Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,520
Marrions nous.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,720
Tu plaisantes?
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,560
C'est ce que tu penses?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,040
Que je plaisante.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,880
Eh bien, je vais te dire ce que je sais.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,040
L'autre jour,
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,600
Mark est venu et m'a demandé ...
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
s'il pouvait l'épouser.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,840
Ne refais jamais ça.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,360
Si quelque chose comme ça se reproduit, fuis et cache toi.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,360
Je ne vois pas pourquoi tu devrais faire quelque chose d'aussi dangereux.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,960
Si quelque chose t'était arrivée, j'aurai fait quoi? Je m'inquiète.
13
00:01:21,720 --> 00:01:23,880
Seulement y entrer, ce n'est pas bien grave.
14
00:01:24,960 --> 00:01:26,640
Oh, c'est rien.
15
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
Hey, cet endroit ...
16
00:01:46,080 --> 00:01:47,360
De quoi?
17
00:01:47,600 --> 00:01:51,080
Est-ce là qu'on va si on a de la chance?
18
00:01:51,880 --> 00:01:55,040
Si tu te sens chanceux alors vas-y.
19
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
- Merci.
- Aucun problème.
20
00:02:18,080 --> 00:02:20,840
Je comprends ce que tu penses.
21
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Mais si à un moment de ta vie,
22
00:02:24,040 --> 00:02:27,280
un homme veut vraiment faire quelque chose pour toi,
23
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
construire un avenir pour toi,
24
00:02:30,720 --> 00:02:32,800
et te met dans son cœur ...
25
00:02:33,880 --> 00:02:36,480
n'oublie pas qu'un homme comme ça ne vient pas souvent.
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Oui, M. Phu?
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
Je viens tout de suite.
28
00:03:01,040 --> 00:03:02,920
Il n'y a rien d'autre pour aujourd'hui, non?
29
00:03:03,160 --> 00:03:04,480
C'est vrai.
30
00:03:04,520 --> 00:03:08,400
J'ai tout repoussé à demain comme vous avez demandé.
31
00:03:09,120 --> 00:03:12,320
Eh bien, si vous n'avez rien d'autre à faire, vous pouvez ...
32
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
prendre un jour de congé.
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
D'accord.
34
00:03:17,640 --> 00:03:19,840
Et mes réservations pour ce soir?
35
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
Elles ont été faites, monsieur.
36
00:03:21,480 --> 00:03:24,000
Au "Je t'aime" pour deux personnes, à 19:00.
37
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Okay.
38
00:03:28,520 --> 00:03:29,680
Bonne chance.
39
00:04:02,440 --> 00:04:04,520
Oh, rien que regarder me rend heureux.
40
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Hey.
41
00:04:36,480 --> 00:04:38,000
Avez-vous vu cet homme?
42
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Il a l'air familier.
43
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
Pourquoi demandez-vous?
44
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Cet homme,
45
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
a aidé la petite-fille d'un millionnaire.
46
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
Si vous m'aider à le retrouver ...
47
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
Je vous donnerai un petit quelque chose.
48
00:05:45,720 --> 00:05:48,600
Quelle heure est-il de toute façon? Il ne fait même pas encore sombre.
49
00:05:55,640 --> 00:05:58,680
Hé, qu'est-ce que Nida a dit?
50
00:05:58,720 --> 00:06:00,560
ça commence dans une heure.
51
00:06:02,640 --> 00:06:05,280
Linen, qu'a-t-elle dit?
52
00:06:05,520 --> 00:06:06,880
Où es-tu?
53
00:06:07,080 --> 00:06:10,560
Pourquoi tu ne réponds pas? Appelle-moi. ça commence bientôt.
54
00:06:10,960 --> 00:06:12,600
Dis-moi ce qu'il se passe.
55
00:06:12,640 --> 00:06:16,000
Est-ce que Nida vient? ça commence dans cinq minutes,
56
00:06:20,680 --> 00:06:21,760
Merde.
57
00:06:22,520 --> 00:06:25,360
Je suis désolée, Ton. J'ai oublié.
58
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
C'est probablement déjà commencé.
59
00:06:37,240 --> 00:06:39,680
- Allô, Nida.
- Oui.
60
00:06:41,240 --> 00:06:42,440
Où es-tu?
61
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
- Je suis sur la piste.
- Vraiment?
62
00:06:46,200 --> 00:06:49,400
Mais la course est terminée, donc je pars.
