Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,160
Saya akan terima sebarang kerja.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,080
Saya perlukan seorang gadis...
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,800
...untuk jumpa saya
dan datuk pada hari ini.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,000
"Episod Sebelum Ini"
5
00:00:08,040 --> 00:00:10,560
Awak pasti mahu menipu
orang yang awak sayang?
6
00:00:10,600 --> 00:00:13,040
Saya tak pernah tipu sesiapa.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,560
Namun, jika menipu dapat gembirakan
orang yang saya kasihi...
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,080
...saya tak peduli.
9
00:00:18,120 --> 00:00:21,000
Gelang ini adalah
hadiah daripada saya.
10
00:00:22,520 --> 00:00:25,480
Kita akan jadi
seperti adik-beradik.
11
00:00:26,280 --> 00:00:27,720
Adik-beradik.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,000
Adik-beradik.
13
00:00:57,360 --> 00:01:02,440
"My Girl"
14
00:01:04,040 --> 00:01:06,280
Adik-beradik.
15
00:01:06,320 --> 00:01:08,080
Adik-beradik.
16
00:01:08,920 --> 00:01:10,120
Apa semua ini?
17
00:01:15,640 --> 00:01:18,200
Kotornya.
18
00:01:18,240 --> 00:01:22,160
Tak pernah dibersihkan.
19
00:01:35,880 --> 00:01:39,320
So ada di sana?
Saya Nim.
20
00:01:39,360 --> 00:01:42,760
Saya fikir ada sesuatu
yang tak kena berlaku.
21
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Saya nak beritahu awak.
22
00:01:53,440 --> 00:01:54,920
Bagaimana rupa saya?
23
00:02:00,600 --> 00:02:02,000
Terlalu dedahkan kulit.
24
00:02:07,600 --> 00:02:08,720
Awak!
25
00:02:18,640 --> 00:02:22,080
Baiklah. Baju itu sesuai.
- Baiklah.
26
00:02:26,480 --> 00:02:28,120
Cantik. Nampak comel.
27
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
Semuanya kita dah hafal, bukan?
28
00:02:40,280 --> 00:02:43,200
Saya tak fikir ada yang tertinggal.
29
00:02:47,760 --> 00:02:51,240
Baiklah, saya dah sedia.
30
00:02:51,280 --> 00:02:52,640
Tunggu.
31
00:02:54,680 --> 00:02:56,080
Pakai rantai ini.
32
00:02:59,560 --> 00:03:03,080
Datuk berikan kepada dua orang.
33
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
Seutas kepada ayah saya.
34
00:03:05,560 --> 00:03:07,080
Seutas kepada Pim.
35
00:03:38,440 --> 00:03:39,720
Saya tak boleh.
36
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
Saya fikir boleh.
37
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
Datuk.
38
00:04:17,560 --> 00:04:19,680
Saya bawakan seseorang
yang datuk ingin jumpa.
39
00:04:28,520 --> 00:04:30,800
Datuk.
40
00:04:31,600 --> 00:04:33,840
Saya datang nak jumpa datuk.
41
00:04:36,120 --> 00:04:41,760
Saya pernah lihat gambar datuk
yang ibu tunjukkan.
42
00:04:42,280 --> 00:04:47,760
Gambar itu tak jelas tapi datuk sama
seperti yang saya gambarkan.
43
00:04:49,040 --> 00:04:53,560
Ibu kata kamu sering
bersiar-siar di ladang anggur.
44
00:04:55,000 --> 00:04:56,800
Semoga datuk cepat sembuh...
45
00:04:56,840 --> 00:04:58,720
...supaya datuk boleh
bawa saya juga.
46
00:04:59,800 --> 00:05:03,200
Datuk suka sup ayam
yang ibu masak, bukan?
47
00:05:03,640 --> 00:05:06,920
Setiap kali ibu masak sup ayam,
datuk hirup semuanya.
48
00:05:07,920 --> 00:05:10,520
Saya boleh masakkan untuk datuk.
49
00:05:10,560 --> 00:05:15,880
Mungkin tak sesedap sup ayam ibu,
tapi saya akan cuba.
50
00:05:28,080 --> 00:05:31,680
Selama ini, saya harap
saya ada ahli keluarga yang rapat.
51
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Ayah dan ibu.
52
00:05:37,160 --> 00:05:40,160
Datuk dan nenek.
53
00:05:42,360 --> 00:05:44,160
Semoga datuk cepat sembuh.
54
00:05:50,320 --> 00:05:53,200
Mata kamu sama
macam mata ibu kamu.
55
00:05:53,240 --> 00:05:57,000
Ibu kata matanya
sama seperti datuk.
56
00:06:04,120 --> 00:06:07,160
Kamu dah jumpa dia, Phu.
57
00:06:09,280 --> 00:06:13,560
Tiada apa-apa yang perlu
datuk risaukan lagi.
58
00:06:15,200 --> 00:06:18,840
Datuk boleh pergi dengan aman.
59
00:07:12,680 --> 00:07:14,440
Awak dah buat yang termampu.
60
00:07:14,480 --> 00:07:17,400
Setidaknya awak dapat bantu datuk awak
pada saat-saat terakhirnya.
61
00:07:20,880 --> 00:07:22,440
Awak boleh pergi sekarang.
62
00:07:24,560 --> 00:07:28,200
Kerja belum selesai.
Saya akan jadi kawan awak. Percuma.
63
00:07:30,800 --> 00:07:32,160
Siapa kawan awak?
64
00:07:34,000 --> 00:07:35,360
Saya bergurau saja.
65
00:07:35,400 --> 00:07:38,160
Sikap serius awak boleh membunuh.
66
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Hei!
- Betul.
67
00:07:39,920 --> 00:07:42,040
Lihat datuk awak.
Dia masih sakit.
68
00:07:42,080 --> 00:07:43,600
Cuba bawa bertenang.
69
00:07:46,320 --> 00:07:47,800
Hei, tunggu.
70
00:07:49,480 --> 00:07:52,400
Mesin masih berfungsi.
71
00:07:54,280 --> 00:07:59,040
Bertenang.
Dia mungkin hanya tertidur.
72
00:08:01,200 --> 00:08:02,360
Nampak?
73
00:08:10,680 --> 00:08:12,000
Nampak?
