All language subtitles for My Girl Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,160 Saya akan terima sebarang kerja. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,080 Saya perlukan seorang gadis... 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,800 ...untuk jumpa saya dan datuk pada hari ini. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,000 "Episod Sebelum Ini" 5 00:00:08,040 --> 00:00:10,560 Awak pasti mahu menipu orang yang awak sayang? 6 00:00:10,600 --> 00:00:13,040 Saya tak pernah tipu sesiapa. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,560 Namun, jika menipu dapat gembirakan orang yang saya kasihi... 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,080 ...saya tak peduli. 9 00:00:18,120 --> 00:00:21,000 Gelang ini adalah hadiah daripada saya. 10 00:00:22,520 --> 00:00:25,480 Kita akan jadi seperti adik-beradik. 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,720 Adik-beradik. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,000 Adik-beradik. 13 00:00:57,360 --> 00:01:02,440 "My Girl" 14 00:01:04,040 --> 00:01:06,280 Adik-beradik. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,080 Adik-beradik. 16 00:01:08,920 --> 00:01:10,120 Apa semua ini? 17 00:01:15,640 --> 00:01:18,200 Kotornya. 18 00:01:18,240 --> 00:01:22,160 Tak pernah dibersihkan. 19 00:01:35,880 --> 00:01:39,320 So ada di sana? Saya Nim. 20 00:01:39,360 --> 00:01:42,760 Saya fikir ada sesuatu yang tak kena berlaku. 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Saya nak beritahu awak. 22 00:01:53,440 --> 00:01:54,920 Bagaimana rupa saya? 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,000 Terlalu dedahkan kulit. 24 00:02:07,600 --> 00:02:08,720 Awak! 25 00:02:18,640 --> 00:02:22,080 Baiklah. Baju itu sesuai. - Baiklah. 26 00:02:26,480 --> 00:02:28,120 Cantik. Nampak comel. 27 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 Semuanya kita dah hafal, bukan? 28 00:02:40,280 --> 00:02:43,200 Saya tak fikir ada yang tertinggal. 29 00:02:47,760 --> 00:02:51,240 Baiklah, saya dah sedia. 30 00:02:51,280 --> 00:02:52,640 Tunggu. 31 00:02:54,680 --> 00:02:56,080 Pakai rantai ini. 32 00:02:59,560 --> 00:03:03,080 Datuk berikan kepada dua orang. 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,760 Seutas kepada ayah saya. 34 00:03:05,560 --> 00:03:07,080 Seutas kepada Pim. 35 00:03:38,440 --> 00:03:39,720 Saya tak boleh. 36 00:03:42,960 --> 00:03:44,240 Saya fikir boleh. 37 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 Datuk. 38 00:04:17,560 --> 00:04:19,680 Saya bawakan seseorang yang datuk ingin jumpa. 39 00:04:28,520 --> 00:04:30,800 Datuk. 40 00:04:31,600 --> 00:04:33,840 Saya datang nak jumpa datuk. 41 00:04:36,120 --> 00:04:41,760 Saya pernah lihat gambar datuk yang ibu tunjukkan. 42 00:04:42,280 --> 00:04:47,760 Gambar itu tak jelas tapi datuk sama seperti yang saya gambarkan. 43 00:04:49,040 --> 00:04:53,560 Ibu kata kamu sering bersiar-siar di ladang anggur. 44 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 Semoga datuk cepat sembuh... 45 00:04:56,840 --> 00:04:58,720 ...supaya datuk boleh bawa saya juga. 46 00:04:59,800 --> 00:05:03,200 Datuk suka sup ayam yang ibu masak, bukan? 47 00:05:03,640 --> 00:05:06,920 Setiap kali ibu masak sup ayam, datuk hirup semuanya. 48 00:05:07,920 --> 00:05:10,520 Saya boleh masakkan untuk datuk. 49 00:05:10,560 --> 00:05:15,880 Mungkin tak sesedap sup ayam ibu, tapi saya akan cuba. 50 00:05:28,080 --> 00:05:31,680 Selama ini, saya harap saya ada ahli keluarga yang rapat. 51 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Ayah dan ibu. 52 00:05:37,160 --> 00:05:40,160 Datuk dan nenek. 53 00:05:42,360 --> 00:05:44,160 Semoga datuk cepat sembuh. 54 00:05:50,320 --> 00:05:53,200 Mata kamu sama macam mata ibu kamu. 55 00:05:53,240 --> 00:05:57,000 Ibu kata matanya sama seperti datuk. 56 00:06:04,120 --> 00:06:07,160 Kamu dah jumpa dia, Phu. 57 00:06:09,280 --> 00:06:13,560 Tiada apa-apa yang perlu datuk risaukan lagi. 58 00:06:15,200 --> 00:06:18,840 Datuk boleh pergi dengan aman. 59 00:07:12,680 --> 00:07:14,440 Awak dah buat yang termampu. 60 00:07:14,480 --> 00:07:17,400 Setidaknya awak dapat bantu datuk awak pada saat-saat terakhirnya. 61 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 Awak boleh pergi sekarang. 62 00:07:24,560 --> 00:07:28,200 Kerja belum selesai. Saya akan jadi kawan awak. Percuma. 63 00:07:30,800 --> 00:07:32,160 Siapa kawan awak? 64 00:07:34,000 --> 00:07:35,360 Saya bergurau saja. 65 00:07:35,400 --> 00:07:38,160 Sikap serius awak boleh membunuh. 66 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Hei! - Betul. 67 00:07:39,920 --> 00:07:42,040 Lihat datuk awak. Dia masih sakit. 