Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,241 --> 00:01:16,444
Hallå, Carol?
2
00:01:17,144 --> 00:01:19,079
Bud Bundy här.
3
00:01:19,880 --> 00:01:21,816
Hallå?
4
00:01:27,555 --> 00:01:31,125
Carol? Lägg inte på. Jag har biljetter till konserten.
5
00:01:31,292 --> 00:01:33,527
Ja, det är Bud Bundy.
6
00:01:34,361 --> 00:01:36,897
Japp. Vad hade du sagt om prima platser-
7
00:01:37,198 --> 00:01:40,401
-till Jimmy Dick and The Night Sticks på lördag?
8
00:01:40,801 --> 00:01:43,604
Ja, du hade behövt gå med mig.
9
00:01:44,905 --> 00:01:48,209
Jag tycker att det är värt det med. Bra.
10
00:01:48,375 --> 00:01:49,877
Ska jag hämta dig kl. 20?
11
00:01:50,177 --> 00:01:51,579
Ciao, baby.
12
00:01:53,581 --> 00:01:56,183
Så många kvinnor, så lite tid.
13
00:01:56,417 --> 00:01:59,687
Inte jag. Jag har en kvinna, för mycket tid.
14
00:02:00,988 --> 00:02:02,356
Inte intresserad.
15
00:02:02,523 --> 00:02:05,192
Jag vill verkligen impa på henne-
16
00:02:05,359 --> 00:02:06,694
-så kan du köra mig?
17
00:02:06,861 --> 00:02:10,264
Och kan du ha på dig
en såndär korkad chaufförhatt?
18
00:02:10,731 --> 00:02:14,768
Och något under armen så
så du ser ut att vara beväpnad.
19
00:02:15,336 --> 00:02:19,874
Varför? Vad din far har där under
är redan mycket dödligare.
20
00:02:22,343 --> 00:02:24,845
Al, termitbekämparen vill tala med dig.
21
00:02:25,179 --> 00:02:28,849
Varför? Vi har ju inte termiter.
22
00:02:34,188 --> 00:02:36,557
Det är bara huset som sätter sig.
23
00:02:39,426 --> 00:02:41,929
Kel, har du biljetterna till konserten?
24
00:02:42,263 --> 00:02:44,331
Visst. Och backstage-kort.
25
00:02:44,498 --> 00:02:46,534
Kel, din gudinna.
26
00:02:46,700 --> 00:02:48,235
Ge mig mina biljetter.
27
00:02:48,402 --> 00:02:50,337
Jag bestämde att du inte får några.
28
00:02:50,504 --> 00:02:53,774
Antingen kunde jag köpa fyra biljetter-
29
00:02:53,941 --> 00:02:56,810
-eller två biljetter och två backstage-kort.
30
00:02:56,977 --> 00:03:00,347
Så jag tar med min fula vän Mandy
så Jimmy bara ser mig.
31
00:03:00,514 --> 00:03:02,483
Jag är så glad.
32
00:03:03,250 --> 00:03:04,952
Jaha, Kel.
33
00:03:05,786 --> 00:03:09,723
Vad kul för dig, men vad fan ska jag göra då?
34
00:03:10,824 --> 00:03:12,426
Åh, Bud...
35
00:03:12,793 --> 00:03:15,262
Jag ska träffa Jimmy Dick!
36
00:03:16,330 --> 00:03:19,833
Han har ett hus på Jamaica.
Vet du vad jag skulle göra för ett hus där?
37
00:03:20,000 --> 00:03:23,504
Samma sak som du gör för middag och en film.
38
00:03:27,408 --> 00:03:30,377
Tillbaka till mitt lilla problem. Du förstår-
39
00:03:30,544 --> 00:03:34,915
-jag har en dejt med en tjej med midja.
Jag har aldrig haft det förr.
40
00:03:35,215 --> 00:03:38,419
-Jag måste ta med henne nånstans.
-Se så, Bud.
41
00:03:38,586 --> 00:03:41,488
Det finns säkert många andra ställen.
