All language subtitles for My.Girl.2018.E01.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:48,480 Today from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. at the hotel 2 00:00:48,520 --> 00:00:50,360 next to the Esplanade store. 3 00:00:50,400 --> 00:00:51,680 You can have a business lunch 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,800 with Khun Pakawat at the store. 5 00:00:54,160 --> 00:00:55,960 As for the Chinese interpreter 6 00:00:56,000 --> 00:00:57,840 who took emergency maternity leave, 7 00:00:57,880 --> 00:01:00,560 I prepared a plan B. 8 00:01:00,600 --> 00:01:03,440 This should be confirmed in a day or two. 9 00:01:03,480 --> 00:01:04,560 Confirm it tomorrow! 10 00:01:05,360 --> 00:01:06,600 But Khun Phu-- 11 00:01:39,360 --> 00:01:41,480 Do you think you can avoid this debt? Wait until I catch you! 12 00:02:51,640 --> 00:02:53,480 If you miss the plane, you will really understand. 13 00:03:09,360 --> 00:03:12,000 I'm sorry. You cannot park here. 14 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 What are you doing? 15 00:05:22,680 --> 00:05:23,880 Give it back! 16 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 Hey! Where are you going? 17 00:07:11,320 --> 00:07:13,040 Would you like some ice cream, sir? 18 00:07:28,920 --> 00:07:32,120 Hey! Wait for me! Wait for me! 19 00:07:32,160 --> 00:07:33,600 Wait, wait! Stopped! 20 00:07:33,640 --> 00:07:35,160 - Go! Go! Go! Go! - Hey! Stop! 21 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Hey! Stop! 22 00:07:48,360 --> 00:07:49,520 Nida... 23 00:07:51,550 --> 00:07:53,440 I would like you to follow people in street performances. 24 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 It's hard! 25 00:08:08,960 --> 00:08:12,200 All right! It doesn't matter what you say. 26 00:08:23,000 --> 00:08:24,720 You leave? 27 00:08:25,360 --> 00:08:29,280 Not now. Stay a little, please. 28 00:08:40,680 --> 00:08:42,120 It's not just staying. 29 00:08:47,720 --> 00:08:49,960 I want to be with you forever. 30 00:08:58,800 --> 00:09:00,440 Let's get married. 31 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 That's crazy. Are you real? 32 00:09:05,240 --> 00:09:06,640 Seriously? 33 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 Absolutely. 34 00:09:11,680 --> 00:09:15,200 Take a shower, and let's go pick out a ring. 35 00:09:17,640 --> 00:09:18,880 All right. 36 00:09:32,960 --> 00:09:35,040 that's enough. I am going to take a shower. 37 00:09:39,440 --> 00:09:42,160 I'm going to take a shower now, okay? 38 00:09:42,440 --> 00:09:43,680 All right. 39 00:10:02,160 --> 00:10:03,600 Where did he go? 40 00:10:14,880 --> 00:10:17,920 "Happy April Fools" 41 00:10:38,800 --> 00:10:42,400 It's a pleasure doing business with you. Cheers. 42 00:10:42,440 --> 00:10:43,600 Thank you so much. 43 00:10:43,640 --> 00:10:44,680 THANKS. 44 00:10:51,320 --> 00:10:52,520 Nida. 45 00:10:55,120 --> 00:10:57,480 This is my assistant, Miss Nida. 46 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 I'm Nicholas. Delighted to meet you. 47 00:10:59,040 --> 00:11:00,360 Delighted to meet you. 48 00:11:00,400 --> 00:11:02,440 Your grandfather was taken to the hospital. 49 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 You should go. I'll take care of it. 50 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 Do you want to drink wine on the waterfront 51 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 et regarder le coucher du soleil en même temps? 52 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Pourquoi ne pas, avec plaisir. 53 00:11:14,800 --> 00:11:16,240 C'est notre vin de qualité supérieure. 