All language subtitles for My.Girl.2018.E14.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,520 Marrions nous. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,720 Tu plaisantes? 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,560 C'est ce que tu penses? 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,040 Que je plaisante. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,880 Eh bien, je vais te dire ce que je sais. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,040 L'autre jour, 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,600 Mark est venu et m'a demandé ... 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,920 s'il pouvait l'épouser. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,840 Ne refais jamais ça. 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,360 Si quelque chose comme ça se reproduit, fuis et cache toi. 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 Je ne vois pas pourquoi tu devrais faire quelque chose d'aussi dangereux. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,960 Si quelque chose t'était arrivée, j'aurai fait quoi? Je m'inquiète. 13 00:01:21,720 --> 00:01:23,880 Seulement y entrer, ce n'est pas bien grave. 14 00:01:24,960 --> 00:01:26,640 Oh, c'est rien. 15 00:01:43,920 --> 00:01:45,560 Hey, cet endroit ... 16 00:01:46,080 --> 00:01:47,360 De quoi? 17 00:01:47,600 --> 00:01:51,080 Est-ce là qu'on va si on a de la chance? 18 00:01:51,880 --> 00:01:55,040 Si tu te sens chanceux alors vas-y. 19 00:01:57,200 --> 00:01:59,280 - Merci. - Aucun problème. 20 00:02:18,080 --> 00:02:20,840 Je comprends ce que tu penses. 21 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 Mais si à un moment de ta vie, 22 00:02:24,040 --> 00:02:27,280 un homme veut vraiment faire quelque chose pour toi, 23 00:02:28,200 --> 00:02:30,160 construire un avenir pour toi, 24 00:02:30,720 --> 00:02:32,800 et te met dans son cœur ... 25 00:02:33,880 --> 00:02:36,480 n'oublie pas qu'un homme comme ça ne vient pas souvent. 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,640 Oui, M. Phu? 27 00:02:46,280 --> 00:02:47,720 Je viens tout de suite. 28 00:03:01,040 --> 00:03:02,920 Il n'y a rien d'autre pour aujourd'hui, non? 29 00:03:03,160 --> 00:03:04,480 C'est vrai. 30 00:03:04,520 --> 00:03:08,400 J'ai tout repoussé à demain comme vous avez demandé. 31 00:03:09,120 --> 00:03:12,320 Eh bien, si vous n'avez rien d'autre à faire, vous pouvez ... 32 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 prendre un jour de congé. 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,240 D'accord. 34 00:03:17,640 --> 00:03:19,840 Et mes réservations pour ce soir? 35 00:03:20,320 --> 00:03:21,440 Elles ont été faites, monsieur. 36 00:03:21,480 --> 00:03:24,000 Au "Je t'aime" pour deux personnes, à 19:00. 37 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Okay. 38 00:03:28,520 --> 00:03:29,680 Bonne chance. 39 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Oh, rien que regarder me rend heureux. 40 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Hey. 41 00:04:36,480 --> 00:04:38,000 Avez-vous vu cet homme? 42 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Il a l'air familier. 43 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 Pourquoi demandez-vous? 44 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 Cet homme, 45 00:04:46,760 --> 00:04:49,120 a aidé la petite-fille d'un millionnaire. 46 00:04:50,480 --> 00:04:52,040 Si vous m'aider à le retrouver ... 47 00:04:52,720 --> 00:04:54,600 Je vous donnerai un petit quelque chose. 48 00:05:45,720 --> 00:05:48,600 Quelle heure est-il de toute façon? Il ne fait même pas encore sombre. 49 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 Hé, qu'est-ce que Nida a dit? 50 00:05:58,720 --> 00:06:00,560 ça commence dans une heure. 51 00:06:02,640 --> 00:06:05,280 Linen, qu'a-t-elle dit? 52 00:06:05,520 --> 00:06:06,880 Où es-tu? 53 00:06:07,080 --> 00:06:10,560 Pourquoi tu ne réponds pas? Appelle-moi. ça commence bientôt. 