Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,131 --> 00:00:12,086
[Monica] So, Major Gaurav.
2
00:00:12,631 --> 00:00:14,642
Describe the night of the incident.
3
00:00:14,915 --> 00:00:17,399
Ajay had got information
on the night of 5th Jan.
4
00:00:17,489 --> 00:00:20,292
That a large consignment was going
to be crossed over the border.
5
00:00:20,529 --> 00:00:23,067
{\an8}These film stars, these
cricketers, these politicians.
6
00:00:24,086 --> 00:00:25,696
The money they earn in a day...
7
00:00:25,786 --> 00:00:27,886
...is a lot more than what an
army officer earns in a month.
8
00:00:27,976 --> 00:00:30,117
[Suryaveer] Despite
that, they do their work.
9
00:00:30,207 --> 00:00:31,482
With complete dedication. Why?
10
00:00:31,865 --> 00:00:32,965
For honour.
11
00:00:33,430 --> 00:00:34,595
Pride.
12
00:00:34,850 --> 00:00:36,721
And when you question that pride,
13
00:00:36,811 --> 00:00:38,591
you are questioning the army.
14
00:00:38,875 --> 00:00:41,037
For the first time,
I am extremely scared.
15
00:00:41,693 --> 00:00:42,930
{\an8}Gaurav, you trust me, right?
16
00:00:43,020 --> 00:00:43,869
Absolutely.
17
00:00:43,959 --> 00:00:45,937
- We already have a lot of details
about Ajay and Shakti. - Right.
18
00:00:46,027 --> 00:00:47,342
We will get more
information by night.
19
00:00:47,801 --> 00:00:48,929
[Gaurav] I know, but...
20
00:00:49,278 --> 00:00:51,061
What if they come
to know by chance, then?
21
00:00:51,548 --> 00:00:53,179
Nobody will ever come
to know about anything.
22
00:00:54,546 --> 00:00:55,929
You just follow the plan.
23
00:00:56,838 --> 00:00:57,916
{\an8}And we will be fine.
24
00:01:04,552 --> 00:01:07,055
[Monica] From 2009 to 2019.
25
00:01:07,521 --> 00:01:08,656
10 years.
26
00:01:10,207 --> 00:01:11,786
[Angad] Gaurav Batch of 2008 IMA.
27
00:01:13,503 --> 00:01:14,704
His first posting?
28
00:01:16,378 --> 00:01:17,827
[Monica] Bhaderwah, Jammu.
29
00:01:21,618 --> 00:01:23,852
{\an8}- [Angad] Shakti too was with him,
right? - Right.
30
00:01:24,231 --> 00:01:26,422
Then they met in Delhi.
31
00:01:26,706 --> 00:01:28,700
- In 2012.
- No, in 2012,
32
00:01:28,790 --> 00:01:31,130
[Monica] Shakti was in
Delhi and Gaurav was in Punjab.
33
00:01:33,619 --> 00:01:34,958
Oh Okay.
34
00:01:35,177 --> 00:01:39,500
And then both of them were together
in Kashmir in 2016.
35
00:01:42,865 --> 00:01:44,684
Shakti did an encounter in Kashmir.
36
00:01:44,774 --> 00:01:46,547
[Angad] And then he was
transferred back to Jodhpur...
37
00:01:46,802 --> 00:01:47,777
...six months back.
38
00:01:49,386 --> 00:01:52,930
[Monica] And then they were
together at Jodhpur in 2018.
39
00:01:57,828 --> 00:01:59,385
But I don't understand.
40
00:01:59,976 --> 00:02:01,468
If Shakti had done the encounter,
41
00:02:01,890 --> 00:02:03,105
then why was Gaurav
transferred here?
42
00:02:03,600 --> 00:02:05,550
{\an8}I mean. Soldiers are
kept away from their families...
43
00:02:05,640 --> 00:02:07,363
{\an8}- ...so that they can function
better. - [Angad] Correct.
44
00:02:07,654 --> 00:02:09,896
But their friendship
is quite unbelievable.
45
00:02:13,157 --> 00:02:14,424
I am sure
somebody is surely helping...
46
00:02:14,514 --> 00:02:15,501
...them internally from the system.
47
00:02:15,591 --> 00:02:17,371
{\an8}Otherwise, this is impossible.