68 00:07:42,080 --> 00:07:43,600 Cuba bawa bertenang. 69 00:07:46,320 --> 00:07:47,800 Hei, tunggu. 70 00:07:49,480 --> 00:07:52,400 Mesin masih berfungsi. 71 00:07:54,280 --> 00:07:59,040 Bertenang. Dia mungkin hanya tertidur. 72 00:08:01,200 --> 00:08:02,360 Nampak? 73 00:08:10,680 --> 00:08:12,000 Nampak? 74 00:08:22,560 --> 00:08:25,000 Kamu menakutkan ayah. 75 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 Ayah sangka kamu orang yang datang minta hutang... 76 00:08:28,080 --> 00:08:29,840 ...dan ayah terfikir cara ayah nak cari duit. 77 00:08:31,240 --> 00:08:35,200 Apa khabar, ayah? Lapar? - Beritahu ayah sesuatu. 78 00:08:35,240 --> 00:08:39,320 Bagaimana kamu mampu masukkan ayah ke wad seperti ini? 79 00:08:39,840 --> 00:08:42,920 Jangan risau. 80 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 Ayah cuma perlu pulih. 81 00:08:51,600 --> 00:08:53,360 Beritahu ayah. 82 00:08:53,400 --> 00:08:56,920 Ayah tak boleh larikan diri jika cedera begini. 83 00:08:58,360 --> 00:09:02,480 Jangan risau, Kali ini tak perlu. 84 00:09:02,520 --> 00:09:06,800 Saya dapat kerja yang dapat jana pendapatan yang mencukupi. 85 00:09:07,760 --> 00:09:09,040 Betul. - Betulkah? 86 00:09:09,080 --> 00:09:10,760 Ayah. - Aduh! 87 00:09:10,800 --> 00:09:12,280 Apa dia? 88 00:09:13,360 --> 00:09:14,920 Sakit sedikit. 89 00:09:14,960 --> 00:09:17,840 Ayah lapar? Lihat makanan yang saya bawa. 90 00:09:17,880 --> 00:09:21,040 Lihat semua ini. Nampak? 91 00:09:21,080 --> 00:09:23,320 Ayah tak lapar. - Apa? 92 00:09:23,360 --> 00:09:24,960 Ayah gembira... 93 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 ...ada anak yang bersyukur. 94 00:09:30,320 --> 00:09:33,640 Baguslah ayah dah faham. 95 00:09:33,680 --> 00:09:36,600 Bersyukurlah. 96 00:09:36,640 --> 00:09:40,520 Jangan buat saya sakit kepala. Salah jika begitu. 97 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 Kasihan ayah. 98 00:09:43,840 --> 00:09:46,080 Baiklah. Ayah lapar. 99 00:09:46,880 --> 00:09:49,240 Apa yang kamu bawa? Ayah nak semuanya. 100 00:09:49,280 --> 00:09:52,600 Ada banyak. Apa yang ayah nak? Tembikai? 101 00:09:52,640 --> 00:09:55,120 Ayah perlu sangkutkan pada IV ayah? 102 00:09:56,240 --> 00:09:58,080 Bukan, ayah! 103 00:10:03,880 --> 00:10:05,360 Hei! - Hei, awak. 104 00:10:07,000 --> 00:10:10,560 Awak sakit? - Bukan. Awak nak jumpa doktor? 105 00:10:11,240 --> 00:10:13,720 Bukan, saya datang nak melawat orang tua. 106 00:10:14,800 --> 00:10:16,080 Saya faham. 107 00:10:21,160 --> 00:10:22,640 Mari pergi. 108 00:10:23,440 --> 00:10:26,480 Tunggu sebentar. Saya akan datang nanti. 109 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 Dia agak berusia untuk awak. 110 00:10:37,720 --> 00:10:39,240 Perkara kecil. 111 00:10:39,800 --> 00:10:43,240 Sebab kita dah berjumpa, nak makan bersama? Saya belanja. 112 00:10:44,040 --> 00:10:47,800 Begitulah! Ayuh. 113 00:10:53,640 --> 00:10:57,760 Saya sangat lapar. Saya belum makan sejak malam semalam. 114 00:10:57,800 --> 00:10:59,640 Bos saya sangat teruk. 115 00:10:59,680 --> 00:11:04,440 Dia beri banyak kerja dan tak tanya jika saya lapar. 116 00:11:06,600 --> 00:11:08,160 Baiklah, mari makan. 117 00:11:11,680 --> 00:11:15,880 Kawan tadi nampak cantik berbanding yang saya bayangkan. 118 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 Maaf jika saya terlalu berterus terang... 119 00:11:20,000 --> 00:11:22,720 ...tapi dia nampak seperti seorang yang berada. 120 00:11:23,840 --> 00:11:28,480 Apa yang awak dah buat? Kenapa dia terpikat dengan awak? 121 00:11:35,640 --> 00:11:37,080 Helo. 122 00:11:38,760 --> 00:11:40,840 Saya ada di bawah. 123 00:11:40,880 --> 00:11:43,680 Saya lapar, jadi saya pergi makan. 124 00:11:45,200 --> 00:11:48,080 Baiklah. Saya akan naik ke atas nanti. 125 00:11:48,120 --> 00:11:49,320 Selamat tinggal. 126 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 Saya perlu pergi. Bos saya tunggu. 127 00:11:56,040 --> 00:11:57,600 Apa kerja awak? 128 00:11:59,840 --> 00:12:02,960 Jangan kata yang awak seorang jururawat? 129 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 Mungkin setiausaha. 130 00:12:06,160 --> 00:12:08,960 Bukan. Wajah begini layak jadi selebriti. 131 00:12:09,000 --> 00:12:10,640 Tak nampak? 132 00:12:12,080 --> 00:12:13,280 Saya pergi dahulu. 133 00:12:38,160 --> 00:12:39,320 Mari ke sini. 134 00:12:41,600 --> 00:12:45,960 Saya nak perkenalkan satu-satunya cucu perempuan saya. 135 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 Namanya Linen. 136 00:12:48,560 --> 00:12:51,520 Maaf. Apa semua ini? 137 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 Saya tak faham. 