Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,347 --> 00:01:23,150
Jag är vrålhungrig. Var är mamma?
2
00:01:23,317 --> 00:01:24,952
Vet inte.
3
00:01:25,419 --> 00:01:27,288
Gå ut och lek.
4
00:01:28,589 --> 00:01:31,459
-Vad döljer du?
-Inget.
5
00:01:32,593 --> 00:01:34,662
Du har mat där. Jag vet det.
6
00:01:34,829 --> 00:01:36,931
-Nej, inte alls.
-Joho.
7
00:01:37,865 --> 00:01:40,134
Juicerester.
8
00:01:41,402 --> 00:01:43,037
Ditt svullo.
9
00:01:43,838 --> 00:01:46,273
Ännu en god morgon.
10
00:01:46,841 --> 00:01:50,544
Fick ingen sömn alls
med Steves billarm som tjöt.
11
00:01:50,711 --> 00:01:54,348
Och det väckte förstås er mor
så jag behövde prata med henne.
12
00:01:55,716 --> 00:01:58,719
Ni förlorade nästan er far igår, barn.
13
00:01:58,986 --> 00:02:00,588
Vad döljer ni?
14
00:02:03,424 --> 00:02:06,460
-Inget.
-Drack upp all juice igen?
15
00:02:07,595 --> 00:02:12,366
Er pappa har ännu kvar några knep
i sin trötta gamla kropp.
16
00:02:19,240 --> 00:02:21,141
Juicetrasa.
17
00:02:25,513 --> 00:02:27,448
God morgon allihop.
18
00:02:27,615 --> 00:02:29,683
Jag är proppmätt.
19
00:02:29,850 --> 00:02:33,053
Ni måste prova frukosten hos "Kippy's".
20
00:02:33,220 --> 00:02:36,323
Pannkakor, bacon, ägg.
21
00:02:36,490 --> 00:02:40,694
Jag fick säga: "Sluta, jag orkar inte mer."
22
00:02:41,862 --> 00:02:45,165
Peg, vad gör du med
alla pengar jag ger dig för mat?
23
00:02:45,566 --> 00:02:47,601
Det berättade jag precis.
24
00:02:49,403 --> 00:02:50,571
Kan du svara?
25
00:02:50,738 --> 00:02:54,475
Det är säkert hemlösa
på en "Det kunde vara värre"-rundvisning.
26
00:02:59,013 --> 00:03:01,982
Jag vill bara be om ursäkt-
27
00:03:02,149 --> 00:03:04,752
-ifall Steves billarm höll er vakna.
28
00:03:04,919 --> 00:03:07,988
Det är hans första kväll borta från Mercedesen.
29
00:03:08,155 --> 00:03:10,357
Så han satte larmet på ultrakänsligt.
30
00:03:10,524 --> 00:03:15,896
-Den håller igång hela natten med minsta beröring.
-Har den en bror?
31
00:03:17,598 --> 00:03:20,768
Jag är ledsen, men ni kan inte klandra honom.
32
00:03:20,935 --> 00:03:23,437
Det är en magnifik maskin.
33
00:03:23,604 --> 00:03:25,506
-Hur kör den?
-Vad vet jag?
34
00:03:25,673 --> 00:03:27,808
Han låter inte mig nära den.
35
00:03:27,975 --> 00:03:29,443
Du har tur.
36
00:03:29,610 --> 00:03:31,979
Det du inte får röra är i garaget.
37
00:03:32,146 --> 00:03:34,481
Min är i sovrummet.
38
00:03:36,884 --> 00:03:41,422
Bud hittade en flinga mellan kylen
och diskhon och vägrar dela med sig.
39
00:03:42,323 --> 00:03:44,959
Detta är larvigt. Se så, ungar.
40
00:03:45,159 --> 00:03:48,729
Detta strider mot min tro,
men jag tar med er på frukost.
41
00:03:49,129 --> 00:03:50,631
-Okej!
-Men, ungar...
42
00:03:50,798 --> 00:03:56,103
...på restaurangen kommer nåt märkligt att hända.
En kvinna ska ge er mat.
43
00:03:58,372 --> 00:04:01,408
Bli inte rädda. Hon kallas servitris.
44
00:04:01,675 --> 00:04:04,979
Det är Guds alternativ till mammor.
45
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
Bråkar över ett mål mat.
46
00:04:08,415 --> 00:04:11,251
Tacka Gud att Steve lagar mat åt mig.