63
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
Oh, ne pars pas encore, attends de voir Ton d’abord.
64
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
S'il apprend que tu es venue, il serait très heureux.
65
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
Mais je suis désolée de ne pas avoir été là.
66
00:06:58,320 --> 00:07:00,600
Je n'ai pas pu venir parce car j'avais une course à faire.
67
00:07:00,640 --> 00:07:02,320
Passe-lui mes encouragements.
68
00:07:02,360 --> 00:07:04,240
Oui d'accord.
69
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
D'accord.
70
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Oui!
71
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
Il n'a pas de réunion.
72
00:07:13,000 --> 00:07:15,840
Mais il a fait des réservations pour "Je t'aime" à 19:00.
73
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
Je dois partir maintenant. Désolée, je suis occupée.
74
00:07:22,600 --> 00:07:24,680
Il va au "Je t'aime" à 19:00?
75
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
Mettez-vous à l'aise et ne soyez pas nerveuse.
76
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
ou il saura que vous êtes intimidée.
77
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
Je suis assez intimidée.
78
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
Votre cœur peut chavirer, mais ne laissez pas votre visage le montrer.
79
00:08:14,280 --> 00:08:18,000
Ou il ne saura pas si vous allez bien ou pas.
80
00:08:19,040 --> 00:08:22,120
Non ce n'est pas ça. Nous dînons seulement.
81
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
Oh, c'est tout à fait normal que les gens dînent ici.
82
00:08:24,480 --> 00:08:27,280
Ils ont, comment appeler ça? Un programme caché.
83
00:08:27,320 --> 00:08:29,080
Habituellement, il y a une surprise.
84
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
Comment dois-je m'asseoir?
85
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
Oh, c'est lui.
86
00:09:05,880 --> 00:09:07,120
Allô.
87
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Bonjour.
88
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Oh, Mark.
89
00:09:11,520 --> 00:09:14,080
Ce n'est pas la voix que tu espérais?
90
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
- Qui attendais-tu?
- Personne.
91
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Je l'ai entendu dans ta voix.
92
00:09:22,400 --> 00:09:25,080
La vue est si belle.
93
00:09:25,120 --> 00:09:28,480
C'est un endroit très spécial.
94
00:09:30,120 --> 00:09:34,600
Tu es allée au "Je t’aime» pour avouer ton amour à Phu?
95
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
Ce n'est pas normal du tout.
96
00:09:39,320 --> 00:09:43,520
Ce n'est pas ça. C'est lui qui a fait les réservations, pas moi.
97
00:09:43,560 --> 00:09:46,560
Il veut probablement juste se rattraper
98
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
parce que je me suis presque rompue le cou.
99
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
Mais cet endroit est pour les amoureux.
100
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
L’atmosphère pourrait te faire perdre pied.
101
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
Tu pourrais...
102
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
Hé toi...
103
00:10:04,000 --> 00:10:06,360
Je me connais.
104
00:10:08,280 --> 00:10:10,880
Et je sais ce que je fais.
105
00:10:11,400 --> 00:10:12,960
Je ne dépasserai pas les limites.
106
00:10:13,720 --> 00:10:17,880
Si quelque chose se passe ici, je suis prête à laisser tomber.
107
00:10:17,920 --> 00:10:19,880
Mais là,
108
00:10:19,920 --> 00:10:24,240
je veux simplement passer un bon moment.
109
00:10:26,880 --> 00:10:28,120
Je comprends.
110
00:10:29,880 --> 00:10:33,320
Passe un bon moment et profites-en.
111
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Allô?
112
00:11:53,760 --> 00:11:55,400
Hé, je ne peux venir.
113
00:12:03,160 --> 00:12:04,400
C'est bon.
114
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Tu...
115
00:12:08,600 --> 00:12:10,840
Va arranger les choses avec ta copine.
116
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Tu peux rentrer à la maison seule?
117
00:12:17,000 --> 00:12:18,160
Pas de soucis.
118
00:12:18,200 --> 00:12:21,200
Assure-toi qu'ils me servent un gros repas
119
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
et je le mangerai en une bouchée.
120
00:12:25,320 --> 00:12:26,360
D'accord.
121
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
En annulant comme ça ...
122
00:12:32,800 --> 00:12:34,320
tu n'as pas peur de blesser ses sentiments?
123
00:12:35,840 --> 00:12:38,520
Je lui ai parlé et elle a dit qu'elle va bien.