54 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 Dis-moi ce qu'il se passe. 55 00:06:12,640 --> 00:06:16,000 Est-ce que Nida vient? ça commence dans cinq minutes, 56 00:06:20,680 --> 00:06:21,760 Merde. 57 00:06:22,520 --> 00:06:25,360 Je suis désolée, Ton. J'ai oublié. 58 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 C'est probablement déjà commencé. 59 00:06:37,240 --> 00:06:39,680 - Allô, Nida. - Oui. 60 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 Où es-tu? 61 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 - Je suis sur la piste. - Vraiment? 62 00:06:46,200 --> 00:06:49,400 Mais la course est terminée, donc je pars. 63 00:06:49,440 --> 00:06:52,560 Oh, ne pars pas encore, attends de voir Ton d’abord. 64 00:06:52,600 --> 00:06:56,360 S'il apprend que tu es venue, il serait très heureux. 65 00:06:56,400 --> 00:06:58,280 Mais je suis désolée de ne pas avoir été là. 66 00:06:58,320 --> 00:07:00,600 Je n'ai pas pu venir parce car j'avais une course à faire. 67 00:07:00,640 --> 00:07:02,320 Passe-lui mes encouragements. 68 00:07:02,360 --> 00:07:04,240 Oui d'accord. 69 00:07:04,280 --> 00:07:05,520 D'accord. 70 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Oui! 71 00:07:10,880 --> 00:07:12,960 Il n'a pas de réunion. 72 00:07:13,000 --> 00:07:15,840 Mais il a fait des réservations pour "Je t'aime" à 19:00. 73 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 Je dois partir maintenant. Désolée, je suis occupée. 74 00:07:22,600 --> 00:07:24,680 Il va au "Je t'aime" à 19:00? 75 00:08:00,720 --> 00:08:04,720 Mettez-vous à l'aise et ne soyez pas nerveuse. 76 00:08:04,760 --> 00:08:06,040 ou il saura que vous êtes intimidée. 77 00:08:07,840 --> 00:08:09,760 Je suis assez intimidée. 78 00:08:11,040 --> 00:08:14,000 Votre cœur peut chavirer, mais ne laissez pas votre visage le montrer. 79 00:08:14,280 --> 00:08:18,000 Ou il ne saura pas si vous allez bien ou pas. 80 00:08:19,040 --> 00:08:22,120 Non ce n'est pas ça. Nous dînons seulement. 81 00:08:22,160 --> 00:08:24,440 Oh, c'est tout à fait normal que les gens dînent ici. 82 00:08:24,480 --> 00:08:27,280 Ils ont, comment appeler ça? Un programme caché. 83 00:08:27,320 --> 00:08:29,080 Habituellement, il y a une surprise. 84 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Comment dois-je m'asseoir? 85 00:09:00,960 --> 00:09:02,200 Oh, c'est lui. 86 00:09:05,880 --> 00:09:07,120 Allô. 87 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 Bonjour. 88 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Oh, Mark. 89 00:09:11,520 --> 00:09:14,080 Ce n'est pas la voix que tu espérais? 90 00:09:14,720 --> 00:09:17,600 - Qui attendais-tu? - Personne. 91 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 Je l'ai entendu dans ta voix. 92 00:09:22,400 --> 00:09:25,080 La vue est si belle. 93 00:09:25,120 --> 00:09:28,480 C'est un endroit très spécial. 94 00:09:30,120 --> 00:09:34,600 Tu es allée au "Je t’aime» pour avouer ton amour à Phu? 95 00:09:36,200 --> 00:09:37,600 Ce n'est pas normal du tout. 96 00:09:39,320 --> 00:09:43,520 Ce n'est pas ça. C'est lui qui a fait les réservations, pas moi. 97 00:09:43,560 --> 00:09:46,560 Il veut probablement juste se rattraper 98 00:09:46,600 --> 00:09:49,160 parce que je me suis presque rompue le cou. 99 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 Mais cet endroit est pour les amoureux. 100 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 L’atmosphère pourrait te faire perdre pied. 101 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 Tu pourrais... 102 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 Hé toi... 103 00:10:04,000 --> 00:10:06,360 Je me connais. 104 00:10:08,280 --> 00:10:10,880 Et je sais ce que je fais. 105 00:10:11,400 --> 00:10:12,960 Je ne dépasserai pas les limites. 106 00:10:13,720 --> 00:10:17,880 Si quelque chose se passe ici, je suis prête à laisser tomber. 107 00:10:17,920 --> 00:10:19,880 Mais là, 108 00:10:19,920 --> 00:10:24,240 je veux simplement passer un bon moment. 