All language subtitles for Jonathan.2016.BLURAY.REMUX.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,804 --> 00:02:55,961 Half for you and half for me. 4 00:03:01,679 --> 00:03:03,635 Come on. Hey. 5 00:03:26,388 --> 00:03:27,798 You'll be rid of me soon. 6 00:03:29,763 --> 00:03:31,589 Stop that crap. 7 00:03:33,096 --> 00:03:36,379 You'll be back on your feet soon, and then you'll help me. 8 00:03:37,304 --> 00:03:40,422 You can't leave me alone with your uptight sister. 9 00:03:44,263 --> 00:03:46,468 She said she'd come visit you soon. 10 00:03:51,513 --> 00:03:53,385 See this scar right here? 11 00:03:53,846 --> 00:03:55,388 She did that. 12 00:03:56,721 --> 00:03:58,759 She nearly poked my eye out. 13 00:04:00,846 --> 00:04:03,086 Your grandfather always told me: 14 00:04:04,013 --> 00:04:05,885 "Your sister is not a sissy like you." 15 00:04:06,429 --> 00:04:09,263 But who's the one who built all this, huh? 16 00:04:10,721 --> 00:04:13,506 I did. I did all this, 17 00:04:13,888 --> 00:04:16,554 for you and your mother. Isn't that right? 18 00:04:31,013 --> 00:04:33,383 You are great with the animals. 19 00:04:37,429 --> 00:04:40,629 That makes me happy, Jona. 20 00:04:42,888 --> 00:04:44,678 Now get lost. 21 00:04:55,179 --> 00:04:57,467 What was Mom like? 22 00:05:02,096 --> 00:05:04,088 I can't remember her at all. 23 00:05:06,096 --> 00:05:07,886 I want to sleep. 24 00:05:10,179 --> 00:05:11,721 Come on, Papa. 25 00:05:13,138 --> 00:05:16,835 - I don't know anything about her. - It was so long ago, Jona. 26 00:05:21,846 --> 00:05:23,423 So long ago. 27 00:05:55,013 --> 00:05:56,672 He asked about you. 28 00:06:00,513 --> 00:06:03,049 Why won't you talk to each other? 29 00:06:05,929 --> 00:06:09,177 - There's a lot to do right now. - There's always a lot to do. 30 00:06:09,388 --> 00:06:11,877 But there isn't much time left. 31 00:06:12,304 --> 00:06:14,461 There's nothing to talk about. 32 00:06:18,096 --> 00:06:20,134 He's your brother, damn it! 33 00:06:26,388 --> 00:06:28,260 I can see you really care. 34 00:06:38,263 --> 00:06:39,721 Would you stop that? 35 00:06:40,346 --> 00:06:42,005 Dude! 36 00:06:42,721 --> 00:06:47,260 Move it, Maik! Don't let the others do all the work. 37 00:06:47,554 --> 00:06:49,878 - Even the girls are faster. - Excuse me? 38 00:06:50,096 --> 00:06:52,467 I've got the short stick. It's so small! 39 00:06:52,679 --> 00:06:55,963 - It sucks having a short stick, eh? - Shut up, spaz. 40 00:06:56,263 --> 00:06:58,882 Cow utters are hairier than your balls. 41 00:06:59,179 --> 00:07:01,384 - Knock it off, you two! - Got a problem? 42 00:07:01,721 --> 00:07:03,049 Enough, guys! 43 00:07:03,513 --> 00:07:07,377 Just learned how to piss standing up, and they're already mouthing off. 44 00:07:09,929 --> 00:07:11,755 - You got this, Lasse? - Sure. 45 00:07:52,096 --> 00:07:53,554 What? 46 00:07:55,679 --> 00:07:57,303 Out with it. 47 00:07:58,763 --> 00:08:00,304 I'm going to study. 48 00:08:05,179 --> 00:08:07,254 For real. I got accepted. 49 00:08:07,929 --> 00:08:10,086 Don't look at me like that, man. 50 00:08:12,263 --> 00:08:14,834 - With your shitty grades? - Yup. Theology. 51 00:08:16,429 --> 00:08:17,923 - Theology? - Yeah. 52 00:08:18,138 --> 00:08:21,220 African Studies minor. No admission restrictions. 53 00:08:21,763 --> 00:08:24,761 I'm gonna apply for a student loan and sew my wild oats, baby! 54 00:08:27,138 --> 00:08:28,715 And finally get out of here. 55 00:08:32,096 --> 00:08:34,668 Out of this fucking "dead zone." 56 00:09:35,846 --> 00:09:37,589 When it's over... 57 00:09:38,429 --> 00:09:40,136 then it's just over. 58 00:09:42,013 --> 00:09:45,213 Spare me the damn hospital stench. 59 00:11:00,013 --> 00:11:01,554 Beautiful woman. 60 00:11:18,471 --> 00:11:19,633 Shit. 61 00:11:25,804 --> 00:11:28,258 It'll heal quickly. 62 00:11:32,721 --> 00:11:36,632 - Want one? - No, actually I don't smoke. 63 00:11:40,929 --> 00:11:43,419 I'll bring you some ointment tomorrow. 64 00:11:45,638 --> 00:11:47,594 Do we know each other? 65 00:11:48,888 --> 00:11:50,429 Anka. 66 00:11:52,096 --> 00:11:55,048 I'm here to help you out with your father. 67 00:11:57,388 --> 00:11:58,929 Martha? 