLEON:
You, uh‐‐ you wanna be here?
493
00:30:05,181 --> 00:30:06,516
‐ She wants to be here.
494
00:30:06,516 --> 00:30:08,351
‐ Are you sure?
ZOE: Yeah.
495
00:30:38,298 --> 00:30:40,091
JESSICA:
[clears throat] Sorry.
496
00:30:40,091 --> 00:30:41,718
[chuckles] Hi.
497
00:30:41,718 --> 00:30:42,677
Sorry.
498
00:30:43,595 --> 00:30:46,848
Are you okay?
‐ Uh, yes, I...
499
00:30:46,848 --> 00:30:49,184
I love the trees out here.
500
00:30:49,184 --> 00:30:51,519
If you listen,
you can hear them breathing.
501
00:30:51,519 --> 00:30:52,812
‐ [chuckles] That's cool.
502
00:30:53,438 --> 00:30:56,566
Hey, uh, did you get a chance
to connect with Masha
503
00:30:56,566 --> 00:30:59,069
about the smoothie sitch?
504
00:30:59,069 --> 00:31:01,780
‐ Yes. Uh, she wants to give
you a different formula.
505
00:31:01,780 --> 00:31:03,448
‐ Okay.
‐ The research shows
506
00:31:03,448 --> 00:31:05,825
that for couples, relationship healing,
507
00:31:05,825 --> 00:31:07,827
MDMA is profoundly beneficial.
508
00:31:07,827 --> 00:31:09,037
‐ Molly.
509
00:31:09,621 --> 00:31:10,997
What...
510
00:31:10,997 --> 00:31:12,749
So, is that something that could happen?
511
00:31:13,708 --> 00:31:15,043
Like...
512
00:31:15,043 --> 00:31:16,920
Like, when...
‐ Uh, now‐‐
513
00:31:16,920 --> 00:31:18,463
‐ Right now?
‐ Maybe. Now.
514
00:31:18,463 --> 00:31:20,298
‐ [stammers] Great.
‐ Could be now.
515
00:31:20,298 --> 00:31:22,717
‐ Yeah, let's do it now.
‐ Okay, sure.
516
00:31:22,717 --> 00:31:24,511
‐ [laughs] That's awesome.
517
00:31:24,511 --> 00:31:27,138
‐ Yeah. Um, I'll get Glory
to meet you in the refectory.
518
00:31:27,138 --> 00:31:28,723
JESSICA: Ah. I'm sorry.
519
00:31:28,723 --> 00:31:29,933
I don't...
520
00:31:30,892 --> 00:31:32,519
It's just fucking...
521
00:31:32,978 --> 00:31:35,897
relationships, am I right? [chuckles]
522
00:31:35,897 --> 00:31:37,315
They're so...
523
00:31:37,315 --> 00:31:39,067
‐ Crazy. Insane.
524
00:31:40,026 --> 00:31:41,111
Brutal.
525
00:31:42,779 --> 00:31:43,655
‐ Yeah.
526
00:31:44,656 --> 00:31:45,615
‐ Yeah.
527
00:31:52,831 --> 00:31:54,416
MAN: Hey, Smiley.
528
00:31:58,795 --> 00:31:59,963
Hey, Smiley.
529
00:32:01,756 --> 00:32:02,924
Hey.
530
00:32:03,633 --> 00:32:05,010
Why don't you come over
and let us buy you a beer?
531
00:32:05,010 --> 00:32:06,970
‐ Hey, look, I get that all the time, pal.
532
00:32:06,970 --> 00:32:08,305
I'm not the guy.
‐ Come on.
533
00:32:09,139 --> 00:32:10,974
You can't be bothered to talk to me,
534
00:32:10,974 --> 00:32:12,976
that what you trying to say?
‐ I'm having a drink, okay?
535
00:32:12,976 --> 00:32:14,227
I'm having a rough few days.
536
00:32:14,227 --> 00:32:16,187
That's why I'm at the bar by myself.
537
00:32:16,187 --> 00:32:17,939
‐ You know, you should be grateful.