54 00:11:17,200 --> 00:11:18,960 D'accord. Merci beaucoup. C'est adorable. 55 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 Mlle Nida va s'occuper de tout. 56 00:11:21,880 --> 00:11:23,360 J'espère que vous passerez un bon moment. 57 00:11:23,400 --> 00:11:24,560 D'accord. Merci beaucoup. 58 00:11:25,000 --> 00:11:26,280 - Ils sont à vous. - D'accord. 59 00:11:26,320 --> 00:11:28,000 - Au revoir. - Bye Bye. 60 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Alors, voulez-vous qu-- 61 00:11:38,640 --> 00:11:42,040 Maître, est-ce que l'état de grand-père est si grave 62 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 pour qu'il ait fait appeler tout le monde ici? 63 00:11:45,040 --> 00:11:47,440 Les médecins doivent tout vérifier. 64 00:11:47,480 --> 00:11:50,000 Quant à l'avocat, c'est moi qui l'ai appelé. 65 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 Si grand-père ne va pas trop mal, je ne vois pas pourquoi Maître-- 66 00:11:52,880 --> 00:11:55,880 Nous devons nous préparer. 67 00:11:55,920 --> 00:11:58,800 Cette année, il est entré et sorti de l'unité de soins intensifs, comme si c'était un magasin de jouet. 68 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 Supposons que quelque chose se passe mal. 69 00:12:01,880 --> 00:12:03,520 Il n'y aura pas de problème. 70 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 Si vous êtes inquiète au sujet du testament... 71 00:12:08,760 --> 00:12:10,480 Vous pouvez mettre ce souci de côté. 72 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 Parce qu'il a toujours dit que 73 00:12:12,960 --> 00:12:15,720 Si nous ne pouvons pas retrouver sa petite-fille ... 74 00:12:16,160 --> 00:12:19,560 personne ne touchera les actions. 75 00:12:21,840 --> 00:12:23,400 Il est étrange. 76 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 Comment ramener quelqu'un d'entre les morts? 77 00:12:26,960 --> 00:12:29,720 Mère et enfant sont perdus depuis longtemps. 78 00:12:30,120 --> 00:12:30,170 Sont-elles encore en vie? 79 00:12:30,170 --> 00:12:32,800 Quel est la réalité. 80 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Ma tante, alors ... 81 00:12:34,640 --> 00:12:36,800 Ce n'est peut-être pas le moment de parler de ça. 82 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 Oui. 83 00:12:42,040 --> 00:12:44,120 C'est comme je l'ai dit, madame So. 84 00:12:44,520 --> 00:12:46,920 sans preuve pour le confirmer ... 85 00:12:47,840 --> 00:12:50,560 le testament ne peut pas être ouvert. 86 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 Es-tu fatigué? 87 00:13:50,280 --> 00:13:55,240 Si je prie les dieux, vont-ils m'aider? 88 00:13:57,400 --> 00:13:58,720 Oui, fais-le. 89 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 Prie les dieux pour nous protéger. 90 00:14:22,680 --> 00:14:24,960 Nous avons fait tout ce que nous pouvons, monsieur. 91 00:14:26,720 --> 00:14:28,480 Peut-on entrer? 92 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 L'accident était assez grave. 93 00:14:35,360 --> 00:14:37,720 En ce moment, l'état de Phum et Ploy est ... 94 00:14:38,080 --> 00:14:39,440 Je dis... 95 00:14:46,000 --> 00:14:47,040 D'accord. 96 00:14:48,040 --> 00:14:49,280 Je comprends. 97 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 Oui. 98 00:14:52,120 --> 00:14:53,200 Oui. 99 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Phurich ... 100 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 Écoute-moi maintenant. 101 00:15:31,440 --> 00:15:32,880 À partir de maintenant... 102 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 Tu ne verras plus ta maman et ton papa. 103 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 Pourquoi? Pourquoi? 