68 00:11:59,846 --> 00:12:01,589 She called me. 69 00:12:08,179 --> 00:12:11,344 I dreamt about an angel... 70 00:12:13,346 --> 00:12:15,503 who helps me fall asleep. 71 00:12:23,138 --> 00:12:25,841 She really is beautiful. 72 00:12:28,179 --> 00:12:29,258 Yeah. 73 00:12:30,179 --> 00:12:32,005 That's my mom. 74 00:12:34,929 --> 00:12:36,968 She died in a car accident. 75 00:12:44,304 --> 00:12:46,130 I'm sorry. I'm tired. 76 00:12:52,013 --> 00:12:54,004 I'll come tomorrow and help you. 77 00:15:02,679 --> 00:15:05,050 - Good morning. - Hey. 78 00:15:06,513 --> 00:15:08,919 This is for you. It fits all the locks. 79 00:15:15,804 --> 00:15:18,638 You can put your things in the cupboard over there. 80 00:15:19,679 --> 00:15:21,505 Take anything you need. 81 00:15:25,554 --> 00:15:27,131 You can go. 82 00:15:33,513 --> 00:15:36,132 It's not like the city. 83 00:15:38,221 --> 00:15:39,845 Fresh air. 84 00:15:42,138 --> 00:15:43,964 I could never live in a city. 85 00:15:44,179 --> 00:15:46,929 Too noisy, too hectic. 86 00:15:48,304 --> 00:15:51,422 Like they say: once a farmer, always a farmer. 87 00:15:56,138 --> 00:15:59,136 But I had all kinds of silly ideas when I was young. 88 00:16:00,013 --> 00:16:04,090 My dream was to be a swimmer, together with Ron, my best friend. 89 00:16:04,721 --> 00:16:06,298 We trained together. 90 00:16:08,596 --> 00:16:11,132 Ron was an idealist. 91 00:16:12,929 --> 00:16:17,836 That's why he took that job in mine reconnaissance. 92 00:16:20,554 --> 00:16:22,380 I was always at the farm. 93 00:16:24,096 --> 00:16:26,502 I inherited it from my dad... 94 00:16:29,638 --> 00:16:32,423 - Do I get any of that? - Someone has to take care of the cattle. 95 00:16:32,679 --> 00:16:34,920 Sorry. Special recipe for Burghardt. 96 00:16:35,221 --> 00:16:38,385 - I had no choice. - Okay, then we'll make a deal: 97 00:16:39,596 --> 00:16:41,920 You give me some of whatever that is, 98 00:16:44,429 --> 00:16:47,298 and I'll let you get between my sheets. 99 00:16:49,971 --> 00:16:55,209 I'll give you some, so I don't have to get between your sheets. 100 00:17:00,513 --> 00:17:03,465 - What's wrong, Papa? - "What's wrong, Papa?" This! 101 00:17:04,429 --> 00:17:07,132 These pills, every day! 102 00:17:07,346 --> 00:17:10,961 - Calm down. - These pills! The whole fucking thing! 103 00:17:13,513 --> 00:17:16,049 I don't want them anymore! I can't go on! 104 00:17:16,596 --> 00:17:18,386 Then you'd finally be rid of me! 105 00:17:19,804 --> 00:17:21,630 Fucking bullshit. 106 00:17:26,096 --> 00:17:28,965 Think of yourself too, man. That's all I'm saying. 107 00:17:31,346 --> 00:17:34,629 I mean, come with me to Berlin. 108 00:17:35,888 --> 00:17:38,424 We'll rent a really cool apartment. 109 00:17:38,846 --> 00:17:41,964 With one of those hot tubs, and a massive balcony. 110 00:17:42,179 --> 00:17:45,711 We'll hang out all day in bath robes, puffing cigars. 111 00:17:46,388 --> 00:17:49,422 And girls are only allowed in bikinis. 112 00:17:50,054 --> 00:17:51,678 Right. 113 00:17:52,929 --> 00:17:54,636 I'm serious, Jona. 114 00:17:55,054 --> 00:17:58,053 The women there are so damn dirty. 115 00:17:59,096 --> 00:18:01,763 They're all shaved. And the way they walk! 116 00:18:08,596 --> 00:18:10,718 You two got something going on? 117 00:18:11,513 --> 00:18:13,634 - Did you score yet? - Shh! 118 00:18:15,929 --> 00:18:18,964 Damn, you're killing me! Ask her out. 119 00:18:21,346 --> 00:18:22,970 If you don't, I will. 120 00:18:23,471 --> 00:18:25,013 I did ask her out. 121 00:18:25,388 --> 00:18:26,798 Lasse! 122 00:18:27,013 --> 00:18:28,969 - You wish. - Lasse! 123 00:18:29,638 --> 00:18:32,209 - Get back here! - What's your problem? 124 00:18:36,096 --> 00:18:38,420 She's yours. I don't even want her. 125 00:18:38,638 --> 00:18:40,013 And I'll get her, too. 126 00:18:54,263 --> 00:18:55,721 Martha. 127 00:18:58,179 --> 00:19:00,882 How can something like this happen? 128 00:19:01,221 --> 00:19:04,220 You parked in the middle of the path. 129 00:19:05,096 --> 00:19:06,922 And this is better? 130 00:19:07,346 --> 00:19:10,013 - Of course it is. - Stay here. I'm talking to you. 131 00:19:10,804 --> 00:19:12,084 Martha. 