All language subtitles for Live Your Own Life S01E24

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:03,584 Why are you overreacting? 2 00:00:03,584 --> 00:00:06,494 Do you not know why I'm overreacting now? 3 00:00:06,494 --> 00:00:09,794 Do you go to the gym to date a guy? 4 00:00:09,794 --> 00:00:12,864 Mom, I don't go to work to date a guy. 5 00:00:12,864 --> 00:00:15,465 I didn't raise you to be so obnoxious. 6 00:00:15,965 --> 00:00:17,465 How dare you... 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,204 Mom! 8 00:00:19,504 --> 00:00:22,945 And I didn't ask you to buy this trash. 9 00:00:23,704 --> 00:00:26,244 These are what you asked me to buy. 10 00:00:26,615 --> 00:00:29,744 Those basket, wicker tray, and cookies. 11 00:00:29,744 --> 00:00:32,515 You carried stuff like this around, and that punk used them... 12 00:00:32,515 --> 00:00:36,225 to flirt with you saying he'd carry them for you. 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,354 Mom, it's not like that. 14 00:00:38,354 --> 00:00:39,795 I'm sure that's what's going on. 15 00:00:40,225 --> 00:00:42,555 I've lived long enough to know all that. 16 00:00:42,555 --> 00:00:44,664 All men are alike. 17 00:00:44,664 --> 00:00:48,034 They would do all kinds of stuff... 18 00:00:48,034 --> 00:00:50,234 just to flirt with women. 19 00:00:50,234 --> 00:00:53,875 Why did you go on a trip with a guy like him... 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,874 and carry around baskets so he could use it against you? 21 00:01:00,374 --> 00:01:01,815 Just tell me the truth. 22 00:01:01,815 --> 00:01:04,145 What's with that punk? What does he do? 23 00:01:04,145 --> 00:01:07,184 He looks like some kind of company employee. 24 00:01:07,184 --> 00:01:10,785 Why would you date a guy who can't make as much money as you do? 25 00:01:10,785 --> 00:01:11,854 Mom! 26 00:01:13,654 --> 00:01:17,595 Ms. Lee, is Ga On here? 27 00:01:17,895 --> 00:01:19,365 Mr. Park, what about Ga On? 28 00:01:19,695 --> 00:01:22,764 Well... She's not here. 29 00:01:22,764 --> 00:01:24,835 Then it must be Ms. Kkeut Soon. 30 00:01:24,835 --> 00:01:27,475 I have to find Ms. Kkeut Soon. 31 00:01:27,705 --> 00:01:28,874 What... 32 00:01:29,774 --> 00:01:31,945 Mom, what's with Mr. Park? 33 00:01:32,175 --> 00:01:34,544 There can't be one peaceful day... 34 00:01:34,544 --> 00:01:38,315 in Uicheon Villa because of the daughters. 35 00:01:38,684 --> 00:01:39,854 This isn't over. 36 00:01:40,785 --> 00:01:41,785 What... 37 00:01:44,725 --> 00:01:45,725 Mom. 38 00:01:46,255 --> 00:01:49,124 It's good that you won the contest... 39 00:01:49,124 --> 00:01:51,964 and that you won the 20,000 dollars. 40 00:01:51,964 --> 00:01:53,264 But we're in big trouble. 41 00:01:53,764 --> 00:01:56,764 Hyo Sim's mom texted me that your dad... 42 00:01:56,764 --> 00:01:59,305 came back from Gangwon Province ahead of schedule. 43 00:02:00,235 --> 00:02:01,675 What do we do? 44 00:02:02,974 --> 00:02:05,944 First things first. Let's lock the door. 45 00:02:06,205 --> 00:02:07,214 Right. 46 00:02:12,015 --> 00:02:14,985 Park Ga On, are you in here? 47 00:02:15,254 --> 00:02:18,224 - Come on. - Kkeut Soon, the party's over. 48 00:02:18,224 --> 00:02:19,624 You should surrender. 49 00:02:19,825 --> 00:02:22,355 I know you're in here. Get out this instant. 50 00:02:22,355 --> 00:02:24,665 Ms. Bang, aren't you going to let me in? 51 00:02:25,094 --> 00:02:28,064 Ms. Kkeut Soon, please open up. It's Hyo Sim. 52 00:02:28,464 --> 00:02:29,494 Gosh. 53 00:02:29,865 --> 00:02:33,504 Who's knocking at this hour when sleep has washed over me? 54 00:02:33,904 --> 00:02:36,274 I asked who it was. 55 00:02:39,105 --> 00:02:42,645 Gosh, what brings you by at this hour? 56 00:02:42,645 --> 00:02:44,545 Is there an issue with the building? 57 00:02:44,545 --> 00:02:46,754 Kkeut Soon, that's enough. 58 00:02:46,754 --> 00:02:48,085 Where's Ga On? 59 00:02:48,684 --> 00:02:50,085 Park Ga On, get out here! 60 00:02:50,085 --> 00:02:51,124 Gosh. 61 00:02:52,784 --> 00:02:53,795 Park Ga On! 62 00:02:54,624 --> 00:02:55,694 Dad. 63 00:02:55,694 --> 00:02:56,825 You brat. 64 00:02:56,825 --> 00:02:59,224 What did you do today that was against my wishes? 65 00:02:59,224 --> 00:03:02,735 Mr. Park, I tried to stop her. I was deeply against it. 66 00:03:02,735 --> 00:03:04,765 What do you have there? Give it to me. 67 00:03:04,765 --> 00:03:06,575 - No. - Give it here! 68 00:03:08,374 --> 00:03:10,605 - Why you... - My gosh. 69 00:03:10,605 --> 00:03:11,874 Goodness me. 70 00:03:14,744 --> 00:03:16,075 My gosh. 71 00:03:16,075 --> 00:03:18,184 Ga On, it's okay. 72 00:03:18,184 --> 00:03:21,214 Ga On, don't cry. It's all right. 73 00:03:21,754 --> 00:03:23,224 It's okay. 74 00:03:29,994 --> 00:03:31,124 Please don't cry. 75 00:03:31,124 --> 00:03:34,235 Ga On, it's all right. 76 00:03:34,235 --> 00:03:36,564 As if you have the right to make any kind of noise. 77 00:03:36,564 --> 00:03:38,865 If you're not going to listen to me, 78 00:03:38,865 --> 00:03:40,175 move out. 79 00:03:40,474 --> 00:03:42,675 It's not like I want to raise a daughter like you. 80 00:03:42,675 --> 00:03:45,004 Mr. Park, that's enough. 81 00:03:45,004 --> 00:03:46,744 You saw how upset she was. 82 00:03:46,744 --> 00:03:48,714 Save the scolding for tomorrow. 83 00:03:49,474 --> 00:03:51,015 Goodness me. 84 00:03:55,355 --> 00:03:56,585 Gosh. 85 00:03:56,684 --> 00:03:57,855 Let me see. 86 00:03:58,284 --> 00:04:00,724 Okay, let's check. 87 00:04:00,724 --> 00:04:03,594 One, two, three... 88 00:04:04,094 --> 00:04:08,295 What was 20,000 dollars is now 200 dollars. 89 00:04:08,894 --> 00:04:12,405 That's only a hundredth of the original amount. 90 00:04:12,405 --> 00:04:15,105 How could he make us lose this much money? 91 00:04:15,105 --> 00:04:16,605 That jerk. 92 00:04:16,605 --> 00:04:19,045 You knocked down your daughter's hard-earned money... 93 00:04:19,045 --> 00:04:21,444 to a hundredth of its original amount. 94 00:04:21,444 --> 00:04:24,845 Ms. Bang, do you seriously want to get into it with me on this? 95 00:04:24,845 --> 00:04:26,715 - Give it here. - No way. 96 00:04:26,715 --> 00:04:28,584 Mr. Park, calm down. 97 00:04:28,584 --> 00:04:30,155 Kkeut Soon, you too. 98 00:04:30,155 --> 00:04:31,285 Give it here. 99 00:04:31,285 --> 00:04:33,355 I'm going to crush it to pieces. 100 00:04:33,355 --> 00:04:34,725 My gosh. 101 00:04:34,725 --> 00:04:36,764 - Do you have to be this way? - Let go! 102 00:04:36,764 --> 00:04:39,225 Stop that. What is wrong with you two? 103 00:04:39,225 --> 00:04:42,035 Goodness me. 104 00:04:44,035 --> 00:04:45,105 What? 105 00:04:45,634 --> 00:04:47,305 Two cents? 106 00:04:47,775 --> 00:04:50,675 Mr. Park, how dare you? 107 00:04:50,675 --> 00:04:52,444 It's now down to 20 cents. 108 00:04:52,444 --> 00:04:54,475 You darn jerk. Take that. 109 00:04:54,475 --> 00:04:57,415 Kkeut Soon, why would you throw this? 110 00:04:57,415 --> 00:05:00,754 Mr. Park, are you all right? 111 00:05:01,215 --> 00:05:04,555 Unbelievable. What has gotten into you two? 112 00:05:05,155 --> 00:05:06,624 You darn jerk. 113 00:05:23,105 --> 00:05:24,144 Hello? 114 00:05:24,144 --> 00:05:25,574 Hold on a second. 115 00:05:26,144 --> 00:05:27,475 Was that a hint of endearment in your voice? 116 00:05:28,074 --> 00:05:31,314 Gosh, you're childish. Why did you call? 117 00:05:31,314 --> 00:05:33,254 Just to say I got home safely. 118 00:05:34,215 --> 00:05:36,785 Did things go over smoothly with your mom? 119 00:05:38,155 --> 00:05:39,624 No, we got into it. 120 00:05:41,194 --> 00:05:42,525 Your mom got angry at you... 121 00:05:42,525 --> 00:05:44,824 even though you bought the baskets for her. 122 00:05:46,124 --> 00:05:47,165 I'm sorry. 123 00:05:47,764 --> 00:05:48,865 About what? 124 00:05:48,865 --> 00:05:51,134 My mom caught you off guard, didn't she? 125 00:05:51,134 --> 00:05:52,134 Oh, that. 126 00:05:54,735 --> 00:05:55,775 Well... 127 00:05:57,545 --> 00:05:58,605 It's all right. 128 00:05:59,374 --> 00:06:00,874 From her perspective, 129 00:06:00,874 --> 00:06:02,244 all she saw was her daughter... 