All language subtitles for Married.With.Children.S02E18.The.Great.Escape.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,241 --> 00:01:16,444 Hallå, Carol? 2 00:01:17,144 --> 00:01:19,079 Bud Bundy här. 3 00:01:19,880 --> 00:01:21,816 Hallå? 4 00:01:27,555 --> 00:01:31,125 Carol? Lägg inte på. Jag har biljetter till konserten. 5 00:01:31,292 --> 00:01:33,527 Ja, det är Bud Bundy. 6 00:01:34,361 --> 00:01:36,897 Japp. Vad hade du sagt om prima platser- 7 00:01:37,198 --> 00:01:40,401 -till Jimmy Dick and The Night Sticks på lördag? 8 00:01:40,801 --> 00:01:43,604 Ja, du hade behövt gå med mig. 9 00:01:44,905 --> 00:01:48,209 Jag tycker att det är värt det med. Bra. 10 00:01:48,375 --> 00:01:49,877 Ska jag hämta dig kl. 20? 11 00:01:50,177 --> 00:01:51,579 Ciao, baby. 12 00:01:53,581 --> 00:01:56,183 Så många kvinnor, så lite tid. 13 00:01:56,417 --> 00:01:59,687 Inte jag. Jag har en kvinna, för mycket tid. 14 00:02:00,988 --> 00:02:02,356 Inte intresserad. 15 00:02:02,523 --> 00:02:05,192 Jag vill verkligen impa på henne- 16 00:02:05,359 --> 00:02:06,694 -så kan du köra mig? 17 00:02:06,861 --> 00:02:10,264 Och kan du ha på dig en såndär korkad chaufförhatt? 18 00:02:10,731 --> 00:02:14,768 Och något under armen så så du ser ut att vara beväpnad. 19 00:02:15,336 --> 00:02:19,874 Varför? Vad din far har där under är redan mycket dödligare. 20 00:02:22,343 --> 00:02:24,845 Al, termitbekämparen vill tala med dig. 21 00:02:25,179 --> 00:02:28,849 Varför? Vi har ju inte termiter. 22 00:02:34,188 --> 00:02:36,557 Det är bara huset som sätter sig. 23 00:02:39,426 --> 00:02:41,929 Kel, har du biljetterna till konserten? 24 00:02:42,263 --> 00:02:44,331 Visst. Och backstage-kort. 25 00:02:44,498 --> 00:02:46,534 Kel, din gudinna. 26 00:02:46,700 --> 00:02:48,235 Ge mig mina biljetter. 27 00:02:48,402 --> 00:02:50,337 Jag bestämde att du inte får några. 28 00:02:50,504 --> 00:02:53,774 Antingen kunde jag köpa fyra biljetter- 29 00:02:53,941 --> 00:02:56,810 -eller två biljetter och två backstage-kort. 30 00:02:56,977 --> 00:03:00,347 Så jag tar med min fula vän Mandy så Jimmy bara ser mig. 31 00:03:00,514 --> 00:03:02,483 Jag är så glad. 32 00:03:03,250 --> 00:03:04,952 Jaha, Kel. 33 00:03:05,786 --> 00:03:09,723 Vad kul för dig, men vad fan ska jag göra då? 34 00:03:10,824 --> 00:03:12,426 Åh, Bud... 35 00:03:12,793 --> 00:03:15,262 Jag ska träffa Jimmy Dick! 36 00:03:16,330 --> 00:03:19,833 Han har ett hus på Jamaica. Vet du vad jag skulle göra för ett hus där? 37 00:03:20,000 --> 00:03:23,504 Samma sak som du gör för middag och en film. 38 00:03:27,408 --> 00:03:30,377 Tillbaka till mitt lilla problem. Du förstår- 39 00:03:30,544 --> 00:03:34,915 -jag har en dejt med en tjej med midja. Jag har aldrig haft det förr. 40 00:03:35,215 --> 00:03:38,419 -Jag måste ta med henne nånstans. -Se så, Bud. 41 00:03:38,586 --> 00:03:41,488 Det finns säkert många andra ställen. 