132 00:19:32,721 --> 00:19:36,253 That girl, Anka, is here now. I organized her. 133 00:19:36,846 --> 00:19:40,259 - She'll assist him. - Assist him? - Yeah. 134 00:19:40,846 --> 00:19:43,003 - But I want to... - Tomorrow. 135 00:19:43,221 --> 00:19:44,798 Not today. 136 00:19:48,471 --> 00:19:51,470 I want to fly kites like in the old days. 137 00:19:54,138 --> 00:19:55,964 - But now it's time for bed. - No! 138 00:19:56,179 --> 00:20:00,304 We never do what I want to do! 139 00:20:02,888 --> 00:20:04,714 Oh, just look at me. 140 00:20:05,554 --> 00:20:09,086 If this keeps up, then... 141 00:20:09,513 --> 00:20:12,216 ...I'll end up like your mother. 142 00:20:12,929 --> 00:20:14,553 No! 143 00:20:18,096 --> 00:20:19,424 What did you say? 144 00:20:37,304 --> 00:20:39,011 Can you hear me, Papa? 145 00:20:39,221 --> 00:20:40,964 Can you stand up? 146 00:20:42,346 --> 00:20:45,629 You stupid old man! You stupid old man. 147 00:20:58,888 --> 00:21:00,511 Sit down, please. 148 00:21:01,846 --> 00:21:03,304 Is he on medication? 149 00:21:06,679 --> 00:21:09,963 - Is he in treatment? - He's in his second round of chemo. 150 00:21:10,471 --> 00:21:14,051 - Skin cancer. It's spread to his head. - Please sit down. 151 00:22:12,138 --> 00:22:13,880 It's great. 152 00:22:15,013 --> 00:22:17,467 I mean, it will be when it's done. 153 00:22:19,804 --> 00:22:21,677 It's not done yet, is it? 154 00:22:39,846 --> 00:22:41,470 Hey, come here. 155 00:22:51,638 --> 00:22:55,051 You're significantly less ugly than you were yesterday. 156 00:22:55,429 --> 00:22:57,089 Almost presentable. 157 00:23:02,429 --> 00:23:03,923 Thanks. 158 00:23:26,221 --> 00:23:27,501 Wow! 159 00:23:33,638 --> 00:23:35,048 It's just a hobby. 160 00:23:35,263 --> 00:23:36,673 Are you crazy? 161 00:23:37,179 --> 00:23:38,377 I'll buy one. 162 00:23:38,929 --> 00:23:41,928 I'll buy them all, when I've got the money. 163 00:23:43,346 --> 00:23:45,338 You could pay in installments. 164 00:24:21,096 --> 00:24:22,886 What are you doing here? 165 00:24:24,513 --> 00:24:27,084 I'm looking for Burghardt. 166 00:24:30,554 --> 00:24:33,257 - He's not doing well. - He's not here. 167 00:24:37,888 --> 00:24:40,009 After all these years. 168 00:24:43,054 --> 00:24:44,513 What happened? 169 00:24:45,929 --> 00:24:49,011 - Martha, please. - You're dead to me. 170 00:24:49,596 --> 00:24:51,255 And it better stay that way. 171 00:24:55,804 --> 00:24:57,961 Martha, I wanted... Hey! 172 00:25:01,054 --> 00:25:03,508 What the hell was that? 173 00:25:10,096 --> 00:25:11,506 Keep going. 174 00:25:11,804 --> 00:25:13,381 What's her problem? 175 00:25:13,846 --> 00:25:15,470 No idea. 176 00:25:16,388 --> 00:25:17,798 Fucking hell. 177 00:25:26,179 --> 00:25:28,716 I have to go. I'm going to church. 178 00:25:29,138 --> 00:25:32,172 It wouldn't hurt you to go once in a while, either. 179 00:26:44,638 --> 00:26:46,096 Papa. 180 00:26:47,179 --> 00:26:48,673 I'm fine. 181 00:26:57,804 --> 00:26:59,263 I know... 182 00:27:29,054 --> 00:27:31,840 I thought that dose yesterday would do me in. 183 00:27:32,346 --> 00:27:36,921 Have you come to finish me off with a large-scale pharmaceutical attack? 184 00:27:38,596 --> 00:27:42,425 No, Anka cooked a delicious chicken soup. 185 00:27:42,763 --> 00:27:45,299 With fresh bread baked by two ex-junkies. 186 00:27:46,638 --> 00:27:50,051 - See how much Martha teaches them? - Martha this, Martha that. 187 00:27:50,263 --> 00:27:54,388 But nobody gives a damn that I need you. 188 00:27:55,346 --> 00:27:58,049 Nature transforms their souls. 189 00:28:01,096 --> 00:28:03,846 - Okay, come on. - Alright. 190 00:28:04,763 --> 00:28:07,678 Let's go eat soup. You're annoying. 191 00:28:07,888 --> 00:28:09,381 You're annoying. 192 00:28:09,763 --> 00:28:11,173 I heard that! 193 00:28:29,513 --> 00:28:31,421 - What are you doing? - Fishing. 194 00:28:32,263 --> 00:28:34,752 Get out of there. You'll get an infection. 195 00:28:35,096 --> 00:28:38,545 Don't worry, that only happens to women who never get laid. 196 00:28:39,096 --> 00:28:40,886 You're nuts, Anka. 197 00:28:46,554 --> 00:28:48,842 No! No! 198 00:28:50,929 --> 00:28:52,553 And you have very nice... 199 00:28:53,096 --> 00:28:54,341 Tits? 200 00:28:57,221 --> 00:28:58,715 Yup. 201 00:29:02,388 --> 00:29:04,509 - I still need it. - Want it back? 202 00:29:04,888 --> 00:29:07,507 - Give me my net back. - Then I want a big fish. 203 00:29:10,763 --> 00:29:12,589 Okay, pike or trout? 