Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,920
(PEPE) Isaías, Ressurreição,
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,360
De agora em diante, ninguém poderá saber seus nomes antigos.
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,720
Ninguém pode sair desta casa além do jardim.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,760
E ninguém pode saber que você está morando aqui.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,000
(GRITAR)
6
00:00:14,080 --> 00:00:16,680
(Música de Ignácio Burgoa)
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,240
Nesta casa ninguém faz nada.
8
00:00:18,320 --> 00:00:19,920
(Irritado) Eu tenho que fazer tudo sozinho.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Não tenho forças.
10
00:00:22,080 --> 00:00:23,160
(PEPE) Minha irmã Rosa
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,920
Ele vai te ensinar já que a mãe não está em condições.
12
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
Não podemos ver Deus com nossos olhos porque ele é espírito.
13
00:00:29,680 --> 00:00:31,440
Mas sabemos que existe por causa das suas pegadas.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,840
(MONTSE) Deus fala comigo. Ele sussurra em meu ouvido.
15
00:00:33,920 --> 00:00:36,200
Acho que sou a santa Ressurreição.
16
00:00:36,280 --> 00:00:39,680
Deus tem uma missão para mim e eu tenho que cumpri-la.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,480
E um dia todos falarão de nós.
18
00:00:41,560 --> 00:00:43,960
(MULHER) O que você quer? (ENRIC) Estou procurando minhas irmãs.
19
00:00:44,040 --> 00:00:46,560
"Nos três, 'irmãs'. Vocês querem fazer um filme?"
20
00:00:46,640 --> 00:00:49,360
♪ Dois passos à frente. ♪
21
00:00:49,440 --> 00:00:53,000
Irene, eu sou... eu sou Enric. (IRENE) Ele me ligou.
22
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
(Campainha)
23
00:00:54,160 --> 00:00:57,720
Ele apareceu bêbado em casa e grafitou em mim no trabalho.
24
00:00:57,800 --> 00:00:59,360
E o que isso diz? - Ressurreição.
25
00:00:59,440 --> 00:01:00,840
(ROSA) Não foi o Enric.
26
00:01:00,920 --> 00:01:02,240
É sua mãe.
27
00:01:02,320 --> 00:01:04,240
O que está acontecendo, Rosa?
28
00:01:04,320 --> 00:01:05,520
Não sei, mas nada de bom.
29
00:01:05,600 --> 00:01:08,040
(Toque)
30
00:01:08,120 --> 00:01:09,440
Henrique?
31
00:01:10,200 --> 00:01:11,240
Olá.
32
00:01:11,320 --> 00:01:12,320
(Pare a música)
33
00:01:19,760 --> 00:01:24,720
(música clássica, violinos)
34
00:01:42,560 --> 00:01:45,280
(IRENE OFF) "Tenho medo. (ENRIC) De quê?"
35
00:01:45,360 --> 00:01:46,640
(IRENE) "Para sair."
36
00:01:46,720 --> 00:01:48,320
(ENRIC) "Não se preocupe. É só um dia."
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,920
“Além disso, é muito melhor lá fora do que aqui.”
38
00:01:52,480 --> 00:01:55,560
Lá fora está o Diabo. - Isso não é verdade.
39
00:01:56,840 --> 00:01:58,040
E se for?
40
00:02:00,240 --> 00:02:01,520
Deus não fala com a mãe.
41
00:02:02,760 --> 00:02:05,040
Mamãe é louca. - Não diga isso.
42
00:02:05,120 --> 00:02:07,720
(rodas gritam)
43
00:02:10,800 --> 00:02:12,000
(IRENE) "E se for verdade?"
44
00:02:13,480 --> 00:02:14,840
E se quisermos salvar o mundo?
45
00:02:17,480 --> 00:02:19,960
É o mundo que tem que nos salvar.
46
00:02:25,240 --> 00:02:27,200
Prometa-me que nunca nos deixará sozinhos.
47
00:02:28,920 --> 00:02:30,880
Prometa-me que nunca sairá daqui.
48
00:02:32,920 --> 00:02:34,120
Te prometo.
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,120
(Pare a música)
50
00:02:55,880 --> 00:02:59,720
(Ambiente de trânsito)
51
00:03:05,280 --> 00:03:07,640
(fechamento da porta)
52
00:03:10,760 --> 00:03:13,000
(eles falam em catalão)
53
00:03:22,080 --> 00:03:24,480
(Atmosfera de café)
54
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
(IRENE) Olá.
55
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
(Conversas indistintas)
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,480
Olá.
57
00:03:45,200 --> 00:03:47,240
(Ambiente de trânsito)
58
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
Como vai?
59
00:04:00,160 --> 00:04:01,840
(Suspiros)
60
00:04:03,520 --> 00:04:05,000
Bom.
61
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
Esta muito bonita.
62
00:04:10,760 --> 00:04:12,120
(Irene) Obrigada.
63
00:04:19,600 --> 00:04:22,040
Quer tomar algo? - Não, não, não posso ficar muito tempo.
64
00:04:29,840 --> 00:04:31,480
Não posso ficar muito tempo. - É que...
65
00:04:35,960 --> 00:04:38,960
Que tenho que ir trabalhar agora porque tenho que entregar...
66
00:04:39,040 --> 00:04:41,120
alguns vestidos de comunhão para a Alemanha.
67
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
Para a Alemanha?
68
00:04:45,160 --> 00:04:46,360
Você os costura?
69
00:04:48,960 --> 00:04:51,720
Bom, mais ou menos. Eu sou o gerente da oficina.
70
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
Parece importante.
71
00:04:57,360 --> 00:04:58,560
Mais ou menos.
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
No final você se dedicou a isso.
73
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
Costurar.
74
00:05:05,880 --> 00:05:08,240
No final das contas sim.
75
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
E você?
76
00:05:13,880 --> 00:05:15,440
Para fazer filmes.
77
00:05:15,520 --> 00:05:17,000
Bem, eu não faço isso.
78
00:05:17,080 --> 00:05:20,200
Trabalho como técnico em uma pequena produtora.
79
00:05:27,280 --> 00:05:28,680
O que você quer, Enrico?
80
00:05:29,680 --> 00:05:31,800
Eu quero conversar. - De que?
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,200
Eu fui para casa.
82
00:05:40,360 --> 00:05:41,400
Para que casa?
83
00:05:43,560 --> 00:05:44,760
Para nossa casa.
84
00:05:47,720 --> 00:05:50,280
E? - Não havia ninguém.
85
00:05:53,400 --> 00:05:56,760
Porque tivemos que nos mudar... quando você saiu, é claro.
86
00:05:56,840 --> 00:05:58,880
Então você sabe onde eles estão.
87
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
O que você quer, Enrico?
88
00:06:07,560 --> 00:06:09,640
Não.
89
00:06:10,560 --> 00:06:13,840
O que você está fazendo? Oque Quer?
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,880
Quero ir procurá-los e tirá-los de lá sozinho.
91
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
Isso é o que eu quero.
92
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
Não quero saber nada sobre tudo isso, Enric.
93
00:06:25,080 --> 00:06:27,840
Outro dia eles grafitaram meu trabalho.
94
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
Um grafite? - Sim, um grafite.
95
00:06:29,480 --> 00:06:31,560
Um graffiti de quê? - Ressurreição.
96
00:06:31,640 --> 00:06:33,720
Eu tenho a minha vida, Enric.
97
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
Mas você sabe onde eles estão.
98
00:06:35,560 --> 00:06:36,840
Me acompanhe.
99
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
(IRENE) Não. - Por favor.
100
00:06:41,160 --> 00:06:43,720
Não. - Irene, você terá feito a sua vida,
101
00:06:43,800 --> 00:06:45,880
mas eles ainda estão presos
102
00:06:45,960 --> 00:06:47,280
E você sabe o que aconteceu
103
00:06:47,360 --> 00:06:49,640
a última vez que minha mãe tentou salvar o mundo.
104
00:07:34,680 --> 00:07:36,320
(Música religiosa no rádio)
105
00:07:36,400 --> 00:07:40,280
♪ Que alegria quando me contaram
106
00:07:40,360 --> 00:07:43,800
♪ vamos para a casa do Senhor!
107
00:07:43,880 --> 00:07:48,160
♪ Eles já estão pisando em nossos pés
108
00:07:48,240 --> 00:07:52,840
♪ seus limiares, Jerusalém.
109
00:07:52,920 --> 00:07:56,800
♪ Que alegria quando me contaram
110
00:07:56,880 --> 00:08:00,600
♪ vamos para a casa do Senhor!
111
00:08:00,680 --> 00:08:04,680
♪ Eles já estão pisando em nossos pés... ♪
112
00:08:04,760 --> 00:08:06,680
(PEPE) Pai...
113
00:08:06,760 --> 00:08:09,000
♪ ...seus limiares, Jerusalém. ♪ - Bom dia.
114
00:08:09,080 --> 00:08:10,600
De pé.
115
00:08:11,800 --> 00:08:16,320
Irmãos, para celebrar estes mistérios,
116
00:08:16,400 --> 00:08:18,080
vamos reconhecer
117
00:08:18,160 --> 00:08:19,760
nossos pecados.
118
00:08:19,840 --> 00:08:23,280
Confesso diante de Deus todo-poderoso
119
00:08:23,360 --> 00:08:26,360
e diante de vocês, irmãos,
120
00:08:26,440 --> 00:08:30,080
que pequei muito em pensamento, palavra,
121
00:08:30,160 --> 00:08:32,040
trabalho e omissão.
122
00:08:32,120 --> 00:08:37,520
(TODOS) Por minha causa, por minha causa, por minha grande culpa...
123
00:08:37,600 --> 00:08:39,640
(Conversas indistintas)
124
00:08:39,720 --> 00:08:42,680
(A música continua)
125
00:08:46,160 --> 00:08:48,400
(Pare a música)
126
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
Bem, sim, você vai se divertir.
127
00:08:52,160 --> 00:08:54,240
Você quer descobrir o amor que Deus professa por você?
128
00:08:54,320 --> 00:08:57,000
Que diz? De onde você vem?
129
00:08:57,080 --> 00:09:00,040
(RISOS) Ah... - Montserrat Baró é um santo.
130
00:09:00,120 --> 00:09:01,280
Oh!
131
00:09:02,680 --> 00:09:04,160
(PEPE) Suas revelações curam.
132
00:09:05,360 --> 00:09:06,720
Deus fala através dela.
133
00:09:06,800 --> 00:09:08,480
Vamos. (MULHER) Ok.
134
00:09:08,560 --> 00:09:10,720
Obrigado. - Não espere.
135
00:09:10,800 --> 00:09:13,120
Espere, espere... - Senhor...
136
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
Você pode ser curado.
137
00:09:14,440 --> 00:09:16,200
Não estamos interessados.
138
00:09:16,280 --> 00:09:18,760
Você pode ser curado.
139
00:09:18,840 --> 00:09:20,480
Montserrat Baró é um santo.
140
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
(MULHER) José María?
141
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
É você?
142
00:09:30,040 --> 00:09:32,560
Sou eu, Pruden.
143
00:09:33,920 --> 00:09:35,720
Do Clube Listral.
144
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
Fernandito, Ochoa...
145
00:09:40,520 --> 00:09:42,760
Amália, Afonso.
146
00:09:42,840 --> 00:09:46,280
Não, não, desculpe, não sei do que você está falando.
147
00:09:46,360 --> 00:09:47,560
Como?
148
00:09:49,360 --> 00:09:50,520
José Maria?
149
00:09:50,600 --> 00:09:52,720
(música de suspense)
150
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
José Maria!
151
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Sou eu!
152
00:09:58,880 --> 00:10:00,680
Está bem?