124
00:12:39,720 --> 00:12:43,800
Je la sortait puisqu'elle va mieux.
125
00:12:44,400 --> 00:12:45,520
Au "Je t'aime"?
126
00:12:46,920 --> 00:12:49,560
Tu sais à quel point elle voulait voir cet endroit.
127
00:12:50,560 --> 00:12:53,920
C’est tout à fait normal pour les gens d’y aller sans raison.
128
00:12:54,840 --> 00:12:56,800
Je suppose que je suis celle qui complique les choses.
129
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
Je ne voulais pas dire ça comme ça.
130
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
Je suis désolé.
131
00:13:04,840 --> 00:13:06,120
Ne t'en fais pas trop.
132
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
Bientôt, tout redeviendra stable.
133
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
Demain, je vais parler à grand-père.
134
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
Pour trouver une date parfaite pour notre mariage.
135
00:13:16,760 --> 00:13:18,240
Tu l’as déjà dit.
136
00:13:19,160 --> 00:13:21,560
Mais je pense que personne ne sait rien de nous.
137
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
D'accord.
138
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
Je ne suis peut-être pas...
139
00:13:27,280 --> 00:13:29,080
le meilleur pour informer les autres ...
140
00:13:31,520 --> 00:13:33,160
mais nous pouvons rencontrer les journalistes ...
141
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
nous révélerons la date ensemble.
142
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
Vraiment, Phu?
143
00:13:40,880 --> 00:13:43,640
Merci, je t'aime tellement.
144
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
Vous n’as pas besoin de vous retenir.
145
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
ça ne vous fera aucun bien.
146
00:14:53,680 --> 00:14:54,720
Tenez.
147
00:15:04,120 --> 00:15:05,800
Ne soyez pas trop triste.
148
00:15:06,640 --> 00:15:09,920
Pour être honnête, beaucoup de personnes ont vécu la même chose.
149
00:15:09,960 --> 00:15:11,360
Vous n'êtes pas la seule.
150
00:15:12,040 --> 00:15:13,240
Donc, ne vous en faites pas.
151
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Merci.
152
00:15:39,880 --> 00:15:43,120
À ta santé! Bois!
153
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
Bois! Qu'est-ce que tu attends?
154
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
ça suffit.
155
00:16:03,680 --> 00:16:05,000
Tu en as eu assez.
156
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
On n’est là que depuis deux heures.
157
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
Assez? J'en ai eu assez.
158
00:16:12,440 --> 00:16:15,400
Pas comme Phu, à qui on ne peut pas faire confiance.
159
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Mais, tu as dit que tout allait bien, non?
160
00:16:20,040 --> 00:16:21,520
Qui a dit ça?
161
00:16:23,760 --> 00:16:27,280
Tu peux crier, pleurer, et taper des pieds.
162
00:16:27,320 --> 00:16:28,680
Mais moi...
163
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Je refuse de perdre la face devant Phu.
164
00:16:35,760 --> 00:16:36,800
Attends.
165
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
Comment es-tu arrivé là?
166
00:16:42,880 --> 00:16:45,760
Phu m'a dit de venir te chercher.
167
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Simplement une autre personne dont il faut s'inquiéter.
168
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
Tu penses à moi comme à une autre personne maintenant.
169
00:16:52,840 --> 00:16:55,080
Non.
170
00:16:55,120 --> 00:16:58,880
Non non non.
171
00:16:58,920 --> 00:16:59,960
Toi.
172
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
Tu es doué. Je peux te faire confiance.
173
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
Viens ici. Viens t'asseoir ici.
174
00:17:08,520 --> 00:17:10,000
Viens ici.
175
00:17:14,640 --> 00:17:15,880
Viens ici maintenant.
176
00:17:24,840 --> 00:17:26,040
Hé toi.
177
00:17:27,720 --> 00:17:29,000
Tu sais quoi?
178
00:17:30,320 --> 00:17:34,320
Nous sommes amis.
179
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
Contrairement à Phu.
180
00:17:36,360 --> 00:17:38,960
Il est peu fiable, et on ne peut pas lui faire confiance.
181
00:17:41,720 --> 00:17:43,200
Tu ne peux pas arrêter de parler de lui.
182
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
Qui? Qui parle de lui?
183
00:17:53,440 --> 00:17:54,880
ça suffit. C'est assez.
184
00:17:54,920 --> 00:17:57,880
As-tu mangé? Je vais te commander quelque chose.
185
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Arrête.
186
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Arrête.