538
00:32:17,939 --> 00:32:20,275
The only reason I remember you at all
539
00:32:20,275 --> 00:32:21,985
is because your story is so pathetic.
540
00:32:21,985 --> 00:32:24,362
‐ Uh‐hmm. Yeah.
‐ Yeah, you overrated gimp.
541
00:32:24,362 --> 00:32:25,530
‐ Motherfucker.
542
00:32:44,466 --> 00:32:46,134
FRANCES: Hey, there you are.
543
00:32:46,843 --> 00:32:48,303
Are you okay?
544
00:32:50,555 --> 00:32:52,724
Are you‐‐ Tony, are you okay?
545
00:32:54,434 --> 00:32:56,144
‐ She's crazy, Frances.
546
00:32:58,313 --> 00:32:59,731
She's drugging us.
547
00:32:59,731 --> 00:33:01,858
She's giving us swords and shit.
548
00:33:01,858 --> 00:33:03,526
‐ What is going on?
‐ Nothing.
549
00:33:07,447 --> 00:33:09,491
‐ You know, I hate to point out
the obvious,
550
00:33:09,491 --> 00:33:11,618
but, you know, you did try
to kill me with a grape
551
00:33:11,618 --> 00:33:13,662
and almost drowned me with a cannonball.
552
00:33:13,662 --> 00:33:17,165
We have shared history here.
Okay, what‐‐ hey. Hey.
553
00:33:18,124 --> 00:33:20,293
I'm just saying you can talk to me.
554
00:33:20,293 --> 00:33:22,170
‐ It's nothing.
It's just the violence here, okay?
555
00:33:22,170 --> 00:33:24,548
It... I'm not comfortable with it.
556
00:33:25,549 --> 00:33:27,008
She's fucking with me.
557
00:33:28,843 --> 00:33:31,221
Asking if any of us are
capable of killing somebody.
558
00:33:31,221 --> 00:33:32,430
She knows.
559
00:33:33,223 --> 00:33:34,975
‐ Knows what That you're a killer?
560
00:33:37,978 --> 00:33:39,479
‐ I was just sitting in a bar.
561
00:33:40,230 --> 00:33:42,315
A year after I left the game.
562
00:33:42,983 --> 00:33:44,442
This drunk guy just...
563
00:33:45,110 --> 00:33:46,736
just comes up and starts fucking with me,
564
00:33:46,736 --> 00:33:48,405
you know, that's the thing.
565
00:33:48,405 --> 00:33:50,240
Drunk guys fucking with athletes in bars.
566
00:33:50,240 --> 00:33:52,492
They only wanna impress
their drunk buddies.
567
00:33:53,201 --> 00:33:54,661
We fought.
568
00:33:54,661 --> 00:33:57,747
He went down and he never got up.
569
00:33:58,957 --> 00:34:00,875
They took him to the hospital.
570
00:34:00,875 --> 00:34:02,419
Bleeding in the brain
571
00:34:02,419 --> 00:34:04,129
from hitting his head on the ground.
572
00:34:08,508 --> 00:34:10,343
Yeah, he died six days later.
573
00:34:14,139 --> 00:34:16,516
FRANCES:
I don't know what to say. Um...
574
00:34:17,726 --> 00:34:20,103
Did‐‐ did you get in trouble or did you‐‐
575
00:34:20,103 --> 00:34:21,855
I mean, do you get charged for that?
576
00:34:21,855 --> 00:34:24,733
‐ No, the witnesses there, they saw
that I didn't start it, you know.
577
00:34:25,650 --> 00:34:26,902
I didn't mean to.
578
00:34:26,902 --> 00:34:28,820
‐ I don't follow‐‐ I don't know what‐‐
579
00:34:28,820 --> 00:34:30,322
I don't follow sports or‐‐
580
00:34:30,322 --> 00:34:31,948
I just‐‐ I didn't know.
581
00:34:31,948 --> 00:34:34,618
TONY: No, they buried it
in the paper the day after.
582
00:34:34,618 --> 00:34:36,745
And then when he died
a week later, they...