138 00:12:54,200 --> 00:12:56,920 Dia datang, mengaku dirinya sebagai cucu pak cik... 139 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 ...dan semua orang percaya? 140 00:12:59,240 --> 00:13:02,880 Saya nampak awak di tingkat bawah. 141 00:13:03,880 --> 00:13:06,640 Awak dah buat ujian DNA? 142 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 Sudah atau belum? - Sudah. 143 00:13:09,360 --> 00:13:11,960 Saya nak lihat keputusannya. - Sebenarnya... 144 00:13:12,000 --> 00:13:16,080 ...kami buat ujian itu di China. Mereka akan hantarkan keputusannya. 145 00:13:16,120 --> 00:13:19,520 Mari buat sekali lagi supaya kita boleh lihat keputusannya. 146 00:13:19,960 --> 00:13:23,000 Kenapa dia buat ujian di China? 147 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 Sebab dia ada di China ketika itu. - Begitu rupanya. 148 00:13:27,360 --> 00:13:30,760 Awak ada di China? Boleh berbahasa Thai? 149 00:13:30,800 --> 00:13:33,760 Cuba cakap sesuatu. Cakap! 150 00:13:33,800 --> 00:13:36,120 Cuba berbahasa Thai! Cakap! 151 00:13:36,160 --> 00:13:38,680 Saya fasih berbahasa Thai. 152 00:13:38,720 --> 00:13:41,640 Ayah angkat saya warga Thailand... 153 00:13:41,680 --> 00:13:44,240 ...tapi kami tak tinggal di China. 154 00:13:44,280 --> 00:13:46,680 Kami sentiasa berpindah-randah. 155 00:13:46,720 --> 00:13:50,480 Myanmar atau Laos. 156 00:13:50,520 --> 00:13:52,840 Saya nampak awak bercakap bersama Mark. 157 00:13:52,880 --> 00:13:55,440 Bagaimana kamu berdua berkenalan? 158 00:13:55,480 --> 00:13:56,800 Di LA. 159 00:14:00,520 --> 00:14:03,000 Dia yang saya beritahu di restoran Thai. 160 00:14:04,040 --> 00:14:07,680 Gadis yang saya kata sangat comel itu. 161 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 Dunia ini memang kecil. 162 00:14:12,160 --> 00:14:14,280 Kamu sering bercakap tentang orang lain. 163 00:14:14,320 --> 00:14:16,840 Bagaimana mak nak ingat? 164 00:14:16,880 --> 00:14:18,440 Dah selesai? 165 00:14:19,440 --> 00:14:22,320 Saya nak cakap sesuatu. 166 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 Phu. - Ya. 167 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 Dengar sini. 168 00:14:30,080 --> 00:14:32,360 Bawa adik sepupu kamu ke rumah. 169 00:14:32,400 --> 00:14:36,080 Sediakan bilik untuk dia. - Baiklah, datuk. 170 00:14:36,680 --> 00:14:39,600 Adakah itu idea yang baik? 171 00:14:39,640 --> 00:14:41,200 Kita masih tiada bukti kukuh. 172 00:14:41,240 --> 00:14:42,880 Dia mungkin hanya menyamar. 173 00:14:42,920 --> 00:14:45,200 Pak cik percayakan gerak hati pak cik. 174 00:14:56,120 --> 00:14:57,520 Hei. 175 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 Kenapa awak tersenyum? 176 00:15:11,760 --> 00:15:14,920 Awak nak beritahu saya cara awak kenali Linen? 177 00:15:15,760 --> 00:15:17,920 Apa? Saya sekadar ikut keadaan. 178 00:15:17,960 --> 00:15:19,800 Keadaan tadi sangat tegang. 179 00:15:20,440 --> 00:15:21,600 Betulkah? 180 00:15:22,520 --> 00:15:24,040 Berterus terang sahaja. 181 00:15:25,080 --> 00:15:27,760 Saya fikir saya dikelilingi oleh terlalu ramai penipu. 182 00:15:27,800 --> 00:15:30,440 Saya tak tahu nak bezakan kebenaran dan penipuan. 183 00:15:31,160 --> 00:15:35,240 Namun, awak yang berbohong. 184 00:15:37,560 --> 00:15:40,600 Apa-apa pun, terima kasih. 185 00:15:41,880 --> 00:15:44,400 Saya akan buat apa-apa sahaja demi awak. 186 00:15:45,160 --> 00:15:47,840 Kisah ini semakin menarik. 187 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 Apa maksud awak? 188 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 Ayuh. - Tangan awak basah. 189 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 Sikit sahaja. 190 00:16:11,680 --> 00:16:15,280 Kenapa? Awak diam sahaja. 191 00:16:17,440 --> 00:16:19,520 Kita tak kerap luangkan masa bersama. 192 00:16:19,560 --> 00:16:21,200 Betul. 193 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Namun, saya pasti kita akan kerap bertemu. 194 00:16:24,240 --> 00:16:26,680 Saya tak pasti. - Dah tentu. 195 00:16:26,720 --> 00:16:29,840 Nampaknya begitulah keadaannya. 196 00:16:29,880 --> 00:16:34,280 Awak agak berbakat dan hebat, seperti seorang pakar. 197 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 Pakar tentang apa? 198 00:16:38,600 --> 00:16:41,120 Bagaimana dengan awak? 199 00:16:41,160 --> 00:16:44,120 Awak juga sama, penipu yang bijak. 200 00:16:44,160 --> 00:16:47,520 Apa? Saya menipu? - Penipu! 201 00:16:49,960 --> 00:16:53,800 Tunggu. Saya hanya ikut tindakan awak. 202 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 Awak tersalah orang. 203 00:16:57,120 --> 00:16:59,680 Mari berbual tentang diri awak. 204 00:16:59,720 --> 00:17:02,240 Bagaimana awak terlibat sama? 205 00:17:03,680 --> 00:17:06,080 Baiklah. Kita pendekkan cerita. 