42
00:03:41,689 --> 00:03:43,190
Jag vet!
43
00:03:43,357 --> 00:03:46,760
"Snobben på is" är i stan!
44
00:03:47,928 --> 00:03:50,464
Jag ska hänge resten av mitt liv åt hämnd.
45
00:03:50,898 --> 00:03:52,566
Ingen fara. Du förstår-
46
00:03:52,733 --> 00:03:56,670
-doften av Clearasil
varnar mig alltid när du kommer.
47
00:03:57,371 --> 00:03:59,273
Hur kan vi ha termiter?
48
00:03:59,440 --> 00:04:03,410
Sa inte jag åt er att torka av fötterna
innan ni kommer hem?
49
00:04:03,777 --> 00:04:06,347
Se nu. Vi har termiter.
50
00:04:07,247 --> 00:04:09,416
Skäms inte, barn.
51
00:04:09,583 --> 00:04:11,885
Även de finaste av hem har termiter.
52
00:04:12,052 --> 00:04:15,022
Fast de får förstås dem från hem som våra.
53
00:04:17,558 --> 00:04:18,792
Du, Kel.
54
00:04:18,959 --> 00:04:21,495
Pappa är på dåligt humör. Uppför dig.
55
00:04:21,662 --> 00:04:24,665
-Minsta ting kan ge utegångsförbud.
-Oroa dig inte.
56
00:04:24,832 --> 00:04:28,869
Jag städade mitt rum. Gjorde mina sysslor.
Jag är utom risk.
57
00:04:30,304 --> 00:04:34,308
Pappa. Vi ska visa våra betyg idag.
58
00:04:36,810 --> 00:04:39,947
Jag fyra A och ett B, men det räcker om mig.
59
00:04:40,681 --> 00:04:42,516
Näste man till slagplattan.
60
00:04:45,319 --> 00:04:48,055
Jag... tappade bort det.
61
00:04:48,389 --> 00:04:51,558
Vilken tur du har...
62
00:04:55,929 --> 00:04:57,831
...för jag hittade det.
63
00:04:58,399 --> 00:05:02,903
Måste ha trillat ur din väska
och av en händelse tejpats under din säng.
64
00:05:05,039 --> 00:05:06,774
Hur gick det för henne?
65
00:05:08,909 --> 00:05:12,046
F, F, F, D.
66
00:05:12,346 --> 00:05:14,982
Vad hände, Kel, gick du på en?
67
00:05:15,783 --> 00:05:18,052
Kelly, detta är den värsta hittills.
68
00:05:18,352 --> 00:05:20,654
Vi måste tänka ut ett straff för detta.
69
00:05:20,821 --> 00:05:22,956
Du kommer säkert på något.
70
00:05:23,123 --> 00:05:26,326
Ha förresten så kul på konserten på lördag.
71
00:05:26,493 --> 00:05:27,728
Konsert?
72
00:05:28,028 --> 00:05:30,030
Tror du att du ska gå på konsert?
73
00:05:30,330 --> 00:05:32,166
Aldrig. Du har utegångsförbud.
74
00:05:32,399 --> 00:05:36,737
-Utegångsförbud?
-Du måste lära dig ansvar.
75
00:05:37,004 --> 00:05:40,441
Älskling, vill du se pappas gamla betyg?
76
00:05:40,607 --> 00:05:43,077
Han tyckte inte heller om att plugga.
77
00:05:43,377 --> 00:05:46,013
Se på honom nu.
78
00:05:46,613 --> 00:05:49,016
Du har förstås rätt, mamma.
79
00:05:49,450 --> 00:05:51,518
Men kan ni inte tänka om?
80
00:05:51,685 --> 00:05:55,923
Kelly kan studera för matteprovet på måndag,
direkt efter konserten.
81
00:05:56,090 --> 00:05:58,726
Har du matteprov på måndag?
82
00:05:59,059 --> 00:06:01,428
Tusan, jag försade mig.