47
00:04:11,685 --> 00:04:13,921
Varför lagar inte du åt familjen?
48
00:04:14,088 --> 00:04:16,457
Nej, mamma. Snälla.
49
00:04:16,624 --> 00:04:18,092
Minns du i somras?
50
00:04:18,258 --> 00:04:21,829
Tortillakvällen?
Och toalettproblemen efteråt?
51
00:04:21,996 --> 00:04:23,530
Älskar inte du oss?
52
00:04:23,697 --> 00:04:25,566
Kom, pappa.
53
00:04:25,799 --> 00:04:29,336
Vet inte varför bröden exploderade sådär.
54
00:04:31,205 --> 00:04:34,908
Ibland blir jag så arg
att jag kan döda honom.
55
00:04:35,075 --> 00:04:37,478
Det tror jag att jag är.
56
00:04:38,545 --> 00:04:40,180
Jag menade Steve.
57
00:04:40,347 --> 00:04:42,750
Lät Al dig köra hans nya bil?
58
00:04:43,050 --> 00:04:44,318
Några gånger.
59
00:04:44,485 --> 00:04:48,722
När han inte hade bromsar
och den behövde komma till mekanikern.
60
00:04:48,989 --> 00:04:52,292
Peg, får jag låna din bil?
Jag måste till affären.
61
00:04:52,459 --> 00:04:54,061
Min bil kör inte dit.
62
00:04:54,228 --> 00:04:56,163
Vad är fel på din bil?
63
00:04:56,964 --> 00:04:58,265
Hos mekanikern.
64
00:04:58,432 --> 00:04:59,800
Ta bara hans bil.
65
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
Den är din med.
66
00:05:02,136 --> 00:05:05,239
Låt inte honom tro att han får ha egna saker.
67
00:05:05,406 --> 00:05:07,107
Det är vägen till ruinen.
68
00:05:07,274 --> 00:05:09,109
Det har tagit mig 16 år-
69
00:05:09,309 --> 00:05:14,314
-men jag är stolt att säga
att Al inte har någonting alls.
70
00:05:15,616 --> 00:05:18,686
Ta bara en tur i din Mercedes.
71
00:05:18,886 --> 00:05:20,187
Jag vet inte.
72
00:05:20,354 --> 00:05:22,756
Jag måste ändra på sätet och speglarna.
73
00:05:22,923 --> 00:05:25,826
Det tog honom veckor att ställa in.
74
00:05:25,993 --> 00:05:27,928
Vad bryr du dig om vad han vill?
75
00:05:28,095 --> 00:05:30,998
Al, vill inte att jag blåser rök i hans ägg.
76
00:05:31,165 --> 00:05:34,501
Vad ska jag göra, sluta röka?
77
00:05:36,403 --> 00:05:37,671
Du har rätt.
78
00:05:37,838 --> 00:05:39,106
Såklart.
79
00:05:39,273 --> 00:05:41,875
Jag kör en sväng med hans bil.
80
00:05:42,042 --> 00:05:43,544
Och vet du vad mer?
81
00:05:43,711 --> 00:05:47,514
Jag ska ändra inställningarna på hans radio.
82
00:05:47,681 --> 00:05:50,551
Han är en idiot. Det är min bil med.
83
00:05:50,718 --> 00:05:52,352
Och vet du vad?
84
00:05:52,519 --> 00:05:56,924
Jag ska backa,
sen växla till körläge utan att stanna.
85
00:05:57,091 --> 00:05:58,926
Jisses.
86
00:06:05,299 --> 00:06:07,935
Ungar, det var mat.
87
00:06:08,635 --> 00:06:11,371
-Kan ni vänja er vid det?
-Pappa...
88
00:06:11,538 --> 00:06:13,874
...det var tillagat.
89
00:06:16,110 --> 00:06:19,179
Pannkakor är godare så.
90
00:06:20,514 --> 00:06:21,815
Mamma-
91
00:06:21,982 --> 00:06:25,085
-kan du göra våfflor åt oss imorgon?
92
00:06:27,788 --> 00:06:29,590
Nej.
93
00:06:31,325 --> 00:06:35,496
Förresten, barn, kan ni städa era rum idag?
94
00:06:36,997 --> 00:06:38,365
-Nej.
-Nej.
95
00:06:44,171 --> 00:06:46,573
Hej, Marce. Hur körde Mercedesen?
96
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
Körde du Steves Mercedes?