104 00:15:48,960 --> 00:15:51,720 Je veux voir papa. Je veux voir papa. 105 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 Je veux voir papa. Je veux voir papa. 106 00:15:56,280 --> 00:15:58,400 Phu... 107 00:16:09,400 --> 00:16:10,600 Phu... 108 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 Écoute attentivement. 109 00:16:17,360 --> 00:16:18,920 Ton nom... 110 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 signifie la terre. 111 00:16:23,760 --> 00:16:26,000 Tu te rappelles de ce que je t'ai dit? 112 00:16:28,480 --> 00:16:30,920 La terre doit être solide. 113 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 Forte. 114 00:16:34,840 --> 00:16:36,520 Quoique tu ressentes ... 115 00:16:37,680 --> 00:16:40,040 Tu dois rester fort. 116 00:16:41,080 --> 00:16:42,480 Tu le sais? 117 00:16:46,160 --> 00:16:48,680 Grand-père, ne m'abandonne pas aussi. 118 00:16:49,640 --> 00:16:51,920 Tu es le seul qu'il me reste, grand-père. 119 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 Tu ne peux pas m'abandonner. 120 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Pim. 121 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 Je suis vraiment désolé. 122 00:17:17,560 --> 00:17:20,200 Tu es venu me chercher, non? 123 00:17:23,400 --> 00:17:24,600 Pim. 124 00:17:30,680 --> 00:17:31,880 Grand-père. 125 00:17:33,920 --> 00:17:35,160 Je le promets... 126 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 Je ferai tout ce que je peux pour retrouver la fille de tante Pim 127 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 et l'amener à te rencontrer, grand-père. 128 00:18:20,680 --> 00:18:22,200 - Abdul! - Oui! 129 00:18:22,240 --> 00:18:23,560 Connaissez-vous cette dame? 130 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 Oui. 131 00:18:25,280 --> 00:18:26,920 Est-elle belle ? 132 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 Très belle! 133 00:18:29,680 --> 00:18:30,960 Très belle! 134 00:18:31,160 --> 00:18:34,240 Ce n'est pas une configuration. L'enfant sait du corps d'Abdul. 135 00:18:34,280 --> 00:18:36,840 Si vous ne me croyez pas, je peux le prouver d'une autre façon. 136 00:18:36,880 --> 00:18:39,000 Est-ce que je vois un mouchoir ici? 137 00:18:42,640 --> 00:18:43,920 - Abdul! - Oui! 138 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 De quelle couleur est le mouchoir? 139 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Rose! 140 00:18:47,840 --> 00:18:50,400 Rose! Incroyable! 141 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 Abdul sait! 142 00:18:51,720 --> 00:18:54,080 Cette enfant n'est pas une enfant. Elle a le corps d'Abdul. 143 00:18:54,120 --> 00:18:57,880 Mesdames et Messieurs, qui veut avoir un grand mérite? 144 00:18:57,920 --> 00:19:00,400 Dans votre prochaine vie, vous naîtrez beaux. 145 00:19:00,440 --> 00:19:02,280 Vous naîtrez riches et non pauvres. 146 00:19:02,320 --> 00:19:03,720 Faites un mérite avec nous. 147 00:19:03,760 --> 00:19:06,480 Donnez autant que vous aimez Piak. 148 00:19:06,520 --> 00:19:09,400 Maintenant, permettez-moi de laisser Abdul prendre congé. 149 00:19:16,600 --> 00:19:19,800 Abdul est parti! Abdul est parti! 150 00:19:27,760 --> 00:19:30,560 Ah ... Nen. 151 00:19:30,600 --> 00:19:33,680 Quoi encore, papa? J'ai sommeil. 152 00:19:33,720 --> 00:19:34,880 Où allons-nous maintenant? 153 00:19:34,920 --> 00:19:38,720 Aujourd'hui, on ne dort pas dans le camion. 154 00:19:39,080 --> 00:19:41,480 Nous ne devons pas dormir dans un endroit étouffant. 155 00:19:41,520 --> 00:19:43,840 Je dois seulement rafler la mise. 156 00:19:44,120 --> 00:19:47,560 Regarde. Nous allons dormir quelque part avec un lit, 157 00:19:47,600 --> 00:19:50,400 l'air conditionné et une télévision. 