130 00:06:02,244 --> 00:06:04,415 coming home from a workshop with some guy. 131 00:06:04,415 --> 00:06:05,785 Of course, it took her by surprise. 132 00:06:07,115 --> 00:06:10,025 It did seem like she had attachment issues though. 133 00:06:10,754 --> 00:06:14,795 Your mother is a tall lady and is quite beautiful. 134 00:06:15,525 --> 00:06:18,064 Now I know who you take after. 135 00:06:19,494 --> 00:06:22,564 My mom always teases me saying I'm ugly. 136 00:06:22,564 --> 00:06:25,865 She wouldn't say that if you were actually ugly. 137 00:06:26,434 --> 00:06:28,334 That may be what she says, 138 00:06:28,334 --> 00:06:31,144 but she must feel reassured to have a daughter like you. 139 00:06:32,775 --> 00:06:36,545 Still, stop having your mom manage your money. 140 00:06:37,014 --> 00:06:39,345 That can't happen anymore. Do you hear me? 141 00:06:39,345 --> 00:06:42,754 I get it. I'm hardly a fool. 142 00:06:43,084 --> 00:06:44,485 This is you promising me. 143 00:06:45,485 --> 00:06:46,485 Sure. 144 00:06:47,194 --> 00:06:49,254 Right. Good night, then. 145 00:06:49,894 --> 00:06:52,025 Sure. I'll see you at the gym tomorrow. 146 00:06:52,394 --> 00:06:53,535 I'll see you in your dream. 147 00:06:56,095 --> 00:06:59,204 Gosh, you being in my dream... 148 00:06:59,204 --> 00:07:02,574 Don't be like that and meet me in your dream. 149 00:07:03,305 --> 00:07:04,704 In my dream? 150 00:07:04,704 --> 00:07:06,814 We'll get together on that path from last night... 151 00:07:06,814 --> 00:07:08,275 and finish what we started. 152 00:07:09,374 --> 00:07:11,884 K, I, S... 153 00:07:15,514 --> 00:07:18,624 Hello? Hyo Sim? 154 00:07:20,124 --> 00:07:21,225 Hyo Sim? 155 00:07:21,324 --> 00:07:22,624 Is he insane? 156 00:07:23,425 --> 00:07:24,694 Unbelievable. 157 00:07:40,275 --> 00:07:43,345 (EMT) 158 00:08:47,415 --> 00:08:49,344 Does your mother feel better now? 159 00:08:50,785 --> 00:08:53,245 You're number one on her to-watch list. 160 00:08:54,854 --> 00:08:56,454 Does she hate me that much? 161 00:08:56,785 --> 00:08:59,724 She freaks out when I even stand next to a man. 162 00:09:00,025 --> 00:09:03,564 Try telling her that I'm not some weirdo. 163 00:09:03,724 --> 00:09:04,895 It doesn't work. 164 00:09:06,364 --> 00:09:07,635 Did you have a bad fight? 165 00:09:08,734 --> 00:09:11,805 No. Something else happened among the residents. 166 00:09:13,905 --> 00:09:15,074 Like what? 167 00:09:16,305 --> 00:09:18,745 Just tell me. I'm dead curious. 168 00:09:19,245 --> 00:09:20,915 Why are you so curious? 169 00:09:21,074 --> 00:09:23,275 I just am, for no reason. 170 00:09:23,885 --> 00:09:24,915 Gosh... 171 00:09:26,084 --> 00:09:29,314 There was another parent-child fight downstairs. 172 00:09:30,584 --> 00:09:32,285 Does a water vein flow beneath that building? 173 00:09:32,555 --> 00:09:35,724 What? Say that and Ms. Kkeut Soon will have a fit. 174 00:09:35,954 --> 00:09:36,964 "Ms. Kkeut Soon?" 175 00:09:36,964 --> 00:09:39,295 Oh, the landlady. My mom's friend. 176 00:09:39,295 --> 00:09:40,434 I see. 177 00:09:40,594 --> 00:09:43,094 So I slept with the neighbor kid last night. 178 00:09:45,564 --> 00:09:47,834 - You slept together? - Yes. 179 00:09:50,104 --> 00:09:51,145 I'm jealous. 180 00:09:51,645 --> 00:09:53,175 I wish that were me! 181 00:09:53,515 --> 00:09:55,875 What's wrong with you? Are you crazy? 182 00:09:55,875 --> 00:09:58,084 - Start your workout again. - Okay. 183 00:09:59,314 --> 00:10:00,314 I'm jealous, though. 184 00:10:03,655 --> 00:10:04,684 Goodness... 185 00:10:05,655 --> 00:10:06,655 Let's go. 186 00:10:10,594 --> 00:10:13,425 Why did you disobey your dad... 187 00:10:13,425 --> 00:10:17,604 and enter the song contest and cause this fuss? 188 00:10:17,964 --> 00:10:21,535 Second only to the day Hyo Do came home... 189 00:10:21,535 --> 00:10:23,675 after dropping out of high school, 190 00:10:23,875 --> 00:10:27,474 you caused the biggest mess-up to happen in Uicheon Villa. 191 00:10:28,114 --> 00:10:30,515 I didn't drop out of school, though. 192 00:10:30,515 --> 00:10:33,484 I won a prize. I came first. 193 00:10:33,684 --> 00:10:35,614 You always talk back. 194 00:10:36,655 --> 00:10:38,724 I don't regret it. 195 00:10:39,824 --> 00:10:42,655 Who could blame or scold you? 196 00:10:43,194 --> 00:10:46,864 You earned your college tuition before you even turned ten. 197 00:10:48,265 --> 00:10:51,934 To be honest, when you came back with the 20,000-dollar prize, 198 00:10:52,165 --> 00:10:56,675 I even thought I should've raised you. 199 00:10:57,305 --> 00:10:59,104 What about Hyo Sim, then? 200 00:10:59,104 --> 00:11:01,114 Don't even mention her. 201 00:11:02,214 --> 00:11:04,714 She's not in her right mind these days. 202 00:11:05,944 --> 00:11:06,954 Hang on. 203 00:11:07,614 --> 00:11:11,084 Is she out chatting up her male clients again today? 204 00:11:11,655 --> 00:11:13,995 Is that a kind of rice cake? 205 00:11:17,125 --> 00:11:19,125 Let's tie your hair and get you... 206 00:11:20,125 --> 00:11:21,334 off to school. 207 00:11:22,334 --> 00:11:23,334 Here. 208 00:11:31,045 --> 00:11:32,745 Five, 209 00:11:34,375 --> 00:11:36,375 six. 210 00:11:36,375 --> 00:11:38,484 You're doing great. 211 00:11:38,645 --> 00:11:40,854 Seven, 212 00:11:42,555 --> 00:11:43,625 ei... 213 00:11:45,925 --> 00:11:47,495 - Eight... - My goodness. 214 00:11:48,055 --> 00:11:50,864 Who did he wink at? 215 00:11:51,594 --> 00:11:52,594 Was it me? 216 00:11:52,995 --> 00:11:54,234 Or you? 217 00:11:54,734 --> 00:11:57,505 Not me. I think he winked at you. 218 00:11:57,505 --> 00:12:00,035 Oh, did he really? 219 00:12:01,675 --> 00:12:04,245 Why are there so many flies these days? 220 00:12:04,245 --> 00:12:05,875 - I should spray something. - Flies? 221 00:12:05,875 --> 00:12:07,545 Let's move on to the next machine. 222 00:12:07,545 --> 00:12:09,614 - Let's go. - Come on. 223 00:12:26,425 --> 00:12:28,734 Why did you call instead of going to work? 224 00:12:28,734 --> 00:12:29,964 I have to get back in fast. 225 00:12:30,704 --> 00:12:31,905 I had something to ask. 226 00:12:32,734 --> 00:12:33,775 Ask away, then. 227 00:12:34,905 --> 00:12:35,905 I'm... 228 00:12:36,474 --> 00:12:38,675 your boyfriend, right? 229 00:12:40,375 --> 00:12:41,415 What? 230 00:12:41,645 --> 00:12:42,814 Answer me. 231 00:12:43,344 --> 00:12:44,915 We're dating, right? 232 00:12:46,545 --> 00:12:49,484 Well, that's... 233 00:12:50,015 --> 00:12:52,954 We confirmed our feelings for each other at Damyang, right? 234 00:12:55,655 --> 00:12:56,694 Well... 235 00:12:57,765 --> 00:13:00,564 If you won't answer, I'll go upstairs and cause a scene. 236 00:13:00,564 --> 00:13:01,635 - I'll just... - No. 237 00:13:02,635 --> 00:13:04,334 Mr. Kang. 238 00:13:05,234 --> 00:13:06,464 I want an answer. 239 00:13:07,375 --> 00:13:10,775 I'm done beating around the bush while you play hard to get. 240 00:13:11,245 --> 00:13:14,814 I'm your boyfriend, aren't I, Hyo Sim? 241 00:13:20,684 --> 00:13:23,214 What is it? Your mother? 242 00:13:24,584 --> 00:13:26,025 Don't worry about that. 243 00:13:26,025 --> 00:13:28,594 I'll separate you from her completely. 244 00:13:30,765 --> 00:13:32,564 We can meet more often. 245 00:13:33,895 --> 00:13:35,635 Spend less time with your mother. 246 00:13:36,064 --> 00:13:38,064 You shouldn't be so clingy to her at your age. 247 00:13:38,505 --> 00:13:41,334 We'll spend lots of time together, eat some nice food, 248 00:13:41,334 --> 00:13:43,745 and go to fun places. That'll help. 249 00:13:44,405 --> 00:13:45,574 It's simple. 250 00:13:47,944 --> 00:13:49,775 But Mr. Kang... 251 00:13:49,974 --> 00:13:52,714 Don't even call me that when we're alone. 252 00:14:01,295 --> 00:14:03,655 I should've just kissed you in Damyang. 253 00:14:04,165 --> 00:14:05,995 Wait. I'll go back upstairs and... 254 00:14:09,295 --> 00:14:10,364 You are. 255 00:14:11,535 --> 00:14:13,005 I think you are... 256 00:14:14,135 --> 00:14:15,234 my boyfriend. 257 00:14:21,415 --> 00:14:23,574 Then why would you stress me out? 258 00:14:31,755 --> 00:14:34,594 We're doing this in a basement and not a nice place like Damyang? 