97
00:06:48,575 --> 00:06:50,377
Vad körde du på?
98
00:06:51,178 --> 00:06:53,580
Vet du, Al, detta kan överraska dig-
99
00:06:53,747 --> 00:06:56,016
-men dagens kvinnor är racingförare-
100
00:06:56,183 --> 00:06:58,752
-piloter, astronauter,
allt vi vill vara.
101
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
Vi är lika bra som män.
102
00:07:00,921 --> 00:07:02,523
Vad körde du på?
103
00:07:03,457 --> 00:07:06,026
En brandpost.
104
00:07:06,193 --> 00:07:07,961
Vad ska jag göra?
105
00:07:08,128 --> 00:07:09,696
Jag vet inte.
106
00:07:09,897 --> 00:07:12,966
Du borde aldrig ha kört hans bil.
107
00:07:14,134 --> 00:07:15,435
Steve kommer döda mig.
108
00:07:15,602 --> 00:07:19,139
Jag har hört med alla verkstäder
men ingen har tid.
109
00:07:19,606 --> 00:07:22,576
Äsch. Jag berättar bara sanningen för Steve.
110
00:07:22,843 --> 00:07:26,980
Han kommer att bli så glad att jag inte är skadad
att han förlåter mig.
111
00:07:27,181 --> 00:07:30,017
Jag går hem nu så jag kan berätta för Steve-
112
00:07:30,184 --> 00:07:31,785
-när han kommer hem.
113
00:07:33,120 --> 00:07:36,557
Vill ni höra vad som hände i årskurs sju?
114
00:07:37,991 --> 00:07:40,828
Gå hem.
115
00:07:49,002 --> 00:07:52,139
-Där är han.
-Göm mig. Jag betalar.
116
00:07:53,307 --> 00:07:55,042
Han kliver ur.
117
00:07:55,209 --> 00:07:56,543
Han betalar.
118
00:07:56,710 --> 00:07:59,746
Han går mot huset...
Nej, garaget.
119
00:07:59,913 --> 00:08:01,849
Bilen är där!
120
00:08:02,015 --> 00:08:04,785
Han ser aldrig bucklan. Det är för mörkt.
121
00:08:07,454 --> 00:08:08,722
Marcy!
122
00:08:08,889 --> 00:08:11,425
Hon är här, Steve!
123
00:08:15,495 --> 00:08:17,197
Marcy.
124
00:08:17,531 --> 00:08:21,201
Steve, förlåt.
125
00:08:21,368 --> 00:08:23,770
Du flyttade mitt säte.
126
00:08:24,738 --> 00:08:26,340
Ja, det gjorde jag.
127
00:08:26,506 --> 00:08:28,141
Förlåt.
128
00:08:28,308 --> 00:08:30,544
Jag hemskt ledsen.
129
00:08:30,978 --> 00:08:34,648
Steve, jag har saknat dig så.
Vi går aldrig hem.
130
00:08:35,983 --> 00:08:38,585
Släta inte över detta. Du gjorde nåt hemskt.
131
00:08:38,752 --> 00:08:41,288
Det tog mig veckor att hitta rätt inställning.
132
00:08:41,455 --> 00:08:45,726
Nästa lika lång tid
som att justera speglarna och radion.
133
00:08:46,059 --> 00:08:51,632
Hur lång tid tar det att justera
det brandpost-formade hålet i passagerardörren?
134
00:08:56,403 --> 00:08:59,806
Oj, jag avslöjade Marcys överraskning.
135
00:09:03,844 --> 00:09:05,779
Al, behövde du berätta?
136
00:09:05,946 --> 00:09:07,648
Absolut.
137
00:09:08,515 --> 00:09:12,352
Det är okej. Det är bara en buckla.
138
00:09:15,455 --> 00:09:17,324
Vad är jag orolig för?
139
00:09:17,491 --> 00:09:21,261
Min Mercedes. Min bebis.
140
00:09:21,428 --> 00:09:24,131
Han klarar sig. När Steve åker bort-
141
00:09:24,298 --> 00:09:29,336
-kommer han hem full av passion.
Så jag behöver bara låtsas vara det med.
142
00:09:29,503 --> 00:09:33,106
Han glömmer bilen
och vi kommer inte ut förrän på måndag.
143
00:09:33,373 --> 00:09:37,110
Enda gången Al och jag
spenderade en helg i sovrummet-
144
00:09:37,277 --> 00:09:42,582
-var när vi gömde oss från barnen
för vi glömt bort julafton.