42 00:03:41,689 --> 00:03:43,190 Jag vet! 43 00:03:43,357 --> 00:03:46,760 "Snobben på is" är i stan! 44 00:03:47,928 --> 00:03:50,464 Jag ska hänge resten av mitt liv åt hämnd. 45 00:03:50,898 --> 00:03:52,566 Ingen fara. Du förstår- 46 00:03:52,733 --> 00:03:56,670 -doften av Clearasil varnar mig alltid när du kommer. 47 00:03:57,371 --> 00:03:59,273 Hur kan vi ha termiter? 48 00:03:59,440 --> 00:04:03,410 Sa inte jag åt er att torka av fötterna innan ni kommer hem? 49 00:04:03,777 --> 00:04:06,347 Se nu. Vi har termiter. 50 00:04:07,247 --> 00:04:09,416 Skäms inte, barn. 51 00:04:09,583 --> 00:04:11,885 Även de finaste av hem har termiter. 52 00:04:12,052 --> 00:04:15,022 Fast de får förstås dem från hem som våra. 53 00:04:17,558 --> 00:04:18,792 Du, Kel. 54 00:04:18,959 --> 00:04:21,495 Pappa är på dåligt humör. Uppför dig. 55 00:04:21,662 --> 00:04:24,665 -Minsta ting kan ge utegångsförbud. -Oroa dig inte. 56 00:04:24,832 --> 00:04:28,869 Jag städade mitt rum. Gjorde mina sysslor. Jag är utom risk. 57 00:04:30,304 --> 00:04:34,308 Pappa. Vi ska visa våra betyg idag. 58 00:04:36,810 --> 00:04:39,947 Jag fyra A och ett B, men det räcker om mig. 59 00:04:40,681 --> 00:04:42,516 Näste man till slagplattan. 60 00:04:45,319 --> 00:04:48,055 Jag... tappade bort det. 61 00:04:48,389 --> 00:04:51,558 Vilken tur du har... 62 00:04:55,929 --> 00:04:57,831 ...för jag hittade det. 63 00:04:58,399 --> 00:05:02,903 Måste ha trillat ur din väska och av en händelse tejpats under din säng. 64 00:05:05,039 --> 00:05:06,774 Hur gick det för henne? 65 00:05:08,909 --> 00:05:12,046 F, F, F, D. 66 00:05:12,346 --> 00:05:14,982 Vad hände, Kel, gick du på en? 67 00:05:15,783 --> 00:05:18,052 Kelly, detta är den värsta hittills. 68 00:05:18,352 --> 00:05:20,654 Vi måste tänka ut ett straff för detta. 69 00:05:20,821 --> 00:05:22,956 Du kommer säkert på något. 70 00:05:23,123 --> 00:05:26,326 Ha förresten så kul på konserten på lördag. 71 00:05:26,493 --> 00:05:27,728 Konsert? 72 00:05:28,028 --> 00:05:30,030 Tror du att du ska gå på konsert? 73 00:05:30,330 --> 00:05:32,166 Aldrig. Du har utegångsförbud. 74 00:05:32,399 --> 00:05:36,737 -Utegångsförbud? -Du måste lära dig ansvar. 75 00:05:37,004 --> 00:05:40,441 Älskling, vill du se pappas gamla betyg? 76 00:05:40,607 --> 00:05:43,077 Han tyckte inte heller om att plugga. 77 00:05:43,377 --> 00:05:46,013 Se på honom nu. 78 00:05:46,613 --> 00:05:49,016 Du har förstås rätt, mamma. 79 00:05:49,450 --> 00:05:51,518 Men kan ni inte tänka om? 80 00:05:51,685 --> 00:05:55,923 Kelly kan studera för matteprovet på måndag, direkt efter konserten. 81 00:05:56,090 --> 00:05:58,726 Har du matteprov på måndag? 