259 00:14:35,824 --> 00:14:39,425 Anyway, I got the answer I wanted, so I'm off. 260 00:14:40,265 --> 00:14:43,364 Come over a little before the shoot. There's somewhere we must go. 261 00:14:44,364 --> 00:14:46,604 - Where? - You'll see. 262 00:14:47,175 --> 00:14:48,375 See you then. 263 00:14:53,704 --> 00:14:54,745 Bye. 264 00:15:58,844 --> 00:16:02,515 Your father's in that state and you still won't marry... 265 00:16:02,515 --> 00:16:04,184 the TV Live girl? 266 00:16:07,184 --> 00:16:10,354 Your dad had a seizure and I'm begging you, 267 00:16:10,525 --> 00:16:11,684 and you're being selfish? 268 00:16:11,684 --> 00:16:14,194 You ungrateful fool. 269 00:16:15,094 --> 00:16:17,025 Do you think this is why we raised you? 270 00:16:17,265 --> 00:16:18,795 - Ms. Jang. - You keep quiet. 271 00:16:19,064 --> 00:16:21,265 - Wait outside, Mr. Yeom. - Sir. 272 00:16:21,265 --> 00:16:22,495 Get out! 273 00:16:30,905 --> 00:16:32,844 Yes, sir. 274 00:16:36,045 --> 00:16:39,645 You dare shout at him in my presence? 275 00:16:40,484 --> 00:16:41,555 Tell me. 276 00:16:42,484 --> 00:16:43,515 Tell you what? 277 00:16:43,655 --> 00:16:46,724 Why does Father shudder whenever Uncle's accident comes up, 278 00:16:47,395 --> 00:16:49,454 and why does he end up having seizures? 279 00:16:51,665 --> 00:16:54,064 What do the TV Live people have on you? 280 00:16:54,635 --> 00:16:56,094 They don't have anything on me. 281 00:16:56,564 --> 00:16:58,634 This is what's best for you and Taesan. 282 00:16:58,834 --> 00:17:01,874 No. There's something I don't know about. 283 00:17:03,435 --> 00:17:06,104 Tell me what that is. My marriage comes next. 284 00:17:07,374 --> 00:17:10,445 My uncle. Tae Ho's father. 285 00:17:11,584 --> 00:17:13,015 How did he die? 286 00:17:14,114 --> 00:17:15,515 Until I hear the truth, 287 00:17:16,515 --> 00:17:18,354 I won't back down. 288 00:17:20,055 --> 00:17:21,255 Tell me, Mother. 289 00:17:33,134 --> 00:17:35,775 Taesan Group announced their estimated... 290 00:17:35,775 --> 00:17:38,874 third-quarter business profit is 2.7 billion dollars. 291 00:17:39,245 --> 00:17:41,874 Compared to the same period last year when... 292 00:17:41,874 --> 00:17:43,545 Director Kang Tae Min was in prison, 293 00:17:43,644 --> 00:17:45,715 it's an increase of about 120 percent. 294 00:17:45,814 --> 00:17:47,914 It increased by 2.3 times... 295 00:17:48,055 --> 00:17:49,515 - from the previous quarter. - Hey. 296 00:17:50,114 --> 00:17:52,884 Investments in energy and food... 297 00:17:53,924 --> 00:17:56,624 They invested 19.1 billion dollars in facilities and equipment. 298 00:17:56,854 --> 00:18:00,064 At 9.3 billion, Taesan Energy invested the most, 299 00:18:00,195 --> 00:18:03,564 and the third-quarter aggregate is 43.4 billion dollars. 300 00:18:04,904 --> 00:18:07,374 Some say that since his release from prison, 301 00:18:07,505 --> 00:18:10,945 Director Kang's aggressive and straightforward style... 302 00:18:10,945 --> 00:18:12,305 - is showing... - Darn it. 303 00:18:12,305 --> 00:18:13,604 some effect. 304 00:18:14,344 --> 00:18:16,445 - The fact is, - See? 305 00:18:16,445 --> 00:18:18,344 since his release, there have been issues... 306 00:18:18,344 --> 00:18:21,955 within the company as well as on the outside. 307 00:18:22,685 --> 00:18:24,584 - The death of... - "Taesan..." 308 00:18:24,584 --> 00:18:25,785 a long-time Taesan elder, 309 00:18:26,025 --> 00:18:28,025 - as well as Choi Myung Hee... - "Kim Tae Hee." 310 00:18:28,495 --> 00:18:30,195 who died suddenly... 311 00:18:30,195 --> 00:18:33,394 became huge obstacles for Director Kang. 312 00:18:33,664 --> 00:18:35,664 It seems he'll overcome them all... 313 00:18:35,664 --> 00:18:37,265 and get Taesan back on track. 314 00:18:38,235 --> 00:18:40,465 My gosh. No way. 315 00:18:43,535 --> 00:18:44,604 Gosh. 316 00:18:45,545 --> 00:18:47,314 What are you doing? 317 00:18:47,314 --> 00:18:49,515 Why are you still here? 318 00:18:49,874 --> 00:18:50,884 Well... 319 00:18:51,584 --> 00:18:53,485 It's dusty in here, so it took me a long time to clean. 320 00:18:54,255 --> 00:18:57,285 Wait. What is my purse doing here? 321 00:18:58,854 --> 00:19:00,555 Did you steal my money? 322 00:19:00,755 --> 00:19:02,025 No. 323 00:19:02,025 --> 00:19:03,894 I just found it here while cleaning. 324 00:19:05,364 --> 00:19:08,094 All right. The money is here. 325 00:19:09,795 --> 00:19:12,505 Hey, why would you be suspicious of me? 326 00:19:12,505 --> 00:19:14,634 I would never steal your money. 327 00:19:14,634 --> 00:19:16,834 Why did you leave your purse at home? 328 00:19:17,035 --> 00:19:19,144 Do you not know why? I don't want to throw money away. 329 00:19:20,074 --> 00:19:21,644 I'll keep my purse at home... 330 00:19:22,045 --> 00:19:25,015 and carry around only ten dollars a day for transportation. 331 00:19:26,644 --> 00:19:29,515 Why would a girl like you do that? 332 00:19:29,515 --> 00:19:31,525 I'll live a frugal life now. 333 00:19:32,525 --> 00:19:34,495 I was a shopping addict, 334 00:19:34,495 --> 00:19:36,025 so I used to overuse my credit cards. 335 00:19:36,755 --> 00:19:38,094 But I'll be thrifty now. 336 00:19:38,695 --> 00:19:41,094 I'll spend money only on things that I really need... 337 00:19:41,094 --> 00:19:43,435 and expand Tae Hee's Eggs to other cities around the country. 338 00:19:44,435 --> 00:19:45,834 I'll have my business registered, 339 00:19:45,834 --> 00:19:47,705 so I'm here to pick up the lease. 340 00:19:48,475 --> 00:19:51,104 Mister, now that I'm home, I want to have lunch here. 341 00:19:51,104 --> 00:19:52,445 Can you cook ramyeon for me? 342 00:19:52,945 --> 00:19:53,945 Ramyeon? 343 00:19:54,344 --> 00:19:56,045 Why? Do you not want to? 344 00:19:56,574 --> 00:19:59,914 It's not like that. I'll cook rice instead of ramyeon. 345 00:20:01,055 --> 00:20:03,215 Gosh, what's with you? 346 00:20:19,364 --> 00:20:20,465 Yes. 347 00:20:24,874 --> 00:20:28,374 Mister, why do you keep staring at me? 348 00:20:31,015 --> 00:20:32,114 Sorry. 349 00:20:33,584 --> 00:20:36,884 I just feel bad that you're gobbling it up. 350 00:20:37,084 --> 00:20:39,285 You must've been working hard. 351 00:20:39,285 --> 00:20:42,555 Gosh, I spilled it. Here's your beef short rib soup. 352 00:20:43,455 --> 00:20:46,664 Why did you run away from home, by the way? 353 00:20:47,695 --> 00:20:50,935 Why do you ask all of a sudden? I said I had a fight with my mom. 354 00:20:51,604 --> 00:20:53,435 Why did you fight with her? 355 00:20:53,935 --> 00:20:56,174 She tried to force me into a marriage of convenience. 356 00:20:56,775 --> 00:20:57,775 With who? 357 00:20:57,975 --> 00:20:59,045 Seojin Group. 358 00:21:02,215 --> 00:21:03,644 Well... I mean... 359 00:21:04,285 --> 00:21:07,884 She tried to marry me to some rich bald man, so I ran away. 360 00:21:08,785 --> 00:21:10,285 I'm too young... 361 00:21:10,285 --> 00:21:12,584 to marry an old man just for money. 362 00:21:14,555 --> 00:21:16,654 - Why do you ask? - What? 363 00:21:16,654 --> 00:21:18,364 Why are you asking all that? 364 00:21:19,265 --> 00:21:22,435 Well... I was just curious. 365 00:21:22,435 --> 00:21:24,965 I've been thinking a lot about you lately. 366 00:21:25,564 --> 00:21:26,935 What's with you? 367 00:21:26,935 --> 00:21:29,574 I'm just grateful. 368 00:21:29,574 --> 00:21:32,705 You took me in again and let me sleep and eat here. 369 00:21:33,445 --> 00:21:36,445 Tae Hee, I see you differently now. 370 00:21:36,844 --> 00:21:39,114 You're such a nice person. 371 00:21:43,555 --> 00:21:44,624 So what? 372 00:21:45,255 --> 00:21:46,255 Mister. 373 00:21:47,995 --> 00:21:49,154 Do you have feelings for me? 374 00:21:50,354 --> 00:21:51,364 What? 375 00:21:51,824 --> 00:21:55,334 Well... Is that how it sounds to you? 376 00:21:55,495 --> 00:21:56,535 No. 377 00:21:58,334 --> 00:21:59,364 This is tasty. 378 00:22:00,834 --> 00:22:03,874 Tae Hee, you have something on your face. 379 00:22:13,245 --> 00:22:15,614 (Rainbow Studio Apartments) 380 00:22:19,055 --> 00:22:22,025 Let's say we're in love and engaged to be married. 