48
00:02:17,461 --> 00:02:19,169
If there was somebody
helping them internally,
49
00:02:19,259 --> 00:02:23,121
{\an8}why were they separated
from 2012 to 2016?
50
00:02:23,324 --> 00:02:25,143
{\an8}[Angad] It doesn't make sense.
They were separated for 4 years.
51
00:02:25,233 --> 00:02:27,312
{\an8}One second. Just a minute.
52
00:02:31,577 --> 00:02:33,004
{\an8}That's it, hold on.
53
00:02:33,346 --> 00:02:34,780
2012.
54
00:02:34,870 --> 00:02:36,461
[Monica] Shakti got married.
55
00:02:41,752 --> 00:02:43,208
{\an8}And marriage changes everything.
56
00:02:44,838 --> 00:02:46,519
{\an8}[Angad] No, what I mean.
People get married.
57
00:02:46,609 --> 00:02:48,186
You too are getting married.
58
00:02:49,074 --> 00:02:50,078
{\an8}Anyway, let's focus on this.
59
00:02:50,168 --> 00:02:51,323
{\an8}- Lot of work.
- Yes.
60
00:02:51,818 --> 00:02:54,271
{\an8}- So 2012, Shakti got married.
- Right.
61
00:02:54,361 --> 00:02:55,785
Their pattern has only changed...
62
00:02:56,186 --> 00:02:58,384
...for four years
after the wedding.
63
00:02:59,323 --> 00:03:00,873
{\an8}So you think the wife
was a problem.
64
00:03:05,350 --> 00:03:07,213
{\an8}Well, I am not saying that.
65
00:03:07,461 --> 00:03:09,384
But at this point,
we should approach...
66
00:03:09,409 --> 00:03:11,081
...every possible lead. Right?
67
00:03:11,880 --> 00:03:13,859
You have met Serena, right?
68
00:03:14,238 --> 00:03:16,254
{\an8}Yes. At Sathpathy's party.
69
00:03:17,469 --> 00:03:18,820
{\an8}- You know what she told me?
- [Angad] What?
70
00:03:18,910 --> 00:03:22,178
{\an8}If you want to enquire anything
about them, just ask me.
71
00:03:22,558 --> 00:03:23,781
- [Giggling]
- [Monica] Okay.
72
00:03:25,178 --> 00:03:26,932
{\an8}You think she was
trying to tell me something?
73
00:03:27,893 --> 00:03:29,297
What would you have asked
if you met her?
74
00:03:29,800 --> 00:03:31,408
In fact, even if you meet her now,
what will you ask her?
75
00:03:31,498 --> 00:03:32,398
No.
76
00:03:33,476 --> 00:03:34,488
[Monica] I have to hear now.
77
00:03:34,706 --> 00:03:37,057
When Shakti is not at home.
78
00:03:37,537 --> 00:03:38,920
You have their schedule, right?
Show me.
79
00:03:39,010 --> 00:03:40,259
Yes, I have the schedule.
80
00:03:40,349 --> 00:03:41,533
This is their Sunday schedule.
81
00:03:41,623 --> 00:03:43,411
At 11:30 hours, leaves
for daughter's swimming class.
82
00:03:43,501 --> 00:03:44,851
12:00 to 1:00,
daughter's swimming class.
83
00:03:44,941 --> 00:03:46,007
{\an8}- At 1:30, he comes back home.
- That's it.
84
00:03:46,097 --> 00:03:47,944
{\an8}- We can go around 11:40.
- No, not we.
85
00:03:48,034 --> 00:03:49,456
We have a very little time left.
86
00:03:49,546 --> 00:03:51,399
You should enquire about
their transfer.
87
00:03:52,229 --> 00:03:53,612
I will meet Serena.
88
00:03:54,310 --> 00:03:55,664
{\an8}- [Angad] Cool. Yeah!
- Okay.
89
00:03:56,429 --> 00:03:59,006
[Title Montage]
90
00:04:48,779 --> 00:04:51,203
[Shakti] Come on,
we are getting late.
91
00:04:51,293 --> 00:04:53,728
[Serena] Okay, go. I have
put your costume in here. Okay?
92
00:04:54,019 --> 00:04:55,351
And there is a water bottle.
93
00:04:55,599 --> 00:04:57,040
Quickly go and have fun. Okay?