74
00:08:22,560 --> 00:08:25,000
Kamu menakutkan ayah.
75
00:08:25,040 --> 00:08:28,040
Ayah sangka kamu orang yang
datang minta hutang...
76
00:08:28,080 --> 00:08:29,840
...dan ayah terfikir
cara ayah nak cari duit.
77
00:08:31,240 --> 00:08:35,200
Apa khabar, ayah? Lapar?
- Beritahu ayah sesuatu.
78
00:08:35,240 --> 00:08:39,320
Bagaimana kamu mampu
masukkan ayah ke wad seperti ini?
79
00:08:39,840 --> 00:08:42,920
Jangan risau.
80
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
Ayah cuma perlu pulih.
81
00:08:51,600 --> 00:08:53,360
Beritahu ayah.
82
00:08:53,400 --> 00:08:56,920
Ayah tak boleh larikan diri
jika cedera begini.
83
00:08:58,360 --> 00:09:02,480
Jangan risau,
Kali ini tak perlu.
84
00:09:02,520 --> 00:09:06,800
Saya dapat kerja yang dapat
jana pendapatan yang mencukupi.
85
00:09:07,760 --> 00:09:09,040
Betul.
- Betulkah?
86
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
Ayah.
- Aduh!
87
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Apa dia?
88
00:09:13,360 --> 00:09:14,920
Sakit sedikit.
89
00:09:14,960 --> 00:09:17,840
Ayah lapar?
Lihat makanan yang saya bawa.
90
00:09:17,880 --> 00:09:21,040
Lihat semua ini.
Nampak?
91
00:09:21,080 --> 00:09:23,320
Ayah tak lapar.
- Apa?
92
00:09:23,360 --> 00:09:24,960
Ayah gembira...
93
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
...ada anak yang bersyukur.
94
00:09:30,320 --> 00:09:33,640
Baguslah ayah dah faham.
95
00:09:33,680 --> 00:09:36,600
Bersyukurlah.
96
00:09:36,640 --> 00:09:40,520
Jangan buat saya sakit kepala.
Salah jika begitu.
97
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
Kasihan ayah.
98
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
Baiklah. Ayah lapar.
99
00:09:46,880 --> 00:09:49,240
Apa yang kamu bawa?
Ayah nak semuanya.
100
00:09:49,280 --> 00:09:52,600
Ada banyak. Apa yang ayah nak?
Tembikai?
101
00:09:52,640 --> 00:09:55,120
Ayah perlu sangkutkan
pada IV ayah?
102
00:09:56,240 --> 00:09:58,080
Bukan, ayah!
103
00:10:03,880 --> 00:10:05,360
Hei!
- Hei, awak.
104
00:10:07,000 --> 00:10:10,560
Awak sakit?
- Bukan. Awak nak jumpa doktor?
105
00:10:11,240 --> 00:10:13,720
Bukan, saya datang
nak melawat orang tua.
106
00:10:14,800 --> 00:10:16,080
Saya faham.
107
00:10:21,160 --> 00:10:22,640
Mari pergi.
108
00:10:23,440 --> 00:10:26,480
Tunggu sebentar.
Saya akan datang nanti.
109
00:10:33,240 --> 00:10:35,680
Dia agak berusia untuk awak.
110
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
Perkara kecil.
111
00:10:39,800 --> 00:10:43,240
Sebab kita dah berjumpa,
nak makan bersama? Saya belanja.
112
00:10:44,040 --> 00:10:47,800
Begitulah! Ayuh.
113
00:10:53,640 --> 00:10:57,760
Saya sangat lapar.
Saya belum makan sejak malam semalam.
114
00:10:57,800 --> 00:10:59,640
Bos saya sangat teruk.
115
00:10:59,680 --> 00:11:04,440
Dia beri banyak kerja
dan tak tanya jika saya lapar.
116
00:11:06,600 --> 00:11:08,160
Baiklah, mari makan.
117
00:11:11,680 --> 00:11:15,880
Kawan tadi nampak cantik
berbanding yang saya bayangkan.
118
00:11:17,880 --> 00:11:19,960
Maaf jika saya terlalu
berterus terang...
119
00:11:20,000 --> 00:11:22,720
...tapi dia nampak seperti
seorang yang berada.
120
00:11:23,840 --> 00:11:28,480
Apa yang awak dah buat?
Kenapa dia terpikat dengan awak?
121
00:11:35,640 --> 00:11:37,080
Helo.
122
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
Saya ada di bawah.
123
00:11:40,880 --> 00:11:43,680
Saya lapar,
jadi saya pergi makan.
124
00:11:45,200 --> 00:11:48,080
Baiklah.
Saya akan naik ke atas nanti.
125
00:11:48,120 --> 00:11:49,320
Selamat tinggal.
126
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
Saya perlu pergi.
Bos saya tunggu.
127
00:11:56,040 --> 00:11:57,600
Apa kerja awak?
128
00:11:59,840 --> 00:12:02,960
Jangan kata yang
awak seorang jururawat?
129
00:12:03,560 --> 00:12:04,920
Mungkin setiausaha.
130
00:12:06,160 --> 00:12:08,960
Bukan.
Wajah begini layak jadi selebriti.
131
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
Tak nampak?
132
00:12:12,080 --> 00:12:13,280
Saya pergi dahulu.
133
00:12:38,160 --> 00:12:39,320
Mari ke sini.
134
00:12:41,600 --> 00:12:45,960
Saya nak perkenalkan
satu-satunya cucu perempuan saya.
135
00:12:47,000 --> 00:12:48,520
Namanya Linen.
136
00:12:48,560 --> 00:12:51,520
Maaf. Apa semua ini?
137
00:12:52,440 --> 00:12:54,160
Saya tak faham.
138
00:12:54,200 --> 00:12:56,920
Dia datang, mengaku dirinya
sebagai cucu pak cik...
139
00:12:56,960 --> 00:12:58,560
...dan semua orang percaya?
140
00:12:59,240 --> 00:13:02,880
Saya nampak awak di tingkat bawah.
141
00:13:03,880 --> 00:13:06,640
Awak dah buat ujian DNA?
142
00:13:06,680 --> 00:13:08,480
Sudah atau belum?
- Sudah.