206 00:17:06,680 --> 00:17:08,600 Tugas ini hanya kerja yang mudah... 207 00:17:08,640 --> 00:17:10,280 ...tapi berbanding filem pendek... 208 00:17:10,320 --> 00:17:12,920 ...sekarang dah jadi besar atau seperti drama bersiri... 209 00:17:12,960 --> 00:17:15,680 ...yang saya tak dapat kawal. 210 00:17:15,720 --> 00:17:18,920 Sangat teruk! Memeningkan kepala. 211 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 Bertenang. 212 00:17:20,680 --> 00:17:24,400 Tentu ada kebaikannya. 213 00:17:24,440 --> 00:17:28,040 Walaupun awak sangat berbakat, saya masih boleh membantu. 214 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 Mereka dungu atau dah hilang akal? 215 00:17:42,320 --> 00:17:46,240 Secara teorinya, semua orang boleh jadi saudara. 216 00:17:46,280 --> 00:17:48,880 Phu tentu merancang sesuatu. 217 00:17:48,920 --> 00:17:52,320 Puan bercakap tentang cucu itu? 218 00:17:52,360 --> 00:17:56,120 Ya. Awak akan dapat seorang lagi tuan rumah. 219 00:17:57,120 --> 00:18:00,200 Saya dah agak. Tentu gadis itu. 220 00:18:00,240 --> 00:18:02,480 Tempoh hari, saya dah agak ada sesuatu yang tak kena. 221 00:18:02,520 --> 00:18:05,080 Saya hubungi puan dengan segera. 222 00:18:05,120 --> 00:18:08,640 Namun, dia nampak sama dengan gambar itu. 223 00:18:08,680 --> 00:18:10,040 Dia juga sangat cantik. 224 00:18:10,080 --> 00:18:13,360 Sama? Awak tentu bermimpi. 225 00:18:13,400 --> 00:18:15,480 Tiada bukti kukuh. 226 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 Tunggu sahajalah. 227 00:18:17,080 --> 00:18:19,960 Jika dia rompak kita... 228 00:18:20,000 --> 00:18:22,160 ...kita akan tersedar. 229 00:18:23,680 --> 00:18:28,000 Jika tiada bukti, bagaimana mereka rasa yakin? 230 00:18:28,880 --> 00:18:34,040 Dia memiliki rantai datuk. 231 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Ada sesuatu yang tak kena di sini. 232 00:18:38,040 --> 00:18:41,360 Rantai itu. Hanya ada seutas, bukan? 233 00:18:42,360 --> 00:18:43,680 Betul. 234 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 Rantai itu... 235 00:18:47,800 --> 00:18:49,280 Jaga sikap awak, Nim. 236 00:18:52,600 --> 00:18:54,480 Jangan keterlaluan. 237 00:18:56,760 --> 00:18:57,800 "London" 238 00:19:11,520 --> 00:19:13,600 Hai, Sopit di sini. 239 00:19:13,640 --> 00:19:16,320 Hai, mak cik. Penny di sini. 240 00:19:16,880 --> 00:19:18,720 Saya dah pulang ke Thailand. 241 00:19:19,440 --> 00:19:20,840 Penny? 242 00:19:21,560 --> 00:19:24,160 Penny. - Penny. 243 00:19:24,200 --> 00:19:28,480 Helo. Tunggu sebentar. 244 00:19:28,520 --> 00:19:31,600 Tunggu. - Penny! 245 00:19:31,640 --> 00:19:34,000 Kami akan hantar makluman berita nanti. 246 00:19:34,040 --> 00:19:36,000 Untuk maklumat lanjut... 247 00:19:36,040 --> 00:19:38,880 ...sila tunggu. Kami akan maklumkan. 248 00:19:38,920 --> 00:19:42,280 Selamat tinggal. Kami pergi dahulu. 249 00:19:42,320 --> 00:19:44,040 Tunggu siaran akhbar. 250 00:19:44,080 --> 00:19:46,920 Tunggu. Ayuh. 251 00:19:48,720 --> 00:19:51,880 Saya penat layan wartawan. 252 00:19:53,000 --> 00:19:54,960 Saya juga. 253 00:19:57,080 --> 00:19:58,840 Hei! 254 00:19:58,880 --> 00:20:01,720 Awak akan bertenaga semula nanti. 255 00:20:01,760 --> 00:20:05,240 Dia tahu yang awak dah pulang? 256 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 Belum lagi. 257 00:20:10,240 --> 00:20:12,160 Namun, dia akan tahu nanti. 258 00:20:12,840 --> 00:20:16,800 Saya dah jumpa pembantu. - Siapa? 259 00:20:32,960 --> 00:20:36,160 Jadi, kamu pernah tinggal di China? - Ya. 260 00:20:37,720 --> 00:20:40,360 Mereka tak ajar adab di sana? 261 00:20:40,400 --> 00:20:42,320 Seperti jangan buat orang tua tertunggu-tunggu. 262 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 Sebenarnya... 263 00:20:47,200 --> 00:20:50,480 ...saya tak pernah belajar sebab tiada sesiapa yang ajar. 264 00:20:56,520 --> 00:21:01,760 Hanya ada saya dan ayah. 265 00:21:01,800 --> 00:21:03,440 Dia tak pernah ada masa. 266 00:21:03,480 --> 00:21:06,600 Saya fikir mak cik perlu ajar nanti. 267 00:21:09,360 --> 00:21:12,080 Jadi, kamu pernah tinggal bersama Pim... 268 00:21:12,120 --> 00:21:14,920 Maksud mak cik, ayah dan mak kamu di sana, bukan? 269 00:21:17,240 --> 00:21:18,880 Ya. 270 00:21:18,920 --> 00:21:21,600 Namun, banyak yang saya tak ingat. 271 00:21:21,640 --> 00:21:25,200 Saya masih muda ketika itu. 272 00:21:25,640 --> 00:21:29,680 Keadaan juga agak tegang. 273 00:21:29,720 --> 00:21:33,880 Doktor kata ada memori yang mungkin hilang. 274 00:21:34,200 --> 00:21:37,360 Kamu tak ingat langsung tentang ibu kamu? 275 00:21:37,960 --> 00:21:39,760 Saya ingat. 276 00:21:39,800 --> 00:21:44,760 Cara ibu bercakap sangat menawan. 