94
00:04:58,729 --> 00:05:00,316
[Car pulling up]
95
00:05:06,852 --> 00:05:08,075
{\an8}[Serena] Wear your seat belt,
Shivi.
96
00:05:08,165 --> 00:05:09,782
{\an8}- Sure.
- Here!
97
00:05:10,646 --> 00:05:13,567
You have to wear it from front.
Don't be naughty.
98
00:05:13,657 --> 00:05:15,631
- [Gate opens]
- [Engine starts]
99
00:05:18,970 --> 00:05:20,981
- [Engine starts]
- [Car moving]
100
00:05:21,891 --> 00:05:23,164
[Serena] Bye.
101
00:05:23,883 --> 00:05:25,984
[Jeep moving]
102
00:05:33,264 --> 00:05:35,202
{\an8}- [Gate opens]
- Hi, Serena.
103
00:05:35,739 --> 00:05:37,367
{\an8}[Monica] Hi, I am Major Monica.
104
00:05:37,457 --> 00:05:39,978
{\an8}Of course.
I never forget a face or a name.
105
00:05:41,097 --> 00:05:42,416
{\an8}Shakti has just stepped out.
106
00:05:42,506 --> 00:05:44,181
{\an8}- You want me to call him?
- No, no.
107
00:05:44,271 --> 00:05:46,383
Actually, I wanted to talk to you.
108
00:05:48,130 --> 00:05:50,350
{\an8}Come in. Don't be formal with me.
109
00:05:50,440 --> 00:05:51,696
[Chuckles]
110
00:05:52,370 --> 00:05:53,934
[Door opens]
111
00:05:54,253 --> 00:05:55,417
[Serena] Come.
112
00:05:58,538 --> 00:06:01,095
{\an8}- [Serena] Sorry, don't bother.
- [Monica] It is okay.
113
00:06:01,185 --> 00:06:04,524
Shivi never puts the toys
in its place.
114
00:06:05,278 --> 00:06:06,975
{\an8}No matter how hard
I try to keep it tidy,
115
00:06:07,065 --> 00:06:08,262
it always looks like a war zone.
116
00:06:08,352 --> 00:06:09,727
{\an8}But you have a beautiful house.
117
00:06:09,817 --> 00:06:11,210
{\an8}- Thank you.
- Do you manage it yourself?
118
00:06:11,547 --> 00:06:14,723
{\an8}Mostly. But the maid helps me.
119
00:06:14,813 --> 00:06:15,760
{\an8}[Monica] Thank you.
120
00:06:15,850 --> 00:06:20,310
Getting a permanent job for an army
officer's wife is in vain.
121
00:06:20,555 --> 00:06:22,320
You never know where your husband
will be posted next.
122
00:06:22,410 --> 00:06:24,148
{\an8}I know he can get posted anywhere.
123
00:06:24,813 --> 00:06:25,823
Coffee?
124
00:06:26,288 --> 00:06:28,062
{\an8}Actually, tea if you don't mind.
125
00:06:28,689 --> 00:06:30,400
Then I will have
to call Major Gaurav.
126
00:06:31,318 --> 00:06:33,784
Actually, he is the only
one who drinks tea at my house.
127
00:06:34,093 --> 00:06:35,721
He makes it himself when he
comes here.
128
00:06:36,221 --> 00:06:38,195
[Serena] Shakti and I like coffee.
129
00:06:39,660 --> 00:06:40,679
I can ask the maid.
130
00:06:40,769 --> 00:06:43,855
{\an8}But I am not sure
about her tea. So...
131
00:06:44,336 --> 00:06:45,710
{\an8}- I will manage.
- [Chuckles]
132
00:06:46,256 --> 00:06:48,321
Please bring two cup of tea.
133
00:06:52,745 --> 00:06:56,247
So, you have been married
for six years, right?
134
00:06:57,285 --> 00:06:58,495
Almost.
135
00:06:58,996 --> 00:07:01,761
And you were at Delhi
before the wedding.
136
00:07:02,325 --> 00:07:03,455
Yes.
137
00:07:03,545 --> 00:07:06,338
Then posting at Kashmir.
And then here at Jodhpur.
138
00:07:06,935 --> 00:07:09,756
{\an8}When you were in Delhi,
Major Gaurav wasn't with you guys?
139
00:07:10,443 --> 00:07:12,131
Have you come to interrogate me?