82 00:05:59,059 --> 00:06:01,428 Tusan, jag försade mig. 83 00:06:02,496 --> 00:06:04,064 Kelly? 84 00:06:04,431 --> 00:06:07,901 Kom igen. När kommer jag ens att behöva matte? 85 00:06:08,102 --> 00:06:10,871 Du kan behöva det i din karriär. 86 00:06:11,038 --> 00:06:14,007 Tre burgare, stor pommes och en läsk. 87 00:06:16,877 --> 00:06:20,948 Mr Bundy! Fler nyheter om termiterna. 88 00:06:21,148 --> 00:06:25,152 Låt mig gissa, en termit trillade och bröt vingen och stämmer oss. 89 00:06:25,619 --> 00:06:28,822 Han får åtminstone inte ut så mycket. 90 00:06:29,189 --> 00:06:32,926 Kel, jag vet vad du tänker: "Vad ska jag göra med biljetterna?" 91 00:06:33,093 --> 00:06:35,562 Eftersom du fick utegångsförbud- 92 00:06:35,729 --> 00:06:37,631 -kan jag ta över dem. 93 00:06:37,798 --> 00:06:40,234 Tror du att jag ska stanna och plugga- 94 00:06:40,467 --> 00:06:43,437 -när jag bara är en faderskapstvist ifrån Jamaica? 95 00:06:45,739 --> 00:06:48,442 Nej då, Budrick. Nej. 96 00:06:48,609 --> 00:06:51,378 Jag smyger ut. Det gör jag ofta. 97 00:06:51,545 --> 00:06:54,882 Inget hus kan hålla mig inne. Och du ska inte skvallra. 98 00:06:55,215 --> 00:06:56,884 Du kan lita på mig. 99 00:06:57,084 --> 00:06:58,619 Det vet jag, för- 100 00:06:58,819 --> 00:07:02,489 -jag råkar veta vem som är tjuvtittaren på Kärleksstigen. 101 00:07:06,026 --> 00:07:10,731 Den som hela fotbollslaget är ute efter. 102 00:07:11,431 --> 00:07:13,867 Du har inga bevis. 103 00:07:18,438 --> 00:07:19,840 Vad- 104 00:07:20,007 --> 00:07:24,111 -är då detta för mask och lampa? 105 00:07:25,112 --> 00:07:26,980 Jag tittar bara. 106 00:07:28,615 --> 00:07:33,654 Så, mr Bundy, vi sätter upp ett tält och på ett dagar är det ajöss med termiterna. 107 00:07:33,821 --> 00:07:36,924 Jaha? Hur mycket kommer tältet att kosta? 108 00:07:37,124 --> 00:07:40,260 Vänta lite. Låt mig se. 109 00:07:40,627 --> 00:07:44,031 -Vi kommer att behöva specialtältet. -För vad då? 110 00:07:44,198 --> 00:07:46,600 Ert hus har en udda form. 111 00:07:46,767 --> 00:07:49,269 -Som ett hus, menar du? -Ja. Synd. 112 00:07:49,703 --> 00:07:53,640 Du har golv. Det kostar extra. 113 00:07:54,608 --> 00:07:57,144 Du har rum. Det kostar mer. 114 00:07:57,511 --> 00:07:59,780 Och fönster med. 115 00:08:01,548 --> 00:08:05,686 Ert garage är inbyggt, så jag ger er 10% rabatt, men- 116 00:08:05,853 --> 00:08:09,056 -det är ett rum till, så det blir mer. 117 00:08:09,289 --> 00:08:11,625 Plus serviceavgift. 118 00:08:11,792 --> 00:08:14,094 Det blir 1 750 dollar. 119 00:08:14,695 --> 00:08:20,200 -Vi ska fundera på det och hör av oss. -Okej, men priset går upp nästa vecka. 120 00:08:20,500 --> 00:08:22,803 Jag får min licens. 121 00:08:23,570 --> 00:08:26,673 Kelly, där ser du vad som händer när man studerar. 