153
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
(HOMEM) Eu simplesmente não sei o que posso fazer.
154
00:10:17,280 --> 00:10:18,560
Tenho uma loja de móveis.
155
00:10:18,640 --> 00:10:22,080
É um negócio de família e não está indo muito bem para mim, não.
156
00:10:22,160 --> 00:10:24,600
Tenho cada vez menos clientes e isso não vai voltar atrás.
157
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
(MONTSE) Agora, agora.
158
00:10:26,640 --> 00:10:28,520
(Pare a música)
159
00:10:29,640 --> 00:10:34,640
Meu querido filho Joaquín, o que você me pede é simples.
160
00:10:34,720 --> 00:10:35,800
(Máquina de taquigrafia)
161
00:10:35,880 --> 00:10:38,400
E agirei para dar graça ao seu negócio.
162
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
Eu, Deus, o Deus de Adão e Abraão,
163
00:10:42,880 --> 00:10:45,280
o Deus que fundou o mundo,
164
00:10:46,040 --> 00:10:47,720
Eu te pergunto isso no seu negócio...
165
00:10:51,240 --> 00:10:52,680
Toque música de Vivaldi.
166
00:10:54,960 --> 00:10:56,160
Música de Vivaldi?
167
00:10:56,880 --> 00:10:58,160
Isso foi o que ele disse.
168
00:10:59,560 --> 00:11:02,520
Mas... o tempo todo?
169
00:11:02,600 --> 00:11:05,200
Todo o tempo. Primavera Verão outono inverno.
170
00:11:05,280 --> 00:11:06,720
(HOMEM RISOS)
171
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
Desculpe.
172
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
Torne-se parceiro de Deus.
173
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
Seja parceiro de Deus
174
00:11:12,400 --> 00:11:14,520
É ver milagres continuamente. - Com licença.
175
00:11:15,840 --> 00:11:18,840
E leve 15 livros de conversas divinas entre Deus
176
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
e Montserrat Baró e distribuí-los entre os fiéis de sua igreja.
177
00:11:21,880 --> 00:11:23,080
Com licença.
178
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
Diga-me. -Monserrate...
179
00:11:25,040 --> 00:11:26,760
(HOMEM) Olha, eu tenho 14 galinhas.
180
00:11:26,840 --> 00:11:29,240
Principalmente as galinhas, ultimamente, não botam.
181
00:11:29,320 --> 00:11:32,120
(HOMEM) Com licença. Com licença, só queria te perguntar.
182
00:11:32,200 --> 00:11:33,640
Sim?
183
00:11:35,760 --> 00:11:38,680
Há quanto tempo você conversa com Deus?
184
00:11:43,320 --> 00:11:45,000
Deus fala com todos nós.
185
00:11:45,440 --> 00:11:47,160
Sua voz é como ondas de rádio.
186
00:11:47,600 --> 00:11:50,240
Sou apenas o dispositivo capaz de transcrevê-los.
187
00:11:50,640 --> 00:11:52,160
(HOMEM) Você é um transistor?
188
00:11:52,240 --> 00:11:53,920
O decodificador Canal Plus ou...?
189
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Algo assim.
190
00:11:55,080 --> 00:11:58,520
Já. Com licença, você conhece Palmar de Troya?
191
00:12:06,040 --> 00:12:08,200
Sim. (HOMEM) Bem, é uma religião
192
00:12:08,280 --> 00:12:11,560
muito destrutivo que é liderado por um criminoso
193
00:12:11,640 --> 00:12:15,400
que engana seus fiéis fazendo-os acreditar que ouve a voz de Deus.
194
00:12:15,480 --> 00:12:17,680
Uma seita, em suma. - Essa é a sua opinião.
195
00:12:17,760 --> 00:12:19,760
(HOMEM) Sim, mas ouvi recentemente
196
00:12:19,840 --> 00:12:22,040
Como você afirmou que poderia curar uma criança?
197
00:12:22,120 --> 00:12:25,400
com um tumor cerebral apenas por beber água benta
198
00:12:25,480 --> 00:12:27,440
para você mesmo.
199
00:12:27,520 --> 00:12:30,520
Você está errado em vários pontos, senhor, eu não curo ninguém.
200
00:12:30,600 --> 00:12:31,920
É Deus quem cura.
201
00:12:32,000 --> 00:12:35,400
E não é água santificada por mim, é água de Lourdes
202
00:12:35,480 --> 00:12:36,520
tocado por mim.
203
00:12:36,600 --> 00:12:39,560
(HOMEM) E é vendido por 2.000 pesetas. - As coisas não se pagam sozinhas.
204
00:12:39,640 --> 00:12:41,720
O que você está fazendo é muito perigoso.
205
00:12:41,800 --> 00:12:43,040
O que é muito perigoso,
206
00:12:43,120 --> 00:12:45,800
muito perigoso, é viver uma vida sem fé.
207
00:12:46,520 --> 00:12:47,960
E agora, saia da minha casa.
208
00:12:48,040 --> 00:12:49,440
(OFF) "Mas quem é ele?"
209
00:12:49,520 --> 00:12:50,760
(PEPE) Dário. - O que Dário?
210
00:12:50,840 --> 00:12:52,800
(PEPE) Darío Planas. - De onde eles vieram?
211
00:12:52,880 --> 00:12:55,320
(PEPE) Da igreja de Sant Josep. Ele parecia ter fé.
212
00:12:55,400 --> 00:12:57,720
Foi infiltrado. Eu te disse, foi infiltrado.
213
00:12:57,800 --> 00:12:59,400
Eles estão contra mim.
214
00:12:59,480 --> 00:13:01,640
Devemos levar os livros para o Vaticano
215
00:13:01,720 --> 00:13:04,040
antes que eles consigam me destruir. - Eu estou trabalhando nisso.
216
00:13:05,280 --> 00:13:08,080
Não deixe o padre ir embora. Deixe-o comer conosco.
217
00:13:08,160 --> 00:13:09,360
Corre! Baixo!
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,560
Pep... - O quê?
219
00:13:18,760 --> 00:13:21,240
Você não acredita...? - O que está acontecendo?
220
00:13:21,320 --> 00:13:23,160
Que isso está ficando fora de controle.
221
00:13:23,240 --> 00:13:24,280
Fique quieto!
222
00:13:25,320 --> 00:13:27,400
Passe isso limpo.
223
00:13:27,480 --> 00:13:29,800
(CHORO) Mãe...
224
00:13:29,880 --> 00:13:31,080
Pai!
225
00:13:32,520 --> 00:13:33,760
Pai!
226
00:13:33,840 --> 00:13:36,320
Por que as pessoas de fora têm que vir?
227
00:13:38,360 --> 00:13:39,560
Porque Deus quer.
228
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
(Conversas indistintas)
229
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
Resu, você está bem?
230
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
Ressurreição, acorde, você está em Babia.
231
00:13:52,680 --> 00:13:54,160
Ponha a mesa.
232
00:13:55,240 --> 00:13:56,640
Rosa...
233
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
Hoje você tem que ir para casa comer. Não há espaço aqui.
234
00:14:04,440 --> 00:14:05,640
Bolsa!
235
00:14:17,360 --> 00:14:18,920
Você não vai para a escola hoje?
236
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
Nós estamos doentes.
237
00:14:24,880 --> 00:14:26,040
Todos?
238
00:14:26,120 --> 00:14:29,320
Um vírus. Foram tomar banho no rio em meados de outubro.
239
00:14:29,400 --> 00:14:31,320
E, claro, até eu estou fungando.
240
00:14:31,880 --> 00:14:33,400
A sopa vai nos fazer muito bem.
241
00:14:34,000 --> 00:14:36,240
(HOMEM) Que situação desagradável.
242
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Aquele de antes, eu digo.
243
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
(MONTSE) E aí, pai. Não se preocupe comigo.
244
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
Jesus Cristo morreu sozinho.
245
00:14:44,280 --> 00:14:46,000
Jesus Cristo foi questionado.
246
00:14:46,800 --> 00:14:48,000
Não é fácil, claro.
247
00:14:48,080 --> 00:14:49,320
Eu sempre digo isso. VERDADEIRO?
248
00:14:49,400 --> 00:14:51,680
Para mim seria muito melhor viver sem locuções.
249
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
Eu viveria com mais paz.
250
00:14:53,000 --> 00:14:55,280
Mas Deus me escolheu como seu instrumento,
251
00:14:55,360 --> 00:14:57,320
e o que eu faço? Olha mãe.
252
00:14:58,080 --> 00:15:00,120
Estou aqui para cumprir sua vontade divina.
253
00:15:00,200 --> 00:15:02,520
Ei? Ele vai comer um pouco da sopa.
254
00:15:02,600 --> 00:15:04,120
Vamos ver, vamos ver, vamos ver...
255
00:15:04,200 --> 00:15:05,560
Um pequeno avião...
256
00:15:05,640 --> 00:15:07,840
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
257
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
Você dá a ele.
258
00:15:09,360 --> 00:15:11,640
Você já teve a oportunidade de ler os textos?
259
00:15:12,280 --> 00:15:15,120
Estamos tentando levá-los para a Conferência Episcopal,
260
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
ter uma audiência com o Sr. Llanes.
261
00:15:17,880 --> 00:15:22,120
E talvez, quem sabe, um dia cheguemos ao Vaticano.
262
00:15:24,480 --> 00:15:28,040
Sim, bem, tenho certeza que podemos fazer alguma coisa.
263
00:15:29,280 --> 00:15:31,400
O problema é que agora estamos um pouco ocupados.
264
00:15:31,480 --> 00:15:33,680
Amarrado? (HOMEM) Estamos organizando
265
00:15:33,760 --> 00:15:36,000
um festival de música católica,
266
00:15:37,320 --> 00:15:41,800
JC Rock mais que música, em Sant Joan de Les Abadesses.
267
00:15:41,880 --> 00:15:43,360
(MONTSE) Vamos ver?
268
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
(música de suspense)
269
00:15:44,560 --> 00:15:48,440
(HOMEM) Quando terminarmos, poderemos conversar sobre o seu.
270
00:15:49,200 --> 00:15:51,240
JC Rock mais que música.
271
00:15:51,320 --> 00:15:54,840
15 horas de música, mais de 25 grupos católicos.
272
00:15:54,920 --> 00:15:56,440
Testemunho ao vivo.
273
00:15:56,520 --> 00:16:01,640
Cristo, Eucaristia. O maior evento católico...
274
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
da década.
275
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
Assim é.
276
00:16:07,000 --> 00:16:09,280
Meus filhos também cantam, pai.
277
00:16:09,360 --> 00:16:11,720
(Música clássica, sem áudio)
278
00:16:34,360 --> 00:16:35,960
(Suspiros)
279
00:16:38,280 --> 00:16:40,200
Acabei de ter essa conversa com Deus.
280
00:16:47,040 --> 00:16:49,680
Meu Deus, me diga, o que você quer?
281
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
Para seus filhos.
282
00:16:53,080 --> 00:16:55,000
E por que você quer meus filhos?
283
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
Para salvar o mundo.
284
00:16:57,120 --> 00:16:58,760
Como eles têm que salvá-lo?
285
00:16:58,840 --> 00:17:00,160
Cantoria.
286
00:17:00,240 --> 00:17:01,480
Dançando.
287
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
E o que você quer de mim?
288
00:17:04,800 --> 00:17:06,320
Que você os ajude a conseguir isso.
289
00:17:06,400 --> 00:17:07,720
Como, meu Deus?
290
00:17:07,800 --> 00:17:09,320
Pergunto-lhe.