381 00:22:22,695 --> 00:22:23,725 What? 382 00:22:23,924 --> 00:22:26,765 Let's just say we are. 383 00:22:27,265 --> 00:22:30,465 When I was short on money and having a hard time, 384 00:22:30,465 --> 00:22:34,374 I found a 30,000-dollar check in your wallet. 385 00:22:34,475 --> 00:22:37,235 You saw me take the check out of the wallet, 386 00:22:37,435 --> 00:22:39,205 but you were occupied with something else, 387 00:22:39,205 --> 00:22:41,814 so you just kept using your phone without saying anything. 388 00:22:42,414 --> 00:22:44,914 And I took it the wrong way... 389 00:22:44,914 --> 00:22:47,144 and thought you agreed. 390 00:22:47,814 --> 00:22:49,485 Then do you take it... 391 00:22:49,485 --> 00:22:53,455 as consent or approval? 392 00:22:53,485 --> 00:22:56,455 Tell me about my liability. 393 00:22:59,025 --> 00:23:01,235 Aren't consent and approval the same thing? 394 00:23:01,695 --> 00:23:03,394 You stole the money anyway. 395 00:23:04,094 --> 00:23:06,134 You stole my check, 396 00:23:06,134 --> 00:23:07,604 so you should be punished severely. 397 00:23:08,435 --> 00:23:09,604 Darn it. 398 00:23:10,735 --> 00:23:12,144 What? 399 00:23:12,374 --> 00:23:14,914 Don't glare at me like that with makeup on. That scares me. 400 00:23:14,914 --> 00:23:17,045 This is the question about the criminal law... 401 00:23:17,045 --> 00:23:19,614 from the 2023 bar exam. 402 00:23:19,614 --> 00:23:22,884 Out of a possible 200, 15 points were allotted to this question. 403 00:23:23,084 --> 00:23:24,485 Unbelievable. 404 00:23:26,225 --> 00:23:28,755 Solve the question until I come back... 405 00:23:28,755 --> 00:23:31,824 and study the circumstances precluding wrongfulness. 406 00:23:32,364 --> 00:23:33,924 So are you really going... 407 00:23:33,924 --> 00:23:37,435 to the audition for "The Lady's Solitary Life" today? 408 00:23:38,104 --> 00:23:42,005 You will have to start calling me Your Ladyship starting tonight. 409 00:23:43,205 --> 00:23:44,574 Are you that confident? 410 00:23:45,344 --> 00:23:47,914 Let's see if you pass the bar exam first... 411 00:23:47,914 --> 00:23:51,285 or if I pass the audition first. 412 00:23:51,945 --> 00:23:53,945 Do you really have to say that? 413 00:23:54,245 --> 00:23:55,654 I'll see you later. 414 00:23:56,314 --> 00:23:58,154 If you don't get the part, 415 00:23:58,154 --> 00:24:00,225 ask them to let you at least play the maid. 416 00:24:00,225 --> 00:24:01,394 Hey. 417 00:24:06,795 --> 00:24:08,164 I'm worried. 418 00:24:08,965 --> 00:24:11,535 Gosh, the powder is flying all over the room. 419 00:24:12,334 --> 00:24:13,465 Darn it. 420 00:24:13,709 --> 00:24:14,864 Let's go. 421 00:24:14,912 --> 00:24:16,082 Wait. 422 00:24:16,082 --> 00:24:18,983 Why do we always eat beef? That must cost a lot. 423 00:24:18,983 --> 00:24:22,122 You deserve to eat things like this every day. 424 00:24:22,122 --> 00:24:23,862 You work out a lot. 425 00:24:24,192 --> 00:24:26,662 I know you exercise without eating good protein. 426 00:24:26,662 --> 00:24:28,263 And you work all day. 427 00:24:28,263 --> 00:24:30,203 Why would you overwork yourself like that? 428 00:24:30,703 --> 00:24:31,832 Follow me. 429 00:24:31,832 --> 00:24:32,832 Wait... 430 00:24:33,902 --> 00:24:35,402 - Hello. - Welcome. 431 00:24:35,402 --> 00:24:36,973 - Please sit wherever you like. - Okay. 432 00:24:47,283 --> 00:24:49,682 - We will have four servings of... - Wait. 433 00:24:50,483 --> 00:24:52,523 We don't have to order a lot. I'm not hungry. 434 00:24:52,622 --> 00:24:54,823 Come on. You should eat a lot. 435 00:24:54,823 --> 00:24:56,493 I know you are a big eater. 436 00:24:57,793 --> 00:24:59,392 We'll have four servings of beef, please. 437 00:24:59,392 --> 00:25:01,392 - Yes, coming right up. - Okay. 438 00:25:05,602 --> 00:25:06,602 Where are you going? 439 00:25:07,932 --> 00:25:09,102 To get some water. 440 00:25:10,473 --> 00:25:11,503 Sit. 441 00:25:11,902 --> 00:25:12,902 What? 442 00:25:12,902 --> 00:25:15,112 Stay seated. He will get you water. 443 00:25:17,882 --> 00:25:19,112 Just sit. 444 00:25:28,892 --> 00:25:30,793 Your food will be right out. 445 00:25:30,793 --> 00:25:32,293 - Okay. Thank you. - Thank you. 446 00:25:34,993 --> 00:25:37,132 You will need to work on this when you're with me. 447 00:25:38,033 --> 00:25:39,203 Work on what? 448 00:25:39,362 --> 00:25:41,372 I'm going to get you out of the habit. 449 00:25:41,602 --> 00:25:42,832 What do you mean? 450 00:25:42,832 --> 00:25:45,543 That you always step up to do things first. 451 00:25:47,842 --> 00:25:51,013 It's nice that you try to take the initiative and be considerate. 452 00:25:51,013 --> 00:25:54,112 But sometimes you need to wait so you can be well treated. 453 00:25:54,553 --> 00:25:56,983 He seemed busy, so you wanted to help him, right? 454 00:25:58,582 --> 00:26:01,092 - Yes. - When your boyfriend is right here, 455 00:26:01,092 --> 00:26:03,592 you just tried to get water yourself. 456 00:26:03,993 --> 00:26:06,162 But is it a bad thing? 457 00:26:06,162 --> 00:26:07,493 Yes, it is. 458 00:26:07,493 --> 00:26:09,362 - Mr. Kang. - Tae Ho. 459 00:26:12,632 --> 00:26:13,672 Tae Ho. 460 00:26:18,573 --> 00:26:20,313 Maybe it's a good thing for others. 461 00:26:20,872 --> 00:26:23,912 But it's not good for you at all. 462 00:26:24,612 --> 00:26:26,543 It's okay to be like that once in a while. 463 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 But living like that your whole life... 464 00:26:28,753 --> 00:26:31,122 is just too harsh for you. 465 00:26:33,823 --> 00:26:35,592 You might find it hard at first... 466 00:26:35,592 --> 00:26:37,162 because this is how you've lived. 467 00:26:37,823 --> 00:26:40,662 But you should try to change from now on. 468 00:26:41,592 --> 00:26:44,602 That way, you can be happy. 469 00:26:45,703 --> 00:26:47,533 Put your own happiness... 470 00:26:48,233 --> 00:26:49,402 before others. 471 00:26:50,372 --> 00:26:51,442 Okay? 472 00:26:58,112 --> 00:27:01,313 Gosh, who else would say things like this to you? 473 00:27:01,313 --> 00:27:04,652 Only a boyfriend like me can do this. 474 00:27:05,652 --> 00:27:08,823 Hyo Sim, you're so lucky... 475 00:27:08,823 --> 00:27:12,323 to have a boyfriend like me. 476 00:27:16,132 --> 00:27:17,402 You're unbelievable. 477 00:27:19,602 --> 00:27:21,602 - Here's your order. - Okay. Thank you. 478 00:27:21,602 --> 00:27:23,073 - Please enjoy it. - Thank you. 479 00:27:23,842 --> 00:27:24,902 There you go again. 480 00:27:25,543 --> 00:27:27,773 What? We need to grill the meat. 481 00:27:28,142 --> 00:27:29,142 Give me that. 482 00:27:31,043 --> 00:27:33,513 Don't do anything and stay put. 483 00:27:35,152 --> 00:27:36,652 What do I do then? 484 00:27:36,652 --> 00:27:39,483 It's even harder for me not to do anything. 485 00:27:39,483 --> 00:27:41,352 You're eating with me. 486 00:27:41,993 --> 00:27:45,793 Look at me as if you're telling me that I should be grateful... 487 00:27:46,592 --> 00:27:48,832 to be accompanied... 488 00:27:48,932 --> 00:27:51,332 by a princess like yourself. 489 00:27:53,632 --> 00:27:54,733 Repeat after me. 490 00:27:56,233 --> 00:27:57,243 "Grateful, aren't you?" 491 00:27:58,073 --> 00:27:59,102 Gosh. 492 00:27:59,842 --> 00:28:01,442 You're on point with that gaze. 493 00:28:01,442 --> 00:28:04,043 Exactly. That's how you should look at me. 494 00:28:04,313 --> 00:28:05,382 Nice work. 495 00:28:05,783 --> 00:28:07,053 That was good. 496 00:28:12,723 --> 00:28:13,852 Let me see. 497 00:28:13,852 --> 00:28:17,662 The most delicious cut should be yours to have. 498 00:28:17,662 --> 00:28:19,993 That's all right. I enjoy any cut of meat. 499 00:28:19,993 --> 00:28:21,362 That again? 500 00:28:21,632 --> 00:28:23,362 I told you not to say "fine" or "all right." 501 00:28:23,902 --> 00:28:26,402 Why would you have just any cut when you could have the best one? 502 00:28:28,073 --> 00:28:29,872 That has been grilled nicely. Open up. 503 00:28:34,442 --> 00:28:36,213 - It's good. - Is it? 504 00:28:37,213 --> 00:28:38,243 Have your fill, then. 505 00:28:38,983 --> 00:28:39,983 Sure. 506 00:28:51,463 --> 00:28:53,463 - Why aren't you eating? - I'll get to it. 507 00:28:54,132 --> 00:28:56,033 Have these too. Here. 508 00:28:56,763 --> 00:28:57,832 I'm good, you know. 509 00:29:07,142 --> 00:29:11,682 (Yakson Aesthetic Spa) 510 00:29:15,582 --> 00:29:19,152 What are you doing in here? I'm topless at the moment. 