277 00:21:44,800 --> 00:21:47,920 Walaupun ketika marah, ibu sangat baik hati. 278 00:21:48,920 --> 00:21:51,040 Ibu suka warna hijau. 279 00:21:51,080 --> 00:21:53,520 Ibu suka pakai pakaian yang sepadan. 280 00:21:54,200 --> 00:21:56,360 Ibu juga suka membaca. 281 00:21:56,400 --> 00:22:00,880 Ada kalanya, kami duduk bersama dan ibu bacakan cerita... 282 00:22:00,920 --> 00:22:03,040 ...tentang Thailand. 283 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 Bolehkah? 284 00:22:11,480 --> 00:22:12,720 Linen... 285 00:22:12,760 --> 00:22:16,520 ...mari makan atau awak akan pening kepala. 286 00:22:17,080 --> 00:22:18,640 Mak Cik So... 287 00:22:18,680 --> 00:22:22,400 ...jika Linen tak makan, terlalu tertekan... 288 00:22:22,440 --> 00:22:24,920 ...atau beremosi, dia akan pening kepala. 289 00:22:24,960 --> 00:22:26,760 Makanlah, awak takkan pening nanti. 290 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 Jika mak cik nak soal siasat dia lagi... 291 00:22:29,640 --> 00:22:32,600 ...saya fikir lebih baik kita soal lagi nanti. 292 00:22:33,320 --> 00:22:37,480 Jangan cakap mak cik soal siasat. Bunyinya seperti mak cik kejam. 293 00:22:37,560 --> 00:22:40,440 Mak cik cuma nak mengenali dia. 294 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 Makanlah. 295 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 Phu... 296 00:22:50,560 --> 00:22:52,440 ...selepas ini... 297 00:22:52,480 --> 00:22:55,920 ...mak cik nak berbual bersama kamu sendirian. 298 00:22:57,560 --> 00:23:01,320 Saya dan Linen perlu kembali ke hospital nanti. 299 00:23:02,840 --> 00:23:04,840 Sebentar sahaja. 300 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 Ada apa, mak cik? 301 00:23:20,960 --> 00:23:24,600 Ada syarikat penerbitan luar negara hubungi mak cik. 302 00:23:24,640 --> 00:23:28,080 Mereka nak rakam rancangan di ladang anggur kita. 303 00:23:28,120 --> 00:23:32,200 Rancangan itu melibatkan tekstil OTOP Thai juga. 304 00:23:32,240 --> 00:23:35,720 Mak cik fikir kita perlu terima. 305 00:23:35,760 --> 00:23:38,400 Tentu baik untuk promosi syarikat kita... 306 00:23:38,440 --> 00:23:41,880 ...dan kita akan bekerjasama dengan OTOP seperti yang kamu nak. 307 00:23:42,480 --> 00:23:44,360 Seperti yang saya nak? 308 00:23:46,400 --> 00:23:51,320 Kamu kata nak buka kedai untuk orang tempatan... 309 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 ...menjual produk mereka. 310 00:23:53,920 --> 00:23:57,640 Mak cik sangka itu yang kamu nak. 311 00:23:59,240 --> 00:24:03,440 Maafkan saya. Kebelakangan ini, fikiran saya terganggu. 312 00:24:03,480 --> 00:24:07,440 Saya mungkin terlupa. - Jika nak bantuan, beritahu mak cik. 313 00:24:08,400 --> 00:24:13,640 Jika mak cik boleh uruskan projek ini, tentu bagus. 314 00:24:13,680 --> 00:24:17,000 Jika mereka perlukan bantuan lain, hantarkan dokumen kepada Cik Nida. 315 00:24:17,640 --> 00:24:19,240 Baiklah. 316 00:24:25,320 --> 00:24:26,880 Saya minta diri. 317 00:24:47,680 --> 00:24:48,960 Ke mana awak nak pergi? 318 00:25:04,720 --> 00:25:06,080 Hei. 319 00:25:07,360 --> 00:25:10,200 Saya nak bermalam di sini malam ini. 320 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 Rumah awak tak selesa. 321 00:25:14,640 --> 00:25:18,480 Daripada cara awak bercakap, tak nampak terlalu teruk. 322 00:25:18,520 --> 00:25:22,960 Awak tak faham. Mak cik awak tak normal. 323 00:25:23,000 --> 00:25:28,920 Saya dapat baca mukanya. Dia tak percaya langsung cakap saya. 324 00:25:28,960 --> 00:25:32,080 Saya tak dapat makan apa-apa. 325 00:25:32,120 --> 00:25:35,440 Tak nampak macam awak ada masalah langsung. 326 00:25:35,480 --> 00:25:37,440 Tak dapat makan apa-apa? - Awak! 327 00:25:43,280 --> 00:25:46,000 Apa? Awak perhatikan saya? 328 00:25:49,440 --> 00:25:53,400 Awak dah mula sukakan saya. 329 00:25:53,840 --> 00:25:57,200 Lain kali, saya akan bawa cermin untuk awak sedarkan diri. 330 00:26:01,800 --> 00:26:06,440 Jadi, boleh saya bermalam di sini? Saya nak lawat ayah saya. 331 00:26:07,480 --> 00:26:11,240 Baiklah. Bagaimana dengan ayah awak? 332 00:26:12,160 --> 00:26:14,360 Dia baik-baik sahaja. 333 00:26:14,400 --> 00:26:17,960 Jika dia dirawat di sini, dia akan pulih. Jangan risau. 334 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 Baguslah. 335 00:26:20,640 --> 00:26:24,360 Saya harap ayah awak dan datuk saya akan pulih. 336 00:26:24,400 --> 00:26:26,560 Jika begitu, segalanya akan berakhir. 337 00:26:29,360 --> 00:26:32,120 Tentang Mak Cik So pula. 338 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 Cuba jauhkan diri daripada dia. 339 00:26:48,120 --> 00:26:52,040 Dah lewat tapi masih makan banyak. Esok, ayah akan sakit perut. 340 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Kita ada wang yang cukup, bukan? 