109 00:10:26,880 --> 00:10:28,120 Je comprends. 110 00:10:29,880 --> 00:10:33,320 Passe un bon moment et profites-en. 111 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Allô? 112 00:11:53,760 --> 00:11:55,400 Hé, je ne peux venir. 113 00:12:03,160 --> 00:12:04,400 C'est bon. 114 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Tu... 115 00:12:08,600 --> 00:12:10,840 Va arranger les choses avec ta copine. 116 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Tu peux rentrer à la maison seule? 117 00:12:17,000 --> 00:12:18,160 Pas de soucis. 118 00:12:18,200 --> 00:12:21,200 Assure-toi qu'ils me servent un gros repas 119 00:12:21,240 --> 00:12:23,760 et je le mangerai en une bouchée. 120 00:12:25,320 --> 00:12:26,360 D'accord. 121 00:12:30,440 --> 00:12:32,320 En annulant comme ça ... 122 00:12:32,800 --> 00:12:34,320 tu n'as pas peur de blesser ses sentiments? 123 00:12:35,840 --> 00:12:38,520 Je lui ai parlé et elle a dit qu'elle va bien. 124 00:12:39,720 --> 00:12:43,800 Je la sortait puisqu'elle va mieux. 125 00:12:44,400 --> 00:12:45,520 Au "Je t'aime"? 126 00:12:46,920 --> 00:12:49,560 Tu sais à quel point elle voulait voir cet endroit. 127 00:12:50,560 --> 00:12:53,920 C’est tout à fait normal pour les gens d’y aller sans raison. 128 00:12:54,840 --> 00:12:56,800 Je suppose que je suis celle qui complique les choses. 129 00:12:57,360 --> 00:12:59,000 Je ne voulais pas dire ça comme ça. 130 00:13:03,080 --> 00:13:04,160 Je suis désolé. 131 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 Ne t'en fais pas trop. 132 00:13:07,280 --> 00:13:08,920 Bientôt, tout redeviendra stable. 133 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 Demain, je vais parler à grand-père. 134 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 Pour trouver une date parfaite pour notre mariage. 135 00:13:16,760 --> 00:13:18,240 Tu l’as déjà dit. 136 00:13:19,160 --> 00:13:21,560 Mais je pense que personne ne sait rien de nous. 137 00:13:22,800 --> 00:13:23,920 D'accord. 138 00:13:24,360 --> 00:13:25,800 Je ne suis peut-être pas... 139 00:13:27,280 --> 00:13:29,080 le meilleur pour informer les autres ... 140 00:13:31,520 --> 00:13:33,160 mais nous pouvons rencontrer les journalistes ... 141 00:13:34,880 --> 00:13:36,560 nous révélerons la date ensemble. 142 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 Vraiment, Phu? 143 00:13:40,880 --> 00:13:43,640 Merci, je t'aime tellement. 144 00:14:29,800 --> 00:14:31,480 Vous n’as pas besoin de vous retenir. 145 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 ça ne vous fera aucun bien. 146 00:14:53,680 --> 00:14:54,720 Tenez. 147 00:15:04,120 --> 00:15:05,800 Ne soyez pas trop triste. 148 00:15:06,640 --> 00:15:09,920 Pour être honnête, beaucoup de personnes ont vécu la même chose. 149 00:15:09,960 --> 00:15:11,360 Vous n'êtes pas la seule. 150 00:15:12,040 --> 00:15:13,240 Donc, ne vous en faites pas. 151 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Merci. 152 00:15:39,880 --> 00:15:43,120 À ta santé! Bois! 153 00:15:43,160 --> 00:15:46,000 Bois! Qu'est-ce que tu attends? 154 00:16:01,160 --> 00:16:03,000 ça suffit. 155 00:16:03,680 --> 00:16:05,000 Tu en as eu assez. 156 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 On n’est là que depuis deux heures. 157 00:16:09,000 --> 00:16:11,320 Assez? J'en ai eu assez. 158 00:16:12,440 --> 00:16:15,400 Pas comme Phu, à qui on ne peut pas faire confiance. 159 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 Mais, tu as dit que tout allait bien, non? 160 00:16:20,040 --> 00:16:21,520 Qui a dit ça? 161 00:16:23,760 --> 00:16:27,280 Tu peux crier, pleurer, et taper des pieds. 162 00:16:27,320 --> 00:16:28,680 Mais moi... 163 00:16:29,680 --> 00:16:31,800 Je refuse de perdre la face devant Phu. 164 00:16:35,760 --> 00:16:36,800 Attends. 165 00:16:39,840 --> 00:16:41,720 Comment es-tu arrivé là? 166 00:16:42,880 --> 00:16:45,760 Phu m'a dit de venir te chercher. 167 00:16:47,480 --> 00:16:50,000 Simplement une autre personne dont il faut s'inquiéter. 