291
00:17:09,400 --> 00:17:14,080
Isaías e Ressurreição devem formar grupo musical católico
292
00:17:14,160 --> 00:17:15,520
chamados Ramos de Oliveira.
293
00:17:16,600 --> 00:17:19,960
Eles devem cantar uma canção católica original
294
00:17:20,040 --> 00:17:23,920
cuja letra será composta por mim, a Santíssima Trindade, Deus.
295
00:17:24,000 --> 00:17:27,360
Eu ditarei as palavras através de você, Sol,
296
00:17:27,440 --> 00:17:29,520
minha querida filha, você me ama.
297
00:17:32,480 --> 00:17:33,880
Essa música diz assim.
298
00:17:35,000 --> 00:17:36,160
Dois passos à frente.
299
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
Dois passos para trás.
300
00:17:37,760 --> 00:17:39,880
Com fé e esforço você encontrará Cristo.
301
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
Dois passos à frente.
302
00:17:41,560 --> 00:17:42,720
Dois passos para trás.
303
00:17:42,800 --> 00:17:43,960
Força e alegria
304
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
No caminho você encontrará.
305
00:17:45,520 --> 00:17:47,400
(ENRIC) Repete-se “você encontrará”.
306
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Como?
307
00:17:50,600 --> 00:17:52,760
Bem, o que você encontrará com você encontrará não rima.
308
00:17:52,840 --> 00:17:54,280
Isa... - Não vale a pena,
309
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
que é repetido.
310
00:18:13,680 --> 00:18:15,640
Que seja a última vez que você contradiz Deus.
311
00:18:17,680 --> 00:18:19,960
Hoje é o dia mais importante da sua vida.
312
00:18:21,080 --> 00:18:23,000
Você vai se apresentar naquele festival.
313
00:18:23,080 --> 00:18:24,400
Você vai salvar o mundo.
314
00:18:32,160 --> 00:18:34,520
(Pare a música)
315
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
(IRENE) Olá. (RICARDO) Olá.
316
00:18:37,840 --> 00:18:40,640
Que tal o dia? (IRENE) Bom.
317
00:18:43,960 --> 00:18:45,160
(RICARDO) Eu te liguei.
318
00:18:46,240 --> 00:18:47,560
Fiquei sem bateria.
319
00:18:48,880 --> 00:18:50,080
(RICARDO) Como foi?
320
00:18:54,920 --> 00:18:56,520
Bom. Vou ficar com meu irmão.
321
00:19:02,480 --> 00:19:04,720
Teu irmão? - Sim.
322
00:19:04,800 --> 00:19:07,600
(IRENE) Meu irmão Enric. Eu já lhe contei sobre ele, não foi?
323
00:19:08,760 --> 00:19:10,480
Eu não te contei sobre ele?
324
00:19:11,160 --> 00:19:12,400
Não.
325
00:19:13,040 --> 00:19:16,360
Não. Que irmão? Não me lembro, uau.
326
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
Não, sim, bem...
327
00:19:18,640 --> 00:19:21,240
Ele me ligou e nos conhecemos. Nada.
328
00:19:22,280 --> 00:19:24,120
(Mensagem para celular)
329
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
E como tem sido?
330
00:19:28,120 --> 00:19:29,880
Irene, como foi?
331
00:19:29,960 --> 00:19:33,680
(IRENE) Bom, ele me pediu para acompanhá-lo em alguma coisa amanhã.
332
00:19:35,160 --> 00:19:36,360
Alguma coisa seria?
333
00:19:40,560 --> 00:19:44,280
Não. Coisas de família. Nada. - Oh. Quando?
334
00:19:45,640 --> 00:19:46,840
(IRENE) Amanhã.
335
00:19:47,600 --> 00:19:49,120
(Tanque)
336
00:19:50,240 --> 00:19:52,000
Volto para jantar, hein?
337
00:19:59,200 --> 00:20:00,280
Irene.
338
00:20:00,360 --> 00:20:02,240
Irene... - Hmm?
339
00:20:03,360 --> 00:20:04,560
Está bem?
340
00:20:06,120 --> 00:20:07,560
Sim.
341
00:20:11,080 --> 00:20:12,280
(RICARDO) Você tem que ir?
342
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Sim.
343
00:20:22,320 --> 00:20:24,240
(Conversas indistintas)
344
00:20:24,320 --> 00:20:25,760
(MONTSE) Ramos de oliveira!
345
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
Ramos de oliveira!
346
00:20:29,000 --> 00:20:32,240
Chist, chist, chist, o que está por vir.
347
00:20:33,160 --> 00:20:34,680
Ramos de oliveira.
348
00:20:34,760 --> 00:20:36,240
Ramos de oliveira.
349
00:20:36,680 --> 00:20:38,160
Ramos de oliveira.
350
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
Ramos de oliveira.
351
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
Ramos de oliveira.
352
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Ramos... Lá vêm eles.
353
00:20:43,640 --> 00:20:44,760
Lá vem eles.
354
00:20:44,840 --> 00:20:46,720
Ramos de oliveira!
355
00:20:46,800 --> 00:20:48,520
Ramos de oliveira!
356
00:20:48,600 --> 00:20:51,600
Como vocês são lindos, meus filhos!
357
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
Ramos de oliveira!
358
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Um aplauso!
359
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
(PEPE) Ramos de oliveira.
360
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
Meu homem. O homem da casa.
361
00:21:00,960 --> 00:21:02,120
Meu Salvador.
362
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
Te quero.
363
00:21:06,000 --> 00:21:07,040
E eu.
364
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Daqui até...? - Sol.
365
00:21:11,600 --> 00:21:14,680
Eu não posso ir. Como vou sair com o quão gordo estou?
366
00:21:14,760 --> 00:21:17,000
Mas daqui vamos orar por você.
367
00:21:18,120 --> 00:21:19,560
Não me deixe.
368
00:21:22,360 --> 00:21:23,400
Minha menina...
369
00:21:23,480 --> 00:21:24,840
Meu pequenino.
370
00:21:27,160 --> 00:21:31,720
Quando você canta na frente de todos aqueles cristãos,
371
00:21:32,600 --> 00:21:35,720
na frente daquelas câmeras que chegarão a todos os lugares
372
00:21:35,800 --> 00:21:37,640
do mundo,
373
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
aí você será feliz
374
00:21:40,000 --> 00:21:43,360
porque você saberá que está salvando o mundo graças à sua música.
375
00:21:45,520 --> 00:21:46,560
É assim que Deus quer.
376
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
(Musica pop)
377
00:21:47,720 --> 00:21:48,960
♪ Noite divina... ♪
378
00:21:49,040 --> 00:21:50,400
Foto. Venha,
379
00:21:50,480 --> 00:21:52,160
foto com os pais.
380
00:21:52,240 --> 00:21:54,000
♪ ...para o meu sonho,
381
00:21:54,920 --> 00:21:56,480
♪ bem, hoje eu vi
382
00:21:56,560 --> 00:22:00,600
♪ a luz do Éden. ♪
383
00:22:00,680 --> 00:22:03,040
(TODOS) Ramos de oliveira! Ramos de oliveira!
384
00:22:03,120 --> 00:22:06,680
Ramos de oliveira!
385
00:22:06,760 --> 00:22:10,720
Ei, é isso que você tem que fazer.
386
00:22:14,000 --> 00:22:16,240
O portão, você, abra o portão.
387
00:22:16,320 --> 00:22:20,680
Ei, você tem os sanduíches? - Sim.
388
00:22:20,760 --> 00:22:23,240
Os livros, os livros.
389
00:22:23,320 --> 00:22:25,640
(Conversas indistintas)
390
00:22:25,720 --> 00:22:30,800
♪ Luzes que iluminam os caminhos do Senhor.
391
00:22:30,880 --> 00:22:33,840
♪ Luzes que me guiam... ♪
392
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
Bye Bye!
393
00:22:35,080 --> 00:22:39,880
♪ ...para o vale do amor. ♪
394
00:22:41,000 --> 00:22:44,240
♪ Noite divina.
395
00:22:44,320 --> 00:22:47,960
(Conversas indistintas)
396
00:22:48,040 --> 00:22:51,600
♪ Hoje vi a luz do Éden.
397
00:22:54,600 --> 00:22:57,760
♪ Crianças que cantam
398
00:22:58,120 --> 00:23:01,240
♪ nos prados
399
00:23:01,320 --> 00:23:05,520
♪ com a luz divina do amanhecer. ♪
400
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
(Blaxons)
401
00:23:16,320 --> 00:23:21,720
♪ Luzes que iluminam os caminhos do Senhor.
402
00:23:22,600 --> 00:23:27,160
♪ Luzes que iluminam
403
00:23:27,240 --> 00:23:30,600
♪ o vale do amor.
404
00:23:30,680 --> 00:23:33,320
♪ De amor.
405
00:23:33,400 --> 00:23:35,240
♪ Noite divina.
406
00:23:45,920 --> 00:23:48,080
♪ Crianças que cantam... ♪
407
00:23:48,160 --> 00:23:50,160
(Buzina)
408
00:23:51,640 --> 00:23:53,320
Fique próximo ao verde. - Está bem.
409
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
(HOMEM) Bom dia, senhor.
410
00:23:58,480 --> 00:24:01,760
Quanto você vai deixar? O dia, a assinatura?
411
00:24:01,840 --> 00:24:03,160
(PEPE) Sim, para o festival.
412
00:24:03,240 --> 00:24:05,200
A cassete.
413
00:24:05,280 --> 00:24:07,040
Dê-me a fita.
414
00:24:07,120 --> 00:24:11,560
(HOMEM) Sim. Temos o dia, 250; e a assinatura, 480.
415
00:24:11,640 --> 00:24:13,360
(PEPE) Não, a gente vem agir.
416
00:24:13,920 --> 00:24:15,120
O dia inteiro então.
417
00:24:15,200 --> 00:24:16,880
Vai. - 250 pesetas.
418
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
Resu?
419
00:24:24,840 --> 00:24:26,040
Vamos?
420
00:24:32,280 --> 00:24:34,960
Quão pesado, hein? (HOMEM) Obrigado.
421
00:24:37,600 --> 00:24:39,080
Venha.
422
00:24:42,880 --> 00:24:45,920
♪ Crianças que cantam
423
00:24:46,400 --> 00:24:50,280
♪ nos prados. ♪ - (TORCIANDO)
424
00:24:55,320 --> 00:24:58,880
(A música continua)
425
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
(Pare a música)
426
00:25:04,880 --> 00:25:07,840
(CANTADOR) Muito obrigado!
427
00:25:07,920 --> 00:25:09,840
Vou distribuir livros. - Huh?
428
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
Vou distribuir livros.
429
00:25:11,440 --> 00:25:13,040
Você tem que agir.
430
00:25:13,640 --> 00:25:15,800
Vai! Vai! Vai.
431
00:25:15,880 --> 00:25:18,560
Para atuar. Venha procurar o Padre Josep
432
00:25:18,640 --> 00:25:21,360
ou alguém da organização. Venha.
433
00:25:21,840 --> 00:25:24,920
(HOMEM) Bem, segure firme e não deixe que eles atropelem você,
434
00:25:25,000 --> 00:25:28,280
porque agora está esquentando... Papa Mobile!
435
00:25:28,360 --> 00:25:30,720
(TORCENDO)
436
00:25:31,560 --> 00:25:34,040
(Musica pop)
437
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
Que não podemos fazer isso.
438
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Não podemos fazer nada em relação à assinatura de autógrafos.
439
00:25:51,080 --> 00:25:53,120
Proibido. Eu solto meu cabelo.
440
00:25:53,200 --> 00:25:55,760
E se meu chefe vier, nem esteja aí, porque meu cabelo vai cair.