122 00:08:26,840 --> 00:08:30,911 1 750 per jobb, 1 750 om året. 123 00:08:31,078 --> 00:08:32,913 Ja, nej. 124 00:08:33,080 --> 00:08:35,849 Vinnare, förlorare. 125 00:08:36,850 --> 00:08:39,720 Självmord, anledning. 126 00:08:42,155 --> 00:08:44,725 Jag kan klämma in er på lördag. 127 00:08:44,892 --> 00:08:46,193 Lördag blir bra. 128 00:08:46,526 --> 00:08:47,895 Lördag? 129 00:08:48,562 --> 00:08:50,330 Är det okej med en check? 130 00:08:51,265 --> 00:08:52,866 Nej. 131 00:08:54,801 --> 00:08:56,703 Vad fint. 132 00:08:56,870 --> 00:08:59,907 1 750 för att sätta ett tält över ett hus. 133 00:09:00,107 --> 00:09:03,810 Vi kan väl bara låna en av din mors klänningar? 134 00:09:05,646 --> 00:09:10,017 Om hon låter bli att tvätta den, behöver vi inte betala för giftet heller. 135 00:09:12,152 --> 00:09:18,225 Eftersom de tänker bespruta huset måste jag och barnen hitta nånstans att bo. 136 00:09:19,359 --> 00:09:21,795 -Jag kan bo över hos Mandy. -Glöm det. 137 00:09:21,962 --> 00:09:25,565 Du har utegångsförbud. Du ska studera. 138 00:09:25,732 --> 00:09:26,934 Nu ska vi se. 139 00:09:27,100 --> 00:09:30,971 Vi behöver ett billigt ställe som tar emot husdjur. 140 00:09:31,204 --> 00:09:34,641 Jag vet. Vi sover i skobutiken. 141 00:09:35,309 --> 00:09:37,344 Nej, snälla älskling. 142 00:09:37,644 --> 00:09:41,848 Vi kan ännu hitta fyra kartonger och sova på skroten. 143 00:09:42,082 --> 00:09:44,851 Nej, det är som att bo hos din mor. 144 00:09:45,686 --> 00:09:47,854 Skobutiken är bättre och säkrare. 145 00:09:48,021 --> 00:09:50,590 När jag har bommat igen, kommer ingen in. 146 00:09:50,824 --> 00:09:52,693 Eller ut. 147 00:10:11,311 --> 00:10:15,282 Det har gått tio minuter. 148 00:10:15,983 --> 00:10:18,085 Borde du inte hämta en sko åt mig? 149 00:10:18,385 --> 00:10:21,321 Det är ett vanligt missförstånd i skobranschen. 150 00:10:21,621 --> 00:10:25,092 Vi proffs förstår vikten av att hålla en fot- 151 00:10:25,325 --> 00:10:29,096 -och ta en lång titt på benet så vi vet vad vi har att jobba med. 152 00:10:29,262 --> 00:10:31,164 Du är väl inte obekväm? 153 00:10:31,965 --> 00:10:35,769 Jag tänder faktiskt på det. 154 00:10:37,437 --> 00:10:39,740 Det är stängt. 155 00:10:45,846 --> 00:10:48,048 Gå hem, Peg. 156 00:10:48,949 --> 00:10:51,752 Jag är hemma, Al. 157 00:10:52,319 --> 00:10:53,854 Vi är här, pappa. 158 00:10:54,021 --> 00:10:56,023 Pappa! 159 00:10:57,124 --> 00:11:00,394 Kan jag visa dig våra BH:ar? 160 00:11:02,829 --> 00:11:04,965 Jag borde ge mig av. 161 00:11:11,838 --> 00:11:14,674 Kan du visa mig dina? 162 00:11:21,948 --> 00:11:28,155 Är det där de tjocka kvinnorna som du alltid klagar på? 163 00:11:28,321 --> 00:11:33,260 Det var första gången någonsin. Och jag är glad att ni skrämde bort henne. 164 00:11:37,964 --> 00:11:41,334 Tog du inte med ett ben eller nåt? Det där är dyra pumps. 