168 00:16:50,560 --> 00:16:52,200 Tu penses à moi comme à une autre personne maintenant. 169 00:16:52,840 --> 00:16:55,080 Non. 170 00:16:55,120 --> 00:16:58,880 Non non non. 171 00:16:58,920 --> 00:16:59,960 Toi. 172 00:17:00,320 --> 00:17:03,840 Tu es doué. Je peux te faire confiance. 173 00:17:05,160 --> 00:17:07,560 Viens ici. Viens t'asseoir ici. 174 00:17:08,520 --> 00:17:10,000 Viens ici. 175 00:17:14,640 --> 00:17:15,880 Viens ici maintenant. 176 00:17:24,840 --> 00:17:26,040 Hé toi. 177 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 Tu sais quoi? 178 00:17:30,320 --> 00:17:34,320 Nous sommes amis. 179 00:17:34,360 --> 00:17:36,320 Contrairement à Phu. 180 00:17:36,360 --> 00:17:38,960 Il est peu fiable, et on ne peut pas lui faire confiance. 181 00:17:41,720 --> 00:17:43,200 Tu ne peux pas arrêter de parler de lui. 182 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 Qui? Qui parle de lui? 183 00:17:53,440 --> 00:17:54,880 ça suffit. C'est assez. 184 00:17:54,920 --> 00:17:57,880 As-tu mangé? Je vais te commander quelque chose. 185 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Arrête. 186 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Arrête. 187 00:18:02,040 --> 00:18:04,480 Arrête de commander. Arrête tout de suite. 188 00:18:04,520 --> 00:18:07,320 Commande, commande, commande. Comme il fait lui. 189 00:18:10,160 --> 00:18:12,680 Ce n'est pas ça. 190 00:18:14,320 --> 00:18:17,680 C'est pareil. C’est comme si tu étais Phu. 191 00:18:20,080 --> 00:18:21,240 ça suffit. 192 00:18:22,320 --> 00:18:23,720 Arrête de parler de Phu. 193 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 Linen. 194 00:18:27,240 --> 00:18:28,360 Regarde-moi. 195 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 M'as-tu regardé de plus près ? 196 00:18:38,240 --> 00:18:39,800 Je te vois. 197 00:18:40,720 --> 00:18:45,400 Je vois que tu as deux yeux. 198 00:18:48,640 --> 00:18:52,920 Tu es Mark. Tu es le meilleur ami de Phu. 199 00:19:01,080 --> 00:19:02,640 Je ne veux pas le voir. 200 00:19:03,080 --> 00:19:05,160 Ou je vais le frapper! 201 00:19:07,920 --> 00:19:09,000 Linen. 202 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 Linen. 203 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 Quand vas-tu vraiment me voir? 204 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Linen. 205 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 Linen. Linen. 206 00:19:51,320 --> 00:19:52,920 Hé, hé. 207 00:19:54,920 --> 00:19:57,000 - Excusez-moi, êtes-vous la propriétaire? - Oui. 208 00:19:57,040 --> 00:19:58,640 Est-elle venue ici seule? 209 00:19:58,680 --> 00:20:01,400 Non, elle est venue avec un beau gars. 210 00:20:01,440 --> 00:20:03,080 Il vient de partir, 211 00:20:03,120 --> 00:20:05,200 et il m'a dit de vous appeler pour venir la chercher. 212 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 Hey, réveille-toi. 213 00:20:08,160 --> 00:20:10,640 Hey, comment as-tu fini comme ça? 214 00:20:10,680 --> 00:20:12,920 Hé, ça va? 215 00:20:28,040 --> 00:20:29,200 Mark? 216 00:20:32,760 --> 00:20:36,920 Je suis trop saoule, tu ressembles... 217 00:20:38,520 --> 00:20:39,880 à Phu. 218 00:20:42,960 --> 00:20:44,440 Tu es bourrée. 219 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 Rentrons à la maison. Tu peux tenir debout? 220 00:20:50,600 --> 00:20:52,680 Viens, allons-y. 221 00:20:55,120 --> 00:20:56,400 Liqueur à base de plantes? 222 00:20:56,800 --> 00:20:58,000 Peux-tu marcher? 223 00:21:08,440 --> 00:21:10,120 C'est quoi cette chanson? 224 00:21:10,160 --> 00:21:14,520 C'est horrible, vulgaire, et mauvais. 225 00:21:14,560 --> 00:21:19,200 Hey, c'est une chanson normale. Il n'y a pas de mots vulgaires. 226 00:21:21,600 --> 00:21:24,440 C'est horrible et mauvais. 227 00:21:25,480 --> 00:21:27,000 Hé toi. 228 00:21:27,040 --> 00:21:28,120 Tu vas vomir? 229 00:21:28,160 --> 00:21:31,240 Hé, attends. Juste un moment. Reste calme. 230 00:21:31,720 --> 00:21:33,480 Non. Pas ici. Attends. 