341 00:26:58,080 --> 00:26:59,560 Cukup. 342 00:26:59,600 --> 00:27:03,080 Ayah nak tinggal seminggu lagi? Keadaan di sini selesa. 343 00:27:04,040 --> 00:27:05,680 Jururawat juga cantik. 344 00:27:11,880 --> 00:27:14,880 Berehatlah, ayah. Saya perlu kembali bekerja. 345 00:27:15,960 --> 00:27:18,320 Kerja apa yang kamu buat waktu lewat malam begini? 346 00:27:19,120 --> 00:27:25,520 Kerja mudah. Saya hanya duduk dan cantikkan diri. Duit datang bergolek. 347 00:27:27,520 --> 00:27:30,880 Beri ayah sedikit. - "Beri ayah sedikit"? 348 00:27:30,920 --> 00:27:33,200 Jaga diri kamu. 349 00:27:34,200 --> 00:27:37,160 Saya tahu. - Ayah kenyang. Ayah nak tidur. 350 00:28:17,560 --> 00:28:20,120 Biar saya selimutkan datuk. 351 00:28:22,280 --> 00:28:23,840 Rasa lebih selesa? 352 00:28:27,520 --> 00:28:29,320 Datuk lapar? 353 00:28:29,360 --> 00:28:32,240 Doktor kata datuk boleh makan. 354 00:28:32,280 --> 00:28:34,200 Saya ada bawa buah. 355 00:28:36,080 --> 00:28:39,120 Datuk tak lapar. 356 00:28:42,920 --> 00:28:45,840 Kamu tak mengantuk? 357 00:28:47,480 --> 00:28:49,120 Berehatlah. 358 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 Kamu dah banyak tolong datuk. 359 00:28:53,080 --> 00:28:55,720 Saya dah berehat. Saya baik-baik sahaja. 360 00:28:56,680 --> 00:28:58,960 Dah lama saya tunggu saat ini. 361 00:29:01,360 --> 00:29:03,640 Untuk jaga datuk kamu? 362 00:29:04,440 --> 00:29:05,680 Ya. 363 00:29:06,560 --> 00:29:11,400 Saya nak bersama orang yang saya kasihi. 364 00:29:11,440 --> 00:29:13,800 Saya akan jaga datuk. 365 00:29:15,080 --> 00:29:16,520 Linen. 366 00:29:18,280 --> 00:29:21,640 Siapa beri kamu nama Linen? 367 00:29:23,840 --> 00:29:25,800 Ayah angkat saya. 368 00:29:25,840 --> 00:29:30,240 Ayah kata ada ikatan kain linen pada leher saya. 369 00:29:30,280 --> 00:29:33,080 Saya batuk dan bersin. 370 00:29:33,120 --> 00:29:35,760 Jadi, ayah fikir saya sentiasa ada bersama kain linen... 371 00:29:35,800 --> 00:29:38,720 ...kemudian dia beri nama Linen. 372 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 Ya. 373 00:29:43,960 --> 00:29:45,840 Pim sentiasa diserang demam. 374 00:29:47,200 --> 00:29:51,360 Ke mana-mana sahaja dia pergi, dia akan bawa selendang bersama. 375 00:29:52,440 --> 00:29:54,440 Apabila datuk dah sihat dan bertenaga... 376 00:29:55,240 --> 00:29:57,840 ...kita akan pergi beli kain yang cantik. 377 00:30:00,600 --> 00:30:01,920 Bunyinya menarik. 378 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 Ayah, apa khabar? 379 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 Jika ayah nak sesuatu, beritahu saya. 380 00:30:55,000 --> 00:30:56,280 Saya masih fikirkannya. 381 00:30:58,920 --> 00:31:01,080 Hei! 382 00:31:02,720 --> 00:31:05,200 Hei, apa yang awak buat? 383 00:31:05,240 --> 00:31:07,560 Saya diminta untuk datang ke sini... 384 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 ...dan bawa awak pergi bergembira. 385 00:31:10,160 --> 00:31:13,240 Siapa yang minta? - Datuk. 386 00:31:13,280 --> 00:31:14,680 Datuk risau awak mungkin kesunyian. 387 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 Ayuh. - Tak nak. 388 00:31:18,240 --> 00:31:19,800 Ayuh. - Tak nak. 389 00:31:19,840 --> 00:31:22,800 Ayuh. - Hei! 390 00:32:05,560 --> 00:32:09,000 Tak seronok jika sekadar melihat. 391 00:32:09,040 --> 00:32:11,560 Datuk nak awak bergembira. 392 00:32:12,080 --> 00:32:13,000 Ayuh. 393 00:32:13,040 --> 00:32:16,200 Saya tak nak. 394 00:32:16,240 --> 00:32:19,120 Kenapa? Saya fikir awak akan suka. 395 00:32:20,320 --> 00:32:22,520 Awak fikir saya inginkannya. 396 00:32:23,240 --> 00:32:24,360 Ya. 397 00:32:24,400 --> 00:32:28,520 Saya fikir awak mahu. Tak terlalu sukar. 398 00:32:28,560 --> 00:32:31,400 Namun, ada tugas lain juga. 399 00:32:31,440 --> 00:32:33,800 Jika awak nampak sesuatu, beritahu saya. 400 00:32:35,480 --> 00:32:39,920 Awak nampak santai hari ini. - Tunggu. 401 00:32:40,840 --> 00:32:44,080 Bunyinya seperti awak merungut. 402 00:32:44,560 --> 00:32:47,680 Saya bukannya merungut, tapi memang benar. 403 00:32:47,720 --> 00:32:52,040 Saya tak pernah ada masa untuk bercuti. 404 00:32:53,680 --> 00:32:57,640 Ada caranya. 405 00:32:58,720 --> 00:32:59,880 Apa dia? 406 00:33:00,840 --> 00:33:03,080 Namun, awak perlu ikut saya. 407 00:33:04,200 --> 00:33:07,720 Jika awak ikut saya, awak perlu bekerja lagi. 408 00:33:10,240 --> 00:33:11,720 Apa dia? 409 00:33:12,560 --> 00:33:14,840 Awak tak faham, bukan? 410 00:33:14,880 --> 00:33:16,480 Masih tak tahu? 411 00:33:20,680 --> 00:33:23,760 Apa? Apa maksud awak? 412 00:33:23,800 --> 00:33:26,480 Maksud awak jadi rakan kongsi? 