145
00:09:53,293 --> 00:09:54,695
Steve?
146
00:09:54,861 --> 00:09:56,730
Älskling?
147
00:10:00,434 --> 00:10:03,537
Jag ska vara helt rak med dig.
148
00:10:03,971 --> 00:10:06,773
Jag körde din bil. Kom så går vi till sängs.
149
00:10:07,207 --> 00:10:08,475
Du har rätt.
150
00:10:08,642 --> 00:10:09,943
Jag går hem först.
151
00:10:10,110 --> 00:10:11,511
Jag tänder ljusen-
152
00:10:11,678 --> 00:10:14,414
-sätter på mig nattlinnet och-
153
00:10:14,581 --> 00:10:16,650
-spänner mig.
154
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Vi tittar förbi i garaget.
155
00:10:20,721 --> 00:10:26,226
Jag har inte sett ett bra vrak
sen jag backade över brevlådan med Als bil.
156
00:10:26,560 --> 00:10:29,629
Jag menar, sedan Kelly gjorde det.
157
00:10:36,169 --> 00:10:37,637
Min bil.
158
00:10:38,538 --> 00:10:40,507
Hon rörde den.
159
00:10:40,807 --> 00:10:43,710
Nu känns den inte ens som min mer.
160
00:10:43,877 --> 00:10:47,681
Jag känner likadant med flera kroppsdelar.
161
00:10:49,783 --> 00:10:52,853
Vad säger jag?
Det viktiga är att Marcy är okej.
162
00:10:53,020 --> 00:10:54,888
Det är ju bara en bil, va?
163
00:10:56,590 --> 00:10:59,359
Den sprack som ett ägg.
164
00:11:15,575 --> 00:11:19,646
Al, det grälades inte
hemma hos Steve och Marcy igår.
165
00:11:19,813 --> 00:11:22,849
Men gör jag minsta lilla skäller du i månader.
166
00:11:23,050 --> 00:11:25,185
Inget rökt rostbröd?
167
00:11:31,458 --> 00:11:34,628
Steve förlät mig.
168
00:11:35,095 --> 00:11:38,198
Han är världens mest underbara man.
169
00:11:38,632 --> 00:11:41,234
Varför kan du inte vara som Steve?
170
00:11:41,401 --> 00:11:44,371
Och Steve är impotent.
171
00:11:50,210 --> 00:11:51,912
Herregud.
172
00:11:52,079 --> 00:11:55,015
Al, du är som Steve.
173
00:11:59,186 --> 00:12:02,022
Marcy, det var bara en natt.
174
00:12:02,189 --> 00:12:04,257
Ge det en rimlig tidslängd.
175
00:12:04,424 --> 00:12:08,095
Vet du, -74 trodde jag att Al hade det problemet.
176
00:12:08,261 --> 00:12:11,631
Men vid -79 var det som vanligt igen.
177
00:12:13,633 --> 00:12:16,603
Men Steve är alltid redo.
178
00:12:19,139 --> 00:12:22,509
Och vi försökte sex gånger igår kväll.
179
00:12:22,676 --> 00:12:25,412
Sex gånger på en kväll?
180
00:12:25,579 --> 00:12:27,614
Hörde du, Al?
181
00:12:28,415 --> 00:12:32,119
Jag kan faktiskt misslyckas sex gånger med.
182
00:12:32,819 --> 00:12:34,754
Men Steve har aldrig gjort det.
183
00:12:35,388 --> 00:12:40,694
Nu går vi till botten med detta.
Var ljuset tänt första gången?
184
00:12:41,428 --> 00:12:44,664
-Ja.
-Där har vi det. Han såg dig.
185
00:12:47,934 --> 00:12:52,606
Berätta inte att ni vet om det är Steve.
186
00:12:56,042 --> 00:12:58,445
Hej kompis. Hur hänger den? Hoppsan.
187
00:13:04,718 --> 00:13:07,821
Hoppas att vi inte höll er vakna igår.
188
00:13:08,355 --> 00:13:09,656
Kära nån.
189
00:13:09,823 --> 00:13:12,192
Vad har du i fickan?
190
00:13:12,559 --> 00:13:14,327
Mina bilnycklar.
191
00:13:18,865 --> 00:13:20,534
Vad är det?
192
00:13:20,700 --> 00:13:26,406
Hon är säkert överväldigad av de sex gångerna
vi gjorde det igår kväll.