158 00:19:51,920 --> 00:19:53,560 Aujourd'hui, je vais tout mettre. 159 00:19:54,200 --> 00:19:55,920 - Abdul! - Oui! 160 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 - Suivez-moi. - D'accord! 161 00:19:57,800 --> 00:19:59,520 - Connaissez-vous cette dame? - Oui! 162 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 - Connaissez-vous cet homme? - Oui! 163 00:20:01,240 --> 00:20:02,920 C'était amusant, papa. 164 00:20:06,880 --> 00:20:08,040 Hey! 165 00:20:09,120 --> 00:20:10,640 Fais attention! 166 00:20:10,880 --> 00:20:14,120 Tu ne t'arrêtes pas? Tu devrais faire attention aux gens en conduisant! 167 00:20:22,520 --> 00:20:23,880 Tu es blessée, chérie? 168 00:20:24,400 --> 00:20:27,720 Papa, ce gamin avait l'air de pleurer. 169 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Je vous en prie asseyez-vous 170 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 Khun Phurich, voici le détective Pasakorn. 171 00:20:44,640 --> 00:20:47,520 Il a été recommandé par notre ancien représentant en Chine. 172 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 Je suis désolé pour ça. 173 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 J'ai déjà engagé plusieurs détectives. 174 00:20:59,680 --> 00:21:01,040 Tout le plaisir est pour moi. 175 00:21:01,080 --> 00:21:03,360 J'ai mon réseau de relations en Chine. 176 00:21:04,840 --> 00:21:07,560 En regardant cette image, l'arrière-plan ... 177 00:21:08,240 --> 00:21:10,520 ressemble à une école publique à Chang Fu. 178 00:21:11,120 --> 00:21:15,040 Il y a vingt ans, Chang Fu a été frappé par un tremblement de terre. 179 00:21:15,080 --> 00:21:16,720 Les dégâts ont été importants. 180 00:21:17,880 --> 00:21:19,440 Et beaucoup de gens sont morts. 181 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 La ville a beaucoup changée. 182 00:21:24,440 --> 00:21:26,280 Lors du tremblement de terre, 183 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 les enfants qui sont devenus orphelins ... 184 00:21:31,120 --> 00:21:35,280 ont été envoyés à divers organismes d'État pour des soins. 185 00:21:38,000 --> 00:21:39,920 Certains loin, certains à proximité. 186 00:21:40,560 --> 00:21:43,560 Je dois commencer à enquêter auprès des personnes âgées 187 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 et des survivants. 188 00:21:47,360 --> 00:21:49,240 ça peut prendre un certain temps. 189 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 Veuillez accorder à ce cas une attention particulière. 190 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 Certainement. 191 00:21:58,560 --> 00:22:00,440 J'ai des problèmes. 192 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 S'il te plaît, pardonne-moi. 193 00:22:02,800 --> 00:22:06,920 Quand les choses iront mieux, je te le rendrais, et le porte-monnaie aussi. 194 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 Qui appelle? Je suis sur le point de perdre! 195 00:22:27,560 --> 00:22:29,200 Elle me suit comme une mère. 196 00:22:29,400 --> 00:22:32,520 Bienvenue à Call Back. 197 00:22:44,720 --> 00:22:46,640 Auras-tu fini dans cinq minutes? 198 00:22:47,520 --> 00:22:48,720 Ouais. 199 00:22:52,160 --> 00:22:54,600 En colère contre ton père, mais pleine de ressentiment envers le téléphone. 200 00:22:55,720 --> 00:22:58,320 Il ne répondra pas, et ne rappellera pas 201 00:22:58,360 --> 00:23:00,720 Autant ne pas être père et fille. 202 00:23:02,120 --> 00:23:03,720 Vas-y, courage. 203 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 Tu sais que je n'ai que mon père. 204 00:23:09,480 --> 00:23:10,880 Tu m'as toujours. 