187
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
Arrête de commander. Arrête tout de suite.
188
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
Commande, commande, commande. Comme il fait lui.
189
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
Ce n'est pas ça.
190
00:18:14,320 --> 00:18:17,680
C'est pareil. C’est comme si tu étais Phu.
191
00:18:20,080 --> 00:18:21,240
ça suffit.
192
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
Arrête de parler de Phu.
193
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Linen.
194
00:18:27,240 --> 00:18:28,360
Regarde-moi.
195
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
M'as-tu regardé de plus près ?
196
00:18:38,240 --> 00:18:39,800
Je te vois.
197
00:18:40,720 --> 00:18:45,400
Je vois que tu as deux yeux.
198
00:18:48,640 --> 00:18:52,920
Tu es Mark. Tu es le meilleur ami de Phu.
199
00:19:01,080 --> 00:19:02,640
Je ne veux pas le voir.
200
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
Ou je vais le frapper!
201
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
Linen.
202
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
Linen.
203
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Quand vas-tu vraiment me voir?
204
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Linen.
205
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
Linen. Linen.
206
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Hé, hé.
207
00:19:54,920 --> 00:19:57,000
- Excusez-moi, êtes-vous la propriétaire?
- Oui.
208
00:19:57,040 --> 00:19:58,640
Est-elle venue ici seule?
209
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
Non, elle est venue avec un beau gars.
210
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
Il vient de partir,
211
00:20:03,120 --> 00:20:05,200
et il m'a dit de vous appeler pour venir la chercher.
212
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
Hey, réveille-toi.
213
00:20:08,160 --> 00:20:10,640
Hey, comment as-tu fini comme ça?
214
00:20:10,680 --> 00:20:12,920
Hé, ça va?
215
00:20:28,040 --> 00:20:29,200
Mark?
216
00:20:32,760 --> 00:20:36,920
Je suis trop saoule, tu ressembles...
217
00:20:38,520 --> 00:20:39,880
à Phu.
218
00:20:42,960 --> 00:20:44,440
Tu es bourrée.
219
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
Rentrons à la maison. Tu peux tenir debout?
220
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
Viens, allons-y.
221
00:20:55,120 --> 00:20:56,400
Liqueur à base de plantes?
222
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
Peux-tu marcher?
223
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
C'est quoi cette chanson?
224
00:21:10,160 --> 00:21:14,520
C'est horrible, vulgaire, et mauvais.
225
00:21:14,560 --> 00:21:19,200
Hey, c'est une chanson normale. Il n'y a pas de mots vulgaires.
226
00:21:21,600 --> 00:21:24,440
C'est horrible et mauvais.
227
00:21:25,480 --> 00:21:27,000
Hé toi.
228
00:21:27,040 --> 00:21:28,120
Tu vas vomir?
229
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
Hé, attends. Juste un moment. Reste calme.
230
00:21:31,720 --> 00:21:33,480
Non. Pas ici. Attends.
231
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
Ok, laisse-le sortir.
232
00:21:46,240 --> 00:21:49,200
Hey, où vas-tu? Hé toi!
233
00:21:52,240 --> 00:21:53,400
Hé, attends.
234
00:22:00,640 --> 00:22:02,360
Où vas-tu?
235
00:22:02,400 --> 00:22:04,120
Il est tard. Rentrons à la maison.
236
00:22:05,320 --> 00:22:07,400
Que fais-tu?
237
00:22:14,080 --> 00:22:20,080
Hé, c'est un bonhomme de neige exactement comme ma boule de neige?
238
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
Tellement mignon.
239
00:22:22,120 --> 00:22:25,680
Mais ça c'est le Père Noël, le bonhomme de neige est là.
240
00:22:32,480 --> 00:22:35,160
Hey, il est froid.
241
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
C'est comme pour de vrai.
242
00:22:37,320 --> 00:22:39,120
Eh bien, C'est l'hiver il doit donc faire un peu froid.
243
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
Et tu as oublié ton écharpe, non?
244
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Utilise ça, ou tu vas attraper froid.
245
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
Je...
246
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
suis née en hiver.
247
00:23:28,520 --> 00:23:29,600
Eh bien, ça veut dire que ...
248
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
ce bonhomme de neige ...
249
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
doit être l'un de mes ancêtres.
250
00:23:36,720 --> 00:23:39,880
Bonjour, grand-père.
251
00:23:41,440 --> 00:23:44,080
Eh bien, je suppose que le Père Noël est ton grand-père.