204 00:29:14,596 --> 00:29:16,469 I'll take a trout. 205 00:29:35,721 --> 00:29:37,796 For you. 206 00:29:39,471 --> 00:29:41,013 They're good. 207 00:29:41,429 --> 00:29:44,629 - Really good. - I'm a designer, baby. 208 00:29:47,638 --> 00:29:50,388 I'm serious. You should do something with it. 209 00:29:53,596 --> 00:29:56,381 Life doesn't wait for you, I learned that. 210 00:30:16,054 --> 00:30:18,460 - Who was that guy the other day? - What? 211 00:30:19,638 --> 00:30:22,257 Who was that guy you had an argument with? 212 00:30:22,471 --> 00:30:24,048 No one. 213 00:30:24,263 --> 00:30:25,840 An old admirer. 214 00:30:27,596 --> 00:30:29,671 Is that how you treat old admirers? 215 00:30:35,596 --> 00:30:37,883 My life is none of your business. 216 00:30:38,388 --> 00:30:40,794 I don't have to explain anything to you. 217 00:30:45,513 --> 00:30:47,006 You can all kiss my ass. 218 00:31:07,763 --> 00:31:10,334 - Hey. - Hi. 219 00:31:13,846 --> 00:31:15,553 Do you have a lot to do? 220 00:31:16,638 --> 00:31:18,464 I'm almost done for today. 221 00:31:20,054 --> 00:31:23,254 What are you going to do with all your free time? 222 00:31:25,721 --> 00:31:27,511 I'll find something to do. 223 00:31:30,054 --> 00:31:31,252 Like what? 224 00:32:20,263 --> 00:32:21,721 Ouch! 225 00:32:24,763 --> 00:32:26,173 Sorry. 226 00:33:28,971 --> 00:33:30,381 Papa! 227 00:33:34,679 --> 00:33:36,671 - I'm sorry. - It's okay. 228 00:33:37,638 --> 00:33:39,215 Come on, get up. 229 00:33:42,638 --> 00:33:44,629 - I'll call a doctor. - Don't! 230 00:33:44,846 --> 00:33:46,304 I will! 231 00:33:46,596 --> 00:33:48,718 - I can't do this anymore! - You can! 232 00:33:48,929 --> 00:33:50,838 - I can't take it! - You can! 233 00:33:51,138 --> 00:33:54,136 It's okay. You'll be fine. I'll call an ambulance. 234 00:33:55,679 --> 00:33:58,133 Someone will be here soon. 235 00:33:58,929 --> 00:34:01,845 I'd like an ambulance at... 236 00:34:05,429 --> 00:34:06,888 It's okay. 237 00:35:26,054 --> 00:35:27,797 Can you go on? 238 00:35:35,804 --> 00:35:38,092 Do you have any strength left, Papa? 239 00:36:10,096 --> 00:36:11,922 Don't you have the courage? 240 00:38:42,471 --> 00:38:44,676 There's nothing I can do. 241 00:41:35,054 --> 00:41:36,513 Get out. 242 00:41:37,221 --> 00:41:38,679 Now. 243 00:42:01,513 --> 00:42:03,006 - Martha, I... - Here. 244 00:42:03,846 --> 00:42:06,252 Boskoop apples. They're his favorite. 245 00:42:13,679 --> 00:42:15,090 I'm sorry. 246 00:42:50,471 --> 00:42:52,048 Oh, pardon me. 247 00:43:06,054 --> 00:43:07,845 You getting ready to go out? 248 00:43:58,471 --> 00:44:00,261 How are you? 249 00:44:02,888 --> 00:44:05,342 I'm sort of busy with dying at the moment. 250 00:44:22,804 --> 00:44:24,381 I have to sit down. 251 00:44:25,179 --> 00:44:28,297 This is Ron. This is my son, Jonathan. 252 00:44:29,888 --> 00:44:31,844 - Ron, is it? - Yes. 253 00:44:36,054 --> 00:44:38,010 We have a sow named Ronja. 254 00:44:44,388 --> 00:44:46,178 Jona, will you take me home? 255 00:45:00,679 --> 00:45:03,513 Don't get carried away, Jona. 256 00:45:08,429 --> 00:45:10,172 It's okay. I can do it. 257 00:46:05,096 --> 00:46:07,846 - Can I do anything? - I've got it, thanks. 258 00:46:09,971 --> 00:46:11,927 - Oh, no. - It's okay, I'll do it. 259 00:46:18,304 --> 00:46:19,798 Lately, 260 00:46:22,013 --> 00:46:23,590 somehow Papa's been... 261 00:46:24,179 --> 00:46:25,886 sad in a different way. 262 00:46:35,429 --> 00:46:36,971 I don't know. 263 00:46:37,179 --> 00:46:38,839 When he's dead, then... 264 00:46:54,638 --> 00:46:56,961 - The towels are there. - Thanks. 265 00:47:59,679 --> 00:48:01,552 I had another nightmare. 266 00:48:07,221 --> 00:48:09,343 It happened at Gerti's and my wedding. 267 00:48:11,221 --> 00:48:12,631 Jonathan was there, 268 00:48:12,846 --> 00:48:15,798 as old as he is now, even though he wasn't born yet. 269 00:48:18,054 --> 00:48:20,923 And there was wheat growing inside the church. 270 00:48:22,638 --> 00:48:24,878 There was a field inside the church. 