441
00:25:55,840 --> 00:25:57,840
Ninguém pode entrar no camarim.
442
00:25:57,920 --> 00:25:59,400
Claro. - Desculpe.
443
00:26:00,920 --> 00:26:02,640
Sim, e aí? Você se perdeu?
444
00:26:02,720 --> 00:26:04,320
Não.
445
00:26:05,120 --> 00:26:07,480
Viemos para agir. (MULHER) Vamos agir.
446
00:26:08,240 --> 00:26:09,680
Sim. Vamos cantar e dançar.
447
00:26:10,520 --> 00:26:13,520
Somos ramos de oliveira. - Ramos de oliveira? Isso que é?
448
00:26:14,200 --> 00:26:15,320
Um grupo musical.
449
00:26:15,400 --> 00:26:17,360
Oh. E você vai se apresentar hoje?
450
00:26:17,440 --> 00:26:20,320
Ei... Só um segundo.
451
00:26:20,400 --> 00:26:22,800
Dani, estou indo agora. - Orelha.
452
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
Você parece muito elegante.
453
00:26:26,080 --> 00:26:27,280
(ENRIC) Obrigado.
454
00:26:28,520 --> 00:26:31,840
Um grupo chamado Ramos de Oliveira.
455
00:26:31,920 --> 00:26:33,640
Olhe para ver se está lá.
456
00:26:35,560 --> 00:26:38,880
Vejamos, pessoal, não há Ramos de Oliveira na lista.
457
00:26:38,960 --> 00:26:41,240
Quantos anos você tem? Você veio sozinho?
458
00:26:41,320 --> 00:26:42,920
(ENRIC) Com o nosso pai.
459
00:26:43,000 --> 00:26:44,720
Ele está distribuindo livros lá.
460
00:26:45,600 --> 00:26:47,320
Mas temos que agir aí.
461
00:26:47,400 --> 00:26:50,240
Já. E com quem você conversou sobre se apresentar lá?
462
00:26:53,360 --> 00:26:54,520
Com Deus.
463
00:26:55,720 --> 00:26:57,480
Com Deus.
464
00:26:57,560 --> 00:27:01,240
♪ Tenho estigmas em minhas mãos, Senhor.
465
00:27:01,320 --> 00:27:04,760
♪ Tenho estigmas em minhas mãos, Senhor.
466
00:27:05,640 --> 00:27:08,920
♪ Quero estar sempre sofrendo essa dor.
467
00:27:09,000 --> 00:27:12,080
♪ Tenho estigmas em minhas mãos, Senhor. ♪
468
00:27:12,160 --> 00:27:14,560
Ficamos muito preocupados com você.
469
00:27:17,080 --> 00:27:18,280
Você nunca ligou.
470
00:27:18,360 --> 00:27:20,040
Nunca soubemos...
471
00:27:20,440 --> 00:27:22,480
Sinto muito. Eu não aguentava mais.
472
00:27:26,120 --> 00:27:27,520
Eu não fiz nada com ele, Pruden.
473
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Honestamente, eu não fiz nada com ele.
474
00:27:31,720 --> 00:27:36,440
Eu acreditei em você. Mas você foi embora assim, tão de repente, que...
475
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
Que as pessoas começaram a suspeitar.
476
00:27:40,480 --> 00:27:42,400
(PEPE) Saí porque perdi a fé.
477
00:27:42,480 --> 00:27:43,840
Eu me perdi.
478
00:27:45,920 --> 00:27:47,640
Não ouvi a voz de Deus.
479
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
Você poderia ter se apoiado em nós.
480
00:27:52,760 --> 00:27:53,880
Não.
481
00:27:57,280 --> 00:27:58,480
Tinha que ser assim.
482
00:28:01,360 --> 00:28:03,000
Porque agora encontrei a luz.
483
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
Eu encontrei Deus.
484
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
Eu ouvi sua voz, Pruden.
485
00:28:10,480 --> 00:28:12,360
Como estou feliz, José María.
486
00:28:13,600 --> 00:28:15,200
(PEPE) Você pode ouvir também.
487
00:28:15,840 --> 00:28:17,560
Eu já ouvi isso. (PEPE) Não.
488
00:28:18,920 --> 00:28:20,600
É minha esposa.
489
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
Cristo fala através de minha esposa.
490
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
(PRUDEN) Como?
491
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
(discar bipes)
492
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
(MULHER) Vamos ver se tem fila.
493
00:28:34,880 --> 00:28:38,280
(Toque)
494
00:28:38,840 --> 00:28:40,240
(MONTSE) "Quem é?"
495
00:28:40,320 --> 00:28:41,840
Mãe...
496
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
(MONTSE) "Você já atuou?"
497
00:28:43,680 --> 00:28:45,840
Não, não podemos atuar, mãe.
498
00:28:46,320 --> 00:28:48,360
Porque dizem que não somos profissionais.
499
00:28:48,440 --> 00:28:50,200
"Mas por que vocês não são profissionais?"
500
00:28:50,280 --> 00:28:51,440
"Se Deus escolheu você."
501
00:28:51,520 --> 00:28:53,320
"Você não acha que é um currículo suficiente?"
502
00:28:53,400 --> 00:28:56,440
(ENRIC) Dizem-nos que temos que estar numa lista.
503
00:28:56,520 --> 00:28:59,800
"Mas que lista? Onde está seu pai? Insista, seu idiota!"
504
00:28:59,880 --> 00:29:02,480
Deixe-me falar com ela. (MONTSE) "Eu não falo com ninguém."
505
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
"Com que diabos eu vou conversar...? Quem é?"
506
00:29:05,160 --> 00:29:07,520
(ENRIC) São pessoas da organização que nos dizem
507
00:29:07,600 --> 00:29:10,400
que temos que estar em uma lista para podermos agir.
508
00:29:10,480 --> 00:29:12,240
(MONTSE) "Mas que lista?"
509
00:29:12,320 --> 00:29:15,360
"Diga-lhes que se não agirem, terão muitos problemas."
510
00:29:15,440 --> 00:29:18,760
"E não volte para casa até conseguir. Você me entendeu?"
511
00:29:18,840 --> 00:29:20,600
Não consigo encontrar nenhum Pep.
512
00:29:20,680 --> 00:29:24,000
Tem certeza de que era onde ficavam os quiosques? Ei garota!
513
00:29:24,080 --> 00:29:27,000
Onde estão os quiosques que você me contou, certo?
514
00:29:27,080 --> 00:29:29,480
Bem, deve ter mudado.
515
00:29:33,960 --> 00:29:37,040
E que fazemos? (MULHER) Não sei.
516
00:29:37,120 --> 00:29:40,720
Ligamos pelo sistema de endereço público. (ENRIC) Temos que agir.
517
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
Por favor.
518
00:30:04,880 --> 00:30:07,360
Bem. E que?
519
00:30:07,440 --> 00:30:08,760
Você tem música?
520
00:30:08,840 --> 00:30:12,040
(Roxette "Não sei se é amor")
521
00:30:23,240 --> 00:30:25,960
♪ Tem gosto de beijo
522
00:30:26,040 --> 00:30:28,680
♪ meu travesseiro.
523
00:30:29,160 --> 00:30:31,720
♪ De manhã cedo
524
00:30:32,160 --> 00:30:34,920
♪ e ele não está lá.
525
00:30:35,000 --> 00:30:37,040
♪ Solitário... ♪
526
00:30:39,080 --> 00:30:41,560
Se você quiser, posso mudar de estação. (IRENE) Não, não.
527
00:30:42,640 --> 00:30:45,840
Não, é só... é alto. Me dói a cabeça.
528
00:30:48,240 --> 00:30:49,440
Bem, eu removo.
529
00:30:49,520 --> 00:30:50,520
(Pare a música)
530
00:30:50,600 --> 00:30:52,560
Eu disse para abaixá-lo, não para removê-lo.
531
00:30:55,760 --> 00:30:56,960
(ENRIC) Desculpe.
532
00:31:00,120 --> 00:31:03,240
(Roxette "Não sei se é amor")
533
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Posso fumar? (Irene) Não.
534
00:31:09,320 --> 00:31:11,720
♪ É amor?
535
00:31:11,800 --> 00:31:14,240
♪ Eu não sei. ♪
536
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
(IRENE) Estamos perto agora.
537
00:31:17,240 --> 00:31:19,400
♪ Não sei se é amor. ♪
538
00:31:19,480 --> 00:31:20,960
Quem gostaria de morar aqui?
539
00:31:23,440 --> 00:31:24,640
(ENRIC) É a natureza.
540
00:31:25,120 --> 00:31:26,320
É legal, não é?
541
00:31:29,560 --> 00:31:31,680
Eu odeio a porra da natureza.
542
00:31:31,760 --> 00:31:34,080
Ei, no final eu não consegui jantar.
543
00:31:34,560 --> 00:31:36,080
Isso está longe. OK?
544
00:31:38,040 --> 00:31:39,720
Já. Sinto muito.
545
00:31:42,320 --> 00:31:44,160
Te quero.
546
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
Venha.
547
00:31:58,400 --> 00:31:59,600
Com quem falavas?
548
00:32:03,960 --> 00:32:05,400
Com meu marido.
549
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
Está casada?
550
00:32:10,000 --> 00:32:11,360
Sim. Há dois anos.
551
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
Dois anos?
552
00:32:17,560 --> 00:32:19,280
E seu marido...?
553
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
(Irene) O quê? - Você sabe algo?
554
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
(IRENE) Do quê? - Nosso.
555
00:32:25,680 --> 00:32:28,640
Qual é o nosso? - De nós, da família.
556
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Não.
557
00:32:31,480 --> 00:32:34,160
Ele sabe que não tenho relacionamento com minha família e pronto.
558
00:32:34,240 --> 00:32:36,520
Pouco mais. Ninguém sabe de nada.
559
00:32:39,440 --> 00:32:41,200
E por que você não me procurou quando saiu?
560
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
(Suspiros)
561
00:32:51,800 --> 00:32:54,600
Bem, eu não sabia que você iria querer me ver. - Claro que queria ver você.
562
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Já.
563
00:32:57,040 --> 00:32:59,360
Bem, eu sabia que você estava bem para Rosa e é isso.
564
00:33:00,640 --> 00:33:01,920
Você acha que foi bom?
565
00:33:02,880 --> 00:33:05,720
Comecei a usar drogas, álcool, brigar.
566
00:33:07,840 --> 00:33:09,120
Não tem sido fácil.
567
00:33:09,200 --> 00:33:11,560
Já experimentei muitas coisas, a verdade é. - Já.
568
00:33:11,640 --> 00:33:13,880
Eu também experimentei muitas coisas. - Já imagino.
569
00:33:13,960 --> 00:33:16,840
Apenas outros tipos de coisas, mas também experimentei muitas coisas.
570
00:33:16,920 --> 00:33:18,320
Eu sei, desculpe.
571
00:33:20,680 --> 00:33:22,240
Quando você terminar seu cigarro,
572
00:33:22,320 --> 00:33:23,880
vamos.
573
00:33:35,600 --> 00:33:38,760
Qual é o plano, Enric? Tirá-los à força?
574
00:33:39,720 --> 00:33:42,280
Não sei o que vou fazer, mas sei que algo não está certo.
575
00:33:44,120 --> 00:33:45,520
Quando algo deu certo?
576
00:33:47,960 --> 00:33:49,360
Venha vamos.
577
00:33:49,440 --> 00:33:53,360
♪ Venha para a festa para lembrar
578
00:33:53,440 --> 00:33:56,360
♪ milagres que renascem hoje. ♪
579
00:33:57,680 --> 00:34:00,160
(Conversas indistintas)
580
00:34:00,240 --> 00:34:02,640
(A música continua)
581
00:34:07,880 --> 00:34:09,240
Cristobal!