83
00:06:02,496 --> 00:06:04,064
Kelly?
84
00:06:04,431 --> 00:06:07,901
Kom igen. När kommer jag ens att behöva matte?
85
00:06:08,102 --> 00:06:10,871
Du kan behöva det i din karriär.
86
00:06:11,038 --> 00:06:14,007
Tre burgare, stor pommes och en läsk.
87
00:06:16,877 --> 00:06:20,948
Mr Bundy! Fler nyheter om termiterna.
88
00:06:21,148 --> 00:06:25,152
Låt mig gissa, en termit trillade
och bröt vingen och stämmer oss.
89
00:06:25,619 --> 00:06:28,822
Han får åtminstone inte ut så mycket.
90
00:06:29,189 --> 00:06:32,926
Kel, jag vet vad du tänker:
"Vad ska jag göra med biljetterna?"
91
00:06:33,093 --> 00:06:35,562
Eftersom du fick utegångsförbud-
92
00:06:35,729 --> 00:06:37,631
-kan jag ta över dem.
93
00:06:37,798 --> 00:06:40,234
Tror du att jag ska stanna och plugga-
94
00:06:40,467 --> 00:06:43,437
-när jag bara är en faderskapstvist ifrån Jamaica?
95
00:06:45,739 --> 00:06:48,442
Nej då, Budrick. Nej.
96
00:06:48,609 --> 00:06:51,378
Jag smyger ut. Det gör jag ofta.
97
00:06:51,545 --> 00:06:54,882
Inget hus kan hålla mig inne.
Och du ska inte skvallra.
98
00:06:55,215 --> 00:06:56,884
Du kan lita på mig.
99
00:06:57,084 --> 00:06:58,619
Det vet jag, för-
100
00:06:58,819 --> 00:07:02,489
-jag råkar veta vem som
är tjuvtittaren på Kärleksstigen.
101
00:07:06,026 --> 00:07:10,731
Den som hela fotbollslaget är ute efter.
102
00:07:11,431 --> 00:07:13,867
Du har inga bevis.
103
00:07:18,438 --> 00:07:19,840
Vad-
104
00:07:20,007 --> 00:07:24,111
-är då detta för mask och lampa?
105
00:07:25,112 --> 00:07:26,980
Jag tittar bara.
106
00:07:28,615 --> 00:07:33,654
Så, mr Bundy, vi sätter upp ett tält
och på ett dagar är det ajöss med termiterna.
107
00:07:33,821 --> 00:07:36,924
Jaha? Hur mycket kommer tältet att kosta?
108
00:07:37,124 --> 00:07:40,260
Vänta lite. Låt mig se.
109
00:07:40,627 --> 00:07:44,031
-Vi kommer att behöva specialtältet.
-För vad då?
110
00:07:44,198 --> 00:07:46,600
Ert hus har en udda form.
111
00:07:46,767 --> 00:07:49,269
-Som ett hus, menar du?
-Ja. Synd.
112
00:07:49,703 --> 00:07:53,640
Du har golv. Det kostar extra.
113
00:07:54,608 --> 00:07:57,144
Du har rum. Det kostar mer.
114
00:07:57,511 --> 00:07:59,780
Och fönster med.
115
00:08:01,548 --> 00:08:05,686
Ert garage är inbyggt,
så jag ger er 10% rabatt, men-
116
00:08:05,853 --> 00:08:09,056
-det är ett rum till, så det blir mer.
117
00:08:09,289 --> 00:08:11,625
Plus serviceavgift.
118
00:08:11,792 --> 00:08:14,094
Det blir 1 750 dollar.
119
00:08:14,695 --> 00:08:20,200
-Vi ska fundera på det och hör av oss.
-Okej, men priset går upp nästa vecka.
120
00:08:20,500 --> 00:08:22,803
Jag får min licens.
121
00:08:23,570 --> 00:08:26,673
Kelly, där ser du
vad som händer när man studerar.
122
00:08:26,840 --> 00:08:30,911
1 750 per jobb, 1 750 om året.