140
00:07:12,328 --> 00:07:14,485
{\an8}No. Obviously not.
141
00:07:14,575 --> 00:07:16,092
{\an8}I am just casually asking.
142
00:07:16,284 --> 00:07:18,198
Who will know him
personally better than you?
143
00:07:18,288 --> 00:07:19,356
{\an8}I understand.
144
00:07:20,306 --> 00:07:21,442
{\an8}Thank you.
145
00:07:22,464 --> 00:07:23,514
{\an8}Thank you.
146
00:07:24,242 --> 00:07:25,121
{\an8}There.
147
00:07:25,479 --> 00:07:26,836
- [Serena] Let's try this.
{\an8}- Thank you.
148
00:07:27,678 --> 00:07:29,399
What should I make for lunch?
149
00:07:29,628 --> 00:07:31,256
Is there pointed gourd at home?
150
00:07:31,720 --> 00:07:34,736
- [Woman 1] Yes.
- Make curry and pulses.
151
00:07:34,826 --> 00:07:36,679
- We will have chapatti.
- [Woman 1] Okay.
152
00:07:37,600 --> 00:07:39,086
{\an8}So we were talking about Gaurav.
153
00:07:41,743 --> 00:07:43,579
[Serena] The answer
to your question...
154
00:07:44,972 --> 00:07:46,315
...is actually in this picture.
155
00:07:51,002 --> 00:07:52,090
[Monica giggling]
156
00:07:52,180 --> 00:07:53,987
{\an8}Look at Major Gaurav's face.
157
00:07:54,077 --> 00:07:55,094
{\an8}[Serena] Right.
158
00:07:55,509 --> 00:07:56,809
{\an8}- [Giggling]
- Why?
159
00:07:57,310 --> 00:07:59,867
{\an8}I don't know I think they both
had a fight during the wedding.
160
00:08:01,109 --> 00:08:02,694
I don't know, but both of them
did not talk to each other...
161
00:08:02,784 --> 00:08:03,988
...during the whole wedding.
162
00:08:04,267 --> 00:08:06,103
[Serena] I too did not get the time
to ask them about it.
163
00:08:06,193 --> 00:08:08,074
Because there was so much
going on during the wedding.
164
00:08:08,323 --> 00:08:10,452
{\an8}And next thing I know.
165
00:08:10,542 --> 00:08:14,139
Gaurav got posted to Punjab.
It happened or was made to.
166
00:08:14,229 --> 00:08:15,842
And then he left without a word.
167
00:08:15,932 --> 00:08:17,591
{\an8}- Just like that?
- Just like that.
168
00:08:17,980 --> 00:08:20,814
{\an8}- Did you not ask why?
- Of course, I asked.
169
00:08:22,350 --> 00:08:24,802
But how can I come
between two friends?
170
00:08:26,184 --> 00:08:28,676
{\an8}[Serena] And
I think it was a bit weird.
171
00:08:29,054 --> 00:08:31,459
Because they did not
talk to each other...
172
00:08:31,549 --> 00:08:33,036
...for three and half
to four years.
173
00:08:33,785 --> 00:08:35,551
I too did not ask.
174
00:08:35,780 --> 00:08:38,448
You know,
maybe Shakti would get offended.
175
00:08:39,546 --> 00:08:41,369
{\an8}But actually, those
four years were the...
176
00:08:41,764 --> 00:08:43,626
{\an8}- ...best years of my married life.
- Really?
177
00:08:44,009 --> 00:08:46,255
[Serena] I mean, we would
spend a lot of time together.
178
00:08:46,345 --> 00:08:48,757
He would come home directly
from office and vice versa.
179
00:08:49,310 --> 00:08:50,503
{\an8}It was pretty amazing.
180
00:08:50,646 --> 00:08:51,675
[Chuckles]
181
00:08:52,717 --> 00:08:54,083
[Serena] After that,
here in Jodhpur.
182
00:08:54,431 --> 00:08:55,976
{\an8}And the friends are back together.
183
00:08:57,809 --> 00:09:02,517
So my number comes after
office, Gaurav, and Shivi.
184
00:09:04,062 --> 00:09:06,860
So my name is much
below in the priority list.
185
00:09:06,950 --> 00:09:07,935
[Both giggling]
186
00:09:10,046 --> 00:09:12,721
It is not easy to be
married to an army man.