143
00:13:09,360 --> 00:13:11,960
Saya nak lihat keputusannya.
- Sebenarnya...
144
00:13:12,000 --> 00:13:16,080
...kami buat ujian itu di China.
Mereka akan hantarkan keputusannya.
145
00:13:16,120 --> 00:13:19,520
Mari buat sekali lagi
supaya kita boleh lihat keputusannya.
146
00:13:19,960 --> 00:13:23,000
Kenapa dia buat ujian di China?
147
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
Sebab dia ada di China ketika itu.
- Begitu rupanya.
148
00:13:27,360 --> 00:13:30,760
Awak ada di China?
Boleh berbahasa Thai?
149
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
Cuba cakap sesuatu. Cakap!
150
00:13:33,800 --> 00:13:36,120
Cuba berbahasa Thai!
Cakap!
151
00:13:36,160 --> 00:13:38,680
Saya fasih berbahasa Thai.
152
00:13:38,720 --> 00:13:41,640
Ayah angkat saya warga Thailand...
153
00:13:41,680 --> 00:13:44,240
...tapi kami tak tinggal di China.
154
00:13:44,280 --> 00:13:46,680
Kami sentiasa berpindah-randah.
155
00:13:46,720 --> 00:13:50,480
Myanmar atau Laos.
156
00:13:50,520 --> 00:13:52,840
Saya nampak awak
bercakap bersama Mark.
157
00:13:52,880 --> 00:13:55,440
Bagaimana kamu berdua berkenalan?
158
00:13:55,480 --> 00:13:56,800
Di LA.
159
00:14:00,520 --> 00:14:03,000
Dia yang saya beritahu
di restoran Thai.
160
00:14:04,040 --> 00:14:07,680
Gadis yang saya kata
sangat comel itu.
161
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
Dunia ini memang kecil.
162
00:14:12,160 --> 00:14:14,280
Kamu sering bercakap
tentang orang lain.
163
00:14:14,320 --> 00:14:16,840
Bagaimana mak nak ingat?
164
00:14:16,880 --> 00:14:18,440
Dah selesai?
165
00:14:19,440 --> 00:14:22,320
Saya nak cakap sesuatu.
166
00:14:24,680 --> 00:14:26,760
Phu.
- Ya.
167
00:14:27,880 --> 00:14:29,280
Dengar sini.
168
00:14:30,080 --> 00:14:32,360
Bawa adik sepupu kamu ke rumah.
169
00:14:32,400 --> 00:14:36,080
Sediakan bilik untuk dia.
- Baiklah, datuk.
170
00:14:36,680 --> 00:14:39,600
Adakah itu idea yang baik?
171
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
Kita masih tiada bukti kukuh.
172
00:14:41,240 --> 00:14:42,880
Dia mungkin hanya menyamar.
173
00:14:42,920 --> 00:14:45,200
Pak cik percayakan
gerak hati pak cik.
174
00:14:56,120 --> 00:14:57,520
Hei.
175
00:15:05,840 --> 00:15:09,280
Kenapa awak tersenyum?
176
00:15:11,760 --> 00:15:14,920
Awak nak beritahu saya
cara awak kenali Linen?
177
00:15:15,760 --> 00:15:17,920
Apa? Saya sekadar ikut keadaan.
178
00:15:17,960 --> 00:15:19,800
Keadaan tadi sangat tegang.
179
00:15:20,440 --> 00:15:21,600
Betulkah?
180
00:15:22,520 --> 00:15:24,040
Berterus terang sahaja.
181
00:15:25,080 --> 00:15:27,760
Saya fikir saya dikelilingi
oleh terlalu ramai penipu.
182
00:15:27,800 --> 00:15:30,440
Saya tak tahu nak bezakan
kebenaran dan penipuan.
183
00:15:31,160 --> 00:15:35,240
Namun, awak yang berbohong.
184
00:15:37,560 --> 00:15:40,600
Apa-apa pun, terima kasih.
185
00:15:41,880 --> 00:15:44,400
Saya akan buat
apa-apa sahaja demi awak.
186
00:15:45,160 --> 00:15:47,840
Kisah ini semakin menarik.
187
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
Apa maksud awak?
188
00:15:55,880 --> 00:15:58,000
Ayuh.
- Tangan awak basah.
189
00:15:59,440 --> 00:16:00,880
Sikit sahaja.
190
00:16:11,680 --> 00:16:15,280
Kenapa? Awak diam sahaja.
191
00:16:17,440 --> 00:16:19,520
Kita tak kerap
luangkan masa bersama.
192
00:16:19,560 --> 00:16:21,200
Betul.
193
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Namun, saya pasti kita
akan kerap bertemu.
194
00:16:24,240 --> 00:16:26,680
Saya tak pasti.
- Dah tentu.
195
00:16:26,720 --> 00:16:29,840
Nampaknya begitulah keadaannya.
196
00:16:29,880 --> 00:16:34,280
Awak agak berbakat dan hebat,
seperti seorang pakar.
197
00:16:35,480 --> 00:16:38,560
Pakar tentang apa?
198
00:16:38,600 --> 00:16:41,120
Bagaimana dengan awak?
199
00:16:41,160 --> 00:16:44,120
Awak juga sama,
penipu yang bijak.
200
00:16:44,160 --> 00:16:47,520
Apa? Saya menipu?
- Penipu!
201
00:16:49,960 --> 00:16:53,800
Tunggu. Saya hanya
ikut tindakan awak.
202
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
Awak tersalah orang.
203
00:16:57,120 --> 00:16:59,680
Mari berbual tentang diri awak.
204
00:16:59,720 --> 00:17:02,240
Bagaimana awak terlibat sama?
205
00:17:03,680 --> 00:17:06,080
Baiklah.
Kita pendekkan cerita.
206
00:17:06,680 --> 00:17:08,600
Tugas ini hanya kerja yang mudah...
207
00:17:08,640 --> 00:17:10,280
...tapi berbanding filem pendek...
208
00:17:10,320 --> 00:17:12,920
...sekarang dah jadi besar
atau seperti drama bersiri...
209
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
...yang saya tak dapat kawal.
210
00:17:15,720 --> 00:17:18,920
Sangat teruk!
Memeningkan kepala.
211
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
Bertenang.