193
00:13:29,509 --> 00:13:32,179
Ja, Steve, du är en riktig hingst.
194
00:13:34,014 --> 00:13:38,919
Ska vi åka ner till glassbutiken
och ta en mjukglass?
195
00:13:45,392 --> 00:13:47,527
Hur kunde du berätta?
196
00:13:48,195 --> 00:13:50,197
Jag är ledsen.
197
00:13:50,363 --> 00:13:52,766
Men du var en gång en mäktig ek.
198
00:13:52,933 --> 00:13:56,603
-Och nu....
-En hängande ranka.
199
00:14:01,374 --> 00:14:04,277
Ursäkta. Jag vill inte prata om detta mer.
200
00:14:04,444 --> 00:14:10,817
Det är något tillfälligt orsakat av
stress eller överanvändning.
201
00:14:11,251 --> 00:14:13,353
Jag är inte alls orolig.
202
00:14:14,387 --> 00:14:17,891
Jag ska gå ut, pumpa lite järn, kasta en fotboll-
203
00:14:18,058 --> 00:14:20,393
-visa tjejerna vad de inte kan få.
204
00:14:20,560 --> 00:14:22,495
Eftersom jag är gift, menar jag.
205
00:14:24,764 --> 00:14:26,833
Inte för att jag inte kan.
206
00:14:27,867 --> 00:14:29,502
För jag kan.
207
00:14:30,303 --> 00:14:32,405
Han kan inte.
208
00:14:32,639 --> 00:14:36,743
Hur ska jag få honom till det sexdjur han var?
209
00:14:37,544 --> 00:14:39,579
Hur ska jag veta?
210
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Jag måste kunna prata med nån?
211
00:14:45,118 --> 00:14:46,419
Vem som helst.
212
00:14:49,990 --> 00:14:52,292
Herregud, nej.
213
00:14:52,459 --> 00:14:54,094
Han har varit där.
214
00:14:54,961 --> 00:14:56,563
Peggy, ursäktar du oss?
215
00:14:56,730 --> 00:15:00,500
Jag ska förödmjuka mig själv
och föredrar att det inte bevittnas.
216
00:15:00,767 --> 00:15:04,404
Visst, jag förstår. Och du gör det rätta.
217
00:15:04,604 --> 00:15:09,342
Om du vill höra om en hängande ranka,
gå till den vissna björken.
218
00:15:10,377 --> 00:15:12,812
Var så god, Al.
219
00:15:15,582 --> 00:15:19,185
Marcy, vad kan jag hjälpa dig med?
220
00:15:19,853 --> 00:15:22,222
Hur gör man en man tänd?
221
00:15:22,389 --> 00:15:26,926
Jag är ingen plastikkirurg,
men ska göra mitt bästa.
222
00:15:30,797 --> 00:15:33,300
Marcy, du rörde Steves bil.
223
00:15:33,466 --> 00:15:36,870
Vad bad Steve dig att inte göra?
224
00:15:37,037 --> 00:15:39,673
-Röra hans bil.
-Vad gjorde du?
225
00:15:39,839 --> 00:15:41,675
-Rörde bilen.
-Jag hör inte.
226
00:15:41,841 --> 00:15:43,710
Jag rörde hans bil. Och?
227
00:15:43,943 --> 00:15:45,412
Tja...
228
00:15:45,645 --> 00:15:50,684
Du lydde inte en man,
så du gjorde inte ditt jobb som kvinna.
229
00:15:52,686 --> 00:15:55,055
Saken är-
230
00:15:55,221 --> 00:15:58,858
-att kvinnor inte förstår
att män inte behöver dem.
231
00:15:59,025 --> 00:16:01,828
Om man vill tala med nån,
har man grabbarna.
232
00:16:01,995 --> 00:16:04,531
Vill man ha kul, går man till grabbarna.
233
00:16:04,698 --> 00:16:06,766
Vill man ha sex-
234
00:16:06,933 --> 00:16:09,369
-snackar man minnen med grabbarna.
235
00:16:10,403 --> 00:16:12,772
Åter till kvinnorna. Vad är de till för?
236
00:16:12,939 --> 00:16:14,207
De två K:na.
237
00:16:14,374 --> 00:16:17,077
Kök och matlagning.
238
00:16:19,479 --> 00:16:23,616
Det är otroligt att dina knogar inte blöder när du går.