187
00:09:14,209 --> 00:09:15,294
Thanks for the tea, Serena.
188
00:09:15,384 --> 00:09:17,300
- And thanks for...
- [Shakti] Mom, look who is here.
189
00:09:19,802 --> 00:09:21,076
[Serena] Hi.
190
00:09:24,693 --> 00:09:26,116
- Hi.
- She came to meet you.
191
00:09:26,584 --> 00:09:27,624
[Shakti] Then why did you not call?
192
00:09:28,681 --> 00:09:30,555
[Monica] I tried but
could not get through.
193
00:09:31,332 --> 00:09:32,309
Okay, tell me.
194
00:09:32,807 --> 00:09:33,944
[Shakti] What do you want?
195
00:09:34,686 --> 00:09:36,578
It was about the case.
196
00:09:37,738 --> 00:09:39,235
{\an8}Alright, I am listening.
197
00:09:41,544 --> 00:09:43,201
{\an8}Right. The thing is that...
198
00:09:43,291 --> 00:09:45,127
[Phone ringing]
199
00:09:47,539 --> 00:09:49,790
{\an8}Excuse me, I have to take this.
200
00:09:50,985 --> 00:09:53,145
{\an8}Mehra, you won't believe
what I just found.
201
00:09:53,584 --> 00:09:54,464
{\an8}What?
202
00:09:55,321 --> 00:09:57,464
{\an8}You just stay where you are.
I will be right there.
203
00:09:57,554 --> 00:09:58,899
{\an8}I said I will be right there.
204
00:09:59,601 --> 00:10:00,881
Why are you yelling?
205
00:10:01,224 --> 00:10:02,829
{\an8}I will be right there.
206
00:10:02,919 --> 00:10:05,150
Yes, but I am right here.
Where will I go?
207
00:10:05,356 --> 00:10:08,516
You stay there, I am coming.
I am coming now.
208
00:10:09,012 --> 00:10:10,069
{\an8}Okay, fine.
209
00:10:10,159 --> 00:10:11,858
I am sending you the address.
You come there.
210
00:10:11,948 --> 00:10:14,967
[Monica] I am leaving right now.
I am coming and you wait there.
211
00:10:16,622 --> 00:10:18,428
{\an8}So glad she f**king dumped me.
212
00:10:20,906 --> 00:10:22,199
{\an8}I am sorry, I have to go.
213
00:10:22,289 --> 00:10:23,741
[Monica] I will meet
you at the base tomorrow.
214
00:10:24,898 --> 00:10:26,048
{\an8}Thank you.
215
00:10:26,138 --> 00:10:27,705
[Footsteps]
216
00:10:28,191 --> 00:10:29,112
[Serena] Monica,
217
00:10:31,534 --> 00:10:32,869
{\an8}it was nice having you over.
218
00:10:34,484 --> 00:10:36,512
{\an8}I hope you got
what you were looking for.
219
00:10:37,877 --> 00:10:38,855
{\an8}Thank you.
220
00:10:39,234 --> 00:10:40,441
[Door opens]
221
00:10:52,155 --> 00:10:54,234
[Car pulling up]
222
00:10:55,698 --> 00:10:56,941
[Car door opens]
223
00:11:00,455 --> 00:11:01,398
[Car door closes]
224
00:11:05,696 --> 00:11:06,996
Hello. Excuse me.
225
00:11:07,086 --> 00:11:08,232
What are we doing here?
226
00:11:08,322 --> 00:11:09,482
Now that we are in Rajasthan,
227
00:11:09,572 --> 00:11:11,653
we might as well enjoy
the roadside stalls.
228
00:11:12,939 --> 00:11:15,160
{\an8}You said over the phone
that you found out something.
229
00:11:16,339 --> 00:11:18,375
By the way,
you called me at the right time.
230
00:11:18,465 --> 00:11:19,910
{\an8}What did you find out?
231
00:11:20,646 --> 00:11:21,625
{\an8}Wait for it.
232
00:11:23,883 --> 00:11:26,018
{\an8}- Red mutton.
- Angad, are you serious?
233
00:11:26,547 --> 00:11:28,183
Two oven cooked chapatti for me.
234
00:11:28,273 --> 00:11:30,033
And one butter chapatti for madam.
235
00:11:30,241 --> 00:11:31,191
Hurry up and get it soon.