123
00:08:31,078 --> 00:08:32,913
Ja, nej.
124
00:08:33,080 --> 00:08:35,849
Vinnare, förlorare.
125
00:08:36,850 --> 00:08:39,720
Självmord, anledning.
126
00:08:42,155 --> 00:08:44,725
Jag kan klämma in er på lördag.
127
00:08:44,892 --> 00:08:46,193
Lördag blir bra.
128
00:08:46,526 --> 00:08:47,895
Lördag?
129
00:08:48,562 --> 00:08:50,330
Är det okej med en check?
130
00:08:51,265 --> 00:08:52,866
Nej.
131
00:08:54,801 --> 00:08:56,703
Vad fint.
132
00:08:56,870 --> 00:08:59,907
1 750 för att sätta ett tält över ett hus.
133
00:09:00,107 --> 00:09:03,810
Vi kan väl bara låna en av din mors klänningar?
134
00:09:05,646 --> 00:09:10,017
Om hon låter bli att tvätta den,
behöver vi inte betala för giftet heller.
135
00:09:12,152 --> 00:09:18,225
Eftersom de tänker bespruta huset
måste jag och barnen hitta nånstans att bo.
136
00:09:19,359 --> 00:09:21,795
-Jag kan bo över hos Mandy.
-Glöm det.
137
00:09:21,962 --> 00:09:25,565
Du har utegångsförbud. Du ska studera.
138
00:09:25,732 --> 00:09:26,934
Nu ska vi se.
139
00:09:27,100 --> 00:09:30,971
Vi behöver ett billigt ställe
som tar emot husdjur.
140
00:09:31,204 --> 00:09:34,641
Jag vet. Vi sover i skobutiken.
141
00:09:35,309 --> 00:09:37,344
Nej, snälla älskling.
142
00:09:37,644 --> 00:09:41,848
Vi kan ännu hitta fyra kartonger
och sova på skroten.
143
00:09:42,082 --> 00:09:44,851
Nej, det är som att bo hos din mor.
144
00:09:45,686 --> 00:09:47,854
Skobutiken är bättre och säkrare.
145
00:09:48,021 --> 00:09:50,590
När jag har bommat igen, kommer ingen in.
146
00:09:50,824 --> 00:09:52,693
Eller ut.
147
00:10:11,311 --> 00:10:15,282
Det har gått tio minuter.
148
00:10:15,983 --> 00:10:18,085
Borde du inte hämta en sko åt mig?
149
00:10:18,385 --> 00:10:21,321
Det är ett vanligt missförstånd i skobranschen.
150
00:10:21,621 --> 00:10:25,092
Vi proffs förstår vikten av att hålla en fot-
151
00:10:25,325 --> 00:10:29,096
-och ta en lång titt på benet
så vi vet vad vi har att jobba med.
152
00:10:29,262 --> 00:10:31,164
Du är väl inte obekväm?
153
00:10:31,965 --> 00:10:35,769
Jag tänder faktiskt på det.
154
00:10:37,437 --> 00:10:39,740
Det är stängt.
155
00:10:45,846 --> 00:10:48,048
Gå hem, Peg.
156
00:10:48,949 --> 00:10:51,752
Jag är hemma, Al.
157
00:10:52,319 --> 00:10:53,854
Vi är här, pappa.
158
00:10:54,021 --> 00:10:56,023
Pappa!
159
00:10:57,124 --> 00:11:00,394
Kan jag visa dig våra BH:ar?
160
00:11:02,829 --> 00:11:04,965
Jag borde ge mig av.
161
00:11:11,838 --> 00:11:14,674
Kan du visa mig dina?
162
00:11:21,948 --> 00:11:28,155
Är det där de tjocka kvinnorna
som du alltid klagar på?
163
00:11:28,321 --> 00:11:33,260
Det var första gången någonsin.
Och jag är glad att ni skrämde bort henne.
164
00:11:37,964 --> 00:11:41,334
Tog du inte med ett ben eller nåt?