165 00:11:41,735 --> 00:11:45,338 Buck, kom hit. Ta den här. Den är på rea. 166 00:11:46,440 --> 00:11:49,309 Gulligt, va? Det är som att han vet. 167 00:11:49,476 --> 00:11:50,844 Ja, jättesött. 168 00:11:51,011 --> 00:11:55,048 När han är klar kan du väl ta honom till kassan för dessert? 169 00:11:55,315 --> 00:11:59,152 Kan du inte bara ge mig biljetterna? Du kommer inte härifrån. 170 00:11:59,319 --> 00:12:03,857 De sa samma sak om tionde klass, men det kommer jag till slut. 171 00:12:05,058 --> 00:12:07,160 Nu är det dags att stänga. 172 00:12:07,427 --> 00:12:11,364 Verkligen? Titta här. 173 00:12:13,867 --> 00:12:15,969 Gå hem, Peg. 174 00:12:17,337 --> 00:12:19,239 Det är stängt. 175 00:12:19,806 --> 00:12:22,809 Nej! Det har aldrig varit mer öppet. 176 00:12:24,010 --> 00:12:26,980 Hur kan jag göra damerna besvikna? 177 00:12:27,147 --> 00:12:29,516 Ha sex med dem. 178 00:12:35,322 --> 00:12:37,257 Det var tanken. 179 00:12:38,325 --> 00:12:40,927 Sätt er, damer. 180 00:12:49,803 --> 00:12:51,404 Var kommer ni ifrån? 181 00:12:51,571 --> 00:12:53,573 Från er granne, Aerobics-studion. 182 00:12:54,040 --> 00:12:59,513 Vi har sett ditt lilla ansikte pressat mot rutan. 183 00:13:01,148 --> 00:13:02,883 Så vi ville komma in. 184 00:13:03,216 --> 00:13:04,484 Har du tid? 185 00:13:04,784 --> 00:13:06,253 För er? Självklart. 186 00:13:06,419 --> 00:13:08,555 Vad kan jag hjälpa er med? 187 00:13:08,889 --> 00:13:10,390 Jag söker en kvällssko. 188 00:13:10,557 --> 00:13:12,826 Okej. Låt mig mäta ditt bröst. 189 00:13:12,993 --> 00:13:14,227 Jag menar... 190 00:13:17,130 --> 00:13:19,132 Jag menar din fot. 191 00:13:21,301 --> 00:13:25,372 Ibland när jag är på fester kan jag inte hejda mig själv. 192 00:13:25,539 --> 00:13:28,074 Det kallas visst nymfomani. 193 00:13:28,375 --> 00:13:32,979 Jag kan inte behålla kläderna på när jag ser en man. 194 00:13:37,083 --> 00:13:38,351 Ursäkta, sir. 195 00:13:38,518 --> 00:13:41,354 Borde du inte mäta min fot istället? 196 00:13:41,521 --> 00:13:44,457 Ledsen, hon är nymfomanen. 197 00:13:45,926 --> 00:13:47,794 Ursäkta mig. 198 00:13:47,961 --> 00:13:50,330 Jag ska göra som alla dina kunder. 199 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 Åka till "Morty's" för skor. 200 00:13:52,566 --> 00:13:54,467 Där de har gulligare försäljare- 201 00:13:54,634 --> 00:13:56,369 -och yngre med. 202 00:13:56,536 --> 00:14:00,340 Han är rätt gammal. Vi borde gå till Morty's. 203 00:14:01,374 --> 00:14:03,543 Hoppas det finns nån gullig där. 204 00:14:03,843 --> 00:14:08,148 Gammal eller inte, jag hade inte kunnat hejda mig länge till. 205 00:14:17,190 --> 00:14:19,459 Varför, Peg? 206 00:14:20,360 --> 00:14:23,530 För jag tyckte att du började se lycklig ut. 207 00:14:24,464 --> 00:14:28,568 Jag låtsades bara. Du om någon vet att jag inte är det. 208 00:14:28,868 --> 00:14:32,005 Det är mitt jobb att få kunderna att känna sig unika. 