271 00:48:26,888 --> 00:48:28,760 We start towards the altar. 272 00:48:28,971 --> 00:48:32,468 The priest was so short, only his head was poking out of the wheat. 273 00:48:35,346 --> 00:48:37,918 As I'm leading Gerti to the altar, 274 00:48:38,138 --> 00:48:42,464 I stumble over someone lying on the ground in the grass. 275 00:48:44,013 --> 00:48:45,554 Ron's lying there... 276 00:48:46,846 --> 00:48:48,589 in his protective gear, 277 00:48:49,179 --> 00:48:51,254 fiddling around with a mine. 278 00:48:52,971 --> 00:48:54,797 He turns to me slowly, 279 00:48:55,263 --> 00:48:57,468 opens the visor of his helmet 280 00:48:58,846 --> 00:49:00,754 and just shakes his head. 281 00:49:02,721 --> 00:49:05,424 And that's it. Then... 282 00:49:06,763 --> 00:49:08,221 Bang! 283 00:49:16,304 --> 00:49:18,047 I've seen people where... 284 00:49:20,304 --> 00:49:23,635 almost all their organs had failed, but they still couldn't go. 285 00:49:26,388 --> 00:49:28,628 Something was holding them back. 286 00:49:31,929 --> 00:49:33,755 Something unfinished. 287 00:49:38,638 --> 00:49:40,546 If you want to die... 288 00:49:42,388 --> 00:49:44,296 you have to let life in. 289 00:49:46,304 --> 00:49:48,343 Even if it's only for a day. 290 00:49:57,804 --> 00:49:59,595 Gerti had a dress like that. 291 00:50:01,263 --> 00:50:03,171 But hers had flowers on it. 292 00:50:11,721 --> 00:50:15,336 It's so different being alive after you've experienced death. 293 00:50:17,304 --> 00:50:19,130 Death is overwhelming. 294 00:50:25,304 --> 00:50:27,876 I had an accident once. It was pretty close. 295 00:50:31,679 --> 00:50:33,422 There was so much. 296 00:50:34,804 --> 00:50:37,341 It was really hard to find my way back. 297 00:51:06,596 --> 00:51:08,054 Smell this. 298 00:51:13,221 --> 00:51:14,964 What does it smell like? 299 00:51:18,638 --> 00:51:20,048 Grass? 300 00:51:21,679 --> 00:51:23,221 I don't know, tell me. 301 00:51:25,554 --> 00:51:27,096 The origin. 302 00:51:28,388 --> 00:51:29,763 Home. 303 00:51:33,096 --> 00:51:34,554 What? 304 00:52:20,596 --> 00:52:24,377 Don't expect me to turn into a farmer and start milking your cows. 305 00:52:26,596 --> 00:52:28,054 Nope. 306 00:52:36,471 --> 00:52:39,043 - I saw Martha. - You don't say. 307 00:52:40,929 --> 00:52:43,715 She nearly blew my ass off. 308 00:52:44,388 --> 00:52:46,095 You had it coming, Ronald. 309 00:52:49,388 --> 00:52:50,846 She loved you. 310 00:53:00,929 --> 00:53:03,383 Do you still think about it, sometimes? 311 00:53:11,929 --> 00:53:14,715 I've thought of nothing else, all these years. 312 00:53:15,804 --> 00:53:18,590 It made me sick, what happened. 313 00:53:19,971 --> 00:53:21,678 What we did. 314 00:53:22,638 --> 00:53:24,345 I hated myself for it. 315 00:53:24,721 --> 00:53:27,045 And I tried to hate you for it. 316 00:53:44,221 --> 00:53:46,094 It takes energy to hate. 317 00:53:49,596 --> 00:53:51,504 And I don't have any left. 318 00:53:57,054 --> 00:53:59,378 - Hey! - What? 319 00:54:00,929 --> 00:54:03,170 You used to think that was funny. 320 00:54:04,263 --> 00:54:06,053 You did, not me. 321 00:54:15,054 --> 00:54:18,421 - Asshole. - No, you are. 322 00:54:49,263 --> 00:54:53,340 - But it's true. - You really made tons of cash. 323 00:54:53,554 --> 00:54:55,131 Hello. Come here. 324 00:54:57,013 --> 00:54:58,471 Jona, sit down. 325 00:54:58,804 --> 00:55:01,886 - Ron's just telling me about Iraq. - That's just great. 326 00:55:02,304 --> 00:55:07,046 Good stories and booze. That mixes real well with your meds. 327 00:55:08,304 --> 00:55:10,592 Give me back the bottle, Jona. Please. 328 00:55:11,804 --> 00:55:14,092 Speaking of stories, 329 00:55:15,096 --> 00:55:18,130 - tell me something about Mama. - Not now, please. 330 00:55:18,804 --> 00:55:20,760 Yes, now. 331 00:55:21,846 --> 00:55:24,133 I don't know a thing about her, Papa. 332 00:55:44,388 --> 00:55:47,719 She worked at the kiosk, and I bought ice cream from her. 333 00:55:49,971 --> 00:55:53,882 I bought tons of ice cream, every day, for weeks until she noticed me. 334 00:55:59,804 --> 00:56:02,720 Then she told this joke that I didn't get. 335 00:56:03,888 --> 00:56:06,009 I stood there like a moron. 