236
00:11:31,727 --> 00:11:32,849
Mehra, sit down.
237
00:11:34,006 --> 00:11:35,856
Chill, Mehra.
I too was working here.
238
00:11:35,946 --> 00:11:36,906
Sit down.
239
00:11:39,311 --> 00:11:40,997
{\an8}- [Angad] I have great information.
- What?
240
00:11:41,087 --> 00:11:43,183
About Gaurav and Shakti's
by choice postings.
241
00:11:44,240 --> 00:11:45,519
{\an8}Guess who Gaurav's dad is?
242
00:11:48,526 --> 00:11:50,634
[Angad] Lieutenant General
Jay Shankar Shekhawat.
243
00:11:54,725 --> 00:11:55,639
{\an8}Yeah!
244
00:11:56,368 --> 00:11:59,975
Son demands postings
from his father.
245
00:12:00,211 --> 00:12:02,739
And father agrees
as he is his dear son.
246
00:12:03,802 --> 00:12:06,088
{\an8}I knew it. Otherwise,
it is impossible, right?
247
00:12:06,178 --> 00:12:07,851
Yeah. Forget this.
248
00:12:08,180 --> 00:12:10,372
You will lose your
senses after hearing this.
249
00:12:12,186 --> 00:12:14,679
{\an8}The day of the encounter,
Ajay was off duty.
250
00:12:15,451 --> 00:12:16,758
{\an8}- What?
- [Angad] Yes.
251
00:12:17,573 --> 00:12:18,844
Just a minute.
252
00:12:19,073 --> 00:12:20,883
Shakti and Gaurav has said
in every confession...
253
00:12:20,973 --> 00:12:22,231
...that Ajay was with them.
254
00:12:22,321 --> 00:12:25,009
But the truth is that his name
wasn't there on the roster.
255
00:12:27,772 --> 00:12:29,315
[Angad] Thank you.
256
00:12:29,865 --> 00:12:31,179
Let's eat a bit.
257
00:12:32,821 --> 00:12:34,121
[Monica] Let's go.
258
00:12:34,211 --> 00:12:35,729
- [Angad] But this is red mutton.
- [Monica] Let us go, Angad.
259
00:12:39,221 --> 00:12:41,685
{\an8}[Angad] Oh f**k, it is amazing.
Hail red mutton.
260
00:12:42,421 --> 00:12:43,921
[Monica] Tripathy, quickly
take us to Major Ajay's place.
261
00:12:44,129 --> 00:12:45,536
- [Angad] Speed up.
- [Car moving]
262
00:12:54,632 --> 00:12:57,969
[Tripathy] Gayatri had got all
these decorative things for him.
263
00:12:59,741 --> 00:13:00,838
And these curtains.
264
00:13:02,203 --> 00:13:04,465
She had specially
ordered them from Jaipur.
265
00:13:04,820 --> 00:13:06,049
I had gone to fetch it.
266
00:13:11,013 --> 00:13:12,170
So typical of Gayatri.
267
00:13:13,426 --> 00:13:18,283
Thank God she could meet him
for the last time before he left.
268
00:13:22,217 --> 00:13:24,139
Did Gayatri meet Ajay
on the day of the mission?
269
00:13:25,804 --> 00:13:27,204
I did not get that chance.
270
00:13:27,525 --> 00:13:30,054
Did Gayatri meet Ajay
on the day of the mission?
271
00:13:30,654 --> 00:13:31,961
Yes, of course.
272
00:13:32,426 --> 00:13:33,940
I had brought her here...
273
00:13:34,030 --> 00:13:35,362
[Tripathy] ...secretly.
274
00:13:38,634 --> 00:13:39,848
Gayatri.
275
00:13:41,199 --> 00:13:43,706
{\an8}Udaipur, first thing tomorrow.
276
00:13:43,796 --> 00:13:45,042
{\an8}[Angad] Yes.
277
00:14:01,099 --> 00:14:02,463
[Car pulling up]
278
00:14:05,792 --> 00:14:08,149
{\an8}- Angad. Listen, I...
- Yes.
279
00:14:08,239 --> 00:14:09,642
{\an8}You want to do this alone, right?
280
00:14:11,698 --> 00:14:12,698
{\an8}Carry on.
281
00:14:13,483 --> 00:14:14,948
{\an8}- Thanks.