231 00:21:40,920 --> 00:21:42,600 Ok, laisse-le sortir. 232 00:21:46,240 --> 00:21:49,200 Hey, où vas-tu? Hé toi! 233 00:21:52,240 --> 00:21:53,400 Hé, attends. 234 00:22:00,640 --> 00:22:02,360 Où vas-tu? 235 00:22:02,400 --> 00:22:04,120 Il est tard. Rentrons à la maison. 236 00:22:05,320 --> 00:22:07,400 Que fais-tu? 237 00:22:14,080 --> 00:22:20,080 Hé, c'est un bonhomme de neige exactement comme ma boule de neige? 238 00:22:20,120 --> 00:22:22,080 Tellement mignon. 239 00:22:22,120 --> 00:22:25,680 Mais ça c'est le Père Noël, le bonhomme de neige est là. 240 00:22:32,480 --> 00:22:35,160 Hey, il est froid. 241 00:22:35,200 --> 00:22:36,640 C'est comme pour de vrai. 242 00:22:37,320 --> 00:22:39,120 Eh bien, C'est l'hiver il doit donc faire un peu froid. 243 00:22:45,960 --> 00:22:47,920 Et tu as oublié ton écharpe, non? 244 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Utilise ça, ou tu vas attraper froid. 245 00:23:24,680 --> 00:23:25,800 Je... 246 00:23:26,320 --> 00:23:27,640 suis née en hiver. 247 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 Eh bien, ça veut dire que ... 248 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 ce bonhomme de neige ... 249 00:23:33,800 --> 00:23:35,960 doit être l'un de mes ancêtres. 250 00:23:36,720 --> 00:23:39,880 Bonjour, grand-père. 251 00:23:41,440 --> 00:23:44,080 Eh bien, je suppose que le Père Noël est ton grand-père. 252 00:23:45,000 --> 00:23:46,280 Comment tu sais ça? 253 00:23:49,800 --> 00:23:53,040 Oh, grand-père! 254 00:23:53,080 --> 00:23:54,760 Il est dégonflé. 255 00:24:04,200 --> 00:24:06,120 Attends. Et maintenant? 256 00:24:06,160 --> 00:24:07,840 Attends. Tu ne peux pas escalader ça. 257 00:24:07,880 --> 00:24:10,240 - C'est pour l'affichage. - Hé, ne me touche pas. 258 00:24:10,280 --> 00:24:11,600 Tu es ivre, tu vas tomber et te rompre le cou. 259 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 - Je veux ça. - Qu'est-ce que tu veux? 260 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 Tu ne peux pas escalader ça. 261 00:25:00,280 --> 00:25:01,520 Bonne nuit. 262 00:25:06,360 --> 00:25:07,360 Attends. 263 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 Merci. 264 00:26:08,800 --> 00:26:09,880 Pim. 265 00:26:11,840 --> 00:26:13,040 Pim, ma chère. 266 00:26:19,880 --> 00:26:21,240 Qu'est-ce qui ne va pas? 267 00:26:24,240 --> 00:26:25,880 Pourquoi pleures-tu? 268 00:26:27,000 --> 00:26:29,640 Papa, je ... 269 00:26:30,720 --> 00:26:31,720 Je... 270 00:26:39,760 --> 00:26:40,880 Pim! 271 00:26:45,360 --> 00:26:47,240 Ne me laisse pas s'il te plaît. 272 00:26:49,120 --> 00:26:50,440 Réponds moi. 273 00:26:50,800 --> 00:26:51,960 Pim! 274 00:26:52,800 --> 00:26:53,920 Pim! 275 00:26:54,160 --> 00:26:56,360 - Grand-père. - Monsieur. 276 00:27:00,840 --> 00:27:02,160 Qu'est-ce qui ne va pas, grand-père? 277 00:27:03,360 --> 00:27:05,320 Je vais bien maintenant, Linen. 278 00:27:06,560 --> 00:27:07,880 Je viens de ... 279 00:27:09,080 --> 00:27:10,960 rêver de ta mère. 280 00:27:13,840 --> 00:27:14,920 Maman? 281 00:27:15,800 --> 00:27:18,400 Tu parles de tante Pim, non? 282 00:27:19,520 --> 00:27:20,560 Oui. 283 00:27:21,360 --> 00:27:22,760 Elle pleurait. 284 00:27:24,280 --> 00:27:26,040 Elle avait l'air tellement triste. 285 00:27:26,840 --> 00:27:28,280 Elle pleurait pour son enfant. 286 00:27:29,880 --> 00:27:31,720 Son cœur était agité. 287 00:27:34,280 --> 00:27:36,960 Tout est arrangé. 288 00:27:39,000 --> 00:27:40,840 Tu es là maintenant. 289 00:27:47,240 --> 00:27:49,600 Elle est toujours en colère contre moi? 290 00:27:52,120 --> 00:27:54,360 Ai-je fait quelque chose de mal? 291 00:27:59,680 --> 00:28:02,400 Calme-toi maintenant. Ce n'était qu'un rêve. 292 00:28:03,480 --> 00:28:04,760 Ce n'était rien. 293 00:30:04,400 --> 00:30:05,520 Allô. 294 00:30:06,560 --> 00:30:07,680 Oui. 295 00:30:08,400 --> 00:30:09,480 J'arrive bientôt. 296 00:30:10,640 --> 00:30:12,200 Promis. 297 00:30:13,920 --> 00:30:15,120 À bientôt. 