239
00:16:26,920 --> 00:16:29,823
-Adjö, Marcy.
-Förlåt.
240
00:16:29,989 --> 00:16:32,359
-Fortsätt.
-Bra så.
241
00:16:32,692 --> 00:16:35,261
Vi har etablerat att ni inte behövs.
242
00:16:35,428 --> 00:16:38,798
Låt oss fråga oss själva:
243
00:16:39,432 --> 00:16:41,835
Vad behöver vi er för?
244
00:16:43,069 --> 00:16:44,537
Jo, vi är optimister.
245
00:16:44,704 --> 00:16:47,507
Vi tror att ni kan förändras.
246
00:16:47,674 --> 00:16:51,611
Den världskände socialvetenskapsmannen
mr Hugh Hefner-
247
00:16:53,146 --> 00:16:55,448
-har gjort framsteg inom det området.
248
00:16:55,949 --> 00:16:58,518
Kom till saken, javamannen.
249
00:16:59,252 --> 00:17:04,691
Okej. Ditt problem är att du inte är underdånig nog.
250
00:17:04,858 --> 00:17:08,795
Vill du rädda ditt äktenskap
måste du kompromissa.
251
00:17:08,962 --> 00:17:10,330
Sätt ner portföljen-
252
00:17:10,497 --> 00:17:12,599
-plocka upp en disktrasa-
253
00:17:12,766 --> 00:17:14,367
-och var en kvinna.
254
00:17:15,201 --> 00:17:17,504
Al, jag kan bara säga detta:
255
00:17:17,670 --> 00:17:21,608
Det kan finnas något med färre hjärnceller än du-
256
00:17:22,375 --> 00:17:27,213
-men vad det än är, heter det säkert Bundy.
257
00:17:27,814 --> 00:17:29,749
Du borde vara på alla fyra-
258
00:17:29,916 --> 00:17:34,020
-som kräver en vagn full av borax genom öknen.
259
00:17:35,021 --> 00:17:36,589
Du är kompost.
260
00:17:36,756 --> 00:17:40,660
Du är slem. Du är en sann fläskprodukt.
261
00:17:42,529 --> 00:17:45,565
-Tar du mitt råd?
-Ja.
262
00:17:46,733 --> 00:17:49,569
Tack för din tid och hjälp.
263
00:17:49,903 --> 00:17:51,538
Gris.
264
00:17:57,343 --> 00:17:58,611
Skönt?
265
00:17:58,778 --> 00:18:00,914
Ja. Men det där behövs inte.
266
00:18:01,147 --> 00:18:04,117
Nej, jag vill.
267
00:18:05,652 --> 00:18:08,354
Jag är obekväm med att du gör det.
268
00:18:08,521 --> 00:18:11,458
-Ska jag sluta?
-Nej.
269
00:18:11,858 --> 00:18:13,326
Bra.
270
00:18:13,793 --> 00:18:16,029
Potatisen är lite smaklös.
271
00:18:16,196 --> 00:18:17,964
Var är saltet?
272
00:18:18,231 --> 00:18:21,234
Tog jag inte med det
på en av mina sex turer?
273
00:18:21,468 --> 00:18:27,574
Nej. Men det behövs väl egentligen inte.
274
00:18:27,874 --> 00:18:31,244
Äsch. Jag hämtar det. Ingen fara alls.
275
00:18:58,972 --> 00:19:02,008
Tack, raring. Du är en god fru.
276
00:19:02,976 --> 00:19:05,245
Tack, älskling.
277
00:19:06,279 --> 00:19:07,947
Vad vill du göra nu?
278
00:19:08,114 --> 00:19:10,250
-Vill du prata?
-Visst.
279
00:19:10,416 --> 00:19:14,387
Jag hade en intressant dag i fredags.
280
00:19:15,455 --> 00:19:18,491
-Jag dammsög idag.
-Jaså?
281
00:19:18,658 --> 00:19:21,294
-Vad gjorde du mer?
-Jag borstade kaklet...
282
00:19:21,461 --> 00:19:25,365
...med en tandborste i badrummet
och fick bort fläckarna.
283
00:19:25,532 --> 00:19:29,602
Det var terapeutiskt
efter att ha fodrat om dina kavajer.
284
00:19:31,738 --> 00:19:34,674
Marcy, kan du höja värmen?
285
00:19:34,841 --> 00:19:36,643
Bara en grad.
286
00:19:36,809 --> 00:19:40,146
Visst. Inga problem.