212
00:17:20,680 --> 00:17:24,400
Tentu ada kebaikannya.
213
00:17:24,440 --> 00:17:28,040
Walaupun awak sangat berbakat,
saya masih boleh membantu.
214
00:17:37,640 --> 00:17:40,960
Mereka dungu atau dah hilang akal?
215
00:17:42,320 --> 00:17:46,240
Secara teorinya,
semua orang boleh jadi saudara.
216
00:17:46,280 --> 00:17:48,880
Phu tentu merancang sesuatu.
217
00:17:48,920 --> 00:17:52,320
Puan bercakap tentang cucu itu?
218
00:17:52,360 --> 00:17:56,120
Ya. Awak akan dapat
seorang lagi tuan rumah.
219
00:17:57,120 --> 00:18:00,200
Saya dah agak.
Tentu gadis itu.
220
00:18:00,240 --> 00:18:02,480
Tempoh hari, saya dah agak
ada sesuatu yang tak kena.
221
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
Saya hubungi puan dengan segera.
222
00:18:05,120 --> 00:18:08,640
Namun, dia nampak
sama dengan gambar itu.
223
00:18:08,680 --> 00:18:10,040
Dia juga sangat cantik.
224
00:18:10,080 --> 00:18:13,360
Sama? Awak tentu bermimpi.
225
00:18:13,400 --> 00:18:15,480
Tiada bukti kukuh.
226
00:18:15,520 --> 00:18:17,040
Tunggu sahajalah.
227
00:18:17,080 --> 00:18:19,960
Jika dia rompak kita...
228
00:18:20,000 --> 00:18:22,160
...kita akan tersedar.
229
00:18:23,680 --> 00:18:28,000
Jika tiada bukti,
bagaimana mereka rasa yakin?
230
00:18:28,880 --> 00:18:34,040
Dia memiliki rantai datuk.
231
00:18:34,560 --> 00:18:37,400
Ada sesuatu yang tak kena di sini.
232
00:18:38,040 --> 00:18:41,360
Rantai itu.
Hanya ada seutas, bukan?
233
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
Betul.
234
00:18:44,200 --> 00:18:45,400
Rantai itu...
235
00:18:47,800 --> 00:18:49,280
Jaga sikap awak, Nim.
236
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
Jangan keterlaluan.
237
00:18:56,760 --> 00:18:57,800
"London"
238
00:19:11,520 --> 00:19:13,600
Hai, Sopit di sini.
239
00:19:13,640 --> 00:19:16,320
Hai, mak cik.
Penny di sini.
240
00:19:16,880 --> 00:19:18,720
Saya dah pulang ke Thailand.
241
00:19:19,440 --> 00:19:20,840
Penny?
242
00:19:21,560 --> 00:19:24,160
Penny.
- Penny.
243
00:19:24,200 --> 00:19:28,480
Helo. Tunggu sebentar.
244
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Tunggu.
- Penny!
245
00:19:31,640 --> 00:19:34,000
Kami akan hantar
makluman berita nanti.
246
00:19:34,040 --> 00:19:36,000
Untuk maklumat lanjut...
247
00:19:36,040 --> 00:19:38,880
...sila tunggu.
Kami akan maklumkan.
248
00:19:38,920 --> 00:19:42,280
Selamat tinggal.
Kami pergi dahulu.
249
00:19:42,320 --> 00:19:44,040
Tunggu siaran akhbar.
250
00:19:44,080 --> 00:19:46,920
Tunggu. Ayuh.
251
00:19:48,720 --> 00:19:51,880
Saya penat layan wartawan.
252
00:19:53,000 --> 00:19:54,960
Saya juga.
253
00:19:57,080 --> 00:19:58,840
Hei!
254
00:19:58,880 --> 00:20:01,720
Awak akan bertenaga semula nanti.
255
00:20:01,760 --> 00:20:05,240
Dia tahu yang awak dah pulang?
256
00:20:08,160 --> 00:20:09,480
Belum lagi.
257
00:20:10,240 --> 00:20:12,160
Namun, dia akan tahu nanti.
258
00:20:12,840 --> 00:20:16,800
Saya dah jumpa pembantu.
- Siapa?
259
00:20:32,960 --> 00:20:36,160
Jadi, kamu pernah tinggal di China?
- Ya.
260
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
Mereka tak ajar adab di sana?
261
00:20:40,400 --> 00:20:42,320
Seperti jangan buat
orang tua tertunggu-tunggu.
262
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
Sebenarnya...
263
00:20:47,200 --> 00:20:50,480
...saya tak pernah belajar
sebab tiada sesiapa yang ajar.
264
00:20:56,520 --> 00:21:01,760
Hanya ada saya dan ayah.
265
00:21:01,800 --> 00:21:03,440
Dia tak pernah ada masa.
266
00:21:03,480 --> 00:21:06,600
Saya fikir mak cik perlu ajar nanti.
267
00:21:09,360 --> 00:21:12,080
Jadi, kamu pernah tinggal
bersama Pim...
268
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
Maksud mak cik,
ayah dan mak kamu di sana, bukan?
269
00:21:17,240 --> 00:21:18,880
Ya.
270
00:21:18,920 --> 00:21:21,600
Namun, banyak yang saya tak ingat.
271
00:21:21,640 --> 00:21:25,200
Saya masih muda ketika itu.
272
00:21:25,640 --> 00:21:29,680
Keadaan juga agak tegang.
273
00:21:29,720 --> 00:21:33,880
Doktor kata ada memori
yang mungkin hilang.
274
00:21:34,200 --> 00:21:37,360
Kamu tak ingat langsung
tentang ibu kamu?
275
00:21:37,960 --> 00:21:39,760
Saya ingat.
276
00:21:39,800 --> 00:21:44,760
Cara ibu bercakap sangat menawan.
277
00:21:44,800 --> 00:21:47,920
Walaupun ketika marah,
ibu sangat baik hati.
278
00:21:48,920 --> 00:21:51,040
Ibu suka warna hijau.
279
00:21:51,080 --> 00:21:53,520
Ibu suka pakai
pakaian yang sepadan.
280
00:21:54,200 --> 00:21:56,360
Ibu juga suka membaca.
281
00:21:56,400 --> 00:22:00,880
Ada kalanya, kami duduk bersama
dan ibu bacakan cerita...