582
00:34:15,120 --> 00:34:17,640
Agora esses caras vão jogar.
583
00:34:17,720 --> 00:34:19,360
(HOMEM) Quais são seus nomes, pessoal?
584
00:34:19,440 --> 00:34:21,520
Ramos de oliveira. (HOMEM) Ramos de oliveira.
585
00:34:24,920 --> 00:34:26,320
"OK".
586
00:34:26,400 --> 00:34:27,920
(Conversas indistintas)
587
00:34:28,560 --> 00:34:31,400
"Dois passos". (HOMEM) "Dois passos."
588
00:34:34,240 --> 00:34:38,240
(MULHER) Quando eu te apresentar, fique em posição.
589
00:34:39,120 --> 00:34:41,240
(Conversas indistintas)
590
00:34:41,320 --> 00:34:43,680
(A música continua)
591
00:34:43,760 --> 00:34:45,640
(Pare a música)
592
00:34:45,720 --> 00:34:48,040
(Aplausos, vivas)
593
00:34:50,200 --> 00:34:54,560
(Aplausos, vivas, sem áudio)
594
00:34:54,640 --> 00:34:57,160
(Música religiosa, sem áudio)
595
00:35:06,040 --> 00:35:09,280
(HOMEM) Bem, vamos fazer barulho. O que você acha?
596
00:35:09,360 --> 00:35:13,800
(Aplausos, vivas)
597
00:35:13,880 --> 00:35:17,560
E agora temos uma surpresa de última hora.
598
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
(Aplausos)
599
00:35:20,320 --> 00:35:22,080
Meus filhos. (HOMEM) Vamos, pessoal.
600
00:35:22,160 --> 00:35:24,160
Não seja tímido. - Como?
601
00:35:24,240 --> 00:35:27,360
Meus filhos. Eles vão salvar o mundo.
602
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
(HOMEM) Um grupo totalmente novo.
603
00:35:31,080 --> 00:35:32,800
Um grupo de dois jovens católicos
604
00:35:32,880 --> 00:35:35,040
que vêm pisando forte com seu amor por Cristo.
605
00:35:35,120 --> 00:35:37,720
Então vamos receber com fortes aplausos
606
00:35:37,800 --> 00:35:39,880
a Ramos de oliveira!
607
00:35:39,960 --> 00:35:41,880
(Aplausos, vivas)
608
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
Um forte aplauso!
609
00:35:43,960 --> 00:35:46,680
(Aplausos)
610
00:35:46,760 --> 00:35:48,400
(Pare a música)
611
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
Qualquer coisa, você me diz.
612
00:36:02,400 --> 00:36:06,280
Querido crente, somos ramos de oliveira,
613
00:36:07,000 --> 00:36:09,720
dois irmãos católicos, apostólicos e romanos
614
00:36:09,800 --> 00:36:10,960
que cantam para Deus.
615
00:36:12,760 --> 00:36:15,240
Esta tarde cantaremos para salvar o mundo.
616
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Obrigado.
617
00:36:17,840 --> 00:36:20,200
Ouça a palavra de Montserrat Baró,
618
00:36:20,280 --> 00:36:24,280
filha Sol, interlocutora do Cristo ressuscitado.
619
00:36:24,360 --> 00:36:25,720
(Conversas indistintas)
620
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
(Conversas indistintas)
621
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
A música.
622
00:36:35,160 --> 00:36:37,320
(Música de festival, acordeão)
623
00:36:41,760 --> 00:36:44,040
♪ Dois passos à frente.
624
00:36:44,920 --> 00:36:47,000
♪ Dois passos para trás.
625
00:36:47,600 --> 00:36:51,240
♪ Se você tiver fé e determinação,
626
00:36:51,320 --> 00:36:54,200
♪ você encontrará Cristo. - Já verás.
627
00:36:54,280 --> 00:36:57,040
♪ Dois passos à frente.
628
00:36:57,120 --> 00:36:59,440
♪ Dois passos para trás.
629
00:37:00,320 --> 00:37:04,080
♪ Se você tem força e alegria,
630
00:37:04,160 --> 00:37:06,080
♪ o caminho que você encontrará.
631
00:37:06,160 --> 00:37:09,520
♪ Busque Jesus Cristo.
632
00:37:09,600 --> 00:37:12,600
♪ Louvado seja Jesus Cristo.
633
00:37:13,000 --> 00:37:15,640
♪ Ame Jesus Cristo.
634
00:37:15,720 --> 00:37:19,240
♪ "Cristo dá amor, é verdade."
635
00:37:19,320 --> 00:37:22,200
♪ Dois passos à frente.
636
00:37:22,720 --> 00:37:25,040
♪ Dois passos para trás.
637
00:37:25,120 --> 00:37:28,400
♪ Se você tiver fé e determinação,
638
00:37:28,480 --> 00:37:31,280
♪ no seu caminho você se encontrará. ♪
639
00:37:31,360 --> 00:37:33,440
(Cantarolando)
640
00:37:38,280 --> 00:37:41,120
(RESPIRA DIFÍCIL)
641
00:37:41,200 --> 00:37:43,680
♪ É puro amor verdadeiro. ♪
642
00:37:43,760 --> 00:37:46,080
(A música continua)
643
00:37:52,040 --> 00:37:53,920
O que aconteceu?
644
00:38:02,000 --> 00:38:04,320
(A música continua)
645
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
(MONTSE) Você ouve?
646
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
Eles riem.
647
00:38:18,960 --> 00:38:20,480
Eles riem.
648
00:38:20,560 --> 00:38:22,480
Eles riem!
649
00:38:24,280 --> 00:38:25,840
Mas Deus não disse...?
650
00:38:25,920 --> 00:38:27,120
(MONTSE) Eles riem!
651
00:38:31,080 --> 00:38:32,520
Como você pode fazer isso tão errado?
652
00:38:33,560 --> 00:38:35,280
Por que você faz isso tão mal?
653
00:38:35,360 --> 00:38:36,400
Ei?
654
00:38:36,480 --> 00:38:38,960
E você, Ressurreição, o que está murmurando?
655
00:38:39,040 --> 00:38:41,280
O que você está murmurando aí?
656
00:38:41,360 --> 00:38:42,720
O que você está fazendo com sua boca?
657
00:38:44,600 --> 00:38:46,040
Era...
658
00:38:46,120 --> 00:38:48,880
(MONTSE) Você foi, você foi, você foi, você foi o quê?
659
00:38:48,960 --> 00:38:51,600
Fala, cara, fala! - Rezar.
660
00:38:51,680 --> 00:38:54,560
Quando você tem que orar, você canta; e quando você tem que cantar, você reza.
661
00:38:54,640 --> 00:38:57,440
Mas você é estúpido ou o que há de errado com você, filha? Você é estúpido, não é?
662
00:38:57,520 --> 00:39:00,160
Veja o resultado. Olhe para isso.
663
00:39:00,240 --> 00:39:03,040
Todo mundo rindo de você. Eles estão rindo.
664
00:39:03,120 --> 00:39:05,440
Meninas, vamos para a aula. - Eles não vão dar nenhuma aula.
665
00:39:05,520 --> 00:39:07,080
Montse, por favor. - Nada sobre Montse.
666
00:39:07,160 --> 00:39:08,920
Quem lhe deu uma vela neste funeral?
667
00:39:09,000 --> 00:39:10,320
Eles não vão dar nenhuma aula.
668
00:39:12,480 --> 00:39:14,400
Eles vão rir.
669
00:39:14,480 --> 00:39:15,840
Venha.
670
00:39:17,680 --> 00:39:19,000
Ria deles.
671
00:39:19,640 --> 00:39:21,120
Você também, Pep. Venha!
672
00:39:22,320 --> 00:39:23,640
Vamos todos rir!
673
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
(RIR)
674
00:39:25,760 --> 00:39:28,920
(MONTSE) Mais, eu disse para rir, vamos!
675
00:39:29,000 --> 00:39:31,200
(música dramática)
676
00:39:31,280 --> 00:39:33,200
Mais mais!
677
00:39:33,760 --> 00:39:35,280
Mais alto!
678
00:39:36,360 --> 00:39:38,440
Você, eu não vejo você rindo!
679
00:39:42,320 --> 00:39:44,160
(Pare a música, silêncio)
680
00:39:46,400 --> 00:39:48,480
(Passos)
681
00:39:51,800 --> 00:39:54,440
Tenha cuidado, não caia.
682
00:39:58,800 --> 00:40:00,120
(MONTSE) Aina...,
683
00:40:01,560 --> 00:40:02,800
ler.
684
00:40:11,920 --> 00:40:15,120
Montserrat, filha Sol,
685
00:40:15,840 --> 00:40:18,840
Você entendeu mal minhas palavras,
686
00:40:18,920 --> 00:40:21,280
Mas não guardo rancor de você.
687
00:40:21,360 --> 00:40:23,360
Quem são? - Não sei.
688
00:40:23,440 --> 00:40:26,120
(AINA) Isaías e Ressurreição
689
00:40:26,200 --> 00:40:31,280
Eles não podem ser os escolhidos, pois foram concebidos em pecado.
690
00:40:32,160 --> 00:40:33,920
Eles não são a luz.
691
00:40:34,560 --> 00:40:36,240
Eles são a sombra.
692
00:40:39,120 --> 00:40:43,520
Suas queridas filhas Aina, Cecília,
693
00:40:43,600 --> 00:40:45,760
Júlia, Neus e Nora
694
00:40:45,840 --> 00:40:48,040
Elas são as filhas da Luz.
695
00:40:48,120 --> 00:40:52,640
São eles que vão salvar o mundo.
696
00:40:53,280 --> 00:40:56,320
(música dramática)
697
00:40:56,400 --> 00:41:00,160
(MENINA CANTORA)
698
00:41:04,800 --> 00:41:09,240
(Cantarolando)
699
00:41:13,560 --> 00:41:17,680
(Cantarolando)
700
00:41:17,760 --> 00:41:21,400
(Cantarolando)
701
00:41:25,240 --> 00:41:29,320
(AINA) Eles vão cantar e dançar como nos filmes.
702
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
(MENINA) Táxi... (PEPE) "Cabaré." Esse não, hein?
703
00:41:32,400 --> 00:41:37,120
Você chamará seu grupo musical de Estela Maris,
704
00:41:37,200 --> 00:41:40,200
porque são estrelas que brilham para mim.
705
00:41:40,280 --> 00:41:43,200
Deus, que te ama.
706
00:41:46,480 --> 00:41:50,920
(MENINA CANTORA)
707
00:41:51,000 --> 00:41:53,880
(AINA) Você tem que separar a luz das trevas.
708
00:41:54,640 --> 00:41:56,920
Essa é a sua missão, filha Sol.
709
00:42:05,160 --> 00:42:08,000
Até amanhã. Deixei berinjelas na geladeira.
710
00:42:08,080 --> 00:42:12,800
(AINA) A luz de Estela Maris derrotará as trevas e seus raios
711
00:42:12,880 --> 00:42:15,640
Eles penetrarão em toda a terra.
712
00:42:19,520 --> 00:42:23,280
(MENINA) "Hoje assistimos a um filme."
713
00:42:23,360 --> 00:42:24,920
Escala musical.
714
00:42:25,000 --> 00:42:26,920
(ENRIC) "Qual era o nome do filme?"
715
00:42:27,000 --> 00:42:29,880
(MENINA) "Eu acho que 'A Noviça Rebelde'."
716
00:42:30,360 --> 00:42:31,880
♪ Faça, re, mi... ♪
717
00:42:33,040 --> 00:42:35,080
E você gostou?