252
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
Comment tu sais ça?
253
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
Oh, grand-père!
254
00:23:53,080 --> 00:23:54,760
Il est dégonflé.
255
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
Attends. Et maintenant?
256
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
Attends. Tu ne peux pas escalader ça.
257
00:24:07,880 --> 00:24:10,240
- C'est pour l'affichage.
- Hé, ne me touche pas.
258
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
Tu es ivre, tu vas tomber et te rompre le cou.
259
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
- Je veux ça.
- Qu'est-ce que tu veux?
260
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
Tu ne peux pas escalader ça.
261
00:25:00,280 --> 00:25:01,520
Bonne nuit.
262
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
Attends.
263
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
Merci.
264
00:26:08,800 --> 00:26:09,880
Pim.
265
00:26:11,840 --> 00:26:13,040
Pim, ma chère.
266
00:26:19,880 --> 00:26:21,240
Qu'est-ce qui ne va pas?
267
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
Pourquoi pleures-tu?
268
00:26:27,000 --> 00:26:29,640
Papa, je ...
269
00:26:30,720 --> 00:26:31,720
Je...
270
00:26:39,760 --> 00:26:40,880
Pim!
271
00:26:45,360 --> 00:26:47,240
Ne me laisse pas s'il te plaît.
272
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
Réponds moi.
273
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
Pim!
274
00:26:52,800 --> 00:26:53,920
Pim!
275
00:26:54,160 --> 00:26:56,360
- Grand-père.
- Monsieur.
276
00:27:00,840 --> 00:27:02,160
Qu'est-ce qui ne va pas, grand-père?
277
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
Je vais bien maintenant, Linen.
278
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
Je viens de ...
279
00:27:09,080 --> 00:27:10,960
rêver de ta mère.
280
00:27:13,840 --> 00:27:14,920
Maman?
281
00:27:15,800 --> 00:27:18,400
Tu parles de tante Pim, non?
282
00:27:19,520 --> 00:27:20,560
Oui.
283
00:27:21,360 --> 00:27:22,760
Elle pleurait.
284
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
Elle avait l'air tellement triste.
285
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
Elle pleurait pour son enfant.
286
00:27:29,880 --> 00:27:31,720
Son cœur était agité.
287
00:27:34,280 --> 00:27:36,960
Tout est arrangé.
288
00:27:39,000 --> 00:27:40,840
Tu es là maintenant.
289
00:27:47,240 --> 00:27:49,600
Elle est toujours en colère contre moi?
290
00:27:52,120 --> 00:27:54,360
Ai-je fait quelque chose de mal?
291
00:27:59,680 --> 00:28:02,400
Calme-toi maintenant. Ce n'était qu'un rêve.
292
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
Ce n'était rien.
293
00:30:04,400 --> 00:30:05,520
Allô.
294
00:30:06,560 --> 00:30:07,680
Oui.
295
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
J'arrive bientôt.
296
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
Promis.
297
00:30:13,920 --> 00:30:15,120
À bientôt.
298
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
J'ai quelque chose d'important à faire aujourd'hui.
299
00:30:22,960 --> 00:30:24,240
S'il te plaît surveille grand-père.
300
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
Bien sûr. Ne t'inquiète pas.
301
00:30:41,000 --> 00:30:42,840
J'ai un mauvais sentiment sur tout ça.
302
00:30:42,880 --> 00:30:46,400
Je veux rester près de grand-père, mais il me repousse toujours.
303
00:30:48,240 --> 00:30:51,000
Il est avec les médecins là, ne t'inquiète pas.
304
00:30:52,160 --> 00:30:54,920
Mais si tu ne veux pas être avec moi, on peut rentrer.
305
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
Ce n'est pas ça.
306
00:30:59,920 --> 00:31:03,160
Ne sois pas comme ça, je stresse.
307
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
D'accord.
308
00:31:09,960 --> 00:31:13,800
Nous n'avons pas parlé du fait que tu m'as laissée tombée hier soir.
309
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
Je ne t'ai pas laissée tomber.
310
00:31:16,560 --> 00:31:18,200
J'ai demandé à Phu de venir t'aider.
311
00:31:19,000 --> 00:31:20,600
Puisqu'il te manquait.
312
00:31:24,720 --> 00:31:26,320
Qui, moi?
313
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
Moi?
314
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
Pourquoi je ne me souviens de rien?