511 00:29:19,152 --> 00:29:21,192 Come on, all I can see are the tops of your shoulders. 512 00:29:21,323 --> 00:29:23,793 I'll see more when we go swimming next year. 513 00:29:26,723 --> 00:29:29,362 I haven't been treated to something like this before. 514 00:29:32,362 --> 00:29:34,303 That's not something to be proud of. 515 00:29:34,303 --> 00:29:36,132 One should get a facial now and again. 516 00:29:36,273 --> 00:29:37,872 What have you been doing with your life? 517 00:29:43,372 --> 00:29:44,382 Hello. 518 00:29:46,842 --> 00:29:49,152 Could the boyfriend please leave the room? 519 00:29:49,152 --> 00:29:52,122 Right, the boyfriend will leave the room. 520 00:29:56,523 --> 00:29:57,563 Enjoy the treatment. 521 00:29:58,523 --> 00:30:01,162 - Please be good to her. - Of course. 522 00:30:05,763 --> 00:30:08,303 Your boyfriend is the sweetest. 523 00:30:09,303 --> 00:30:11,642 We'll provide a gentle treatment. 524 00:30:11,872 --> 00:30:13,203 Please relax, ma'am. 525 00:30:13,402 --> 00:30:14,642 Right, thank you. 526 00:30:49,412 --> 00:30:50,983 What am I looking at? 527 00:30:52,783 --> 00:30:54,152 Tell me. 528 00:30:54,983 --> 00:30:56,082 Tell you what? 529 00:30:59,483 --> 00:31:01,023 The information you were able to collect. 530 00:31:02,692 --> 00:31:04,362 You should ask Ms. Choi first. 531 00:31:04,793 --> 00:31:06,192 Let's leave her out of this. 532 00:31:07,463 --> 00:31:08,832 This will be between you and me. 533 00:31:09,692 --> 00:31:10,733 My uncle. 534 00:31:11,632 --> 00:31:13,803 Tell me what you collected regarding the crash... 535 00:31:14,832 --> 00:31:15,872 at Daegwallyeong. 536 00:31:15,872 --> 00:31:17,803 Are you trying to get ahead of the story? 537 00:31:18,043 --> 00:31:20,672 The Media Team will respond to the story when it surfaces. 538 00:31:21,973 --> 00:31:23,543 I want to know for personal reasons. 539 00:31:28,852 --> 00:31:30,723 Did you know that the dashcam was missing... 540 00:31:31,182 --> 00:31:32,723 from Vice Chairman Kang Jun Bum's vehicle? 541 00:31:34,053 --> 00:31:35,553 Also, the crash was urgently ruled an accident... 542 00:31:35,553 --> 00:31:37,422 due to pressure from Taesan Group. 543 00:31:38,493 --> 00:31:40,533 And following former Vice Chairman Kang's passing, 544 00:31:41,362 --> 00:31:43,392 Chairman Kang Jin Bum's whereabouts were unaccounted for. 545 00:31:43,493 --> 00:31:44,563 Do you think that's a coincidence? 546 00:31:45,632 --> 00:31:47,003 Don't stop to ask questions... 547 00:31:48,102 --> 00:31:49,172 and keep talking. 548 00:31:50,803 --> 00:31:52,642 The major shot-caller of Taesan died, 549 00:31:52,642 --> 00:31:54,112 but the group wanted... 550 00:31:54,112 --> 00:31:55,743 to quickly close the case as an accident. 551 00:31:56,942 --> 00:31:58,543 It's ridiculous. 552 00:31:58,642 --> 00:32:00,412 Normally, a thorough investigation would've been demanded. 553 00:32:02,152 --> 00:32:03,313 We concluded it was... 554 00:32:04,082 --> 00:32:05,652 a family issue. 555 00:32:13,162 --> 00:32:14,293 What do you mean by that? 556 00:32:14,862 --> 00:32:17,862 A member of the family ordered former Vice Chairman Kang's death... 557 00:32:18,203 --> 00:32:20,162 which is why the case was swept under the rug. 558 00:32:20,902 --> 00:32:22,073 That is our opinion. 559 00:32:22,902 --> 00:32:24,973 You people dare to have an opinion about my family? 560 00:32:25,402 --> 00:32:27,043 We have many journalists working on this story. 561 00:32:27,842 --> 00:32:30,842 Your family hires many people who come and go. 562 00:32:31,243 --> 00:32:32,942 Custodians, helpers, and drivers. 563 00:32:33,642 --> 00:32:35,682 We don't run stories without cross-checking the facts. 564 00:32:36,253 --> 00:32:38,553 We already know what happened at home... 565 00:32:38,723 --> 00:32:40,793 the night former Vice Chairman Kang... 566 00:32:42,223 --> 00:32:43,422 died. 567 00:32:46,563 --> 00:32:47,892 You'll have to take responsibility... 568 00:32:49,563 --> 00:32:50,932 for what you just said. 569 00:32:53,203 --> 00:32:54,203 You can leave. 570 00:32:56,303 --> 00:32:57,942 I'll accept what you gave me with gratitude. 571 00:32:59,342 --> 00:33:00,812 It's why I'll also say one more thing. 572 00:33:01,973 --> 00:33:04,783 Who had the most to gain with Vice Chairman Kang Jun Bum's... 573 00:33:05,342 --> 00:33:06,413 passing? 574 00:33:08,183 --> 00:33:09,712 That's something to think about. 575 00:33:10,723 --> 00:33:11,723 Then... 576 00:33:28,803 --> 00:33:31,243 We'll begin the shoot, then. Get into position. 577 00:33:31,703 --> 00:33:32,873 One, two. 578 00:33:33,873 --> 00:33:35,172 One, two. 579 00:33:35,442 --> 00:33:36,442 That's nice. 580 00:33:36,442 --> 00:33:38,712 Can you look more natural? 581 00:33:39,013 --> 00:33:41,013 Okay. One, two. 582 00:33:41,982 --> 00:33:43,183 One, two. 583 00:33:43,183 --> 00:33:44,783 You're looking good. 584 00:33:44,783 --> 00:33:46,853 Next, we'll take a few shots with the purse. 585 00:33:46,922 --> 00:33:48,692 Okay, get into position... 586 00:33:48,692 --> 00:33:50,053 and stay relaxed. 587 00:33:50,252 --> 00:33:51,422 One, two. 588 00:33:52,323 --> 00:33:53,623 One, two. 589 00:33:54,433 --> 00:33:56,732 If you're ready, we'll resume. 590 00:33:56,732 --> 00:33:58,663 Get into position and relax. 591 00:33:58,663 --> 00:33:59,732 One, two. 592 00:34:00,132 --> 00:34:01,172 Good. 593 00:34:01,433 --> 00:34:02,632 One, two. 594 00:34:03,232 --> 00:34:05,643 This is great. Relax a little more. 595 00:34:05,643 --> 00:34:06,803 One, two. 596 00:34:07,413 --> 00:34:09,413 Can you hold the club at the end? 597 00:34:10,612 --> 00:34:11,882 One, two. 598 00:34:12,212 --> 00:34:14,353 You look incredible. One, two. 599 00:34:14,353 --> 00:34:15,353 Mr. Lee, 600 00:34:15,783 --> 00:34:18,583 don't you think our model is stunning? 601 00:34:20,553 --> 00:34:23,752 I know I'm the one who booked her, but I made the perfect choice. 602 00:34:26,893 --> 00:34:28,132 She's beautiful. 603 00:34:28,763 --> 00:34:31,002 You look great. One, two. 604 00:34:31,663 --> 00:34:32,803 Okay. 605 00:34:34,402 --> 00:34:37,672 Thank you. Good job, everyone. 606 00:34:38,672 --> 00:34:40,712 - You did great. - Thank you. 607 00:34:41,743 --> 00:34:42,873 Thank you. 608 00:34:42,873 --> 00:34:44,942 Right. You did great. 609 00:34:45,783 --> 00:34:47,042 Would you like to join us for dinner? 610 00:34:47,513 --> 00:34:49,683 Sorry? Well, I... 611 00:34:50,353 --> 00:34:52,522 You know what? We all worked hard today, 612 00:34:52,522 --> 00:34:54,853 so let's enjoy a meal together. 613 00:34:55,752 --> 00:34:58,092 Actually, I need to get back to the fitness center. 614 00:34:58,092 --> 00:34:59,592 - What? - I'll get going, then. 615 00:34:59,592 --> 00:35:01,993 - Sure. - Ms. Lee! 616 00:35:05,062 --> 00:35:06,533 Gosh, Mr. Kang. 617 00:35:07,732 --> 00:35:08,803 Are you all right? 618 00:35:12,442 --> 00:35:13,542 Why did I trip? 619 00:35:14,342 --> 00:35:17,542 I think you tripped on this cable. 620 00:35:17,812 --> 00:35:19,442 Can you please clear the floor? 621 00:35:20,513 --> 00:35:22,453 - Are you all right? - Well... 622 00:35:23,013 --> 00:35:24,083 Gosh. 623 00:35:39,062 --> 00:35:41,033 (General Manager) 624 00:35:45,803 --> 00:35:47,203 Did you call for me, sir? 625 00:35:47,203 --> 00:35:48,573 Hey, Ms. Lee. 626 00:35:48,573 --> 00:35:50,373 Do you have something going on with Taesan Group? 627 00:35:51,143 --> 00:35:53,013 Sorry? Me? 628 00:35:53,342 --> 00:35:55,453 You did a photoshoot for Taesan, 629 00:35:56,013 --> 00:35:58,083 and now the chairman's wife has asked to see you. 630 00:35:59,223 --> 00:36:00,223 Me? 631 00:36:01,053 --> 00:36:02,422 Why? 632 00:36:02,592 --> 00:36:04,022 How should I know? 633 00:36:04,522 --> 00:36:06,323 Anyway, head over to the house. 634 00:36:06,562 --> 00:36:07,933 I don't want trouble at the gym... 635 00:36:07,933 --> 00:36:09,592 from you getting on Taesan's bad side. 636 00:36:10,692 --> 00:36:11,703 Right. 