413 00:33:26,520 --> 00:33:30,320 Buat pelaburan bersama-sama? Saya tiada wang. 414 00:33:32,480 --> 00:33:33,800 Awak tak faham. 415 00:33:34,840 --> 00:33:37,480 Kebiasaannya, awak bijak. 416 00:33:37,520 --> 00:33:39,000 Kenapa awak tak faham? 417 00:33:43,120 --> 00:33:46,160 Awak baca majalah begini? 418 00:33:48,600 --> 00:33:51,760 Saya peminatnya. 419 00:33:51,800 --> 00:33:56,680 Cantik, hebat dan bijak. Saya sukakannya. 420 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Namun, semua itu hasil daripada menyakiti orang lain. 421 00:34:00,840 --> 00:34:03,560 Awak kenal dia? 422 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Saya sangat mengenali dia. 423 00:34:06,600 --> 00:34:09,240 Saya tahu yang dia... 424 00:34:09,640 --> 00:34:13,200 ...tinggalkan kekasihnya sejurus sebelum berkahwin. 425 00:34:13,760 --> 00:34:17,160 Dia tinggalkan kekasih tanpa sebarang penjelasan. 426 00:34:19,480 --> 00:34:21,800 Dia mungkin ada impian sendiri. 427 00:34:21,840 --> 00:34:26,600 Saya pasti bekas kekasihnya tak jaga dengan baik, jadi dia ditinggalkan. 428 00:34:29,000 --> 00:34:30,520 Mungkin. 429 00:34:31,600 --> 00:34:34,800 Apa kata awak tanya sendiri? 430 00:34:35,720 --> 00:34:37,680 Awak tak nak bermain, bukan? 431 00:34:37,720 --> 00:34:39,120 Saya pergi dahulu. 432 00:34:39,680 --> 00:34:41,480 Tunggu! Awak! 433 00:34:41,520 --> 00:34:45,520 Siapa saya nak tanya? 434 00:34:49,720 --> 00:34:51,240 Helo. 435 00:34:51,280 --> 00:34:54,200 Kenapa awak tak jawab panggilan saya? 436 00:34:54,240 --> 00:34:56,440 Saya nak jumpa awak. 437 00:34:58,280 --> 00:35:02,360 Sebab awak tak jawab panggilan, saya perlu buat begini. 438 00:35:03,400 --> 00:35:06,520 Saya tunggu di kedai kita malam ini. 439 00:35:07,320 --> 00:35:09,800 Saya akan tunggu sehingga awak datang. 440 00:35:16,000 --> 00:35:18,920 Awak pasti? 441 00:35:21,920 --> 00:35:24,840 Jika dia masih dengan sikap lamanya, dia akan datang. 442 00:35:26,280 --> 00:35:28,160 Bagaimana jika dia dah berubah? 443 00:35:28,200 --> 00:35:32,280 Saya tak fikir ada sesiapa yang boleh ubah diri dia. 444 00:35:34,400 --> 00:35:38,000 Penny, ada kalanya awak terlalu yakin. 445 00:35:58,280 --> 00:36:00,240 Hei. 446 00:36:00,280 --> 00:36:03,560 Awak tunggu dia di depan pintu masuk rumah seperti ini? 447 00:36:07,120 --> 00:36:08,760 Ke mana kamu pergi? 448 00:36:08,800 --> 00:36:12,040 Kami bersiar-siar, tapi ini bukan idea saya. 449 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Datuk risau dia mungkin kesunyian. 450 00:36:15,200 --> 00:36:17,280 Kami pulang secepat mungkin. 451 00:36:17,320 --> 00:36:19,800 Maaf jika kami terlewat. 452 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 Terima kasih kerana bawa saya keluar. 453 00:36:23,480 --> 00:36:25,160 Ayuh. - Tunggu. 454 00:36:26,480 --> 00:36:30,080 Pergi tukar pakaian. Awak dah basah kuyup. 455 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 Ke mana awak nak pergi dengan pakaian itu? 456 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 Saya akan pergi. 457 00:36:35,600 --> 00:36:36,720 Linen... 458 00:36:37,480 --> 00:36:39,080 ...pergi tukar pakaian. 459 00:36:39,120 --> 00:36:42,640 Awak basah kuyup. Ke mana awak nak pergi dengan pakaian itu? 460 00:36:44,280 --> 00:36:45,560 Selamat tinggal! 461 00:36:50,200 --> 00:36:51,560 Ikut saya. 462 00:37:06,080 --> 00:37:09,520 Ini bilik saya? 463 00:37:17,960 --> 00:37:19,600 Sangat gebu. 464 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 Adakah semua ini hasil gaji saya? 465 00:37:35,920 --> 00:37:39,640 Jika hasil gaji awak, tiada baki lagi. 466 00:37:40,680 --> 00:37:43,320 Jika begitu, saya tak nak. 467 00:37:43,360 --> 00:37:46,080 Itu hadiah daripada saya. Pakailah. 468 00:37:47,200 --> 00:37:49,720 Apabila kerja ini selesai, awak boleh pulangkan. 469 00:37:50,920 --> 00:37:53,640 Tolong bersiap dalam masa 15 minit. 470 00:37:53,680 --> 00:37:56,280 Ke mana kita nak pergi? Saya akan pakai pakaian yang sesuai. 471 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 Cuba pakai pakaian yang cantik. 472 00:38:00,680 --> 00:38:02,880 Namun, saya tak pasti jika awak mampu. 473 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Bongkak dan suka menyindir! 474 00:38:06,200 --> 00:38:09,680 Keluar! Saya nak tukar pakaian. Jangan terkejut nanti. 475 00:38:11,200 --> 00:38:12,680 Cermin ada di sana. 476 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 Awak boleh cari sendiri. 477 00:38:16,000 --> 00:38:18,400 Keluar sekarang! 478 00:38:19,040 --> 00:38:20,560 Kenapa? 479 00:38:20,600 --> 00:38:23,920 Awak fikir saya nak lihat awak tak berpakaian? 480 00:38:25,280 --> 00:38:28,960 Tolong bersiap dalam masa 15 minit. 481 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Tolonglah. 