583
00:34:38,663 --> 00:34:40,123
they barely mentioned it.
584
00:34:40,123 --> 00:34:41,708
Dribs and drabs, you know, but...
585
00:34:44,044 --> 00:34:47,631
I mean, before social media,
so thank God, huh?
586
00:34:50,675 --> 00:34:52,344
It doesn't matter at all.
587
00:34:53,011 --> 00:34:54,554
I killed him.
588
00:35:00,310 --> 00:35:01,895
He had a mother, Frances.
589
00:35:01,895 --> 00:35:03,313
He had a father, you know.
590
00:35:04,564 --> 00:35:05,690
A wife.
591
00:35:07,234 --> 00:35:08,401
He had a little sister.
592
00:35:09,945 --> 00:35:11,196
I killed him.
593
00:35:12,572 --> 00:35:14,115
I made him dead.
594
00:35:17,285 --> 00:35:19,287
Fuck.
‐ Is that why you're here?
595
00:35:19,287 --> 00:35:21,915
‐ I don't know
why the fuck I'm here, Frances.
596
00:35:21,915 --> 00:35:23,208
I'm an...
597
00:35:24,209 --> 00:35:25,502
I'm a drug addict.
598
00:35:27,212 --> 00:35:28,964
I got two kids that don't talk to me.
599
00:35:28,964 --> 00:35:30,966
I got a career that ended in a blink.
600
00:35:30,966 --> 00:35:32,384
Why am I here?
601
00:35:34,886 --> 00:35:36,388
I got nowhere else to go.
602
00:35:38,348 --> 00:35:39,307
Ah!
603
00:35:42,769 --> 00:35:44,145
‐ Okay.
[Tony grunts]
604
00:35:44,145 --> 00:35:45,105
Okay.
605
00:35:46,231 --> 00:35:47,190
Okay.
606
00:36:03,915 --> 00:36:05,083
‐ This is not good.
607
00:36:06,126 --> 00:36:07,460
‐ Hey.
‐ Hey.
608
00:36:08,003 --> 00:36:09,170
Hi, you.
609
00:36:09,170 --> 00:36:11,339
Happy almost birthday.
‐ Yeah.
610
00:36:11,339 --> 00:36:12,924
If all goes well, I'll be celebrating
611
00:36:12,924 --> 00:36:14,718
by doing drugs with my parents.
612
00:36:15,302 --> 00:36:16,887
What'd you do for yours?
613
00:36:16,887 --> 00:36:19,973
‐ Uh, not that. I can assure you.
614
00:36:19,973 --> 00:36:21,308
‐ Yeah.
‐ Yeah.
615
00:36:24,895 --> 00:36:26,771
MASHA: They're blossoming.
616
00:36:26,771 --> 00:36:30,358
‐ I know, but level two?
‐ Mm‐hmm. They're ready.
617
00:36:30,358 --> 00:36:33,236
‐ [inhales, sighs]
On the new protocol, Masha,
618
00:36:33,236 --> 00:36:34,779
I don't think so, this is too fast.
619
00:36:34,779 --> 00:36:35,906
‐ Yes, they are.
620
00:36:36,573 --> 00:36:37,824
Listen to me.
621
00:36:42,746 --> 00:36:45,457
‐ I just saw Glory in the kitchen.
622
00:36:45,457 --> 00:36:46,958
She's increasing the dosage.
623
00:36:46,958 --> 00:36:49,127
‐ Mm‐hmm. Per my instructions.
624
00:36:49,127 --> 00:36:51,755
‐ Why am I finding out
about this in this way?
625
00:36:55,258 --> 00:36:57,344
‐ It's minuscule.
626
00:36:57,344 --> 00:36:59,095
‐ Jesus Christ, Masha.
627
00:37:02,390 --> 00:37:04,476
‐ Can we have a moment, please, Yao?
628
00:37:06,269 --> 00:37:07,479
‐ Of course.
629
00:37:07,479 --> 00:37:10,023
MASHA: Delilah, you need to calm down.
630
00:37:10,023 --> 00:37:12,317
‐ Oh, do I?