637 00:37:01,712 --> 00:37:02,853 You came. 638 00:37:03,453 --> 00:37:05,553 Yes, hello. 639 00:37:07,083 --> 00:37:08,152 Let's head inside. 640 00:37:23,933 --> 00:37:24,942 Ms. Jang. 641 00:37:25,902 --> 00:37:26,902 She's here. 642 00:37:35,752 --> 00:37:36,882 Lee Hyo Sim. 643 00:37:37,413 --> 00:37:39,922 Yes, I'm Lee Hyo Sim. Hello, ma'am. 644 00:37:42,853 --> 00:37:43,953 Have a seat. 645 00:37:44,962 --> 00:37:45,993 Sure. 646 00:37:51,763 --> 00:37:53,103 I hear you're a fitness instructor. 647 00:37:54,373 --> 00:37:56,473 How long have you been one? 648 00:37:57,303 --> 00:37:59,042 About ten years. 649 00:38:00,772 --> 00:38:01,772 Did you go to college? 650 00:38:02,342 --> 00:38:03,812 I dropped out. 651 00:38:08,382 --> 00:38:09,612 Ma'am. 652 00:38:10,083 --> 00:38:12,623 I'm wondering why you asked me here today. 653 00:38:15,453 --> 00:38:16,623 How much? 654 00:38:17,962 --> 00:38:18,962 Sorry? 655 00:38:20,993 --> 00:38:23,062 I'm asking what your price tag is. 656 00:38:24,862 --> 00:38:26,533 I don't quite follow. 657 00:38:28,073 --> 00:38:30,203 A fitness center for you to run. 658 00:38:31,272 --> 00:38:32,942 An apartment unit in your name. 659 00:38:34,103 --> 00:38:35,743 Cash you might need... 660 00:38:35,743 --> 00:38:37,473 as well as money for family members... 661 00:38:37,473 --> 00:38:40,982 who cause trouble and need to be taken care of. 662 00:38:42,652 --> 00:38:44,252 Date Tae Min, and I'll provide all of that. 663 00:38:46,583 --> 00:38:47,652 Ma'am. 664 00:38:48,953 --> 00:38:51,223 I'm not telling you to marry him. 665 00:38:51,223 --> 00:38:54,993 My Tae Min will marry another woman. 666 00:38:57,933 --> 00:39:01,402 All you have to do is be a shoulder for him to lean on... 667 00:39:01,402 --> 00:39:03,772 when he has had a rough day or two. 668 00:39:04,942 --> 00:39:06,042 However, 669 00:39:06,942 --> 00:39:09,272 your relationship can't be known to the public. 670 00:39:10,312 --> 00:39:11,583 Those are my terms. 671 00:39:16,413 --> 00:39:18,422 I'm sorry, but I think you have the wrong idea about me. 672 00:39:19,522 --> 00:39:21,692 How dare you stand up like that... 673 00:39:21,692 --> 00:39:23,252 when an elder isn't finished talking? 674 00:39:25,123 --> 00:39:28,292 You may think nothing of me, but this is still wrong. 675 00:39:29,263 --> 00:39:31,803 I don't know what Director Kang told you, 676 00:39:32,803 --> 00:39:34,473 but my actions... 677 00:39:34,473 --> 00:39:37,033 have never had any ulterior motives. 678 00:39:37,533 --> 00:39:39,172 No ulterior motives, you say? 679 00:39:39,172 --> 00:39:41,272 There is intention behind everything people like you do. 680 00:39:43,272 --> 00:39:44,913 Isn't it your goal... 681 00:39:44,913 --> 00:39:48,312 to do whatever it takes to marry a successful man? 682 00:39:49,612 --> 00:39:51,953 But I will draw the line at marriage. 683 00:39:53,752 --> 00:39:55,853 I'm only meeting you halfway... 684 00:39:55,853 --> 00:39:58,092 because my son is heartbroken over you. 685 00:40:02,833 --> 00:40:04,502 Don't stand there weeping. 686 00:40:05,632 --> 00:40:08,502 Sure. Even someone like you would have some dignity. 687 00:40:10,232 --> 00:40:11,243 All right. 688 00:40:12,203 --> 00:40:15,672 Be angry and upset for five minutes. 689 00:40:18,243 --> 00:40:19,243 Of course. 690 00:40:22,252 --> 00:40:23,312 Here you go. 691 00:40:26,123 --> 00:40:27,252 On this, 692 00:40:29,152 --> 00:40:31,192 write down the amount you want... 693 00:40:31,592 --> 00:40:32,962 and your bank account number. 694 00:40:35,092 --> 00:40:36,362 Then, sign it with your thumbprint. 695 00:40:46,272 --> 00:40:48,842 Just look at that. Unbelievable. 696 00:40:51,712 --> 00:40:52,842 Unbelievable. 697 00:40:53,513 --> 00:40:56,382 I can't believe we're in this mess because of a girl like her. 698 00:40:56,382 --> 00:40:59,353 You've got to be kidding me. 699 00:41:13,263 --> 00:41:14,303 Hyo Sim. 700 00:41:16,473 --> 00:41:17,803 What are you doing here? 701 00:41:19,303 --> 00:41:21,042 - Hyo Sim. - Let go of me! 702 00:41:22,143 --> 00:41:23,873 I'm done with you. 703 00:41:38,562 --> 00:41:39,592 Hyo Sim? 704 00:41:41,393 --> 00:41:42,792 What brings you here? 705 00:41:45,462 --> 00:41:46,462 Wait. 706 00:41:47,632 --> 00:41:48,902 What's wrong? 707 00:41:58,712 --> 00:42:01,982 What... Hyo Sim? 708 00:42:25,073 --> 00:42:26,672 - Mother. - Gosh. 709 00:42:30,342 --> 00:42:31,842 What on earth did you do? 710 00:42:32,683 --> 00:42:35,112 What did you do to Instructor Lee after asking her to come here? 711 00:42:36,882 --> 00:42:37,953 Instructor? 712 00:42:37,982 --> 00:42:40,683 As if that cow could pass on any advice. 713 00:42:40,683 --> 00:42:41,752 Mother! 714 00:42:42,993 --> 00:42:44,862 You told me to meet her, 715 00:42:44,862 --> 00:42:46,692 so I did just that. 716 00:43:09,882 --> 00:43:12,323 What do you think you're doing? Let go of me. 717 00:43:12,323 --> 00:43:13,752 Don't go after her. 718 00:43:17,353 --> 00:43:20,562 I thought I told you not to hurt her. 719 00:43:24,833 --> 00:43:26,933 I don't know what happened today, 720 00:43:27,902 --> 00:43:29,272 but end it right here. 721 00:43:30,603 --> 00:43:32,942 If you don't, I'll take action myself. 722 00:43:34,172 --> 00:43:35,172 Let go of me. 723 00:43:35,172 --> 00:43:37,243 She's the woman I'm dating. 724 00:43:39,042 --> 00:43:40,513 Stop chasing after her. 725 00:43:59,420 --> 00:44:01,090 Hey, Ms. Lee. 726 00:44:01,261 --> 00:44:02,360 Are you coming back from somewhere? 727 00:44:02,991 --> 00:44:05,531 I had an errand to run for Mr. Yang. 728 00:44:05,531 --> 00:44:06,560 I see. 729 00:44:07,500 --> 00:44:09,431 Well, your client is here for his workout. 730 00:44:10,471 --> 00:44:11,801 Gosh, I forgot. 731 00:44:12,540 --> 00:44:14,871 Sir, we'll begin our session. 732 00:44:14,871 --> 00:44:16,440 Sure thing. 733 00:44:26,380 --> 00:44:28,451 Hey, Mr. Kang. 734 00:44:28,451 --> 00:44:29,790 What brings you by in the afternoon? 735 00:44:31,060 --> 00:44:32,520 Well... 736 00:44:36,090 --> 00:44:37,460 Sir, shall we? 737 00:44:37,460 --> 00:44:38,460 Sure. 738 00:44:51,040 --> 00:44:53,480 The daughter earned... 739 00:44:53,480 --> 00:44:56,650 more than four times the amount that he makes a month. 740 00:44:57,520 --> 00:45:00,420 He should be proud of her and show her off to people, 741 00:45:00,420 --> 00:45:01,750 not scold her. 742 00:45:01,750 --> 00:45:04,261 On top of that, he snapped this board. 743 00:45:04,590 --> 00:45:08,230 It's because there's something Mr. Park values more. 744 00:45:08,230 --> 00:45:12,230 Is it a crime to be a good singer? 745 00:45:12,960 --> 00:45:15,031 The world is a scary place. 746 00:45:15,301 --> 00:45:18,971 He must think she's too young to navigate the world on her own. 747 00:45:19,301 --> 00:45:20,610 What about you, then? 748 00:45:20,911 --> 00:45:23,241 Why are you helping me tape this together? 749 00:45:25,081 --> 00:45:27,511 I'm doing it because what Ga On wants matters too. 750 00:45:28,051 --> 00:45:31,051 Ga On isn't your average neighborhood kid. 751 00:45:31,051 --> 00:45:35,590 Mr. Park is clueless about the amount of talent she has. 752 00:45:36,090 --> 00:45:38,321 That's what makes it scarier. 753 00:45:38,860 --> 00:45:42,630 He's scared that she'll need more than what he can provide her. 754 00:45:43,860 --> 00:45:47,101 I understand where he's coming from. 755 00:45:47,101 --> 00:45:50,101 That doesn't give him the right to snap this board. 756 00:45:50,641 --> 00:45:53,871 Why couldn't he have praised her for earning the money he'll need... 757 00:45:53,871 --> 00:45:55,770 when I raise their deposit? 758 00:45:55,770 --> 00:45:59,411 I don't get why Mr. Park has to make a big deal out of it. 759 00:45:59,411 --> 00:46:02,380 Hold on. What are you saying? 760 00:46:03,210 --> 00:46:07,391 Were you going to raise their security deposit? 761 00:46:07,621 --> 00:46:10,960 Well, it's been a while... 762 00:46:10,960 --> 00:46:13,221 since I raised the amount. 763 00:46:13,221 --> 00:46:14,431 Come on. 764 00:46:15,130 --> 00:46:16,790 That's just mean. 765 00:46:17,431 --> 00:46:18,560 How could you think about... 