209 00:14:32,172 --> 00:14:36,109 Det är vad jag gör. Jag är ett proffs. 210 00:14:39,346 --> 00:14:40,580 Jag behöver skor. 211 00:14:42,148 --> 00:14:45,518 Ja, hovslagaren är runt hörnet. 212 00:14:53,526 --> 00:14:54,961 Och nu är det stängt. 213 00:14:55,128 --> 00:14:58,565 Och likt min liv, är min dag över. 214 00:14:58,898 --> 00:15:02,669 Pappa? Var är nödutgångarna? 215 00:15:03,003 --> 00:15:06,172 Det finns inga. Men oroa dig inte, inget händer. 216 00:15:06,339 --> 00:15:10,910 Men om nåt händer, har jag nycklarna här, så ni inte kan lämna kvar mig. 217 00:15:11,144 --> 00:15:13,947 Alla får en sovsäck. 218 00:15:14,114 --> 00:15:16,082 Ingen brådska. Alla får en var. 219 00:15:16,249 --> 00:15:17,717 Det här är kanon, Al. 220 00:15:18,251 --> 00:15:21,721 Kan vi sitta runt en stövel och berätta spökhistorier? 221 00:15:23,189 --> 00:15:27,494 Vi har konserverat kött från överlevnadsbutiken, spel från leksaksbutiken- 222 00:15:27,661 --> 00:15:30,130 -och viktigast av allt: vi har varandra. 223 00:15:30,297 --> 00:15:34,434 Familjen, vi kommer att ha jätteroligt. 224 00:15:37,337 --> 00:15:40,140 Vilken fin skobutik! 225 00:15:41,074 --> 00:15:43,677 Vad är det? Har vi inte kul? 226 00:15:44,978 --> 00:15:47,514 Ärligt talat, pappa, jag är slutfestad. 227 00:15:48,048 --> 00:15:50,317 Wow, titta vad klockan är. 228 00:15:50,483 --> 00:15:52,952 20.30. Jag är slutkörd. 229 00:15:53,119 --> 00:15:57,157 Ni kan väl lägga er? Om jag ska plugga måste det vara tyst. 230 00:15:58,124 --> 00:15:59,359 Titta. 231 00:16:00,093 --> 00:16:02,762 Biobesökarna börjar komma ut. 232 00:16:10,370 --> 00:16:11,738 Vad är det? 233 00:16:12,138 --> 00:16:15,742 Har ni aldrig sett en familj bo i en skobutik förut? 234 00:16:17,210 --> 00:16:18,778 Endast åtta dollar. 235 00:16:19,112 --> 00:16:22,082 Han hostade inte ens upp åtta dollar för hotell. 236 00:16:22,248 --> 00:16:24,417 -Han är en snål... -Adjö, allihop. 237 00:16:25,185 --> 00:16:29,456 Och ni singelkillar, kom ihåg: detta kan hända er. 238 00:16:33,593 --> 00:16:35,662 Peg, det är Morty. 239 00:16:37,230 --> 00:16:39,199 Ingen fara, älskling. Du har mig. 240 00:16:39,366 --> 00:16:41,167 Javisst. 241 00:16:41,668 --> 00:16:47,040 Morty, kolla vad jag har. Släng dig i väggen, kompis. 242 00:16:53,046 --> 00:16:56,316 Nu är jag för deprimerad för att gå till sängs. 243 00:16:57,283 --> 00:17:00,153 Menar du inte "gå till säcks"? 244 00:17:00,453 --> 00:17:03,189 Vi borde ha bott på hotell. 245 00:17:03,356 --> 00:17:07,293 Förstör inte sovsäckarna. De är lånade. 246 00:17:07,460 --> 00:17:12,399 Och var försiktiga med etiketterna. Om de försvinner måste jag betala. 