287
00:19:41,614 --> 00:19:46,653
Om du fortfarande är kall,
kan jag binda fast dig mot värmeelementet.
288
00:19:49,022 --> 00:19:50,590
Bekvämt?
289
00:19:52,625 --> 00:19:58,231
-Vad vill du äta till middag imorgon?
-Vet inte. Något enkelt.
290
00:19:58,398 --> 00:20:01,601
Kanske biff wellington och Glace au four?
291
00:20:01,768 --> 00:20:03,136
På en arbetskväll?
292
00:20:03,303 --> 00:20:07,540
Jag kanske kan stiga upp tidigt
och gå till marknaden före jobbet.
293
00:20:07,740 --> 00:20:11,778
På lunchen kan jag mala levern,
separera äggen och göra degen.
294
00:20:11,945 --> 00:20:15,114
Jag kan ha det på bordet vid kl. 20.00.
295
00:20:15,281 --> 00:20:17,250
Jag gillar inte att äta så sent.
296
00:20:17,984 --> 00:20:20,219
Då sover jag bara inte.
297
00:20:20,453 --> 00:20:22,622
Är det verkligen inga problem?
298
00:20:24,290 --> 00:20:25,792
Nej.
299
00:20:27,327 --> 00:20:30,396
-Jag älskar att laga mat.
-Åh, Marcy.
300
00:20:31,197 --> 00:20:34,834
-Och jag älskar att städa.
-Åh, Marcy.
301
00:20:35,768 --> 00:20:37,870
Och jag ska aldrig röra din bil.
302
00:20:38,037 --> 00:20:40,707
Åh, Marcy.
303
00:20:42,108 --> 00:20:44,711
Åh, Steve.
304
00:20:45,511 --> 00:20:48,348
Åh, Steve.
305
00:20:50,383 --> 00:20:54,420
Och ikväll ska hon laga
biff wellington och Glace au four.
306
00:20:54,587 --> 00:20:57,023
Jag önskar att jag hade en fru.
307
00:21:00,059 --> 00:21:03,396
Steve, jag har problem med min Glace au four.
308
00:21:03,563 --> 00:21:07,567
Jag köpte vanlig vaniljglass istället för fransk vanilj.
309
00:21:09,102 --> 00:21:10,570
Det är okej.
310
00:21:10,937 --> 00:21:12,372
Äsch. Jag köper det.
311
00:21:12,538 --> 00:21:14,841
Men min bil är kvar i verkstan.
312
00:21:15,008 --> 00:21:16,442
Får jag använda din...?
313
00:21:19,212 --> 00:21:20,513
Struntsamma.
314
00:21:20,680 --> 00:21:22,315
Jag går.
315
00:21:22,482 --> 00:21:25,918
En pigg sexkilometerspromenad är bara bra för mig.
316
00:21:28,087 --> 00:21:32,892
Nämnde jag att jag ville ha vispgrädde?
Äsch. Jag skickar ut henne igen.
317
00:21:34,727 --> 00:21:38,531
Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
318
00:21:38,698 --> 00:21:40,466
Din impotensplan-
319
00:21:40,633 --> 00:21:44,570
-har gett mig den fru jag aldrig trodde existerade.
320
00:21:50,543 --> 00:21:55,548
Jag måste säga att det var svårt att fejka.
321
00:21:56,382 --> 00:21:57,784
Men tack för rådet.
322
00:21:57,950 --> 00:22:02,522
Att försöka reda ut varför Bruce Willis
är en stjärna var till hjälp.
323
00:22:05,692 --> 00:22:07,493
Jag har många sådana.
324
00:22:07,660 --> 00:22:09,362
-Gjorde du saltgrejen?
-Ja.
325
00:22:09,529 --> 00:22:12,031
-Värmeelementet?
-En grad.
326
00:22:12,198 --> 00:22:13,966
Snyggt.
327
00:22:14,667 --> 00:22:19,472
-Hur länge kan jag mjölka detta?
-Tills du lagat bilen. När lämnar du in den?
328
00:22:19,639 --> 00:22:21,307
Några veckor.
329
00:22:22,141 --> 00:22:24,410
Kanske inte på ett par månader.
330
00:22:24,577 --> 00:22:27,947
Bucklan är ju trots allt inte ens på förarsidan.
331
00:23:08,721 --> 00:23:10,723
Undertextning:
Tomas Lundholm
22503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.