766 00:46:18,560 --> 00:46:20,730 taking the money earned by a little girl? 767 00:46:21,471 --> 00:46:24,641 People like you are the reason Mr. Park is being protective. 768 00:46:25,201 --> 00:46:27,000 Leave this with me and go home. 769 00:46:27,210 --> 00:46:29,641 I'll tape it together and give it to Ga On. 770 00:46:30,210 --> 00:46:32,181 You're unbelievable. 771 00:46:34,011 --> 00:46:36,911 Why is everyone taking it out on me? 772 00:46:36,911 --> 00:46:42,351 What did I do wrong that everyone's taking it out on me? Gosh... 773 00:46:45,090 --> 00:46:46,090 Oh, dear. 774 00:46:55,801 --> 00:46:58,440 I only decided on my career early. 775 00:46:58,701 --> 00:47:01,040 Careers can change later on. 776 00:47:01,270 --> 00:47:04,040 But you only get one shot at having a childhood. 777 00:47:04,380 --> 00:47:07,951 The greatest joy of my only childhood is singing. 778 00:47:08,250 --> 00:47:12,051 I don't like video games or cartoons or animation. 779 00:47:12,321 --> 00:47:14,451 Playing with kids is no fun either. 780 00:47:15,351 --> 00:47:17,161 I'm happiest when I sing. 781 00:47:17,721 --> 00:47:21,130 And being able to help you by doing something... 782 00:47:21,130 --> 00:47:23,090 I like makes me really happy. 783 00:47:23,290 --> 00:47:25,730 How do you think you're helping me? 784 00:47:26,201 --> 00:47:29,170 I don't like how you grovel whenever... 785 00:47:29,170 --> 00:47:30,701 you're on the phone with a client. 786 00:47:31,201 --> 00:47:34,471 And to stop Ms. Kkeut Soon from increasing our deposit, 787 00:47:34,540 --> 00:47:36,571 you rush over to do all the odd jobs... 788 00:47:36,571 --> 00:47:38,141 whenever she calls. 789 00:47:38,141 --> 00:47:39,610 I don't like that either. 790 00:47:40,011 --> 00:47:41,310 Ga On, that's... 791 00:47:41,681 --> 00:47:43,551 Then tell me just one thing. 792 00:47:43,610 --> 00:47:45,621 Do you dislike the idea of me being happy? 793 00:47:48,520 --> 00:47:49,590 It's still a no. 794 00:47:50,250 --> 00:47:53,020 I don't like the idea of you going out... 795 00:47:53,020 --> 00:47:54,130 in public at your age. 796 00:47:54,290 --> 00:47:56,230 And I don't like you earning money. 797 00:47:56,690 --> 00:48:00,261 Do you think people give you money for free? 798 00:48:00,601 --> 00:48:01,971 It's a no. 799 00:48:05,201 --> 00:48:07,101 I said no, okay? 800 00:48:07,710 --> 00:48:08,710 Stop crying. 801 00:48:10,411 --> 00:48:11,411 Gosh... 802 00:48:19,920 --> 00:48:22,551 Hi, Hyo Jun. What were you doing? 803 00:48:23,190 --> 00:48:24,420 I was studying. 804 00:48:24,590 --> 00:48:27,960 Oh. I called for no reason. 805 00:48:29,460 --> 00:48:32,400 You never call me in case you disturb me. 806 00:48:33,500 --> 00:48:34,900 Is something wrong? 807 00:48:35,130 --> 00:48:37,840 No, nothing's wrong at home, 808 00:48:37,840 --> 00:48:40,270 but there was an incident at the villa. 809 00:48:40,540 --> 00:48:41,540 At the villa? 810 00:48:41,911 --> 00:48:43,641 Is there a leak? Or a short circuit? 811 00:48:44,241 --> 00:48:45,681 No, it's not that. 812 00:48:46,511 --> 00:48:50,210 It's crazy. You know Ga On from Unit 102, right? 813 00:48:50,380 --> 00:48:52,420 - The golf instructor's daughter. - Yes. 814 00:48:52,951 --> 00:48:54,250 It's incredible. 815 00:48:54,250 --> 00:48:58,520 That girl entered KBD's song contest... 816 00:48:58,520 --> 00:49:00,560 and she came first. 817 00:49:01,531 --> 00:49:02,891 She did? 818 00:49:03,230 --> 00:49:05,331 Good for her. 819 00:49:05,560 --> 00:49:08,701 Do you know how much she won? 820 00:49:09,500 --> 00:49:12,540 Would you believe it? She won 20,000 dollars. 821 00:49:13,641 --> 00:49:14,911 That's a lot. 822 00:49:15,710 --> 00:49:17,281 Ga On's really something. 823 00:49:17,281 --> 00:49:19,741 So I called to tell you... 824 00:49:19,980 --> 00:49:22,051 not to feel too intimidated. 825 00:49:23,581 --> 00:49:24,581 What? 826 00:49:25,020 --> 00:49:27,150 Ga On's just nine years old, 827 00:49:27,520 --> 00:49:29,250 but she found a career... 828 00:49:29,250 --> 00:49:31,991 and she's earning 20,000 dollars in one go. 829 00:49:32,290 --> 00:49:34,190 You don't have to feel bad, okay? 830 00:49:36,991 --> 00:49:38,331 I called to cheer you up... 831 00:49:38,500 --> 00:49:41,871 in case you heard Ga On came first in a competition... 832 00:49:41,871 --> 00:49:45,601 and you felt bad by comparison and got hurt or something. 833 00:49:46,571 --> 00:49:49,670 Hyo Jun. There's a right time for everything, 834 00:49:49,911 --> 00:49:53,980 so don't feel rushed because of little Ga On. 835 00:49:54,710 --> 00:49:56,911 She's living her life, 836 00:49:56,911 --> 00:49:58,681 and you're living yours. 837 00:49:59,920 --> 00:50:01,420 Mother. 838 00:50:01,750 --> 00:50:03,821 I don't like how that sounds. 839 00:50:04,460 --> 00:50:06,991 No, don't get stressed out. 840 00:50:07,190 --> 00:50:08,991 Just don't. 841 00:50:09,360 --> 00:50:12,230 You can study hard and pass... 842 00:50:12,601 --> 00:50:14,031 the last exam next year, okay? 843 00:50:14,971 --> 00:50:15,971 Mother. 844 00:50:16,601 --> 00:50:19,471 Just say you want me to study harder. 845 00:50:19,770 --> 00:50:22,440 No, I don't want to stress you out. 846 00:50:22,440 --> 00:50:25,110 I'll hang up. Get back to your books. 847 00:50:34,920 --> 00:50:36,090 My gosh. 848 00:50:36,851 --> 00:50:38,790 Long illnesses drain the caregiver, 849 00:50:38,790 --> 00:50:41,290 and many years of study drain the parent. 850 00:50:43,230 --> 00:50:45,130 Wake up, you punk. 851 00:50:45,360 --> 00:50:47,630 You need a few kicks to get you going. 852 00:50:48,031 --> 00:50:51,241 You tried and failed to pass the exam for years, 853 00:50:51,500 --> 00:50:54,270 and if you fail again this year, 854 00:50:54,270 --> 00:50:55,511 I'll wring your legs... 855 00:50:55,511 --> 00:50:58,440 and make you cough up the money I put into you. 856 00:50:59,681 --> 00:51:00,710 Darn it. 857 00:51:02,411 --> 00:51:04,951 He has no idea how many eyeballs his mom... 858 00:51:05,650 --> 00:51:09,391 has to stick into a bear's face to support him. 859 00:51:10,761 --> 00:51:13,261 Oh, poor me. 860 00:51:30,540 --> 00:51:32,011 (Jung Mi Rim's Final Crash Course) 861 00:51:33,480 --> 00:51:34,880 Oh, hello, Your Ladyship. 862 00:51:35,411 --> 00:51:38,380 Did you get the part of the lady? 863 00:51:46,321 --> 00:51:47,321 What's up with her? 864 00:51:51,230 --> 00:51:52,261 You failed, right? 865 00:51:52,900 --> 00:51:55,531 The director chewed you out. I can tell without having to watch. 866 00:52:00,340 --> 00:52:01,371 Hey. 867 00:52:01,840 --> 00:52:04,380 I told you to quit already. 868 00:52:04,380 --> 00:52:06,940 You need talent to make it into art. 869 00:52:07,681 --> 00:52:09,880 They suddenly scheduled... 870 00:52:09,880 --> 00:52:13,121 a swimsuit audition. 871 00:52:15,020 --> 00:52:16,051 What? 872 00:52:17,150 --> 00:52:18,690 He's insane. 873 00:52:18,690 --> 00:52:20,931 A lady wears a hanbok, not a swimsuit. 874 00:52:22,630 --> 00:52:24,701 It was an X-rated movie. 875 00:52:25,801 --> 00:52:27,360 You said the director was famous. 876 00:52:28,971 --> 00:52:30,270 He had... 877 00:52:30,571 --> 00:52:33,340 the same name as a director who shot a blockbuster. 878 00:52:35,871 --> 00:52:39,210 I told you the title sounded weird. 879 00:52:40,411 --> 00:52:43,451 So what? Did you wear the swimsuit? 880 00:52:46,520 --> 00:52:48,951 Tell me. Did you wear it or not? 881 00:52:50,690 --> 00:52:53,060 I can't tell you. 882 00:52:54,630 --> 00:52:57,391 Did you wear it and still didn't get the part? 883 00:53:14,551 --> 00:53:16,750 Mother. Where's mine? 884 00:53:17,281 --> 00:53:19,520 Wait. I'll serve Ru Bi first. 885 00:53:29,661 --> 00:53:30,931 Ru Bi. 886 00:53:32,560 --> 00:53:34,060 Here's a snack. 887 00:53:36,670 --> 00:53:37,770 Are you that pleased? 888 00:53:38,340 --> 00:53:40,040 If I'd known it would please you, 889 00:53:40,040 --> 00:53:42,270 I should've told you about him sooner. 890 00:53:43,540 --> 00:53:46,340 Yes. Study hard. 891 00:53:50,951 --> 00:53:51,980 What are you doing? 