282
00:22:00,920 --> 00:22:03,040
...tentang Thailand.
283
00:22:10,200 --> 00:22:11,440
Bolehkah?
284
00:22:11,480 --> 00:22:12,720
Linen...
285
00:22:12,760 --> 00:22:16,520
...mari makan
atau awak akan pening kepala.
286
00:22:17,080 --> 00:22:18,640
Mak Cik So...
287
00:22:18,680 --> 00:22:22,400
...jika Linen tak makan,
terlalu tertekan...
288
00:22:22,440 --> 00:22:24,920
...atau beremosi,
dia akan pening kepala.
289
00:22:24,960 --> 00:22:26,760
Makanlah,
awak takkan pening nanti.
290
00:22:27,680 --> 00:22:29,600
Jika mak cik nak
soal siasat dia lagi...
291
00:22:29,640 --> 00:22:32,600
...saya fikir lebih baik
kita soal lagi nanti.
292
00:22:33,320 --> 00:22:37,480
Jangan cakap mak cik soal siasat.
Bunyinya seperti mak cik kejam.
293
00:22:37,560 --> 00:22:40,440
Mak cik cuma nak mengenali dia.
294
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
Makanlah.
295
00:22:48,960 --> 00:22:50,520
Phu...
296
00:22:50,560 --> 00:22:52,440
...selepas ini...
297
00:22:52,480 --> 00:22:55,920
...mak cik nak berbual
bersama kamu sendirian.
298
00:22:57,560 --> 00:23:01,320
Saya dan Linen perlu kembali
ke hospital nanti.
299
00:23:02,840 --> 00:23:04,840
Sebentar sahaja.
300
00:23:18,640 --> 00:23:20,160
Ada apa, mak cik?
301
00:23:20,960 --> 00:23:24,600
Ada syarikat penerbitan luar negara
hubungi mak cik.
302
00:23:24,640 --> 00:23:28,080
Mereka nak rakam rancangan
di ladang anggur kita.
303
00:23:28,120 --> 00:23:32,200
Rancangan itu melibatkan
tekstil OTOP Thai juga.
304
00:23:32,240 --> 00:23:35,720
Mak cik fikir kita perlu terima.
305
00:23:35,760 --> 00:23:38,400
Tentu baik untuk
promosi syarikat kita...
306
00:23:38,440 --> 00:23:41,880
...dan kita akan bekerjasama dengan
OTOP seperti yang kamu nak.
307
00:23:42,480 --> 00:23:44,360
Seperti yang saya nak?
308
00:23:46,400 --> 00:23:51,320
Kamu kata nak buka kedai
untuk orang tempatan...
309
00:23:51,360 --> 00:23:53,880
...menjual produk mereka.
310
00:23:53,920 --> 00:23:57,640
Mak cik sangka itu yang kamu nak.
311
00:23:59,240 --> 00:24:03,440
Maafkan saya. Kebelakangan ini,
fikiran saya terganggu.
312
00:24:03,480 --> 00:24:07,440
Saya mungkin terlupa.
- Jika nak bantuan, beritahu mak cik.
313
00:24:08,400 --> 00:24:13,640
Jika mak cik boleh uruskan projek ini,
tentu bagus.
314
00:24:13,680 --> 00:24:17,000
Jika mereka perlukan bantuan lain,
hantarkan dokumen kepada Cik Nida.
315
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
Baiklah.
316
00:24:25,320 --> 00:24:26,880
Saya minta diri.
317
00:24:47,680 --> 00:24:48,960
Ke mana awak nak pergi?
318
00:25:04,720 --> 00:25:06,080
Hei.
319
00:25:07,360 --> 00:25:10,200
Saya nak bermalam
di sini malam ini.
320
00:25:10,240 --> 00:25:12,800
Rumah awak tak selesa.
321
00:25:14,640 --> 00:25:18,480
Daripada cara awak bercakap,
tak nampak terlalu teruk.
322
00:25:18,520 --> 00:25:22,960
Awak tak faham.
Mak cik awak tak normal.
323
00:25:23,000 --> 00:25:28,920
Saya dapat baca mukanya.
Dia tak percaya langsung cakap saya.
324
00:25:28,960 --> 00:25:32,080
Saya tak dapat makan apa-apa.
325
00:25:32,120 --> 00:25:35,440
Tak nampak macam
awak ada masalah langsung.
326
00:25:35,480 --> 00:25:37,440
Tak dapat makan apa-apa?
- Awak!
327
00:25:43,280 --> 00:25:46,000
Apa? Awak perhatikan saya?
328
00:25:49,440 --> 00:25:53,400
Awak dah mula sukakan saya.
329
00:25:53,840 --> 00:25:57,200
Lain kali, saya akan bawa cermin
untuk awak sedarkan diri.
330
00:26:01,800 --> 00:26:06,440
Jadi, boleh saya bermalam di sini?
Saya nak lawat ayah saya.
331
00:26:07,480 --> 00:26:11,240
Baiklah.
Bagaimana dengan ayah awak?
332
00:26:12,160 --> 00:26:14,360
Dia baik-baik sahaja.
333
00:26:14,400 --> 00:26:17,960
Jika dia dirawat di sini,
dia akan pulih. Jangan risau.
334
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Baguslah.
335
00:26:20,640 --> 00:26:24,360
Saya harap ayah awak
dan datuk saya akan pulih.
336
00:26:24,400 --> 00:26:26,560
Jika begitu, segalanya akan berakhir.
337
00:26:29,360 --> 00:26:32,120
Tentang Mak Cik So pula.
338
00:26:33,120 --> 00:26:34,840
Cuba jauhkan diri daripada dia.
339
00:26:48,120 --> 00:26:52,040
Dah lewat tapi masih makan banyak.
Esok, ayah akan sakit perut.
340
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Kita ada wang yang cukup, bukan?
341
00:26:58,080 --> 00:26:59,560
Cukup.
342
00:26:59,600 --> 00:27:03,080
Ayah nak tinggal seminggu lagi?
Keadaan di sini selesa.
343
00:27:04,040 --> 00:27:05,680
Jururawat juga cantik.
344
00:27:11,880 --> 00:27:14,880
Berehatlah, ayah.