298 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 J'ai quelque chose d'important à faire aujourd'hui. 299 00:30:22,960 --> 00:30:24,240 S'il te plaît surveille grand-père. 300 00:30:25,240 --> 00:30:26,800 Bien sûr. Ne t'inquiète pas. 301 00:30:41,000 --> 00:30:42,840 J'ai un mauvais sentiment sur tout ça. 302 00:30:42,880 --> 00:30:46,400 Je veux rester près de grand-père, mais il me repousse toujours. 303 00:30:48,240 --> 00:30:51,000 Il est avec les médecins là, ne t'inquiète pas. 304 00:30:52,160 --> 00:30:54,920 Mais si tu ne veux pas être avec moi, on peut rentrer. 305 00:30:56,920 --> 00:30:58,560 Ce n'est pas ça. 306 00:30:59,920 --> 00:31:03,160 Ne sois pas comme ça, je stresse. 307 00:31:05,840 --> 00:31:06,920 D'accord. 308 00:31:09,960 --> 00:31:13,800 Nous n'avons pas parlé du fait que tu m'as laissée tombée hier soir. 309 00:31:14,280 --> 00:31:15,600 Je ne t'ai pas laissée tomber. 310 00:31:16,560 --> 00:31:18,200 J'ai demandé à Phu de venir t'aider. 311 00:31:19,000 --> 00:31:20,600 Puisqu'il te manquait. 312 00:31:24,720 --> 00:31:26,320 Qui, moi? 313 00:31:30,000 --> 00:31:31,320 Moi? 314 00:31:31,360 --> 00:31:33,280 Pourquoi je ne me souviens de rien? 315 00:31:33,760 --> 00:31:36,720 J'étais tellement ivre que je ne sais même pas ce que j'ai dit. 316 00:31:42,040 --> 00:31:43,200 Comment vas-tu maintenant? 317 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Il te manque toujours ? 318 00:31:45,720 --> 00:31:47,040 Tu vas encore bouder ? 319 00:31:49,720 --> 00:31:50,840 Je ne sais pas. 320 00:31:51,320 --> 00:31:55,200 C'est comme si la situation changeait tout le temps. 321 00:31:55,600 --> 00:31:59,200 - Parfois, j'ai l'impression ... - qu'il a de l'amour à donner. 322 00:32:00,000 --> 00:32:01,120 Pas vrai? 323 00:32:01,320 --> 00:32:03,040 Oui. 324 00:32:03,280 --> 00:32:06,120 La dernière fois, les nouvelles de vous deux n'étaient pas claires. 325 00:32:06,160 --> 00:32:09,560 Maintenant, pouvez-vous officiellement dire que vous êtes ensemble? 326 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Mais nous n'avons eu aucun problème. 327 00:32:15,200 --> 00:32:17,920 Eh bien, chaque couple a ses problèmes, non? 328 00:32:19,400 --> 00:32:21,200 Quand pouvons-nous nous attendre à de bonnes nouvelles? 329 00:32:21,240 --> 00:32:23,640 Disons simplement que nous sommes de bons amis. 330 00:32:26,240 --> 00:32:27,720 Je pense que Phu est fatigué ... 331 00:32:27,960 --> 00:32:30,000 Il quelque chose que je veux vous dire, grand-père. 332 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 Je le sais déjà. 333 00:32:34,400 --> 00:32:35,880 Tu vas te fiancer ? 334 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Oui. 335 00:32:39,680 --> 00:32:43,200 Tu es toujours au courant de tout. 336 00:32:45,400 --> 00:32:46,920 Regarde ça. 337 00:32:47,480 --> 00:32:49,440 Linen m'a appris à l'utiliser. 338 00:32:50,120 --> 00:32:52,960 J'ai accès à toutes les dernières infos. 339 00:32:56,000 --> 00:32:58,720 Désolé, de ne pas t'en avoir parlé avant. 340 00:32:59,800 --> 00:33:02,520 Mais Penny est une célébrité, 341 00:33:02,560 --> 00:33:07,360 et chaque fois que nous sortons, les médias surveillent. 342 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 Je dois faire ce qui est juste. 343 00:33:10,240 --> 00:33:12,680 Rien ne se passe en ce moment, mais quelque chose finira par arriver. 344 00:33:13,000 --> 00:33:15,040 Hé, peu importe. 345 00:33:16,040 --> 00:33:17,640 Je te préviens simplement. 346 00:33:18,840 --> 00:33:22,680 Mais tu es le seul à savoir si tu l'aimes vraiment ... 347 00:33:23,240 --> 00:33:26,280 et ce qui se passe lorsque des nouvelles sont publiées. 348 00:33:27,440 --> 00:33:29,040 Tu es très populaire. 349 00:33:29,640 --> 00:33:31,120 Ce n'est pas une mauvaise chose. 350 00:33:31,800 --> 00:33:34,920 Tu es un homme, c'est une femme. C'est un vieux conte. 351 00:33:36,000 --> 00:33:39,360 Mais si les couples se fiancent, ce serait quelque chose. 352 00:33:40,560 --> 00:33:42,080 Tu fais allusion ... 