718
00:42:35,840 --> 00:42:39,640
Eu gostei porque eles se pareciam conosco
719
00:42:39,720 --> 00:42:42,040
e eles não tinham mãe.
720
00:42:43,240 --> 00:42:45,000
Você quer passar a noite?
721
00:42:45,880 --> 00:42:47,680
Bom.
722
00:42:47,760 --> 00:42:49,840
Boa noite. - Boa noite.
723
00:42:51,640 --> 00:42:56,600
(AINA) "Às vezes penso que o que você me diz eu poderia muito bem inventar."
724
00:42:56,680 --> 00:43:00,440
"Sua voz não poderia ser minha imaginação?"
725
00:43:00,520 --> 00:43:02,240
Eu pergunto isso.
726
00:43:03,040 --> 00:43:04,200
Series.
727
00:43:04,280 --> 00:43:05,440
Deus ri.
728
00:43:05,520 --> 00:43:06,720
É um aparte.
729
00:43:07,680 --> 00:43:09,400
(AINA) Minha querida filha,
730
00:43:09,480 --> 00:43:14,120
Se fossem suas invenções, você sentiria essa paz?
731
00:43:14,200 --> 00:43:16,880
"Se fossem suas invenções,
732
00:43:16,960 --> 00:43:20,360
Eu lhe enviaria todos esses sinais?"
733
00:43:22,440 --> 00:43:24,040
♪ Peço por favor. ♪
734
00:43:24,120 --> 00:43:26,760
(MAN) "E a boy band Bom Bom Chip ainda está arrasando
735
00:43:26,840 --> 00:43:29,880
em nosso pais. Esses jovens que cantam e dançam músicas pop
736
00:43:29,960 --> 00:43:32,160
tornaram-se um grande sucesso global.
737
00:43:32,240 --> 00:43:36,160
(Sem áudio, a música continua)
738
00:43:36,240 --> 00:43:38,600
(Conversas indistintas)
739
00:43:38,680 --> 00:43:41,240
Essa cor? OK.
740
00:43:45,760 --> 00:43:48,040
(AINA) "Novos tempos esperam por você."
741
00:43:48,920 --> 00:43:53,120
Há alegria no horizonte de todos os homens.
742
00:43:53,200 --> 00:43:56,520
Agora. Corre, mão.
743
00:43:56,600 --> 00:44:01,360
♪ Pelo caminho que você... ♪ Acredite.
744
00:44:01,440 --> 00:44:04,240
Braço e dedos.
745
00:44:08,240 --> 00:44:09,680
Acima!
746
00:44:10,000 --> 00:44:12,080
Braços para cima!
747
00:44:12,160 --> 00:44:15,040
(AINA) "Satanás será derrotado
748
00:44:15,120 --> 00:44:19,960
por cinco meninas como São Jorge derrotou o dragão".
749
00:44:20,920 --> 00:44:22,120
Já.
750
00:44:25,720 --> 00:44:27,080
(Pare a música)
751
00:44:27,160 --> 00:44:28,360
Mais juntos.
752
00:44:33,640 --> 00:44:37,080
Olá, querido crente, somos Estela Maris.
753
00:44:37,160 --> 00:44:39,600
Canção: "O Portão do Céu".
754
00:44:41,120 --> 00:44:43,480
Letra: Deus.
755
00:44:44,640 --> 00:44:45,840
Vídeo interno.
756
00:44:49,840 --> 00:44:51,480
(IRENE) Está aqui.
757
00:44:52,400 --> 00:44:55,840
(ENRIC) Como? - Que é aqui, que esta é a casa.
758
00:44:56,840 --> 00:44:58,640
(ENRIC) Tem certeza?
759
00:44:58,720 --> 00:45:00,720
Morei aqui cinco anos, Enric.
760
00:45:02,680 --> 00:45:06,280
(Música disco)
761
00:45:09,200 --> 00:45:11,320
E o que diabos é isso?
762
00:45:12,320 --> 00:45:13,800
Porra...
763
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
Eu vou perguntar. Você vem?
764
00:45:19,040 --> 00:45:20,400
Não.
765
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
Bem, espere por mim aqui. OK?
766
00:45:22,480 --> 00:45:24,680
(Música disco)
767
00:45:32,160 --> 00:45:33,560
Henrique!
768
00:45:34,480 --> 00:45:36,600
Bem vinda a casa, linda.
769
00:46:28,000 --> 00:46:31,520
(TORCENDO)
770
00:46:41,000 --> 00:46:43,640
(ENRIC) Você sabe quem é o dono da casa?
771
00:46:43,720 --> 00:46:45,640
(MULHER? Quem é você? Por que está procurando por ele?
772
00:46:45,720 --> 00:46:47,880
(ENRIC) Procuro informações sobre minha família.
773
00:46:47,960 --> 00:46:49,720
(MULHER) Lolo. Está no primeiro andar.
774
00:46:49,800 --> 00:46:51,320
(ENRIC) Como? (MULHER) Lolo.
775
00:46:51,400 --> 00:46:54,320
Sobre o primeiro andar. Para cima, mas sem problemas.
776
00:46:54,400 --> 00:46:57,120
Ok, ok, ok. Irene. Irene, vamos.
777
00:46:59,560 --> 00:47:01,600
O que aconteceu? Vamos.
778
00:47:01,680 --> 00:47:04,120
Vamos, tem um cara lá em cima que sabe de alguma coisa.
779
00:47:04,200 --> 00:47:05,680
Irene, vamos.
780
00:47:05,760 --> 00:47:08,080
Ei, irmãozinho, irmãozinho! O que aconteceu?
781
00:47:08,160 --> 00:47:09,360
O que está acontecendo? - Sem problemas.
782
00:47:09,440 --> 00:47:11,520
Você não será segredo, certo? - Sem problemas.
783
00:47:11,600 --> 00:47:13,640
Ela é minha irmã, ok? Vamos.
784
00:47:13,720 --> 00:47:15,400
Não... - Deixe-me!
785
00:47:15,480 --> 00:47:17,080
Deixe-a em paz, cara.
786
00:47:17,160 --> 00:47:19,720
Você não está percebendo que ele não quer ir com você?
787
00:47:19,800 --> 00:47:22,120
Deixe-a. - Isso está te incomodando muito?
788
00:47:22,200 --> 00:47:24,080
Venha conosco. Acalmar.
789
00:47:24,160 --> 00:47:25,880
Vamos, querido, droga, venha conosco.
790
00:47:25,960 --> 00:47:27,520
Te machucou? - Está bem?
791
00:47:27,600 --> 00:47:29,360
Venha, venha conosco. - Enrique!
792
00:47:29,440 --> 00:47:31,160
Morena, morena, morena. Vem vem.
793
00:47:31,240 --> 00:47:32,360
Morena, venha.
794
00:47:32,440 --> 00:47:34,040
Deixe-o, deixe-o em paz. (IRENE) Enric!
795
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
(Música disco)
796
00:47:36,400 --> 00:47:38,240
(TORCENDO)
797
00:47:50,840 --> 00:47:54,680
(Conversas indistintas)
798
00:47:57,560 --> 00:48:00,640
Você conhece Lolo? Lolo?
799
00:48:06,840 --> 00:48:09,960
Oi, desculpe. Você conhece Lolo? - Não.
800
00:48:10,040 --> 00:48:11,960
Um menino se chama Lolo. - Não.
801
00:48:12,040 --> 00:48:13,640
É ele quem organiza tudo isso.
802
00:48:13,720 --> 00:48:15,840
Você não o conhece? Claro? - Não tenho nem ideia.
803
00:48:15,920 --> 00:48:18,360
Lolo... Lolo?
804
00:48:18,440 --> 00:48:20,480
O que aconteceu? - Você é Lolo?
805
00:48:20,760 --> 00:48:23,400
Você conhece Lolo, aquela que organiza tudo?
806
00:48:23,480 --> 00:48:24,720
Lolo? -Lolo?
807
00:48:24,800 --> 00:48:26,400
Sim. Um garoto chamado Lolo.
808
00:48:26,480 --> 00:48:27,960
Vamos ver o que acontece? - Você é Lolo?
809
00:48:28,040 --> 00:48:29,560
Você organiza isso? - Sim.
810
00:48:29,640 --> 00:48:31,040
Você é o dono da casa?
811
00:48:31,120 --> 00:48:32,120
Não, não o proprietário.
812
00:48:32,200 --> 00:48:34,760
Bem, mas você sabe quem ele é? - Quem, o dono da casa?
813
00:48:34,840 --> 00:48:36,560
Sim, o dono da casa. Se você o conhece.
814
00:48:36,640 --> 00:48:37,720
Para que?
815
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
Estou procurando as pessoas que moravam nesta casa.
816
00:48:40,280 --> 00:48:41,800
As pessoas que moravam nesta casa?
817
00:48:41,880 --> 00:48:44,960
Esse cara está procurando por você. - Sim, sim, sim, sim, sim, sim.
818
00:48:45,040 --> 00:48:46,640
Espere, espere um momento, por favor.
819
00:48:46,720 --> 00:48:48,480
É controlado. - Um segundo, por favor.
820
00:48:48,560 --> 00:48:50,320
Por favor, um segundo. - Tudo bem.
821
00:48:50,400 --> 00:48:52,720
As pessoas que moravam nesta casa. É importante.
822
00:48:52,800 --> 00:48:55,760
Barnabé sabe disso. - Barnabé?
823
00:48:55,840 --> 00:48:57,440
Um colega. Um segundo.
824
00:48:57,520 --> 00:48:59,520
Ei, filhos da puta, meu celular!
825
00:48:59,600 --> 00:49:00,960
Espera um segundo.
826
00:49:01,040 --> 00:49:03,280
(Música disco)
827
00:49:03,360 --> 00:49:06,640
(Viva, assobios)
828
00:49:12,080 --> 00:49:14,880
(Viva, assobios)
829
00:49:23,000 --> 00:49:25,920
(Conversas indistintas)
830
00:49:34,440 --> 00:49:35,800
Eu gosto de suas botas.
831
00:49:35,880 --> 00:49:37,840
(RISOS)
832
00:49:41,120 --> 00:49:43,840
Está bem? - Sim.
833
00:49:44,240 --> 00:49:46,360
Você quer outra bebida? - Sim.
834
00:49:52,240 --> 00:49:55,640
Tia, eu não acho... eu não acho que seja certo.
835
00:49:58,240 --> 00:50:00,880
Bem, há um tempo atrás eu era o mesmo, né?
836
00:50:01,240 --> 00:50:04,000
(MULHER) Ela tocou na parede e você tocou no teto.
837
00:50:06,000 --> 00:50:07,440
Aqui, amor.
838
00:50:09,480 --> 00:50:11,080
Aqui, sim?
839
00:50:11,160 --> 00:50:12,640
Qual o seu nome?
840
00:50:13,560 --> 00:50:14,760
Irene.
841
00:50:15,280 --> 00:50:16,480
Meu nome é Marina.
842
00:50:16,960 --> 00:50:18,320
Eu sou Alice.
843
00:50:18,400 --> 00:50:19,600
Eu, Vlado.
844
00:50:21,400 --> 00:50:22,600
Encantado.
845
00:50:24,280 --> 00:50:26,320
(HOMEM) Ele está totalmente no jogo.
846
00:50:26,400 --> 00:50:27,920
Havia uma janela aqui antes.
847
00:50:28,000 --> 00:50:29,360
(HOMEM) Aqui?
848
00:50:29,440 --> 00:50:31,400
Quando, sexta-feira? (RISOS)
849
00:50:31,480 --> 00:50:32,680
Não faz muito tempo.