315
00:31:33,760 --> 00:31:36,720
J'étais tellement ivre que je ne sais même pas ce que j'ai dit.
316
00:31:42,040 --> 00:31:43,200
Comment vas-tu maintenant?
317
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Il te manque toujours ?
318
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
Tu vas encore bouder ?
319
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
Je ne sais pas.
320
00:31:51,320 --> 00:31:55,200
C'est comme si la situation changeait tout le temps.
321
00:31:55,600 --> 00:31:59,200
- Parfois, j'ai l'impression ...
- qu'il a de l'amour à donner.
322
00:32:00,000 --> 00:32:01,120
Pas vrai?
323
00:32:01,320 --> 00:32:03,040
Oui.
324
00:32:03,280 --> 00:32:06,120
La dernière fois, les nouvelles de vous deux n'étaient pas claires.
325
00:32:06,160 --> 00:32:09,560
Maintenant, pouvez-vous officiellement dire que vous êtes ensemble?
326
00:32:10,920 --> 00:32:14,760
Mais nous n'avons eu aucun problème.
327
00:32:15,200 --> 00:32:17,920
Eh bien, chaque couple a ses problèmes, non?
328
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Quand pouvons-nous nous attendre à de bonnes nouvelles?
329
00:32:21,240 --> 00:32:23,640
Disons simplement que nous sommes de bons amis.
330
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
Je pense que Phu est fatigué ...
331
00:32:27,960 --> 00:32:30,000
Il quelque chose que je veux vous dire, grand-père.
332
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Je le sais déjà.
333
00:32:34,400 --> 00:32:35,880
Tu vas te fiancer ?
334
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Oui.
335
00:32:39,680 --> 00:32:43,200
Tu es toujours au courant de tout.
336
00:32:45,400 --> 00:32:46,920
Regarde ça.
337
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Linen m'a appris à l'utiliser.
338
00:32:50,120 --> 00:32:52,960
J'ai accès à toutes les dernières infos.
339
00:32:56,000 --> 00:32:58,720
Désolé, de ne pas t'en avoir parlé avant.
340
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
Mais Penny est une célébrité,
341
00:33:02,560 --> 00:33:07,360
et chaque fois que nous sortons, les médias surveillent.
342
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Je dois faire ce qui est juste.
343
00:33:10,240 --> 00:33:12,680
Rien ne se passe en ce moment, mais quelque chose finira par arriver.
344
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
Hé, peu importe.
345
00:33:16,040 --> 00:33:17,640
Je te préviens simplement.
346
00:33:18,840 --> 00:33:22,680
Mais tu es le seul à savoir si tu l'aimes vraiment ...
347
00:33:23,240 --> 00:33:26,280
et ce qui se passe lorsque des nouvelles sont publiées.
348
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
Tu es très populaire.
349
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
Ce n'est pas une mauvaise chose.
350
00:33:31,800 --> 00:33:34,920
Tu es un homme, c'est une femme. C'est un vieux conte.
351
00:33:36,000 --> 00:33:39,360
Mais si les couples se fiancent, ce serait quelque chose.
352
00:33:40,560 --> 00:33:42,080
Tu fais allusion ...
353
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
à Linen et Mark, non?
354
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
Bien sûr.
355
00:33:50,920 --> 00:33:52,280
J'ai un plan.
356
00:33:53,200 --> 00:33:56,040
Invite ta petite amie ce soir.
357
00:33:56,960 --> 00:33:58,760
J'ai une surprise.
358
00:34:00,520 --> 00:34:02,200
Tu m'en parles avant?
359
00:34:02,840 --> 00:34:06,280
En ce moment, j'ai peur des surprises.
360
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
Bien sûr.
361
00:34:20,520 --> 00:34:21,600
Peux-tu...
362
00:34:52,000 --> 00:34:54,880
Bon anniversaire!
363
00:35:14,320 --> 00:35:17,200
Joyeux anniversaire ma chère
364
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Souffle.
365
00:35:30,720 --> 00:35:33,320
On dirait que tu as oublié que c'était ton anniversaire.
366
00:35:33,800 --> 00:35:37,720
Je m'en rappelle, mais je suis tellement surprise.
367
00:35:38,640 --> 00:35:40,240
Comment le sais-tu?
368
00:35:42,280 --> 00:35:44,200
Par une lettre de ta mère.
369
00:35:45,280 --> 00:35:48,280
Elle m'a envoyé une lettre peu de temps après ta naissance.