Det där är dyra pumps.
165
00:11:41,735 --> 00:11:45,338
Buck, kom hit. Ta den här. Den är på rea.
166
00:11:46,440 --> 00:11:49,309
Gulligt, va? Det är som att han vet.
167
00:11:49,476 --> 00:11:50,844
Ja, jättesött.
168
00:11:51,011 --> 00:11:55,048
När han är klar kan du väl
ta honom till kassan för dessert?
169
00:11:55,315 --> 00:11:59,152
Kan du inte bara ge mig biljetterna?
Du kommer inte härifrån.
170
00:11:59,319 --> 00:12:03,857
De sa samma sak om tionde klass,
men det kommer jag till slut.
171
00:12:05,058 --> 00:12:07,160
Nu är det dags att stänga.
172
00:12:07,427 --> 00:12:11,364
Verkligen? Titta här.
173
00:12:13,867 --> 00:12:15,969
Gå hem, Peg.
174
00:12:17,337 --> 00:12:19,239
Det är stängt.
175
00:12:19,806 --> 00:12:22,809
Nej! Det har aldrig varit mer öppet.
176
00:12:24,010 --> 00:12:26,980
Hur kan jag göra damerna besvikna?
177
00:12:27,147 --> 00:12:29,516
Ha sex med dem.
178
00:12:35,322 --> 00:12:37,257
Det var tanken.
179
00:12:38,325 --> 00:12:40,927
Sätt er, damer.
180
00:12:49,803 --> 00:12:51,404
Var kommer ni ifrån?
181
00:12:51,571 --> 00:12:53,573
Från er granne, Aerobics-studion.
182
00:12:54,040 --> 00:12:59,513
Vi har sett ditt lilla ansikte pressat mot rutan.
183
00:13:01,148 --> 00:13:02,883
Så vi ville komma in.
184
00:13:03,216 --> 00:13:04,484
Har du tid?
185
00:13:04,784 --> 00:13:06,253
För er? Självklart.
186
00:13:06,419 --> 00:13:08,555
Vad kan jag hjälpa er med?
187
00:13:08,889 --> 00:13:10,390
Jag söker en kvällssko.
188
00:13:10,557 --> 00:13:12,826
Okej. Låt mig mäta ditt bröst.
189
00:13:12,993 --> 00:13:14,227
Jag menar...
190
00:13:17,130 --> 00:13:19,132
Jag menar din fot.
191
00:13:21,301 --> 00:13:25,372
Ibland när jag är på fester
kan jag inte hejda mig själv.
192
00:13:25,539 --> 00:13:28,074
Det kallas visst nymfomani.
193
00:13:28,375 --> 00:13:32,979
Jag kan inte behålla kläderna på
när jag ser en man.
194
00:13:37,083 --> 00:13:38,351
Ursäkta, sir.
195
00:13:38,518 --> 00:13:41,354
Borde du inte mäta min fot istället?
196
00:13:41,521 --> 00:13:44,457
Ledsen, hon är nymfomanen.
197
00:13:45,926 --> 00:13:47,794
Ursäkta mig.
198
00:13:47,961 --> 00:13:50,330
Jag ska göra som alla dina kunder.
199
00:13:50,497 --> 00:13:52,399
Åka till "Morty's" för skor.
200
00:13:52,566 --> 00:13:54,467
Där de har gulligare försäljare-
201
00:13:54,634 --> 00:13:56,369
-och yngre med.
202
00:13:56,536 --> 00:14:00,340
Han är rätt gammal. Vi borde gå till Morty's.
203
00:14:01,374 --> 00:14:03,543
Hoppas det finns nån gullig där.
204
00:14:03,843 --> 00:14:08,148
Gammal eller inte,
jag hade inte kunnat hejda mig länge till.
205
00:14:17,190 --> 00:14:19,459
Varför, Peg?
206
00:14:20,360 --> 00:14:23,530
För jag tyckte att du började se lycklig ut.
207
00:14:24,464 --> 00:14:28,568
Jag låtsades bara.