Saya perlu kembali bekerja.
345
00:27:15,960 --> 00:27:18,320
Kerja apa yang kamu buat
waktu lewat malam begini?
346
00:27:19,120 --> 00:27:25,520
Kerja mudah. Saya hanya duduk dan
cantikkan diri. Duit datang bergolek.
347
00:27:27,520 --> 00:27:30,880
Beri ayah sedikit.
- "Beri ayah sedikit"?
348
00:27:30,920 --> 00:27:33,200
Jaga diri kamu.
349
00:27:34,200 --> 00:27:37,160
Saya tahu.
- Ayah kenyang. Ayah nak tidur.
350
00:28:17,560 --> 00:28:20,120
Biar saya selimutkan datuk.
351
00:28:22,280 --> 00:28:23,840
Rasa lebih selesa?
352
00:28:27,520 --> 00:28:29,320
Datuk lapar?
353
00:28:29,360 --> 00:28:32,240
Doktor kata datuk boleh makan.
354
00:28:32,280 --> 00:28:34,200
Saya ada bawa buah.
355
00:28:36,080 --> 00:28:39,120
Datuk tak lapar.
356
00:28:42,920 --> 00:28:45,840
Kamu tak mengantuk?
357
00:28:47,480 --> 00:28:49,120
Berehatlah.
358
00:28:49,680 --> 00:28:51,560
Kamu dah banyak tolong datuk.
359
00:28:53,080 --> 00:28:55,720
Saya dah berehat.
Saya baik-baik sahaja.
360
00:28:56,680 --> 00:28:58,960
Dah lama saya tunggu saat ini.
361
00:29:01,360 --> 00:29:03,640
Untuk jaga datuk kamu?
362
00:29:04,440 --> 00:29:05,680
Ya.
363
00:29:06,560 --> 00:29:11,400
Saya nak bersama
orang yang saya kasihi.
364
00:29:11,440 --> 00:29:13,800
Saya akan jaga datuk.
365
00:29:15,080 --> 00:29:16,520
Linen.
366
00:29:18,280 --> 00:29:21,640
Siapa beri kamu nama Linen?
367
00:29:23,840 --> 00:29:25,800
Ayah angkat saya.
368
00:29:25,840 --> 00:29:30,240
Ayah kata ada ikatan kain linen
pada leher saya.
369
00:29:30,280 --> 00:29:33,080
Saya batuk dan bersin.
370
00:29:33,120 --> 00:29:35,760
Jadi, ayah fikir saya sentiasa
ada bersama kain linen...
371
00:29:35,800 --> 00:29:38,720
...kemudian dia beri nama Linen.
372
00:29:41,440 --> 00:29:42,880
Ya.
373
00:29:43,960 --> 00:29:45,840
Pim sentiasa diserang demam.
374
00:29:47,200 --> 00:29:51,360
Ke mana-mana sahaja dia pergi,
dia akan bawa selendang bersama.
375
00:29:52,440 --> 00:29:54,440
Apabila datuk dah sihat
dan bertenaga...
376
00:29:55,240 --> 00:29:57,840
...kita akan pergi beli
kain yang cantik.
377
00:30:00,600 --> 00:30:01,920
Bunyinya menarik.
378
00:30:48,400 --> 00:30:49,960
Ayah, apa khabar?
379
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
Jika ayah nak sesuatu,
beritahu saya.
380
00:30:55,000 --> 00:30:56,280
Saya masih fikirkannya.
381
00:30:58,920 --> 00:31:01,080
Hei!
382
00:31:02,720 --> 00:31:05,200
Hei, apa yang awak buat?
383
00:31:05,240 --> 00:31:07,560
Saya diminta untuk datang ke sini...
384
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
...dan bawa awak pergi bergembira.
385
00:31:10,160 --> 00:31:13,240
Siapa yang minta?
- Datuk.
386
00:31:13,280 --> 00:31:14,680
Datuk risau awak mungkin kesunyian.
387
00:31:15,440 --> 00:31:18,200
Ayuh.
- Tak nak.
388
00:31:18,240 --> 00:31:19,800
Ayuh.
- Tak nak.
389
00:31:19,840 --> 00:31:22,800
Ayuh.
- Hei!
390
00:32:05,560 --> 00:32:09,000
Tak seronok jika sekadar melihat.
391
00:32:09,040 --> 00:32:11,560
Datuk nak awak bergembira.
392
00:32:12,080 --> 00:32:13,000
Ayuh.
393
00:32:13,040 --> 00:32:16,200
Saya tak nak.
394
00:32:16,240 --> 00:32:19,120
Kenapa?
Saya fikir awak akan suka.
395
00:32:20,320 --> 00:32:22,520
Awak fikir saya inginkannya.
396
00:32:23,240 --> 00:32:24,360
Ya.
397
00:32:24,400 --> 00:32:28,520
Saya fikir awak mahu.
Tak terlalu sukar.
398
00:32:28,560 --> 00:32:31,400
Namun, ada tugas lain juga.
399
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
Jika awak nampak sesuatu,
beritahu saya.
400
00:32:35,480 --> 00:32:39,920
Awak nampak santai hari ini.
- Tunggu.
401
00:32:40,840 --> 00:32:44,080
Bunyinya seperti awak merungut.
402
00:32:44,560 --> 00:32:47,680
Saya bukannya merungut,
tapi memang benar.
403
00:32:47,720 --> 00:32:52,040
Saya tak pernah ada masa
untuk bercuti.
404
00:32:53,680 --> 00:32:57,640
Ada caranya.
405
00:32:58,720 --> 00:32:59,880
Apa dia?
406
00:33:00,840 --> 00:33:03,080
Namun, awak perlu ikut saya.
407
00:33:04,200 --> 00:33:07,720
Jika awak ikut saya,
awak perlu bekerja lagi.
408
00:33:10,240 --> 00:33:11,720
Apa dia?
409
00:33:12,560 --> 00:33:14,840
Awak tak faham, bukan?
410
00:33:14,880 --> 00:33:16,480
Masih tak tahu?
411
00:33:20,680 --> 00:33:23,760
Apa? Apa maksud awak?
412
00:33:23,800 --> 00:33:26,480
Maksud awak jadi rakan kongsi?