370
00:35:48,320 --> 00:35:51,360
Elle y avait écrit la date et l'heure de ta naissance.
371
00:35:52,680 --> 00:35:55,720
Mais à l'époque, j'étais têtu,
372
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
et j'ai refusé de la lire.
373
00:35:57,920 --> 00:36:03,160
Je l'ai lue plus tard, après son décès.
374
00:36:10,160 --> 00:36:12,840
Joyeux anniversaire, ma sœur.
375
00:36:14,320 --> 00:36:17,360
Phu me l’a dit, alors je suis allée te chercher ça.
376
00:36:18,360 --> 00:36:21,240
C'est bien. C'était le dernier.
377
00:36:23,400 --> 00:36:26,080
- Merci.
- Je sais que ça te plaira.
378
00:36:29,160 --> 00:36:31,960
C'était inattendu ...
379
00:36:32,920 --> 00:36:35,120
donc j'ai fait de mon mieux.
380
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Bon anniversaire.
381
00:36:39,880 --> 00:36:41,400
Merci, ma tante.
382
00:36:42,920 --> 00:36:46,800
Quant à moi, j'étais trop occupé et je n'ai rien pu trouver.
383
00:36:48,840 --> 00:36:50,080
J'irai te chercher quelque chose plus tard.
384
00:36:51,480 --> 00:36:53,240
Je te donnerai ton cadeau plus tard aussi.
385
00:36:53,280 --> 00:36:55,200
Grand-père ne m'a pas prévenu.
386
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
Je vais me rattraper.
387
00:37:00,080 --> 00:37:02,040
Je te laisse choisir ce que tu veux, bébé.
388
00:37:07,080 --> 00:37:08,120
Poonim.
389
00:37:16,000 --> 00:37:17,160
C'est quoi?
390
00:37:19,640 --> 00:37:21,160
Bon anniversaire.
391
00:37:22,240 --> 00:37:23,520
Ma petite fille.
392
00:37:24,360 --> 00:37:25,880
Approche toi.
393
00:37:45,880 --> 00:37:47,280
Merci, grand-père.
394
00:37:47,800 --> 00:37:51,960
Mais je ne peux pas accepter quelque chose d'aussi couteux.
395
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Tu le dois...
396
00:37:54,560 --> 00:37:56,320
car ça t'appartient.
397
00:37:58,200 --> 00:38:01,240
C'est le premier cadeau que j'ai offert à ta grand-mère.
398
00:38:02,560 --> 00:38:04,520
Et elle a toujours voulu ...
399
00:38:06,280 --> 00:38:09,040
que Pim le porte pour son mariage.
400
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
Mais ce jour n'est jamais venu.
401
00:38:16,800 --> 00:38:20,720
Ainsi, tu pourras le porter le jour où tu épouseras Mark.
402
00:38:32,400 --> 00:38:33,600
Prends-le.
403
00:38:57,400 --> 00:38:58,720
Je ne l'ai pas encore trouvé.
404
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
Mais je sais que son nom est Tuan.
405
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
Il traîne dans les salles de jeu.
406
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
Avez-vous mentionné la récompense ...
407
00:39:08,440 --> 00:39:12,080
s'il peut nous dire si l'enfant est vivant ou mort?
408
00:39:12,120 --> 00:39:16,280
Et plus important encore, si elle est en vie, si c'est Linen?
409
00:39:16,320 --> 00:39:17,600
Je l'ai mentionné.
410
00:39:19,760 --> 00:39:22,560
Je la hais de plus en plus chaque jour.
411
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
Il l'a mise sur un piédestal.
412
00:39:25,960 --> 00:39:30,960
Mais qu'en est-il des documents officiels sur l'enfant?
413
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
Pouvez-vous me les donner ?
414
00:39:35,920 --> 00:39:38,160
J’ai découvert que son anniversaire était hier.
415
00:39:40,280 --> 00:39:42,440
Et oncle allait l'emmener en Amérique,
416
00:39:42,480 --> 00:39:44,360
ce qui signifie qu'elle doit avoir un passeport.
417
00:39:45,840 --> 00:39:47,000
Ça ira.
418
00:39:54,360 --> 00:39:56,000
Il a dit de prendre contact immédiatement.
419
00:39:56,560 --> 00:39:59,160
Il avait cette photo de toi et cette enfant
420
00:39:59,200 --> 00:40:00,680
quelque part lors d'un tremblement de terre.
421
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
Il a dit qu'il y avait une grosse récompense.