482 00:39:33,080 --> 00:39:35,440 Bagaimana rupa saya? Awak kagum? 483 00:39:37,200 --> 00:39:39,400 Jangan mengarut. Ayuh. 484 00:39:54,160 --> 00:39:57,440 Kita cuma nak pergi makan? 485 00:39:59,040 --> 00:40:00,720 Begitulah keadaannya. 486 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 Saya tak nak berada di rumah. 487 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 Ada masalah? 488 00:40:08,520 --> 00:40:10,000 Tiada. 489 00:40:11,000 --> 00:40:13,240 Jangan banyak bercakap. Makan! 490 00:40:33,320 --> 00:40:36,280 Betulkah? Dia ada kekasih baharu? 491 00:40:37,760 --> 00:40:40,480 Mungkin boleh jika secantik dia. 492 00:40:41,560 --> 00:40:42,880 Apa yang awak lihat? 493 00:40:48,120 --> 00:40:51,960 Penny. Awak kenal dia? Cantik, berbakat dan bijak. 494 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Lihat. 495 00:40:54,000 --> 00:40:58,920 Mark kenal dia dan kata yang dia pernah ada kekasih. 496 00:40:58,960 --> 00:41:01,680 Namun, lelaki itu pentingkan diri. 497 00:41:01,720 --> 00:41:05,320 Dia nak ikut gerak hatinya dan kekasihnya jadi penghalang. 498 00:41:05,920 --> 00:41:09,400 Jadi, dia tinggalkan kekasihnya. 499 00:41:12,000 --> 00:41:15,680 Apabila kita dalam perhubungan, kita perlu saling menyokong. 500 00:41:21,360 --> 00:41:24,840 Seseorang yang minum begitu pasti pernah patah hati. 501 00:41:26,040 --> 00:41:30,000 Jika awak nak nasihat, saya boleh beri secara percuma. 502 00:41:31,160 --> 00:41:32,680 Tolong diam. 503 00:41:37,880 --> 00:41:41,200 Cinta tak boleh dihalang. 504 00:41:42,240 --> 00:41:46,120 Cinta pergi ke tempat yang cinta ingini. 505 00:41:46,240 --> 00:41:48,960 Tak boleh dikawal. 506 00:41:49,760 --> 00:41:53,800 Takdir kita dah ditentukan. 507 00:41:53,840 --> 00:41:55,600 Minum! 508 00:42:35,000 --> 00:42:36,680 Boleh saya bantu awak? 509 00:42:39,880 --> 00:42:42,200 Saya nak pergi. - Hei! 510 00:42:43,480 --> 00:42:46,480 Kita baru datang untuk makan. 511 00:42:46,520 --> 00:42:48,320 Bagaimana dengan datuk awak? 512 00:42:48,360 --> 00:42:49,680 Dengar sini. 513 00:42:49,720 --> 00:42:53,000 Upah tugas ini memang baik... 514 00:42:53,040 --> 00:42:57,080 ...tapi jika awak nak saya terus berbohong, tentu sukar. 515 00:42:58,000 --> 00:43:01,960 Awak seorang yang baik, bukan? - Hei! 516 00:43:04,000 --> 00:43:07,160 Saya hanya berbohong jika saya perlu. 517 00:43:07,200 --> 00:43:10,280 Saya tak pernah berbohong tentang cinta atau harapan seseorang. 518 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 Awak terlalu banyak bercakap. Menyakitkan hati. 519 00:43:50,520 --> 00:43:54,560 Awak boleh matikan telefon. Bunyinya mengganggu awak. 520 00:43:57,480 --> 00:43:58,720 Tunggu di sini. 521 00:43:59,520 --> 00:44:01,240 Apa? 522 00:44:01,280 --> 00:44:02,600 Awak! 523 00:44:03,160 --> 00:44:04,320 Hei! 524 00:44:41,400 --> 00:44:44,000 Tak nampak seperti awak rindukan saya. 525 00:44:44,040 --> 00:44:45,840 Saya tiada banyak masa. 526 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 Apa yang awak nak? 527 00:44:49,440 --> 00:44:51,000 Tidak. 528 00:44:52,680 --> 00:44:55,480 Sejak bila awak tiada masa untuk saya? 529 00:44:56,840 --> 00:44:58,800 Sejak awak tinggalkan saya. 530 00:44:59,880 --> 00:45:02,040 Saya dah pulang. 531 00:45:02,800 --> 00:45:04,880 Sepatutnya masa saya juga ada. 532 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 Jika awak tak benarkan saya kejar impian saya... 533 00:45:11,040 --> 00:45:13,240 ...saya takkan berjaya. 534 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 Bukan saya yang benarkan. 535 00:45:19,920 --> 00:45:22,160 Awak yang tinggalkan saya. 536 00:45:27,240 --> 00:45:29,320 Namun, saya tak putuskan hubungan kita. 537 00:45:32,840 --> 00:45:34,320 Phu! 538 00:45:37,000 --> 00:45:38,560 Phu! 539 00:45:41,160 --> 00:45:43,240 Jangan pergi. 540 00:46:12,720 --> 00:46:13,960 "Episod Seterusnya" 541 00:46:14,000 --> 00:46:15,360 Datuk penat? 542 00:46:15,400 --> 00:46:18,960 Hanya ada seorang yang lain tanya datuk begitu. Pim... 543 00:46:20,080 --> 00:46:21,560 ...ibu kamu. 544 00:46:22,560 --> 00:46:24,640 Awak masih berhubung dengan bekas kekasih awak? 545 00:46:24,680 --> 00:46:28,440 Sebenarnya, hubungan kami belum berakhir. 546 00:46:31,680 --> 00:46:34,440 Awak fikir awak boleh pergi begitu sahaja... 547 00:46:34,480 --> 00:46:37,040 ...selepas saya dah bayar upah awak? 548 00:46:37,080 --> 00:46:40,200 Jika kita saling membantu, kita akan sama-sama untung. 549 00:46:43,600 --> 00:46:47,360 Mak cik risau tentang Linen. 550 00:46:47,920 --> 00:46:52,240 Mak cik nak bantuan kamu. - Dah tentu. 38426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.