MASHA: Yes.
631
00:37:12,317 --> 00:37:15,195
‐ Well, you're increasing
the dosage too quickly.
632
00:37:15,195 --> 00:37:16,571
‐ That's what you think.
633
00:37:19,282 --> 00:37:21,284
But I wanna talk about yours.
634
00:37:24,871 --> 00:37:28,041
Yao's told me that you're not
drinking your smoothies.
635
00:37:28,041 --> 00:37:30,961
‐ [laughs] This is not about me.
636
00:37:30,961 --> 00:37:32,671
‐ I'm making it about you.
637
00:37:34,005 --> 00:37:35,840
I put my guests in your care.
638
00:37:36,758 --> 00:37:39,344
It is important that your bipolarity
is under control.
639
00:37:39,344 --> 00:37:41,721
‐ I'm fine.
‐ The protocol.
640
00:37:42,389 --> 00:37:44,182
It's a condition of your employment,
641
00:37:44,182 --> 00:37:45,308
you know that.
642
00:37:46,560 --> 00:37:48,770
‐ Got it. Anything else?
643
00:37:49,437 --> 00:37:51,815
‐ Yes. I think you should
lighten up on Yao.
644
00:37:52,524 --> 00:37:54,442
So he came to my room, big deal.
645
00:37:54,901 --> 00:37:56,486
It's been known to happen, hasn't it?
646
00:38:00,240 --> 00:38:02,742
‐ If you cut me out of important decisions
647
00:38:02,742 --> 00:38:04,494
involving our guests again,
648
00:38:05,954 --> 00:38:07,956
I promise you it will not end well.
649
00:38:14,254 --> 00:38:15,714
‐ Take your medicine.
650
00:38:16,965 --> 00:38:18,216
Please.
651
00:38:21,344 --> 00:38:24,055
Come on, have some fun.
652
00:38:27,767 --> 00:38:29,352
Everybody.
653
00:38:30,812 --> 00:38:34,107
We have another delicious meal
awaiting you.
654
00:38:34,107 --> 00:38:37,235
And I think you all had a splendid day.
655
00:38:38,820 --> 00:38:40,280
Jessica.
656
00:38:40,280 --> 00:38:42,365
‐ It was really, really good. Thank you.
657
00:38:44,326 --> 00:38:47,329
‐ Oh, yes, Lars, very polite
of you to raise your hand.
658
00:38:47,329 --> 00:38:48,705
LARS: I'm just wondering.
659
00:38:48,705 --> 00:38:51,333
Might there be something
in my smoothie this evening?
660
00:38:51,333 --> 00:38:52,709
‐ You'll have to wait and see.
661
00:38:52,709 --> 00:38:54,419
‐ Might there be something in mine?
662
00:38:55,754 --> 00:38:58,381
‐ Zoe, tomorrow is your 21st birthday.
663
00:38:58,381 --> 00:39:01,551
‐ Gotcha.
‐ And a party shall be had.
664
00:39:01,551 --> 00:39:03,094
The Marconis,
665
00:39:03,970 --> 00:39:07,849
we come from a very long,
uh, line of, uh...
666
00:39:09,809 --> 00:39:11,853
FRANCES [echoing]:
[chuckles] You can do it.
667
00:39:13,313 --> 00:39:14,814
‐ Celebrators.
NAPOLEON: Yeah,
668
00:39:14,814 --> 00:39:16,316
celebrators, exactly.
669
00:39:16,316 --> 00:39:19,361
‐ Yes, let's have
a toast to Tranquillum...
670
00:39:20,570 --> 00:39:24,324
to healing and beyond.
671
00:39:24,324 --> 00:39:25,867
‐ I‐‐ I'll drink to that.
672
00:39:25,867 --> 00:39:27,911
‐ To all of you.
673
00:39:27,911 --> 00:39:29,704
‐ To us.
‐ To us.
674
00:39:29,704 --> 00:39:30,956
NAPOLEON: To us.
675
00:40:53,288 --> 00:40:56,333
‐ ♪ I used to be a lunatic ♪
48485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.