413
00:33:26,520 --> 00:33:30,320
Buat pelaburan bersama-sama?
Saya tiada wang.
414
00:33:32,480 --> 00:33:33,800
Awak tak faham.
415
00:33:34,840 --> 00:33:37,480
Kebiasaannya, awak bijak.
416
00:33:37,520 --> 00:33:39,000
Kenapa awak tak faham?
417
00:33:43,120 --> 00:33:46,160
Awak baca majalah begini?
418
00:33:48,600 --> 00:33:51,760
Saya peminatnya.
419
00:33:51,800 --> 00:33:56,680
Cantik, hebat dan bijak.
Saya sukakannya.
420
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Namun, semua itu hasil
daripada menyakiti orang lain.
421
00:34:00,840 --> 00:34:03,560
Awak kenal dia?
422
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Saya sangat mengenali dia.
423
00:34:06,600 --> 00:34:09,240
Saya tahu yang dia...
424
00:34:09,640 --> 00:34:13,200
...tinggalkan kekasihnya
sejurus sebelum berkahwin.
425
00:34:13,760 --> 00:34:17,160
Dia tinggalkan kekasih
tanpa sebarang penjelasan.
426
00:34:19,480 --> 00:34:21,800
Dia mungkin ada impian sendiri.
427
00:34:21,840 --> 00:34:26,600
Saya pasti bekas kekasihnya tak jaga
dengan baik, jadi dia ditinggalkan.
428
00:34:29,000 --> 00:34:30,520
Mungkin.
429
00:34:31,600 --> 00:34:34,800
Apa kata awak tanya sendiri?
430
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
Awak tak nak bermain, bukan?
431
00:34:37,720 --> 00:34:39,120
Saya pergi dahulu.
432
00:34:39,680 --> 00:34:41,480
Tunggu! Awak!
433
00:34:41,520 --> 00:34:45,520
Siapa saya nak tanya?
434
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
Helo.
435
00:34:51,280 --> 00:34:54,200
Kenapa awak tak jawab
panggilan saya?
436
00:34:54,240 --> 00:34:56,440
Saya nak jumpa awak.
437
00:34:58,280 --> 00:35:02,360
Sebab awak tak jawab panggilan,
saya perlu buat begini.
438
00:35:03,400 --> 00:35:06,520
Saya tunggu di kedai kita malam ini.
439
00:35:07,320 --> 00:35:09,800
Saya akan tunggu sehingga awak datang.
440
00:35:16,000 --> 00:35:18,920
Awak pasti?
441
00:35:21,920 --> 00:35:24,840
Jika dia masih dengan sikap lamanya,
dia akan datang.
442
00:35:26,280 --> 00:35:28,160
Bagaimana jika dia dah berubah?
443
00:35:28,200 --> 00:35:32,280
Saya tak fikir ada sesiapa
yang boleh ubah diri dia.
444
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
Penny, ada kalanya awak terlalu yakin.
445
00:35:58,280 --> 00:36:00,240
Hei.
446
00:36:00,280 --> 00:36:03,560
Awak tunggu dia di depan
pintu masuk rumah seperti ini?
447
00:36:07,120 --> 00:36:08,760
Ke mana kamu pergi?
448
00:36:08,800 --> 00:36:12,040
Kami bersiar-siar,
tapi ini bukan idea saya.
449
00:36:12,080 --> 00:36:15,160
Datuk risau dia mungkin kesunyian.
450
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
Kami pulang secepat mungkin.
451
00:36:17,320 --> 00:36:19,800
Maaf jika kami terlewat.
452
00:36:20,400 --> 00:36:22,520
Terima kasih kerana
bawa saya keluar.
453
00:36:23,480 --> 00:36:25,160
Ayuh.
- Tunggu.
454
00:36:26,480 --> 00:36:30,080
Pergi tukar pakaian.
Awak dah basah kuyup.
455
00:36:30,120 --> 00:36:31,600
Ke mana awak nak pergi
dengan pakaian itu?
456
00:36:32,880 --> 00:36:34,880
Saya akan pergi.
457
00:36:35,600 --> 00:36:36,720
Linen...
458
00:36:37,480 --> 00:36:39,080
...pergi tukar pakaian.
459
00:36:39,120 --> 00:36:42,640
Awak basah kuyup. Ke mana
awak nak pergi dengan pakaian itu?
460
00:36:44,280 --> 00:36:45,560
Selamat tinggal!
461
00:36:50,200 --> 00:36:51,560
Ikut saya.
462
00:37:06,080 --> 00:37:09,520
Ini bilik saya?
463
00:37:17,960 --> 00:37:19,600
Sangat gebu.
464
00:37:34,080 --> 00:37:35,880
Adakah semua ini hasil gaji saya?
465
00:37:35,920 --> 00:37:39,640
Jika hasil gaji awak,
tiada baki lagi.
466
00:37:40,680 --> 00:37:43,320
Jika begitu, saya tak nak.
467
00:37:43,360 --> 00:37:46,080
Itu hadiah daripada saya.
Pakailah.
468
00:37:47,200 --> 00:37:49,720
Apabila kerja ini selesai,
awak boleh pulangkan.
469
00:37:50,920 --> 00:37:53,640
Tolong bersiap dalam masa 15 minit.
470
00:37:53,680 --> 00:37:56,280
Ke mana kita nak pergi?
Saya akan pakai pakaian yang sesuai.
471
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
Cuba pakai pakaian yang cantik.
472
00:38:00,680 --> 00:38:02,880
Namun, saya tak pasti jika awak mampu.
473
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Bongkak dan suka menyindir!
474
00:38:06,200 --> 00:38:09,680
Keluar! Saya nak tukar pakaian.
Jangan terkejut nanti.
475
00:38:11,200 --> 00:38:12,680
Cermin ada di sana.
476
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
Awak boleh cari sendiri.
477
00:38:16,000 --> 00:38:18,400
Keluar sekarang!
478
00:38:19,040 --> 00:38:20,560
Kenapa?
479
00:38:20,600 --> 00:38:23,920
Awak fikir saya nak lihat
awak tak berpakaian?
480
00:38:25,280 --> 00:38:28,960
Tolong bersiap dalam masa 15 minit.
481
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Tolonglah.
482
00:39:33,080 --> 00:39:35,440
Bagaimana rupa saya?