336 00:56:07,054 --> 00:56:08,927 It was so embarrassing. 337 00:56:11,013 --> 00:56:13,679 Then I grabbed her and kissed her. 338 00:56:22,388 --> 00:56:24,344 Did that really work? 339 00:56:24,554 --> 00:56:26,463 No, not really. 340 00:56:29,388 --> 00:56:30,798 Then what? 341 00:56:38,679 --> 00:56:40,138 Nothing. 342 00:56:41,304 --> 00:56:43,296 End of the story. 343 00:56:57,554 --> 00:56:59,711 He's not good at those things. 344 00:57:19,763 --> 00:57:21,754 - Did you take your pills? - Later. 345 00:57:21,971 --> 00:57:24,176 - Anybody want a coffee? - Papa. 346 00:57:24,388 --> 00:57:26,011 You have to take them. 347 00:57:26,304 --> 00:57:29,753 What's the use? I puke all day and just feel like crap. 348 00:57:32,304 --> 00:57:35,173 Don't worry, Jonathan. I'll take care of it. 349 00:57:37,971 --> 00:57:39,429 Oh, you will? 350 00:57:41,054 --> 00:57:42,513 Yes. 351 00:57:48,346 --> 00:57:50,633 What would we ever do without you? 352 00:57:50,846 --> 00:57:52,470 - Jona, please. - Ron. 353 00:57:55,721 --> 00:57:57,713 Show me how you'll take care of it. 354 00:58:01,679 --> 00:58:04,251 I've never seen you before. Then you show up, 355 00:58:04,596 --> 00:58:07,132 and now you'll take care of it? 356 00:58:08,721 --> 00:58:10,547 I'm only trying to help. 357 00:58:10,846 --> 00:58:12,304 Thank you. 358 00:58:12,763 --> 00:58:15,169 - I don't want any trouble. - Good. 359 00:58:15,471 --> 00:58:17,427 I'm here for Burghardt. 360 00:58:19,638 --> 00:58:21,096 I see. 361 00:58:22,138 --> 00:58:24,343 An old friend comes and takes over. 362 00:58:24,804 --> 00:58:26,263 That's great. 363 00:58:27,304 --> 00:58:30,671 Actually it's terrific, because it means I'm off duty. 364 00:58:32,138 --> 00:58:34,888 I could do whatever I want. I could go to the movies. 365 00:58:35,096 --> 00:58:38,178 - Yes, go to the movies. - Anka, let's go to the movies. 366 00:58:39,263 --> 00:58:41,799 I haven't been in three years. You know why? 367 00:58:42,054 --> 00:58:45,966 Because I got up every morning at 5 AM to take care of my father! 368 00:58:46,179 --> 00:58:50,553 - Every morning! And where were you? - This is about what Burghardt wants. 369 00:58:50,763 --> 00:58:53,217 - You don't have a clue! - Stop it, Jonathan! 370 00:58:59,471 --> 00:59:01,711 This isn't about the two of you. 371 00:59:09,263 --> 00:59:10,591 Wait. 372 00:59:13,304 --> 00:59:15,296 Anka, where are you going? 373 00:59:16,263 --> 00:59:19,380 I think you've got a few things to sort out in your little family. 374 00:59:19,596 --> 00:59:23,258 - You can't just go now. - Your father asked me to. 375 00:59:26,138 --> 00:59:29,504 He wants to be with Ron. He wants to stop taking his pills. 376 00:59:29,888 --> 00:59:31,844 Regardless of what we think. 377 00:59:32,054 --> 00:59:36,049 - He doesn't know what he's saying. - Stop treating your father like a child. 378 00:59:37,596 --> 00:59:39,504 He knows exactly what he wants. 379 00:59:45,471 --> 00:59:47,048 It's that easy? 380 00:59:54,596 --> 00:59:56,920 Then I was just a little bonus fuck, eh? 381 01:00:15,763 --> 01:00:18,334 Get your life in order first, okay? 382 01:00:45,971 --> 01:00:48,258 - Come on! - So, very carefully... 383 01:00:50,846 --> 01:00:53,382 - Vaddi, get a move on! - But what do I do? 384 01:00:53,596 --> 01:00:55,836 - Follow the calves. - Down there? 385 01:00:56,054 --> 01:00:58,093 Come on! Come on! 386 01:00:58,554 --> 01:01:00,546 This way! Come on! 387 01:01:02,388 --> 01:01:04,593 You steaks. You walking steaks. 388 01:01:05,221 --> 01:01:06,596 Come on! 389 01:01:10,346 --> 01:01:12,136 That's just for pussies. 390 01:01:15,638 --> 01:01:17,464 Get away. You've got no soul. 391 01:01:17,679 --> 01:01:20,797 You're too late. You're behind in your work. 392 01:01:24,763 --> 01:01:26,553 Look who's talking. 393 01:01:30,346 --> 01:01:33,677 Your brother's dying. Settle your shit before it's too late. 394 01:01:34,013 --> 01:01:36,467 - You have no idea. - Then say something. 395 01:01:37,596 --> 01:01:39,588 Or just run away, like always. 396 01:01:44,638 --> 01:01:46,843 You and your father, both. 397 01:01:48,054 --> 01:01:49,880 You can't handle the truth. 