422
00:40:04,640 --> 00:40:06,440
- Vraiment? Une grosse récompense.
- Ouais.
423
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
Combien?
424
00:40:09,080 --> 00:40:11,840
Je ne sais pas. Entre en contact avec lui.
425
00:40:11,880 --> 00:40:15,360
Hé, mais si la somme est importante, tu devras partager.
426
00:40:15,400 --> 00:40:16,520
Une prime d'intermédiaire.
427
00:40:17,680 --> 00:40:19,920
- Laisse-moi voir d'abord.
- D'accord.
428
00:40:49,440 --> 00:40:50,600
C'est ça.
429
00:40:56,360 --> 00:40:57,880
Sopit, tu cherches quoi?
430
00:40:59,920 --> 00:41:02,680
Rien. Je ne cherche rien.
431
00:41:04,840 --> 00:41:07,640
Quand es-tu entré? Je n'ai rien entendu.
432
00:41:08,800 --> 00:41:10,720
C'est le passeport de Linen.
433
00:41:14,200 --> 00:41:15,760
Non. Eh bien ...
434
00:41:16,160 --> 00:41:18,680
Je cherchais quelque chose à moi,
435
00:41:18,720 --> 00:41:22,320
et j'ai vu cette enveloppe elle était ouverte alors j'ai regardé.
436
00:41:22,360 --> 00:41:24,840
Je ne savais même pas à qui était passeport.
437
00:41:25,040 --> 00:41:29,160
Je suppose que ce que je cherchais n'est pas là.
438
00:41:29,680 --> 00:41:33,240
Je vais te laisser, mon oncle.
439
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
Pardon.
440
00:41:53,960 --> 00:41:56,880
Joyeux anniversaire ma cher.
441
00:41:56,920 --> 00:41:58,680
Souffle.
442
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
Ce n'était pas hier?
443
00:42:31,000 --> 00:42:33,040
Allô.
444
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Non, je ne suis pas Tuan.
445
00:42:36,280 --> 00:42:38,040
Il est dans une autre province actuellement.
446
00:42:40,040 --> 00:42:43,240
Mais je suis très proche de lui.
447
00:42:44,160 --> 00:42:45,480
Oui monsieur.
448
00:42:47,080 --> 00:42:48,200
Il semble familier.
449
00:42:48,240 --> 00:42:54,880
Il m'a dit une fois avoir sauvé quelqu'un dans un tremblement de terre en Chine.
450
00:42:54,920 --> 00:42:59,760
C'est un gars vraiment sympa. Il a aidé beaucoup de gens.
451
00:43:07,800 --> 00:43:16,160
Mon ami, il a dit qu'il y avait une récompense.
452
00:43:16,200 --> 00:43:18,400
Je ne sais pas de combien elle est cependant.
453
00:43:27,200 --> 00:43:31,360
D'accord, je vais lui dire tout de suite.
454
00:43:31,400 --> 00:43:32,680
Merci.
455
00:43:58,920 --> 00:44:01,080
- Celle-ci.
- D'accord Monsieur.
456
00:44:14,560 --> 00:44:16,800
- Merci.
- Je vous en prie, monsieur Mark.
457
00:44:52,160 --> 00:44:55,680
Bagues, colliers. Personne ne m’a jamais rien acheté.
458
00:45:20,120 --> 00:45:21,720
Il a la bague, c’est sûr.
459
00:45:34,240 --> 00:45:35,600
Voici ton cadeau.
460
00:45:37,920 --> 00:45:42,000
Laisse-moi voir ce que mon riche cousin m’a offert.
461
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
Si tu n’avais pas fait ça, j’aurais déjà renvoyé Linen.
462
00:45:50,120 --> 00:45:52,000
Grand-père n'a pas besoin de stress supplémentaire.
463
00:45:53,280 --> 00:45:55,240
Tu agis comme si je suis la seule à blâmer.
464
00:45:55,720 --> 00:45:58,560
- Je l'ai fait à cause de toi.
- À cause de moi?
465
00:45:58,600 --> 00:46:00,200
Est-ce que je peux t'aider?
466
00:46:03,760 --> 00:46:05,320
S'il y a quelque chose dont tu as besoin ...
467
00:46:06,440 --> 00:46:07,760
dis le moi.
468
00:46:08,560 --> 00:46:10,680
J'ai besoin de ton aide pour une chose.
469
00:46:10,680 --> 00:48:51,354
Sous-Titres d'Oskarya
33141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.