850
00:50:34,840 --> 00:50:36,160
(MULHER) Eles emparedaram tudo.
851
00:50:36,240 --> 00:50:39,680
Acho que muita coisa aconteceu desde sexta-feira.
852
00:50:46,200 --> 00:50:48,440
Eu morava aqui. - A sério?
853
00:50:48,520 --> 00:50:50,800
Todos nós moramos aqui um pouco.
854
00:50:50,880 --> 00:50:53,000
(MULHER) Estou morando aqui há três dias.
855
00:50:53,080 --> 00:50:55,680
(HOMEM RINDO) Moro aqui há três dias.
856
00:50:57,800 --> 00:50:59,640
(MULHER) Claro, algo que é natural.
857
00:50:59,720 --> 00:51:01,200
De verdade.
858
00:51:01,280 --> 00:51:02,920
Está bem?
859
00:51:08,440 --> 00:51:11,960
Gostaria de uma dica? Venha, você verá. Isso vai te fazer bem.
860
00:51:12,680 --> 00:51:15,040
(MULHER) Vamos, vamos, vamos. - Olha, amor.
861
00:51:15,120 --> 00:51:17,480
(MULHER) Anime-a, anime-a. - Um segundo.
862
00:51:17,560 --> 00:51:19,800
Vou te dar o outro, ok?
863
00:51:21,680 --> 00:51:24,520
(MULHER) Olá! - Oh não!
864
00:51:24,600 --> 00:51:26,280
Eu tenho a cocaína.
865
00:51:26,360 --> 00:51:27,520
(HOMEM) Puta merda! - Principal!
866
00:51:28,960 --> 00:51:31,440
Corpo... - O que foi?
867
00:51:31,520 --> 00:51:34,080
Você coloca primeiro e depois pergunta, certo?
868
00:51:35,280 --> 00:51:37,480
Foi Keta.
869
00:51:40,880 --> 00:51:42,000
(Pare a música)
870
00:51:42,080 --> 00:51:43,800
(Música religiosa)
871
00:51:43,880 --> 00:51:45,160
(MONTSE) Muito bom.
872
00:51:46,360 --> 00:51:48,800
Vamos ver, vamos ver, vamos ver, deixe ele ver.
873
00:51:48,880 --> 00:51:51,000
(ENRIC) Vai para a capa.
874
00:51:51,080 --> 00:51:54,520
(MONTSE) Muito bom. (ENRIC) Observe, observe, observe.
875
00:51:54,600 --> 00:51:58,040
(MONTSE) Escreve aí, vamos. (MENINA) Já terminei.
876
00:51:58,120 --> 00:51:59,640
Pegar. (MONTSE) Vamos ver...
877
00:51:59,720 --> 00:52:03,480
Ilha Graciosa, 35, Antena 3.
878
00:52:04,840 --> 00:52:06,520
E você tem aquele da Telecinco...,
879
00:52:06,600 --> 00:52:07,920
Sim ali.
880
00:52:08,000 --> 00:52:10,840
Bem, agora só precisamos dos cinemas e do Vaticano.
881
00:52:11,240 --> 00:52:15,040
Ah, você tem que escrever para a revista “Clara”, para sua cunhada,
882
00:52:15,120 --> 00:52:16,320
para que eles ecoem.
883
00:52:16,400 --> 00:52:18,160
(Campainha)
884
00:52:18,600 --> 00:52:21,080
(música religiosa ao fundo)
885
00:52:21,680 --> 00:52:24,480
(Campainha)
886
00:52:25,240 --> 00:52:26,720
Estamos esperando por alguém?
887
00:52:26,800 --> 00:52:28,040
Não.
888
00:52:29,600 --> 00:52:33,280
♪ Queremos entrar no reino de Deus. ♪
889
00:52:33,360 --> 00:52:35,080
(Pare a música)
890
00:52:37,640 --> 00:52:39,680
Olá. (MULHER) Olá. Bom Dia.
891
00:52:39,760 --> 00:52:43,360
Olá bom. Meu nome é Bertín Monsalve e minha sócia é Claudia Albéniz.
892
00:52:43,440 --> 00:52:45,560
Trabalhamos para o Centro de Assistência Social
893
00:52:45,640 --> 00:52:47,000
da Câmara Municipal.
894
00:52:49,960 --> 00:52:51,160
Um segundo.
895
00:53:03,400 --> 00:53:04,600
Sim, desculpe.
896
00:53:05,760 --> 00:53:09,320
(CLAUDIA) Veja bem, recebemos uma ligação um tanto estranha
897
00:53:09,400 --> 00:53:13,480
sobre uma casa nesta área e nós... Podemos entrar?
898
00:53:14,320 --> 00:53:16,000
Você me pegou confuso agora?
899
00:53:16,560 --> 00:53:18,480
E quando poderíamos voltar?
900
00:53:18,560 --> 00:53:19,800
(PEPE) Montse.
901
00:53:21,840 --> 00:53:24,320
Deixe-os passar, mulher.
902
00:53:27,400 --> 00:53:29,440
Ah, entre, entre.
903
00:53:29,520 --> 00:53:30,800
Bom Dia.
904
00:53:30,880 --> 00:53:32,600
Eu vou abrir.
905
00:53:32,680 --> 00:53:33,840
Olá.
906
00:53:33,920 --> 00:53:35,320
(MONTSE) Olá.
907
00:53:35,400 --> 00:53:38,160
Ei... Podemos dar uma volta pela casa?
908
00:53:39,680 --> 00:53:41,720
E tanto. - Obrigado.
909
00:53:44,320 --> 00:53:45,560
Olá. - Olá.
910
00:53:48,480 --> 00:53:49,920
O que é isto? Um filme?
911
00:53:50,360 --> 00:53:52,000
Estela Maris. - Um filme.
912
00:53:52,080 --> 00:53:54,360
É gravado da TV ou algo assim?
913
00:53:54,440 --> 00:53:58,720
São coisas de massa. Somos muito religiosos.
914
00:53:58,800 --> 00:54:00,760
(BERTÍN) Você vê que eles são religiosos, né?
915
00:54:00,840 --> 00:54:02,200
Bastante.
916
00:54:03,320 --> 00:54:04,520
O...
917
00:54:05,640 --> 00:54:07,840
Quantos há na família? (MONTSE) Nós três.
918
00:54:08,640 --> 00:54:09,840
(BERTÍN) Só os três?
919
00:54:12,920 --> 00:54:14,920
Qual é o nome da garota? - Maria.
920
00:54:15,000 --> 00:54:16,480
Maria? Olá Maria...
921
00:54:17,120 --> 00:54:18,320
Um café?
922
00:54:19,520 --> 00:54:21,960
Não, obrigado.
923
00:54:23,240 --> 00:54:24,640
Baixo.
924
00:54:25,560 --> 00:54:27,520
Está uma bagunça lá embaixo.
925
00:54:27,600 --> 00:54:29,080
Sim, é muito confuso.
926
00:54:29,160 --> 00:54:30,960
(BERTÍN) Não se preocupe conosco.
927
00:54:31,040 --> 00:54:32,240
De verdade.
928
00:54:33,760 --> 00:54:35,160
Bertin?
929
00:54:35,240 --> 00:54:36,960
(BERTÍN) Com toda a casa que eles têm,
930
00:54:37,040 --> 00:54:39,320
Eles vão querer ampliar a família, certo?
931
00:54:39,400 --> 00:54:41,400
(MONTSE) Nossa, com a guerra que isso me dá...
932
00:54:41,480 --> 00:54:43,120
Eles estão gravando alguma coisa?
933
00:54:46,040 --> 00:54:48,280
"Plante plantas." - Desculpe?
934
00:54:48,360 --> 00:54:50,880
O que eles estão fazendo em um programa de televisão sobre plantas.
935
00:54:50,960 --> 00:54:52,240
Sim, de plantas.
936
00:54:52,320 --> 00:54:53,520
Meu marido é jardineiro.
937
00:54:54,200 --> 00:54:56,160
Como Karlos Arguiñano, mas com plantas.
938
00:54:59,600 --> 00:55:01,800
Esse é o jardim, certo? - Sim.
939
00:55:02,280 --> 00:55:04,320
Sim, entre.
940
00:55:11,280 --> 00:55:12,480
Tudo isso é seu.
941
00:55:16,000 --> 00:55:20,000
Tudo isso, até a parede? - Sim, os campos.
942
00:55:20,080 --> 00:55:22,280
É um monte de trabalho.
943
00:55:22,360 --> 00:55:25,200
(BERTÍN) Muito trabalho, claro, mas trabalho que compensa. Não?
944
00:55:25,280 --> 00:55:27,720
Se nos der licença, estamos com um pouco de pressa.
945
00:55:27,800 --> 00:55:29,840
Você sabe o que está acontecendo?
946
00:55:29,920 --> 00:55:31,440
Que eu sou da aldeia.
947
00:55:31,520 --> 00:55:34,080
De uma cidade pequena, de uma cidade verde. Eu sou da Cantábria.
948
00:55:34,160 --> 00:55:35,760
E claro,
949
00:55:35,840 --> 00:55:37,960
Eu vejo tudo o que eles têm aqui...
950
00:55:39,960 --> 00:55:43,920
e você não pode imaginar como estou com inveja.
951
00:55:44,000 --> 00:55:47,320
E o que você tem aqui, o celeiro?
952
00:55:48,160 --> 00:55:50,600
(PEPE) Sim, está cheio de lixo.
953
00:55:51,560 --> 00:55:53,040
(Bang)
954
00:55:55,360 --> 00:55:56,560
O que é que foi isso?
955
00:55:57,680 --> 00:55:59,800
Fui eu quem me apoiou na porta
956
00:55:59,880 --> 00:56:01,320
e a madeira expirou
957
00:56:01,400 --> 00:56:03,280
e sabe-se que do outro lado havia alguma coisa...
958
00:56:03,360 --> 00:56:05,120
(PEPE) Muita porcaria. Se você vier comigo...
959
00:56:05,200 --> 00:56:07,600
Da próxima vez que eles quiserem vir, ligue.
960
00:56:07,680 --> 00:56:09,080
Claro que sim.
961
00:56:09,880 --> 00:56:11,120
(PEPE) Eu te acompanho. - AHA.
962
00:56:11,200 --> 00:56:14,960
(música de suspense)
963
00:56:16,880 --> 00:56:20,320
(MONTSE OFF) "O que ligou para você? Alguém teve que ligar para você."
964
00:56:20,400 --> 00:56:22,960
Quem ligou para você, Pep? - Não sei, Montserrat.
965
00:56:23,040 --> 00:56:25,800
(MONTSE) Bem, pense. Pense para ver quem poderia ter ligado para eles.
966
00:56:25,880 --> 00:56:28,640
Outro dia eles me insultaram.
967
00:56:28,720 --> 00:56:30,840
Eles me chamaram de falso na minha própria casa.
968
00:56:32,200 --> 00:56:33,920
Agora eles querem levar meus filhos.
969
00:56:34,840 --> 00:56:39,080
(Máquina de escrever, campainha)
970
00:56:44,240 --> 00:56:45,560
Foi você.
971
00:56:49,040 --> 00:56:50,240
EU?
972
00:56:52,000 --> 00:56:53,320
Você me inveja.
973
00:56:54,160 --> 00:56:55,960
Você quer levar meus filhos.
974
00:56:58,960 --> 00:57:01,160
Mas você não percebe o que está acontecendo?
975
00:57:01,640 --> 00:57:03,400
Você trouxe pessoas para dentro de casa, Montse.
976
00:57:04,880 --> 00:57:07,400
Você tem enviado vídeos para emissoras de televisão.