892 00:53:53,380 --> 00:53:54,650 Can't you tell? 893 00:53:55,221 --> 00:53:57,790 Can you not be so mean? 894 00:54:00,560 --> 00:54:01,661 Hee Ju. 895 00:54:02,491 --> 00:54:03,831 What did you do to Ru Bi? 896 00:54:05,301 --> 00:54:06,331 What do you mean? 897 00:54:06,661 --> 00:54:09,201 I saw you two chat and laugh. 898 00:54:09,371 --> 00:54:12,071 Did you beg for forgiveness? 899 00:54:12,641 --> 00:54:14,911 Why would I beg? 900 00:54:15,340 --> 00:54:18,081 We just had a serious conversation. 901 00:54:18,340 --> 00:54:20,310 What would you talk about with her? 902 00:54:20,710 --> 00:54:23,150 Honey, hear me out. 903 00:54:23,411 --> 00:54:26,551 The boy Ru Bi's seeing. Do you know who he is? 904 00:54:26,821 --> 00:54:30,221 He's nothing but a punk who seduces underaged girls. 905 00:54:31,290 --> 00:54:33,491 He's still a minor himself. 906 00:54:33,761 --> 00:54:35,360 He's not yet 20. 907 00:54:36,560 --> 00:54:37,661 What does that mean? 908 00:54:37,761 --> 00:54:39,560 He graduated from Misung Science High School early... 909 00:54:39,560 --> 00:54:41,230 and studies medicine at Hanguk University. 910 00:54:41,331 --> 00:54:43,670 Why would a kid from a science high school... 911 00:54:43,670 --> 00:54:45,000 major in medicine? 912 00:54:45,141 --> 00:54:47,170 That's what kids do these days. 913 00:54:47,301 --> 00:54:49,371 Weren't science schools established to educate kids... 914 00:54:49,371 --> 00:54:51,210 to boost fields of science? 915 00:54:51,380 --> 00:54:53,840 He should've majored in science. Why study medicine? 916 00:54:53,840 --> 00:54:56,551 Mister. You can look up at the stars in the sky... 917 00:54:56,551 --> 00:54:58,181 and they won't put food on the table. 918 00:54:58,520 --> 00:55:00,351 So what if you launch rockets and go to the moon? 919 00:55:00,351 --> 00:55:02,590 You need a job that can support you. 920 00:55:02,951 --> 00:55:04,420 Lots of kids... 921 00:55:04,420 --> 00:55:06,821 drop out of science school to study to go to medical school, 922 00:55:06,821 --> 00:55:08,130 or they pick a science major, 923 00:55:08,130 --> 00:55:09,491 then resit the exam to go to medical school. 924 00:55:10,230 --> 00:55:12,900 There's more. Cheol Su's family. 925 00:55:13,031 --> 00:55:15,730 The kid's name is Cheol Su? 926 00:55:15,931 --> 00:55:17,871 Yes. His family is the famous one... 927 00:55:17,871 --> 00:55:20,540 behind Hanguk University Hospital. 928 00:55:21,310 --> 00:55:23,810 His grandfather used to be the hospital director, 929 00:55:23,810 --> 00:55:25,380 and his father went to Hanguk University too. 930 00:55:25,480 --> 00:55:29,480 He's the famous gastroenterologist Professor Kang Seong Min. 931 00:55:30,351 --> 00:55:31,920 So what? 932 00:55:31,920 --> 00:55:34,051 What are you trying to say? 933 00:55:35,190 --> 00:55:38,261 Let's just let Ru Bi date him. 934 00:55:38,460 --> 00:55:41,031 - Honey. - If we leave them alone, 935 00:55:41,031 --> 00:55:42,661 Ru Bi can go to university, marry, and get a job. 936 00:55:42,661 --> 00:55:44,801 Her life will be one super highway. 937 00:55:45,101 --> 00:55:48,471 Dating Cheol Su will urge her to study harder, 938 00:55:48,471 --> 00:55:51,371 and if things go well, she'll marry into a doctor family. 939 00:55:51,371 --> 00:55:54,641 She'll automatically secure a job at her in-law's hospital. 940 00:55:55,040 --> 00:55:58,081 Why should we upset her by forcing her to break up... 941 00:55:58,241 --> 00:56:00,741 and ruin our chances of becoming in-laws with a great family? 942 00:56:01,011 --> 00:56:02,681 Do you think you're making sense? 943 00:56:02,681 --> 00:56:04,051 Oh, my gosh. 944 00:56:04,250 --> 00:56:05,980 Why did you shout? 945 00:56:06,420 --> 00:56:08,420 Do you think that family... 946 00:56:08,420 --> 00:56:10,420 would treat Ru Bi decently? 947 00:56:10,590 --> 00:56:12,221 Why wouldn't they? 948 00:56:12,920 --> 00:56:14,761 Ru Bi might do well in school, 949 00:56:14,931 --> 00:56:17,190 but compared to them, what's our family like? 950 00:56:17,931 --> 00:56:19,431 As you said before, 951 00:56:19,761 --> 00:56:22,931 I'm not even a professional. I make a tiny salary. 952 00:56:23,601 --> 00:56:25,540 However smart Ru Bi is, 953 00:56:25,840 --> 00:56:28,471 do you think a family like that would treat us like their equals? 954 00:56:30,110 --> 00:56:32,741 Cheol Su likes Ru Bi a lot. 955 00:56:33,110 --> 00:56:35,411 He would right now. 956 00:56:36,451 --> 00:56:38,621 But in the end, kids like him... 957 00:56:38,621 --> 00:56:42,290 will meet someone in his own league. 958 00:56:42,991 --> 00:56:46,161 Don't get ahead of yourself and upset Ru Bi. 959 00:56:46,161 --> 00:56:49,090 Just tell her to get a grip on herself. 960 00:56:49,960 --> 00:56:53,460 How dare she come all high and mighty with her parents like that? 961 00:56:53,560 --> 00:56:55,071 Come on, honey. 962 00:56:55,071 --> 00:56:56,531 Just cut it out. 963 00:56:57,500 --> 00:56:59,641 I'm already upset about Hyo Sim. 964 00:56:59,641 --> 00:57:01,071 You don't have to make things worse. 965 00:57:01,710 --> 00:57:04,411 What about Hyo Sim? Is she dating someone? 966 00:57:04,411 --> 00:57:06,181 Is she getting married? 967 00:57:06,181 --> 00:57:09,110 Gosh. Forget it. I don't want to talk about it. 968 00:57:09,110 --> 00:57:11,451 - Wait, honey. - Let go. 969 00:57:12,181 --> 00:57:13,581 What's with him? 970 00:57:58,031 --> 00:58:05,201 (Client Kang Tae Min) 971 00:58:17,051 --> 00:58:19,781 The person you have reached is unavailable. Please leave... 972 00:58:32,431 --> 00:58:33,460 Yes. 973 00:58:33,761 --> 00:58:35,130 Where are you? 974 00:58:35,630 --> 00:58:36,801 It's not your concern. 975 00:58:37,670 --> 00:58:40,670 If you're waiting for that brat in front of her house, 976 00:58:40,900 --> 00:58:42,170 just come home right away. 977 00:58:43,110 --> 00:58:44,241 No, I won't. 978 00:58:44,781 --> 00:58:45,781 No? 979 00:58:48,810 --> 00:58:50,810 All right. 980 00:58:52,480 --> 00:58:55,121 Fine. I'll tell you everything. 981 00:58:55,951 --> 00:58:59,520 I'll tell you all about your dad. 982 00:59:00,560 --> 00:59:01,590 So come home. 983 00:59:26,880 --> 00:59:28,121 (Client Kang Tae Ho) 984 00:59:46,170 --> 00:59:47,840 (Uicheon Villa) 985 01:00:00,951 --> 01:00:02,090 Why did you come here? 986 01:00:03,520 --> 01:00:04,960 I had to come here. 987 01:00:05,991 --> 01:00:07,891 I'm your boyfriend. 988 01:00:10,331 --> 01:00:11,500 What happened? 989 01:00:12,261 --> 01:00:14,360 Why did my aunt want to see you? 990 01:00:17,431 --> 01:00:18,701 You don't need to know. 991 01:00:19,801 --> 01:00:21,040 I'm going in. 992 01:00:22,340 --> 01:00:23,971 Wait, Hyo Sim. 993 01:00:25,340 --> 01:00:26,880 I don't think this is a good idea. 994 01:00:28,250 --> 01:00:29,511 Let's say nothing happened between us. 995 01:00:33,121 --> 01:00:34,221 What? 996 01:00:35,321 --> 01:00:37,851 I can't be your girlfriend. 997 01:00:39,060 --> 01:00:41,690 Let's forget everything. Goodbye. 998 01:00:43,761 --> 01:00:44,761 Lee Hyo Sim. 999 01:01:51,130 --> 01:01:52,831 (Live Your Own Life) 1000 01:01:53,301 --> 01:01:54,531 I was mistaken for a while. 1001 01:01:54,531 --> 01:01:57,670 How could one be mistaken or careless about one's feelings? 1002 01:01:57,670 --> 01:02:00,170 I mean, I was being careless and mistaken about my place. 1003 01:02:00,170 --> 01:02:02,440 Tell me what you were going to say, Mother. 1004 01:02:02,440 --> 01:02:04,411 You don't want to hear it. 1005 01:02:04,411 --> 01:02:07,480 It's about your father whom you admire and love. 1006 01:02:07,480 --> 01:02:08,650 I told you. 1007 01:02:08,650 --> 01:02:10,750 That we need to be careful. 1008 01:02:10,750 --> 01:02:13,121 How far can you go for Hyo Sim? 1009 01:02:13,121 --> 01:02:15,190 Can you give up on Taesan Group? 1010 01:02:15,351 --> 01:02:18,690 I'd like to tip you off about Taesan Group's scholarship foundation. 1011 01:02:18,690 --> 01:02:20,821 Who's in charge of this gym? 1012 01:02:20,821 --> 01:02:23,860 Go to Choi Soo Kyung and beg for her forgiveness. 1013 01:02:24,161 --> 01:02:26,831 I'm sorry. Please forgive me just this once. 66194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.