205 00:23:13,600 --> 00:23:15,400 Tu es mon père? 206 00:23:16,000 --> 00:23:17,080 Non. 207 00:23:17,320 --> 00:23:18,480 Ouais. 208 00:23:31,280 --> 00:23:32,600 Prête-moi cent ... 209 00:23:34,080 --> 00:23:35,120 ou je joue de malchance. 210 00:23:35,280 --> 00:23:37,760 Ne secoue pas! Ne secoue pas! 211 00:23:41,080 --> 00:23:42,920 Cette dame y va vraiment. 212 00:23:45,440 --> 00:23:47,240 Tu fais toujours comme ça. 213 00:23:47,720 --> 00:23:51,200 Laisse-moi tenter un autre tour. 214 00:23:51,240 --> 00:23:54,320 La nuit dernière, j'ai fait un bon rêve. Je vais gagner ce tour à coup sûr. 215 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Non ne le fais pas. 216 00:23:56,840 --> 00:23:58,240 Si tu as vraiment fait un bon rêve, 217 00:23:58,280 --> 00:24:00,560 tu ne me dérangerais pas comme ça. 218 00:24:03,080 --> 00:24:04,560 Donne-moi ça. Je vais le faire. 219 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 J'ai entendu dire 220 00:24:06,320 --> 00:24:09,360 que tu t'es faufilais dans ce casino russe de l'autre quartier. 221 00:24:09,400 --> 00:24:10,960 Pourquoi parles-tu si fort? 222 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 Tu... 223 00:24:12,640 --> 00:24:15,280 Ne me dis que tu as des dettes avec ce casino aussi. 224 00:24:16,240 --> 00:24:18,920 - Comme d'habitude. - Ahh ... toi. 225 00:24:19,520 --> 00:24:21,360 D'autres personnes ont des dettes, ils paient. 226 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Ce "d'habitude" signifie que tu ne paies pas, Tuan. 227 00:24:25,920 --> 00:24:28,000 Tu cherches les ennuis. 228 00:24:28,040 --> 00:24:30,520 Tu ne joues pas avec nous, mais tu joues avec eux. 229 00:24:31,720 --> 00:24:33,000 Idiot. 230 00:24:33,760 --> 00:24:35,760 Méfies-toi de qui tu te moques. Je te préviens. 231 00:24:38,200 --> 00:24:40,960 Quelqu'un comme Tuan, qui va me trouver? 232 00:25:08,960 --> 00:25:11,400 Monsieur, vous devez mettre une pièce dans la fente. 233 00:25:11,440 --> 00:25:14,160 Sinon, elle ne bouge pas. Essayez. 234 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 Elle bouge! 235 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 Mettez en un peu plus. Beaucoup plus. 236 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 J'ai vu qu'elle peut chanter. 237 00:26:02,360 --> 00:26:03,440 Hey! 238 00:26:06,320 --> 00:26:07,600 Toi! 239 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 Khun Phu! 240 00:26:12,720 --> 00:26:15,480 Y a-t-il autre chose? Nous devons partir. 241 00:26:19,520 --> 00:26:23,280 Qu'est-ce que fait cette marque rouge sur ton visage? 242 00:26:24,000 --> 00:26:25,080 Allons-y. 243 00:26:52,960 --> 00:26:56,640 A rêver toute la journée. C'est ma fille! 244 00:26:57,560 --> 00:26:59,840 Eh bien papa, si nous ne rêvions pas, 245 00:26:59,880 --> 00:27:02,200 aurions-nous un objectif? 246 00:27:05,000 --> 00:27:10,360 D'ailleurs, pourquoi tu ne réponds pas au téléphone? 247 00:27:11,320 --> 00:27:12,480 Hé bien... 248 00:27:13,240 --> 00:27:14,480 je suis tellement occupé 249 00:27:14,520 --> 00:27:17,800 à réfléchir à comment gagner notre vie. 250 00:27:19,080 --> 00:27:20,920 Faire quoi? Où? 251 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 C'est encore le tripot, n'est-ce pas? 252 00:27:22,520 --> 00:27:25,600 Conseil sur un investissement financier, non? 253 00:27:26,000 --> 00:27:27,240 He bien... 254 00:27:38,440 --> 00:27:39,720 Tiens. 255 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Je ne peux pas le prendre. 