247 00:17:16,403 --> 00:17:18,738 Kan ni somna? Jag försöker studera. 248 00:17:19,072 --> 00:17:21,641 Behöver du inte böckerna för det? 249 00:17:25,211 --> 00:17:29,082 Jag pluggade så hårt att jag trodde jag hade dem. 250 00:17:32,118 --> 00:17:33,386 Förlåt. 251 00:17:33,620 --> 00:17:35,655 Pappa, Kelly klev på mig. 252 00:17:35,822 --> 00:17:38,825 Vänj dig vid det. De gör så livet ut. 253 00:17:52,472 --> 00:17:54,507 Vi kanske borde ha bott på hotell. 254 00:17:55,275 --> 00:17:57,143 Gå och lägg dig, pappa. 255 00:17:57,310 --> 00:18:00,647 Jag kan inte. Har en pälsboll i halsen. 256 00:18:02,849 --> 00:18:04,684 Det är inte bara det. 257 00:18:10,790 --> 00:18:15,395 Jag skäms för att du fick utegångsförbud och måste plugga. 258 00:18:15,562 --> 00:18:19,265 -Jag vill bara att du gör ditt bästa. -Okej. Gå och lägg dig. 259 00:18:19,799 --> 00:18:21,568 Jag är uttråkad. 260 00:18:21,868 --> 00:18:25,438 Har du nåt du vill prata om som besvärar dig? 261 00:18:25,605 --> 00:18:28,308 Gör det nu, för väl hemma bryr jag mig inte. 262 00:18:29,242 --> 00:18:31,644 Allt är bra. Gå och lägg dig. 263 00:18:32,212 --> 00:18:34,180 Kan inte. Är inte trött. 264 00:18:38,585 --> 00:18:42,655 Okej, eftersom du är uppe är det nåt jag vill prata om. 265 00:18:42,822 --> 00:18:44,924 Jag har haft problem med mensen... 266 00:18:45,225 --> 00:18:47,727 Oj vad trött jag är. 267 00:18:50,129 --> 00:18:52,665 Jag går och lägger mig. 268 00:18:54,767 --> 00:18:56,436 Håll dig borta från dörren- 269 00:18:56,603 --> 00:18:59,639 -för den elektriska sensorn är på. Den är känslig. 270 00:18:59,806 --> 00:19:02,208 Larmet avlöses. 271 00:19:06,479 --> 00:19:08,114 Du, Peg. 272 00:19:08,281 --> 00:19:11,818 Jag är uttråkad. Vill du göra det? 273 00:19:15,855 --> 00:19:18,424 Barnen är här. 274 00:19:19,259 --> 00:19:21,594 Okej, men kom ihåg att jag frågade. 275 00:19:22,929 --> 00:19:25,498 Vi ses i höst. 276 00:20:25,925 --> 00:20:27,694 Det var lågt av dig. 277 00:20:27,860 --> 00:20:30,997 Stjäl du av pappa? Gud. 278 00:20:38,338 --> 00:20:39,973 Jag är över muren. 279 00:20:40,306 --> 00:20:42,675 Hur tar du dig förbi sensorn? 280 00:20:42,842 --> 00:20:45,578 Samma sätt som du får dejter. Kräla. 281 00:20:59,692 --> 00:21:02,729 Skyltdockorna ser ut som horor. 282 00:21:27,620 --> 00:21:29,922 Vi ses i Jamaica. 283 00:21:42,835 --> 00:21:45,538 Grön-köttattack. 284 00:21:51,711 --> 00:21:54,580 -Vad är det? -Satan, köpcentrets vakthund. 285 00:21:54,747 --> 00:21:57,650 Ingen fara. Han kommer inte in hit. 286 00:21:57,817 --> 00:22:01,788 Det är bra. Han är en rå en. 287 00:22:15,902 --> 00:22:18,738 Bättre än någon konsert jag varit på. 288 00:23:08,254 --> 00:23:10,256 Undertextning: Tomas Lundholm 20206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.