353 00:33:44,040 --> 00:33:45,480 à Linen et Mark, non? 354 00:33:47,600 --> 00:33:48,800 Bien sûr. 355 00:33:50,920 --> 00:33:52,280 J'ai un plan. 356 00:33:53,200 --> 00:33:56,040 Invite ta petite amie ce soir. 357 00:33:56,960 --> 00:33:58,760 J'ai une surprise. 358 00:34:00,520 --> 00:34:02,200 Tu m'en parles avant? 359 00:34:02,840 --> 00:34:06,280 En ce moment, j'ai peur des surprises. 360 00:34:07,680 --> 00:34:08,800 Bien sûr. 361 00:34:20,520 --> 00:34:21,600 Peux-tu... 362 00:34:52,000 --> 00:34:54,880 Bon anniversaire! 363 00:35:14,320 --> 00:35:17,200 Joyeux anniversaire ma chère 364 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 Souffle. 365 00:35:30,720 --> 00:35:33,320 On dirait que tu as oublié que c'était ton anniversaire. 366 00:35:33,800 --> 00:35:37,720 Je m'en rappelle, mais je suis tellement surprise. 367 00:35:38,640 --> 00:35:40,240 Comment le sais-tu? 368 00:35:42,280 --> 00:35:44,200 Par une lettre de ta mère. 369 00:35:45,280 --> 00:35:48,280 Elle m'a envoyé une lettre peu de temps après ta naissance. 370 00:35:48,320 --> 00:35:51,360 Elle y avait écrit la date et l'heure de ta naissance. 371 00:35:52,680 --> 00:35:55,720 Mais à l'époque, j'étais têtu, 372 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 et j'ai refusé de la lire. 373 00:35:57,920 --> 00:36:03,160 Je l'ai lue plus tard, après son décès. 374 00:36:10,160 --> 00:36:12,840 Joyeux anniversaire, ma sœur. 375 00:36:14,320 --> 00:36:17,360 Phu me l’a dit, alors je suis allée te chercher ça. 376 00:36:18,360 --> 00:36:21,240 C'est bien. C'était le dernier. 377 00:36:23,400 --> 00:36:26,080 - Merci. - Je sais que ça te plaira. 378 00:36:29,160 --> 00:36:31,960 C'était inattendu ... 379 00:36:32,920 --> 00:36:35,120 donc j'ai fait de mon mieux. 380 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 Bon anniversaire. 381 00:36:39,880 --> 00:36:41,400 Merci, ma tante. 382 00:36:42,920 --> 00:36:46,800 Quant à moi, j'étais trop occupé et je n'ai rien pu trouver. 383 00:36:48,840 --> 00:36:50,080 J'irai te chercher quelque chose plus tard. 384 00:36:51,480 --> 00:36:53,240 Je te donnerai ton cadeau plus tard aussi. 385 00:36:53,280 --> 00:36:55,200 Grand-père ne m'a pas prévenu. 386 00:36:55,880 --> 00:36:57,840 Je vais me rattraper. 387 00:37:00,080 --> 00:37:02,040 Je te laisse choisir ce que tu veux, bébé. 388 00:37:07,080 --> 00:37:08,120 Poonim. 389 00:37:16,000 --> 00:37:17,160 C'est quoi? 390 00:37:19,640 --> 00:37:21,160 Bon anniversaire. 391 00:37:22,240 --> 00:37:23,520 Ma petite fille. 392 00:37:24,360 --> 00:37:25,880 Approche toi. 393 00:37:45,880 --> 00:37:47,280 Merci, grand-père. 394 00:37:47,800 --> 00:37:51,960 Mais je ne peux pas accepter quelque chose d'aussi couteux. 395 00:37:52,400 --> 00:37:53,600 Tu le dois... 396 00:37:54,560 --> 00:37:56,320 car ça t'appartient. 397 00:37:58,200 --> 00:38:01,240 C'est le premier cadeau que j'ai offert à ta grand-mère. 398 00:38:02,560 --> 00:38:04,520 Et elle a toujours voulu ... 399 00:38:06,280 --> 00:38:09,040 que Pim le porte pour son mariage. 400 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 Mais ce jour n'est jamais venu. 401 00:38:16,800 --> 00:38:20,720 Ainsi, tu pourras le porter le jour où tu épouseras Mark. 402 00:38:32,400 --> 00:38:33,600 Prends-le. 403 00:38:57,400 --> 00:38:58,720 Je ne l'ai pas encore trouvé. 404 00:39:00,040 --> 00:39:01,480 Mais je sais que son nom est Tuan. 405 00:39:02,360 --> 00:39:04,080 Il traîne dans les salles de jeu. 406 00:39:04,520 --> 00:39:07,600 Avez-vous mentionné la récompense ... 407 00:39:08,440 --> 00:39:12,080 s'il peut nous dire si l'enfant est vivant ou mort? 408 00:39:12,120 --> 00:39:16,280 Et plus important encore, si elle est en vie, si c'est Linen? 409 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 Je l'ai mentionné. 410 00:39:19,760 --> 00:39:22,560 Je la hais de plus en plus chaque jour. 411 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 Il l'a mise sur un piédestal. 412 00:39:25,960 --> 00:39:30,960 Mais qu'en est-il des documents officiels sur l'enfant? 