Du om någon vet att jag inte är det.
208
00:14:28,868 --> 00:14:32,005
Det är mitt jobb att få kunderna
att känna sig unika.
209
00:14:32,172 --> 00:14:36,109
Det är vad jag gör. Jag är ett proffs.
210
00:14:39,346 --> 00:14:40,580
Jag behöver skor.
211
00:14:42,148 --> 00:14:45,518
Ja, hovslagaren är runt hörnet.
212
00:14:53,526 --> 00:14:54,961
Och nu är det stängt.
213
00:14:55,128 --> 00:14:58,565
Och likt min liv, är min dag över.
214
00:14:58,898 --> 00:15:02,669
Pappa? Var är nödutgångarna?
215
00:15:03,003 --> 00:15:06,172
Det finns inga. Men oroa dig inte, inget händer.
216
00:15:06,339 --> 00:15:10,910
Men om nåt händer, har jag nycklarna här,
så ni inte kan lämna kvar mig.
217
00:15:11,144 --> 00:15:13,947
Alla får en sovsäck.
218
00:15:14,114 --> 00:15:16,082
Ingen brådska. Alla får en var.
219
00:15:16,249 --> 00:15:17,717
Det här är kanon, Al.
220
00:15:18,251 --> 00:15:21,721
Kan vi sitta runt en stövel
och berätta spökhistorier?
221
00:15:23,189 --> 00:15:27,494
Vi har konserverat kött från överlevnadsbutiken,
spel från leksaksbutiken-
222
00:15:27,661 --> 00:15:30,130
-och viktigast av allt: vi har varandra.
223
00:15:30,297 --> 00:15:34,434
Familjen, vi kommer att ha jätteroligt.
224
00:15:37,337 --> 00:15:40,140
Vilken fin skobutik!
225
00:15:41,074 --> 00:15:43,677
Vad är det? Har vi inte kul?
226
00:15:44,978 --> 00:15:47,514
Ärligt talat, pappa, jag är slutfestad.
227
00:15:48,048 --> 00:15:50,317
Wow, titta vad klockan är.
228
00:15:50,483 --> 00:15:52,952
20.30. Jag är slutkörd.
229
00:15:53,119 --> 00:15:57,157
Ni kan väl lägga er?
Om jag ska plugga måste det vara tyst.
230
00:15:58,124 --> 00:15:59,359
Titta.
231
00:16:00,093 --> 00:16:02,762
Biobesökarna börjar komma ut.
232
00:16:10,370 --> 00:16:11,738
Vad är det?
233
00:16:12,138 --> 00:16:15,742
Har ni aldrig sett en familj bo i en skobutik förut?
234
00:16:17,210 --> 00:16:18,778
Endast åtta dollar.
235
00:16:19,112 --> 00:16:22,082
Han hostade inte ens upp åtta dollar för hotell.
236
00:16:22,248 --> 00:16:24,417
-Han är en snål...
-Adjö, allihop.
237
00:16:25,185 --> 00:16:29,456
Och ni singelkillar, kom ihåg: detta kan hända er.
238
00:16:33,593 --> 00:16:35,662
Peg, det är Morty.
239
00:16:37,230 --> 00:16:39,199
Ingen fara, älskling. Du har mig.
240
00:16:39,366 --> 00:16:41,167
Javisst.
241
00:16:41,668 --> 00:16:47,040
Morty, kolla vad jag har.
Släng dig i väggen, kompis.
242
00:16:53,046 --> 00:16:56,316
Nu är jag för deprimerad för att gå till sängs.
243
00:16:57,283 --> 00:17:00,153
Menar du inte "gå till säcks"?
244
00:17:00,453 --> 00:17:03,189
Vi borde ha bott på hotell.
245
00:17:03,356 --> 00:17:07,293
Förstör inte sovsäckarna. De är lånade.
246
00:17:07,460 --> 00:17:12,399
Och var försiktiga med etiketterna.
Om de försvinner måste jag betala.