977
00:57:07,480 --> 00:57:09,200
Você está me dizendo que a culpa é minha?
978
00:57:09,280 --> 00:57:12,680
E de que outra forma vamos cumprir a missão, hein?
979
00:57:12,760 --> 00:57:15,680
Vim para esta casa porque acreditei no que você estava construindo.
980
00:57:17,880 --> 00:57:20,200
Mas o ego é uma coisa muito perigosa, Montserrat.
981
00:57:20,280 --> 00:57:22,600
(MONTSE) Como é que você diz? O que você está dizendo? - Acabou-se.
982
00:57:22,680 --> 00:57:24,720
Levante-se, levante-se!
983
00:57:25,320 --> 00:57:27,120
Mas o que você está fazendo? - Vamos, saia daqui!
984
00:57:27,200 --> 00:57:28,440
Mas, Pep... Mas...
985
00:57:28,520 --> 00:57:31,120
Saia desta casa! Pegue a bolsa e saia daqui.
986
00:57:31,200 --> 00:57:34,960
O que eu fiz, Pep? Por favor vá! Você cala a boca!
987
00:57:40,360 --> 00:57:42,560
(HOMEM) Sim. - Darío Planas?
988
00:57:42,640 --> 00:57:44,080
(HOMEM) Sim, sou eu. Quem é esse?
989
00:57:44,160 --> 00:57:45,560
(Conversas indistintas)
990
00:57:46,200 --> 00:57:47,720
(Sinos)
991
00:57:50,720 --> 00:57:53,280
Logo nos vemos.
992
00:58:05,680 --> 00:58:08,040
Você não percebe que sou incapaz de fazer algo assim?
993
00:58:08,120 --> 00:58:09,480
Você me conhece perfeitamente.
994
00:58:09,560 --> 00:58:11,720
Fora! - Por favor, ela está ficando louca.
995
00:58:11,800 --> 00:58:14,240
Deixe você ir! - Montserrat está enlouquecendo.
996
00:58:14,320 --> 00:58:16,080
Shh!
997
00:58:16,160 --> 00:58:19,200
Se você se aproximar da minha família novamente, vai se arrepender.
998
00:58:19,280 --> 00:58:20,520
Pepê...
999
00:58:20,600 --> 00:58:22,240
Abra um momento, por favor.
1000
00:58:24,680 --> 00:58:26,680
Que quer? Que faz?
1001
00:58:26,760 --> 00:58:29,080
Me deixar ir. (PEP) Ela não é falsa!
1002
00:58:29,160 --> 00:58:30,360
Montserrat é uma santa!
1003
00:58:30,440 --> 00:58:33,760
(vento soprando)
1004
00:58:39,280 --> 00:58:42,400
(Música discoteca ao fundo)
1005
00:58:42,480 --> 00:58:46,280
(Conversas indistintas)
1006
00:58:55,960 --> 00:58:57,920
(HOMEM) Olha, já está se movendo.
1007
00:59:01,840 --> 00:59:03,520
Não está bem.
1008
00:59:07,000 --> 00:59:10,920
(HOMEM) O que você deu a ele? (MULHER) Querida, você consegue.
1009
00:59:14,240 --> 00:59:16,080
Eu a vejo um pouco estranha.
1010
00:59:23,320 --> 00:59:26,520
♪ As crianças. ♪ - Minhas irmãs.
1011
00:59:27,080 --> 00:59:28,560
♪ As crianças. ♪
1012
00:59:29,880 --> 00:59:32,640
Você quer que eu vá com você, Irene, ou você está bem?
1013
00:59:32,720 --> 00:59:34,480
Ressurreição, meu nome é Ressurreição.
1014
00:59:35,600 --> 00:59:38,120
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1015
00:59:38,200 --> 00:59:40,880
♪ Abrimos a porta do seu coração.
1016
00:59:40,960 --> 00:59:43,400
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1017
00:59:43,480 --> 00:59:46,800
♪ Queremos pensar no reino de Deus.
1018
00:59:46,880 --> 00:59:48,840
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1019
00:59:48,920 --> 00:59:52,520
♪ Abrimos a porta do seu coração.
1020
00:59:52,600 --> 00:59:55,040
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1021
00:59:55,120 --> 00:59:58,560
♪ Queremos pensar no reino de Deus.
1022
01:00:01,240 --> 01:00:04,280
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1023
01:00:04,360 --> 01:00:07,800
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1024
01:00:07,880 --> 01:00:09,880
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1025
01:00:09,960 --> 01:00:11,840
♪ Pom, pom.
1026
01:00:11,920 --> 01:00:15,240
♪ Bata, bata. Pom Pom. TOC Toc.
1027
01:00:15,320 --> 01:00:18,400
♪ Pom, pom. TOC Toc. Pom Pom.
1028
01:00:19,360 --> 01:00:22,480
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1029
01:00:22,960 --> 01:00:25,840
♪ Querida Virgem Maria,
1030
01:00:26,880 --> 01:00:29,240
♪ os demônios nos perseguem.
1031
01:00:30,120 --> 01:00:33,760
♪ Queremos deixar este mundo.
1032
01:00:39,360 --> 01:00:41,920
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1033
01:00:43,200 --> 01:00:45,280
♪ Pom, pom. TOC Toc.
1034
01:00:50,080 --> 01:00:52,360
♪ Chegamos até aqui
1035
01:00:52,440 --> 01:00:56,240
♪ seguindo o caminho que você
1036
01:00:56,320 --> 01:01:00,200
♪ algum dia você fará isso.
1037
01:01:02,640 --> 01:01:04,840
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1038
01:01:06,080 --> 01:01:08,320
♪ Pom, pom. TOC Toc.
1039
01:01:09,680 --> 01:01:12,120
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1040
01:01:13,280 --> 01:01:16,800
♪ Pom, pom. TOC Toc.
1041
01:01:18,760 --> 01:01:21,160
♪ Bata, bata. Pom Pom.
1042
01:01:22,440 --> 01:01:23,960
♪ Pom, pom. TOC Toc. ♪
1043
01:01:24,040 --> 01:01:27,440
(Saúde)
1044
01:01:27,520 --> 01:01:29,640
(Música disco)
1045
01:02:02,320 --> 01:02:05,000
(MURMUROS)
1046
01:02:10,720 --> 01:02:12,720
(MURMUROS)
1047
01:02:22,160 --> 01:02:23,640
Ah!
1048
01:02:23,720 --> 01:02:24,840
Ah!
1049
01:02:24,920 --> 01:02:28,000
(CHORAR)
1050
01:02:28,080 --> 01:02:29,760
Irene, Irene!
1051
01:02:29,840 --> 01:02:32,760
(CHORO) Ainda me lembro. - VocêEstáAqui.
1052
01:02:32,840 --> 01:02:34,880
Ainda. - Ouvir.
1053
01:02:34,960 --> 01:02:36,600
Eu tenho o endereço. Eu sei onde eles estão.
1054
01:02:36,680 --> 01:02:39,080
Ainda me lembro, Enric.
1055
01:02:39,160 --> 01:02:42,480
Você se lembra do quê? De que?
1056
01:02:43,560 --> 01:02:45,320
O Telefone da Esperança.
1057
01:02:45,840 --> 01:02:47,760
(música dramática)
1058
01:02:48,720 --> 01:02:50,320
Não te entendo.
1059
01:02:51,280 --> 01:02:52,480
Fui eu, Enric.
1060
01:02:54,360 --> 01:02:57,400
(MURMUROS)
1061
01:03:02,520 --> 01:03:05,720
(DE LONGE) Não consigo encontrar nenhum membro.
1062
01:03:05,800 --> 01:03:09,760
(IRENE MÚMURES)
1063
01:03:17,240 --> 01:03:19,840
(MURMUROS)
1064
01:03:33,800 --> 01:03:35,000
Quatro, 13.
1065
01:03:36,320 --> 01:03:37,760
Oito.
1066
01:03:38,640 --> 01:03:40,560
Cinco, três, oito.
1067
01:03:47,400 --> 01:03:50,760
(CHORO) A culpa foi minha, Enric, me desculpe!
1068
01:03:52,320 --> 01:03:53,520
Culpa de quê?
1069
01:03:57,360 --> 01:03:59,720
(MULHER) "Hope Telefone."
1070
01:03:59,800 --> 01:04:01,240
"Diga-me como posso ajudá-lo."
1071
01:04:04,320 --> 01:04:05,520
"Olá?".
1072
01:04:06,560 --> 01:04:08,800
Nossos pais não nos deixam sair de casa.
1073
01:04:08,880 --> 01:04:11,120
(música pop suave)
1074
01:04:13,000 --> 01:04:15,480
♪ Toda vez que estou com você,
1075
01:04:15,560 --> 01:04:18,680
♪ Eu descubro o infinito. ♪
1076
01:04:18,760 --> 01:04:22,520
A culpa foi minha. - Olhe para mim. Olhe para mim.
1077
01:04:22,600 --> 01:04:23,960
Pacífico.
1078
01:04:24,040 --> 01:04:26,760
Eu estou... - E você me deixou em paz!
1079
01:04:27,800 --> 01:04:30,840
♪ É quase uma experiência religiosa
1080
01:04:30,920 --> 01:04:34,880
♪ sinto que ressuscitei se você me tocar.
1081
01:04:34,960 --> 01:04:37,480
♪ Suba ao firmamento iluminado
1082
01:04:37,560 --> 01:04:42,200
♪ do seu corpo é uma experiência religiosa.
1083
01:04:43,040 --> 01:04:45,840
♪ E é quase uma experiência religiosa
1084
01:04:45,920 --> 01:04:49,520
♪ sinto que ressuscitei se você me tocar. ♪ - Você me abandonou!
1085
01:04:49,600 --> 01:04:51,280
(CHORAR)
1086
01:04:51,360 --> 01:04:54,440
Irene, por favor. - Não, você me abandonou!
1087
01:04:54,520 --> 01:04:57,680
♪ É uma experiência religiosa.
1088
01:04:58,320 --> 01:05:01,360
♪ É quase uma experiência religiosa
1089
01:05:01,440 --> 01:05:05,400
♪ sinto que ressuscitei se você me tocar.
1090
01:05:05,480 --> 01:05:08,000
♪ Suba ao firmamento iluminado
1091
01:05:08,080 --> 01:05:12,720
♪ do seu corpo é uma experiência religiosa.
1092
01:05:13,360 --> 01:05:16,240
♪ Quase uma experiência religiosa
1093
01:05:16,320 --> 01:05:20,120
♪ com você a cada momento em tudo.
1094
01:05:20,200 --> 01:05:24,640
♪ Beijar sua boca merece um aleluia.
1095
01:05:24,720 --> 01:05:27,800
♪ É uma experiência religiosa
1096
01:05:27,880 --> 01:05:31,480
♪ sinto que ressuscitei se você me tocar.
1097
01:05:32,200 --> 01:05:35,920
♪ Suba ao firmamento preso ao seu corpo
1098
01:05:36,000 --> 01:05:39,280
♪ é uma experiência religiosa.
1099
01:05:40,040 --> 01:05:42,960
♪ Quase uma experiência religiosa
1100
01:05:43,600 --> 01:05:46,880
♪ com você a cada momento em tudo.
1101
01:05:46,960 --> 01:05:51,160
♪ Beijar sua boca merece um aleluia.
1102
01:05:51,240 --> 01:05:54,360
♪ É uma experiência religiosa. ♪
1103
01:06:10,000 --> 01:06:11,800
(Pare a música)
1104
01:06:15,560 --> 01:06:17,120
(Música de Ignácio Burgoa)
1105
01:08:52,800 --> 01:08:54,800
(Pare a música)
72412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.