256 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 ça ne signifie pas que je ne veux pas. 257 00:27:52,160 --> 00:27:54,080 Mais pourrais-tu aller payer la dette pour moi? 258 00:27:54,120 --> 00:27:55,400 J'ai peur. 259 00:27:57,120 --> 00:27:59,640 - Tu frappes ton père. - Papa! 260 00:27:59,960 --> 00:28:01,840 Tellement viril! Que se passe-t-il? 261 00:28:02,040 --> 00:28:03,280 Hey... 262 00:28:03,320 --> 00:28:06,280 Tu sais que Tong te traite comme son propre enfant. 263 00:28:06,320 --> 00:28:08,680 Il ne m'adore pas comme toi. 264 00:28:08,880 --> 00:28:12,480 Si c'était quelqu'un d'autre, je ne te laisserais pas y aller. 265 00:28:14,360 --> 00:28:15,880 Va payer la dette pour moi, s'il te plaît. 266 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Nen. Mon bébé. 267 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 Là là. 268 00:28:27,040 --> 00:28:29,680 Tu boudes. 269 00:28:37,320 --> 00:28:38,760 C'est le collier de maman, n'est-ce pas? 270 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 Ouais. Donc? 271 00:28:44,040 --> 00:28:45,680 Permets-moi de le regarder. 272 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 Prends en soin. 273 00:29:02,320 --> 00:29:03,600 Je sais. 274 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 D'accord! Ça suffit! 275 00:29:08,240 --> 00:29:10,680 Tu n'as pas peur que ton père le vende? 276 00:29:12,240 --> 00:29:16,080 Tu ne vendras pas le collier de maman, je le sais. 277 00:29:25,960 --> 00:29:29,120 - Hé, hé, ça va? - Hey! Je suis encore en forme. 278 00:29:29,160 --> 00:29:32,080 En forme? Quoi qu'il en soit, j'y vais. J'ai un travail. 279 00:29:32,120 --> 00:29:34,800 Prendre un travail? Ne fais pas ça, Nen. 280 00:29:37,040 --> 00:29:39,680 Je plaisantais, je sais. 281 00:29:40,160 --> 00:29:42,040 - J'y vais maintenant. - D'accord. 282 00:29:43,160 --> 00:29:47,680 Ecoute. Quoi que tu fasses, repose-toi de temps à autres. 283 00:29:47,880 --> 00:29:49,480 Je m'inquiète pour toi. 284 00:29:51,440 --> 00:29:55,240 Si tu es inquiet, trouve un bon boulot. 285 00:29:57,640 --> 00:30:00,920 Le premier coup de poing. Puis le second suit. 286 00:30:04,400 --> 00:30:05,760 - J'y vais. - Je t'aime. 287 00:30:05,800 --> 00:30:06,840 Ouais. 288 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 - N'oublie pas de te reposer. - Ouais. 289 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 - Ne prends pas d'emploi. - Je sais. 290 00:30:33,480 --> 00:30:34,800 Phu! 291 00:30:36,840 --> 00:30:38,320 Entre, Tata. 292 00:30:43,080 --> 00:30:46,040 Ecoute! Quel fils fait ça à ses parents? 293 00:30:46,080 --> 00:30:48,720 Depuis son retour, il ne m'a pas parlé. 294 00:30:48,760 --> 00:30:50,520 Il n'a même pas appelé! 295 00:30:51,200 --> 00:30:52,320 Phu ... 296 00:30:52,720 --> 00:30:56,400 Peux-tu ramener Mark pour moi? 297 00:30:58,240 --> 00:31:00,360 Mark ne m'a pas appelé non plus. 298 00:31:01,960 --> 00:31:03,560 Je ne sais pas. 299 00:31:03,920 --> 00:31:05,960 Hey, Phu. 300 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 Appelle-le pour qu'il revienne travailler. 301 00:31:08,880 --> 00:31:11,200 Comment peut-il s'attarder comme ça? 302 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Je ne sais pas. 303 00:31:14,760 --> 00:31:18,080 Tu es le seul qui arrive à contrôler Mark. 304 00:31:20,040 --> 00:31:23,280 Je vais utiliser une vieille méthode. 305 00:31:23,320 --> 00:31:24,840 Elle fonctionne toujours. 306 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 Je sais. Je ne veux pas vraiment le faire. 307 00:31:29,960 --> 00:31:31,840 Mais il a besoin d'une leçon de temps en temps. 308 00:31:34,760 --> 00:31:35,840 Phu. 309 00:31:36,160 --> 00:31:37,200 Qu'est ce qui est arrivé à ton visage? 310 00:31:37,240 --> 00:31:38,480 Oh, j'ai été giflé par une fille. 