247
00:17:16,403 --> 00:17:18,738
Kan ni somna? Jag försöker studera.
248
00:17:19,072 --> 00:17:21,641
Behöver du inte böckerna för det?
249
00:17:25,211 --> 00:17:29,082
Jag pluggade så hårt
att jag trodde jag hade dem.
250
00:17:32,118 --> 00:17:33,386
Förlåt.
251
00:17:33,620 --> 00:17:35,655
Pappa, Kelly klev på mig.
252
00:17:35,822 --> 00:17:38,825
Vänj dig vid det. De gör så livet ut.
253
00:17:52,472 --> 00:17:54,507
Vi kanske borde ha bott på hotell.
254
00:17:55,275 --> 00:17:57,143
Gå och lägg dig, pappa.
255
00:17:57,310 --> 00:18:00,647
Jag kan inte. Har en pälsboll i halsen.
256
00:18:02,849 --> 00:18:04,684
Det är inte bara det.
257
00:18:10,790 --> 00:18:15,395
Jag skäms för att du fick utegångsförbud
och måste plugga.
258
00:18:15,562 --> 00:18:19,265
-Jag vill bara att du gör ditt bästa.
-Okej. Gå och lägg dig.
259
00:18:19,799 --> 00:18:21,568
Jag är uttråkad.
260
00:18:21,868 --> 00:18:25,438
Har du nåt du vill prata om som besvärar dig?
261
00:18:25,605 --> 00:18:28,308
Gör det nu, för väl hemma bryr jag mig inte.
262
00:18:29,242 --> 00:18:31,644
Allt är bra. Gå och lägg dig.
263
00:18:32,212 --> 00:18:34,180
Kan inte. Är inte trött.
264
00:18:38,585 --> 00:18:42,655
Okej, eftersom du är uppe
är det nåt jag vill prata om.
265
00:18:42,822 --> 00:18:44,924
Jag har haft problem med mensen...
266
00:18:45,225 --> 00:18:47,727
Oj vad trött jag är.
267
00:18:50,129 --> 00:18:52,665
Jag går och lägger mig.
268
00:18:54,767 --> 00:18:56,436
Håll dig borta från dörren-
269
00:18:56,603 --> 00:18:59,639
-för den elektriska sensorn är på.
Den är känslig.
270
00:18:59,806 --> 00:19:02,208
Larmet avlöses.
271
00:19:06,479 --> 00:19:08,114
Du, Peg.
272
00:19:08,281 --> 00:19:11,818
Jag är uttråkad. Vill du göra det?
273
00:19:15,855 --> 00:19:18,424
Barnen är här.
274
00:19:19,259 --> 00:19:21,594
Okej, men kom ihåg att jag frågade.
275
00:19:22,929 --> 00:19:25,498
Vi ses i höst.
276
00:20:25,925 --> 00:20:27,694
Det var lågt av dig.
277
00:20:27,860 --> 00:20:30,997
Stjäl du av pappa? Gud.
278
00:20:38,338 --> 00:20:39,973
Jag är över muren.
279
00:20:40,306 --> 00:20:42,675
Hur tar du dig förbi sensorn?
280
00:20:42,842 --> 00:20:45,578
Samma sätt som du får dejter. Kräla.
281
00:20:59,692 --> 00:21:02,729
Skyltdockorna ser ut som horor.
282
00:21:27,620 --> 00:21:29,922
Vi ses i Jamaica.
283
00:21:42,835 --> 00:21:45,538
Grön-köttattack.
284
00:21:51,711 --> 00:21:54,580
-Vad är det?
-Satan, köpcentrets vakthund.
285
00:21:54,747 --> 00:21:57,650
Ingen fara. Han kommer inte in hit.
286
00:21:57,817 --> 00:22:01,788
Det är bra. Han är en rå en.
287
00:22:15,902 --> 00:22:18,738
Bättre än någon konsert jag varit på.
288
00:23:08,254 --> 00:23:10,256
Undertextning:
Tomas Lundholm
20206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.