398 01:01:52,679 --> 01:01:54,422 - Talk to me! - Hey! 399 01:01:55,929 --> 01:01:58,217 - Stop this bullshit. - Stop it! 400 01:01:59,138 --> 01:02:00,631 Get lost, Jona. 401 01:02:01,596 --> 01:02:03,054 Leave me alone. 402 01:02:06,679 --> 01:02:07,877 Stop it. 403 01:02:21,846 --> 01:02:26,220 A romantic idea: suddenly you can talk just because somebody's dying. 404 01:02:30,346 --> 01:02:31,888 If you want to talk, 405 01:02:32,263 --> 01:02:34,420 why don't you ask your father? 406 01:02:51,429 --> 01:02:54,511 Your mother was a wonderful woman. 407 01:02:59,471 --> 01:03:01,379 He destroyed her. 408 01:03:03,179 --> 01:03:04,554 And not just her. 409 01:03:11,638 --> 01:03:14,969 I just want it all to be forgotten. 410 01:04:26,929 --> 01:04:30,013 We're at the Deichblume for the weekend. Don't worry. We'll be back Monday. 411 01:07:19,054 --> 01:07:20,927 I couldn't help it. 412 01:07:26,971 --> 01:07:28,429 I... 413 01:07:28,638 --> 01:07:30,345 I was a coward. 414 01:07:34,513 --> 01:07:36,919 You still are. 415 01:07:40,346 --> 01:07:42,172 She suffered so much, Ron. 416 01:07:43,888 --> 01:07:47,834 But I never thought she'd throw away her own life. 417 01:07:48,346 --> 01:07:49,804 That... 418 01:07:58,263 --> 01:08:00,717 We're the biggest assholes. 419 01:08:02,013 --> 01:08:04,632 The biggest assholes in the world. 420 01:08:12,263 --> 01:08:14,053 Hey, hey! 421 01:08:14,638 --> 01:08:15,679 Jonathan! 422 01:08:23,054 --> 01:08:24,465 Ron! 423 01:08:25,888 --> 01:08:27,132 Please don't. 424 01:08:27,429 --> 01:08:28,888 Please. 425 01:08:35,179 --> 01:08:37,550 Get lost. 426 01:08:38,888 --> 01:08:40,678 Get lost! 427 01:08:47,138 --> 01:08:50,090 - I'm sorry. - What are you sorry for? 428 01:08:51,596 --> 01:08:53,054 For being gay? 429 01:08:53,346 --> 01:08:55,384 For Mama killing herself? 430 01:08:56,763 --> 01:09:00,508 For the bullshit car crash story? What exactly are you sorry for? 431 01:09:04,554 --> 01:09:06,759 - You never loved her. - That's not true. 432 01:09:07,679 --> 01:09:10,927 Your heart's so big you can love everybody, right? 433 01:09:16,971 --> 01:09:19,258 I don't give a shit about your love. 434 01:09:19,971 --> 01:09:22,128 Do you think it was easy for me? 435 01:09:23,263 --> 01:09:25,468 She was sick. 436 01:09:25,971 --> 01:09:28,721 You were so little. What could I tell you? 437 01:09:28,929 --> 01:09:31,881 The truth! Tell me the truth. 438 01:09:36,929 --> 01:09:40,129 Her death was your fault. 439 01:09:45,221 --> 01:09:48,504 What would you have done if that guy hadn't showed up? 440 01:09:48,721 --> 01:09:50,926 Taken it to your grave? 441 01:09:51,138 --> 01:09:54,220 - I never saw him again. - Why didn't you just fucking leave? 442 01:09:55,929 --> 01:09:57,388 I did. 443 01:09:58,263 --> 01:09:59,922 Your mother got sick. 444 01:10:00,179 --> 01:10:03,795 I didn't care. I couldn't do it anymore. 445 01:10:04,304 --> 01:10:07,422 I packed my bags and just left. 446 01:10:09,388 --> 01:10:11,344 Just like that, Jona. 447 01:10:13,929 --> 01:10:16,501 I could hear you crying. 448 01:10:16,888 --> 01:10:18,926 I got in the car and drove away. 449 01:10:19,804 --> 01:10:21,346 You want the truth? 450 01:10:21,596 --> 01:10:23,138 That's the truth. 451 01:10:34,554 --> 01:10:36,096 How did she do it? 452 01:10:38,013 --> 01:10:40,502 I want to know how she did it. Tell me. 453 01:10:45,638 --> 01:10:47,048 How? Tell me. 454 01:10:49,138 --> 01:10:52,220 - Tell me! - With pills. She took pills. 455 01:12:31,096 --> 01:12:32,506 I want him to leave. 456 01:12:38,346 --> 01:12:43,170 - I've got about two weeks left, and... - And what? What? 457 01:12:45,013 --> 01:12:46,755 You want to... what? 458 01:12:47,679 --> 01:12:49,422 Be alone with him? 459 01:12:50,721 --> 01:12:52,961 Finally go on your honeymoon? 460 01:12:58,554 --> 01:13:00,676 These are my two weeks. 461 01:13:42,263 --> 01:13:44,503 The skin cancer's devouring him. 462 01:13:45,763 --> 01:13:48,299 Burghardt has metastases in his brain. 463 01:14:01,388 --> 01:14:04,221 Your father didn't do anything wrong. 464 01:14:05,596 --> 01:14:08,299 He couldn't do it right. Don't you see? 465 01:14:10,763 --> 01:14:13,927 He spent his life punishing himself for your mom's death. 