311 00:31:40,160 --> 00:31:44,000 Je me suis cogné dans la fenêtre du bureau tout à l'heure. 312 00:31:44,040 --> 00:31:45,240 Oh, la porte. 313 00:31:46,840 --> 00:31:48,920 - Je dois me dépêcher de régler ça. - D'accord. 314 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Nida, veuillez communiquer avec toutes les banques de Mark. 315 00:31:56,280 --> 00:31:57,320 Faites comme d'habitude. 316 00:32:03,600 --> 00:32:06,160 Je suis désolée. Avez-vous une autre carte? 317 00:32:12,640 --> 00:32:15,520 Je suis désolée. Avez-vous une autre carte? 318 00:32:19,200 --> 00:32:20,720 Classique, mec. 319 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 C'est vieux jeu, mais ça fonctionne. 320 00:32:25,840 --> 00:32:30,840 Je suis vraiment heureuse de revenir en Thaïlande avec ce projet. 321 00:32:30,880 --> 00:32:32,360 Je veux revenir pour tous les Thaïlandais. 322 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Je ne sais pas s'ils ont oublié Penny. 323 00:32:34,920 --> 00:32:36,960 Donnez-moi un soutien moral. 324 00:32:57,000 --> 00:32:58,680 Il est tard. Pourquoi n'êtes-vous pas rentrée? 325 00:33:00,560 --> 00:33:01,960 Il y a deux soucis. 326 00:33:02,360 --> 00:33:05,000 Le premier est avec la liste des artistes de rue, 327 00:33:05,040 --> 00:33:07,240 que vous avez demandé. 328 00:33:07,880 --> 00:33:09,720 Le deuxième est ... 329 00:33:10,720 --> 00:33:13,680 que l'homme d'affaire revient en Thaïlande demain soir 330 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 et nous n'arrivons pas à trouver d'interprète. 331 00:33:17,440 --> 00:33:19,920 Parlons en anglais. C'est facile. 332 00:33:20,800 --> 00:33:23,400 Cette fois-ci, M. Chen viendra lui-même. 333 00:33:23,800 --> 00:33:27,240 La dynastie Chen est conservatrice et stricte. 334 00:33:27,880 --> 00:33:30,880 Il est peu probable qu'il parle en anglais avec nous. 335 00:33:31,920 --> 00:33:37,400 Allez jeter un œil dans les zones touristiques. 336 00:33:37,560 --> 00:33:39,280 Il y a des guides touristiques. 337 00:33:39,480 --> 00:33:41,440 Choisissez-en un présentable. 338 00:33:42,160 --> 00:33:43,360 D'accord. 339 00:33:49,800 --> 00:33:51,560 Je vais vous aider. 340 00:33:52,480 --> 00:33:53,800 D'accord. 341 00:34:29,960 --> 00:34:33,320 Dépêchez-vous maintenant, partons tous ensemble. 342 00:34:47,480 --> 00:34:48,880 Quoi, Nida? 343 00:34:49,840 --> 00:34:52,600 Quoi? L'homme d'affaires est arrivé? 344 00:34:59,040 --> 00:35:00,520 D'accord. Je vais faire avec. 345 00:35:00,920 --> 00:35:02,520 Occupez-vous de ça. 346 00:35:02,800 --> 00:35:03,880 D'accord. 347 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Nous avons à parler. 348 00:35:49,040 --> 00:35:50,640 As-tu des projets? 349 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Rends-moi le portefeuille. 350 00:35:54,520 --> 00:35:56,960 - Qu'est-ce que tu racontes? - Attends. 351 00:36:03,040 --> 00:36:04,480 Ce sentiment... 352 00:36:04,720 --> 00:36:06,200 Il est si doux. 353 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 Il semble familier. 354 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 C'est le soutien-gorge push-up le plus épais au monde! 355 00:36:09,840 --> 00:36:12,960 Enfoiré. Que fais-tu? 356 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 Tu peux parler Thaï maintenant , ne joue pas la naïve. 357 00:36:14,480 --> 00:36:16,560 Rends-moi le portefeuille, maintenant. 358 00:36:17,720 --> 00:36:20,400 Arrête! Où vas-tu? 359 00:36:20,560 --> 00:36:21,840 Arrête! Arrête! 360 00:36:21,880 --> 00:36:24,400 Pervers, tu continues à me suivre. 361 00:36:24,440 --> 00:36:25,480 Tu m'as touché ici. 362 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 Tu n'as pas peur que j'appelle la police? 