413 00:39:31,880 --> 00:39:33,160 Pouvez-vous me les donner ? 414 00:39:35,920 --> 00:39:38,160 J’ai découvert que son anniversaire était hier. 415 00:39:40,280 --> 00:39:42,440 Et oncle allait l'emmener en Amérique, 416 00:39:42,480 --> 00:39:44,360 ce qui signifie qu'elle doit avoir un passeport. 417 00:39:45,840 --> 00:39:47,000 Ça ira. 418 00:39:54,360 --> 00:39:56,000 Il a dit de prendre contact immédiatement. 419 00:39:56,560 --> 00:39:59,160 Il avait cette photo de toi et cette enfant 420 00:39:59,200 --> 00:40:00,680 quelque part lors d'un tremblement de terre. 421 00:40:01,160 --> 00:40:02,680 Il a dit qu'il y avait une grosse récompense. 422 00:40:04,640 --> 00:40:06,440 - Vraiment? Une grosse récompense. - Ouais. 423 00:40:07,800 --> 00:40:09,040 Combien? 424 00:40:09,080 --> 00:40:11,840 Je ne sais pas. Entre en contact avec lui. 425 00:40:11,880 --> 00:40:15,360 Hé, mais si la somme est importante, tu devras partager. 426 00:40:15,400 --> 00:40:16,520 Une prime d'intermédiaire. 427 00:40:17,680 --> 00:40:19,920 - Laisse-moi voir d'abord. - D'accord. 428 00:40:49,440 --> 00:40:50,600 C'est ça. 429 00:40:56,360 --> 00:40:57,880 Sopit, tu cherches quoi? 430 00:40:59,920 --> 00:41:02,680 Rien. Je ne cherche rien. 431 00:41:04,840 --> 00:41:07,640 Quand es-tu entré? Je n'ai rien entendu. 432 00:41:08,800 --> 00:41:10,720 C'est le passeport de Linen. 433 00:41:14,200 --> 00:41:15,760 Non. Eh bien ... 434 00:41:16,160 --> 00:41:18,680 Je cherchais quelque chose à moi, 435 00:41:18,720 --> 00:41:22,320 et j'ai vu cette enveloppe elle était ouverte alors j'ai regardé. 436 00:41:22,360 --> 00:41:24,840 Je ne savais même pas à qui était passeport. 437 00:41:25,040 --> 00:41:29,160 Je suppose que ce que je cherchais n'est pas là. 438 00:41:29,680 --> 00:41:33,240 Je vais te laisser, mon oncle. 439 00:41:33,280 --> 00:41:35,000 Pardon. 440 00:41:53,960 --> 00:41:56,880 Joyeux anniversaire ma cher. 441 00:41:56,920 --> 00:41:58,680 Souffle. 442 00:42:05,160 --> 00:42:06,960 Ce n'était pas hier? 443 00:42:31,000 --> 00:42:33,040 Allô. 444 00:42:34,040 --> 00:42:35,840 Non, je ne suis pas Tuan. 445 00:42:36,280 --> 00:42:38,040 Il est dans une autre province actuellement. 446 00:42:40,040 --> 00:42:43,240 Mais je suis très proche de lui. 447 00:42:44,160 --> 00:42:45,480 Oui monsieur. 448 00:42:47,080 --> 00:42:48,200 Il semble familier. 449 00:42:48,240 --> 00:42:54,880 Il m'a dit une fois avoir sauvé quelqu'un dans un tremblement de terre en Chine. 450 00:42:54,920 --> 00:42:59,760 C'est un gars vraiment sympa. Il a aidé beaucoup de gens. 451 00:43:07,800 --> 00:43:16,160 Mon ami, il a dit qu'il y avait une récompense. 452 00:43:16,200 --> 00:43:18,400 Je ne sais pas de combien elle est cependant. 453 00:43:27,200 --> 00:43:31,360 D'accord, je vais lui dire tout de suite. 454 00:43:31,400 --> 00:43:32,680 Merci. 455 00:43:58,920 --> 00:44:01,080 - Celle-ci. - D'accord Monsieur. 456 00:44:14,560 --> 00:44:16,800 - Merci. - Je vous en prie, monsieur Mark. 457 00:44:52,160 --> 00:44:55,680 Bagues, colliers. Personne ne m’a jamais rien acheté. 458 00:45:20,120 --> 00:45:21,720 Il a la bague, c’est sûr. 459 00:45:34,240 --> 00:45:35,600 Voici ton cadeau. 460 00:45:37,920 --> 00:45:42,000 Laisse-moi voir ce que mon riche cousin m’a offert. 461 00:45:47,360 --> 00:45:49,600 Si tu n’avais pas fait ça, j’aurais déjà renvoyé Linen. 462 00:45:50,120 --> 00:45:52,000 Grand-père n'a pas besoin de stress supplémentaire. 463 00:45:53,280 --> 00:45:55,240 Tu agis comme si je suis la seule à blâmer. 464 00:45:55,720 --> 00:45:58,560 - Je l'ai fait à cause de toi. - À cause de moi? 465 00:45:58,600 --> 00:46:00,200 Est-ce que je peux t'aider? 466 00:46:03,760 --> 00:46:05,320 S'il y a quelque chose dont tu as besoin ... 467 00:46:06,440 --> 00:46:07,760 dis le moi. 468 00:46:08,560 --> 00:46:10,680 J'ai besoin de ton aide pour une chose. 469 00:46:10,680 --> 00:48:51,354 Sous-Titres d'Oskarya 33141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.