466 01:14:14,138 --> 01:14:17,835 - Because it was his fault. - She made the decision to stay with him. 467 01:14:23,763 --> 01:14:26,382 Come on. He keeps asking for you. 468 01:16:24,596 --> 01:16:27,678 So, are you gonna marry me? 469 01:16:30,804 --> 01:16:32,263 I told you, 470 01:16:32,471 --> 01:16:34,758 not until you grow some chest hair. 471 01:16:37,221 --> 01:16:39,296 But I've already had chemo twice. 472 01:16:44,096 --> 01:16:45,886 Come here. Sit up. 473 01:16:46,804 --> 01:16:48,263 Okay? 474 01:17:54,179 --> 01:17:55,424 Wait. 475 01:18:19,513 --> 01:18:22,547 You're not getting in my bed with socks on. 476 01:19:07,721 --> 01:19:10,008 - What's wrong? - The tube. 477 01:19:10,429 --> 01:19:11,888 Careful. 478 01:19:20,638 --> 01:19:22,297 - Should I stop? - No, no. 479 01:19:22,554 --> 01:19:23,965 Keep going. 480 01:20:07,429 --> 01:20:08,888 I'm sorry. 481 01:20:09,513 --> 01:20:11,172 No, no. 482 01:20:15,096 --> 01:20:17,467 It's okay. It's okay. 483 01:20:20,263 --> 01:20:21,721 It's okay. 484 01:20:47,721 --> 01:20:49,131 Hi. 485 01:20:55,179 --> 01:20:56,721 What happened? 486 01:21:07,471 --> 01:21:09,178 My father... 487 01:21:11,138 --> 01:21:13,461 - ...is gay. - Really? 488 01:21:13,929 --> 01:21:16,253 Oh my God! 489 01:21:30,513 --> 01:21:32,634 They lied to me my entire life. 490 01:21:34,096 --> 01:21:36,799 They didn't love each other. 491 01:21:39,054 --> 01:21:41,093 No, they hated each other. 492 01:21:45,846 --> 01:21:47,802 I want to show you something. 493 01:22:00,471 --> 01:22:01,929 Come on. 494 01:22:18,679 --> 01:22:20,718 I told her everything about you. 495 01:22:21,763 --> 01:22:23,553 Every last detail. 496 01:22:25,221 --> 01:22:27,841 But she'll be as silent as a grave. 497 01:22:32,388 --> 01:22:33,965 She promised me. 498 01:22:37,804 --> 01:22:39,926 It's okay. She died, that's all. 499 01:22:59,304 --> 01:23:00,763 Take care. 500 01:23:09,596 --> 01:23:11,504 She was all alone. 501 01:23:12,054 --> 01:23:15,551 No relatives. Can you imagine? Not one. 502 01:23:17,554 --> 01:23:19,261 But she died well anyway. 503 01:23:23,263 --> 01:23:25,301 Practically glided away. 504 01:24:41,138 --> 01:24:42,928 Morning, sleepy head. 505 01:24:44,929 --> 01:24:47,086 Come on. Vitamins. 506 01:24:48,846 --> 01:24:50,754 They're good for your health. 507 01:24:56,971 --> 01:24:58,251 Did you eat? 508 01:24:58,721 --> 01:25:00,096 Oh yeah. 509 01:25:00,304 --> 01:25:02,130 Gourmet slime. 510 01:25:11,846 --> 01:25:13,304 Thanks. 511 01:25:19,263 --> 01:25:21,053 With a knife and fork. 512 01:25:27,554 --> 01:25:29,463 Since when can you cook? 513 01:25:40,179 --> 01:25:43,261 Jona! He meant well. 514 01:25:51,138 --> 01:25:55,049 Jonathan, please. Please. 515 01:26:01,596 --> 01:26:03,883 Tell me the truth for once. 516 01:26:08,304 --> 01:26:10,379 If I didn't exist, 517 01:26:11,138 --> 01:26:12,964 then you'd be... 518 01:26:14,679 --> 01:26:16,339 Then I'd... 519 01:26:16,721 --> 01:26:18,961 Then this wouldn't have happened. 520 01:26:21,013 --> 01:26:23,549 I kept you from living your life. 521 01:26:24,013 --> 01:26:26,502 - What are you talking about? - I kept you from it. 522 01:26:26,804 --> 01:26:29,554 You're the best part of Mama and me. 523 01:26:31,054 --> 01:26:33,544 You're my big boy. 524 01:26:35,388 --> 01:26:38,588 I love you a hell of a lot. You stubborn ox. 525 01:26:47,054 --> 01:26:49,626 Hail Mary, full of grace 526 01:26:49,846 --> 01:26:53,508 The Lord is with thee, blessed art thou amongst women, 527 01:26:54,721 --> 01:27:00,422 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 528 01:27:36,221 --> 01:27:37,928 Asshole. 529 01:27:38,971 --> 01:27:40,465 No, you are. 530 01:28:47,471 --> 01:28:50,043 The morphine doesn't help him anymore. 531 01:28:56,888 --> 01:28:59,045 Did you hear me? 532 01:29:02,804 --> 01:29:04,428 Can you help me? 533 01:30:07,054 --> 01:30:09,093 I am scared. 534 01:30:13,429 --> 01:30:15,421 You're almost there. 535 01:31:47,846 --> 01:31:49,174 Martha. 536 01:32:04,179 --> 01:32:08,008 I'm sorry. 537 01:32:21,013 --> 01:32:22,423 I... 538 01:32:24,513 --> 01:32:26,634 I love you all. 539 01:32:27,554 --> 01:32:28,882 Papa. 34357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.