363 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 Appelle-les. C'est vrai. Allons voir la police. 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 - Attends. - Quoi? 365 00:36:30,720 --> 00:36:32,160 - Laisse-moi! - Non! 366 00:36:32,560 --> 00:36:34,520 Ne nie pas. Je sais que c'est toi. 367 00:36:34,840 --> 00:36:36,400 Quoi toi? Quel toi? 368 00:36:36,440 --> 00:36:38,360 Est-ce que nous nous connaissons? 369 00:36:38,880 --> 00:36:41,280 Khun Linen, Guide no. AEC 081-855-8186 370 00:36:41,320 --> 00:36:43,280 valide dans tout le pays. 371 00:36:47,320 --> 00:36:50,320 Si tu veux m'embaucher comme guide, 372 00:36:50,360 --> 00:36:54,880 Je ne suis pas libre avant la fin de l'année. 373 00:36:54,920 --> 00:36:57,240 Je vais te recommander un ami. 374 00:36:57,480 --> 00:36:58,920 Viens avec moi. 375 00:37:00,760 --> 00:37:03,320 Laisse-moi, ou je crie. 376 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 Si tu cries, je t'emmène à la police. 377 00:37:08,880 --> 00:37:11,480 La police! De quoi vas-tu m'accuser? 378 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 Où sont les témoins et les preuves? N'invente rien. 379 00:37:14,320 --> 00:37:16,240 As-tu déjà entendu parler de CCTV? 380 00:37:22,200 --> 00:37:23,760 Viens avec moi maintenant. 381 00:37:28,120 --> 00:37:30,240 Non. 382 00:37:30,680 --> 00:37:33,040 Tu peux demander gentiment. 383 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 Je suis vraiment désolée pour le portefeuille. 384 00:37:37,600 --> 00:37:41,320 Je vais revenir te le rendre. Mais pour l'argent ... 385 00:37:41,680 --> 00:37:44,840 Je te le donnerai quand j'en aurai. 386 00:37:45,280 --> 00:37:46,720 J'ai quelque chose à te faire faire. 387 00:37:47,880 --> 00:37:51,960 Je peux tout faire, sauf me vendre, 388 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 en particulier à des personnes qui ne sont pas mon genre, comme toi. 389 00:37:53,960 --> 00:37:56,760 - Oublie ça! - Attends attends. 390 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 tu t'es regardé dans un miroir? 391 00:37:58,680 --> 00:38:01,600 Tu crois que je serais intéressé par une arnaqueuse dans ton genre? 392 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Sois réaliste! 393 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Si tu ne veux pas aller en prison, suis-moi. 394 00:38:19,960 --> 00:38:21,400 Sale garce! 395 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 Ton! Nous avons un problème. 396 00:39:17,640 --> 00:39:19,360 Prends beaucoup de Yuan, 397 00:39:19,400 --> 00:39:21,120 et on se retrouve à l'endroit habituel. 398 00:39:28,680 --> 00:39:31,160 Qui êtes-vous? Laissez-moi! 399 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 Laissez-moi! Salauds! 400 00:39:43,680 --> 00:39:47,600 L'homme d'affaires vous dit de manger beaucoup parce que c'est bon pour votre cerveau. 401 00:39:47,640 --> 00:39:49,120 - 30. - Cinquante. 402 00:39:49,160 --> 00:39:50,920 - 30. - Cinquante. 403 00:39:52,520 --> 00:39:53,560 D'accord! 404 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 Et si tu avais rencontré quelqu'un d'autre ... 405 00:39:56,360 --> 00:39:59,280 tu serais en train de faire le trottoir. 406 00:40:03,560 --> 00:40:05,840 C'est le nouveau garçon qui s'entraîne à recevoir des invités. 407 00:40:05,880 --> 00:40:09,560 La prochaine fois, demandes-leurs d'abord où sont leurs maris. 408 00:40:09,600 --> 00:40:11,000 Tu ne sais rien ? 409 00:40:12,880 --> 00:40:16,240 Ne t'inquiète pas. Je vais amener la fille pour que tu la rencontres. 29302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.