Awak kagum?
483
00:39:37,200 --> 00:39:39,400
Jangan mengarut. Ayuh.
484
00:39:54,160 --> 00:39:57,440
Kita cuma nak pergi makan?
485
00:39:59,040 --> 00:40:00,720
Begitulah keadaannya.
486
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
Saya tak nak berada di rumah.
487
00:40:05,880 --> 00:40:07,400
Ada masalah?
488
00:40:08,520 --> 00:40:10,000
Tiada.
489
00:40:11,000 --> 00:40:13,240
Jangan banyak bercakap.
Makan!
490
00:40:33,320 --> 00:40:36,280
Betulkah?
Dia ada kekasih baharu?
491
00:40:37,760 --> 00:40:40,480
Mungkin boleh jika secantik dia.
492
00:40:41,560 --> 00:40:42,880
Apa yang awak lihat?
493
00:40:48,120 --> 00:40:51,960
Penny. Awak kenal dia?
Cantik, berbakat dan bijak.
494
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Lihat.
495
00:40:54,000 --> 00:40:58,920
Mark kenal dia dan kata yang
dia pernah ada kekasih.
496
00:40:58,960 --> 00:41:01,680
Namun, lelaki itu pentingkan diri.
497
00:41:01,720 --> 00:41:05,320
Dia nak ikut gerak hatinya
dan kekasihnya jadi penghalang.
498
00:41:05,920 --> 00:41:09,400
Jadi, dia tinggalkan kekasihnya.
499
00:41:12,000 --> 00:41:15,680
Apabila kita dalam perhubungan,
kita perlu saling menyokong.
500
00:41:21,360 --> 00:41:24,840
Seseorang yang minum begitu
pasti pernah patah hati.
501
00:41:26,040 --> 00:41:30,000
Jika awak nak nasihat,
saya boleh beri secara percuma.
502
00:41:31,160 --> 00:41:32,680
Tolong diam.
503
00:41:37,880 --> 00:41:41,200
Cinta tak boleh dihalang.
504
00:41:42,240 --> 00:41:46,120
Cinta pergi ke tempat
yang cinta ingini.
505
00:41:46,240 --> 00:41:48,960
Tak boleh dikawal.
506
00:41:49,760 --> 00:41:53,800
Takdir kita dah ditentukan.
507
00:41:53,840 --> 00:41:55,600
Minum!
508
00:42:35,000 --> 00:42:36,680
Boleh saya bantu awak?
509
00:42:39,880 --> 00:42:42,200
Saya nak pergi.
- Hei!
510
00:42:43,480 --> 00:42:46,480
Kita baru datang untuk makan.
511
00:42:46,520 --> 00:42:48,320
Bagaimana dengan datuk awak?
512
00:42:48,360 --> 00:42:49,680
Dengar sini.
513
00:42:49,720 --> 00:42:53,000
Upah tugas ini memang baik...
514
00:42:53,040 --> 00:42:57,080
...tapi jika awak nak saya
terus berbohong, tentu sukar.
515
00:42:58,000 --> 00:43:01,960
Awak seorang yang baik, bukan?
- Hei!
516
00:43:04,000 --> 00:43:07,160
Saya hanya berbohong
jika saya perlu.
517
00:43:07,200 --> 00:43:10,280
Saya tak pernah berbohong tentang
cinta atau harapan seseorang.
518
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
Awak terlalu banyak bercakap.
Menyakitkan hati.
519
00:43:50,520 --> 00:43:54,560
Awak boleh matikan telefon.
Bunyinya mengganggu awak.
520
00:43:57,480 --> 00:43:58,720
Tunggu di sini.
521
00:43:59,520 --> 00:44:01,240
Apa?
522
00:44:01,280 --> 00:44:02,600
Awak!
523
00:44:03,160 --> 00:44:04,320
Hei!
524
00:44:41,400 --> 00:44:44,000
Tak nampak seperti
awak rindukan saya.
525
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
Saya tiada banyak masa.
526
00:44:46,240 --> 00:44:47,600
Apa yang awak nak?
527
00:44:49,440 --> 00:44:51,000
Tidak.
528
00:44:52,680 --> 00:44:55,480
Sejak bila awak
tiada masa untuk saya?
529
00:44:56,840 --> 00:44:58,800
Sejak awak tinggalkan saya.
530
00:44:59,880 --> 00:45:02,040
Saya dah pulang.
531
00:45:02,800 --> 00:45:04,880
Sepatutnya masa saya juga ada.
532
00:45:07,200 --> 00:45:10,200
Jika awak tak benarkan saya
kejar impian saya...
533
00:45:11,040 --> 00:45:13,240
...saya takkan berjaya.
534
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
Bukan saya yang benarkan.
535
00:45:19,920 --> 00:45:22,160
Awak yang tinggalkan saya.
536
00:45:27,240 --> 00:45:29,320
Namun, saya tak putuskan
hubungan kita.
537
00:45:32,840 --> 00:45:34,320
Phu!
538
00:45:37,000 --> 00:45:38,560
Phu!
539
00:45:41,160 --> 00:45:43,240
Jangan pergi.
540
00:46:12,720 --> 00:46:13,960
"Episod Seterusnya"
541
00:46:14,000 --> 00:46:15,360
Datuk penat?
542
00:46:15,400 --> 00:46:18,960
Hanya ada seorang yang lain
tanya datuk begitu. Pim...
543
00:46:20,080 --> 00:46:21,560
...ibu kamu.
544
00:46:22,560 --> 00:46:24,640
Awak masih berhubung
dengan bekas kekasih awak?
545
00:46:24,680 --> 00:46:28,440
Sebenarnya, hubungan kami
belum berakhir.
546
00:46:31,680 --> 00:46:34,440
Awak fikir awak boleh pergi
begitu sahaja...
547
00:46:34,480 --> 00:46:37,040
...selepas saya dah bayar upah awak?
548
00:46:37,080 --> 00:46:40,200
Jika kita saling membantu,
kita akan sama-sama untung.
549
00:46:43,600 --> 00:46:47,360
Mak cik risau tentang Linen.
550
00:46:47,920 --> 00:46:52,240
Mak cik nak bantuan kamu.
- Dah tentu.
38426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.