- [Car door opens]
282
00:14:15,038 --> 00:14:16,241
{\an8}- Call me when you are done.
- Yes.
283
00:14:18,941 --> 00:14:20,440
- [Car door closes]
- [Footsteps]
284
00:14:31,640 --> 00:14:32,933
[Doorbell rings]
285
00:14:35,804 --> 00:14:37,340
[Door opens]
286
00:14:37,854 --> 00:14:39,361
- [Mrs Chauhan] Mona.
- Aunty.
287
00:14:40,011 --> 00:14:42,347
- How are dear?
- I am fine. How are you?
288
00:14:42,926 --> 00:14:44,212
I am fine, dear.
289
00:14:44,302 --> 00:14:46,125
I have pain in the joints is all.
290
00:14:47,390 --> 00:14:49,975
Gayatri, come out.
291
00:14:51,682 --> 00:14:53,039
It was very good of you to come.
292
00:14:53,475 --> 00:14:55,790
She has turned into a mess
by staying alone.
293
00:14:56,875 --> 00:14:58,225
[Door opens]
294
00:15:18,402 --> 00:15:19,852
{\an8}I missed you.
295
00:15:20,881 --> 00:15:22,152
{\an8}I missed you too.
296
00:15:29,731 --> 00:15:30,731
I'm...
297
00:15:31,709 --> 00:15:33,802
{\an8}I am sorry I took so long to come.
298
00:15:35,445 --> 00:15:36,653
Repeat that five times.
299
00:15:40,089 --> 00:15:41,174
Sorry.
300
00:15:42,483 --> 00:15:43,690
Sorry.
301
00:15:44,826 --> 00:15:45,883
Sorry.
302
00:15:47,898 --> 00:15:49,155
Sorry.
303
00:15:51,463 --> 00:15:52,905
[Monica] I am so sorry.
304
00:15:53,484 --> 00:15:55,091
I am so so sorry.
305
00:15:59,940 --> 00:16:02,233
[Gayatri] Come. Let's go in.
306
00:16:02,941 --> 00:16:03,941
Hmm?
307
00:16:08,698 --> 00:16:10,120
Called of the wedding means?
308
00:16:10,210 --> 00:16:11,606
[Monica] Just for the time being.
309
00:16:12,435 --> 00:16:14,199
It was a small argument.
310
00:16:14,677 --> 00:16:16,270
{\an8}You don't worry about that.
311
00:16:17,242 --> 00:16:18,314
How are you?
312
00:16:19,021 --> 00:16:21,563
No, Mon. Listen to me.
313
00:16:22,420 --> 00:16:24,484
If there is a problem, solve it.
314
00:16:26,883 --> 00:16:30,040
Listen, it is difficult
to find love in life.
315
00:16:30,476 --> 00:16:32,990
{\an8}- [Gayatri] If you find it,
you've to hold on to it. - I will.
316
00:16:33,362 --> 00:16:35,047
{\an8}I promise you I will sort it out.
317
00:16:36,291 --> 00:16:37,298
{\an8}[Monica] How are you?
318
00:16:38,633 --> 00:16:39,733
[Exhales]
319
00:16:40,119 --> 00:16:41,333
{\an8}I am better.
320
00:16:42,870 --> 00:16:44,427
At the army base,
321
00:16:45,912 --> 00:16:48,240
{\an8}even dad's uniform
was also making me mad.
322
00:16:50,760 --> 00:16:53,524
{\an8}At least, nobody knows here.
323
00:16:53,968 --> 00:16:55,882
So, they don't sympathize.
324
00:16:56,574 --> 00:16:57,545
Anyway,
325
00:16:57,823 --> 00:17:01,410
you have a habit of dealing
with every problem alone. Hmm?
326
00:17:02,666 --> 00:17:04,574
I was pampered.
327
00:17:06,909 --> 00:17:08,981
I depended a lot on Ajay.
328
00:17:10,537 --> 00:17:12,680
[Gayatri] He used to
support me a lot, Mon.
329
00:17:14,029 --> 00:17:15,472
{\an8}You know, on the last evening,
330
00:17:15,787 --> 00:17:17,301
he was making me understand...
331
00:17:18,023 --> 00:17:20,266
...that why I should not
be scared of horror films.
332
00:17:22,300 --> 00:17:25,105
{\an8}It was so stupid. But...
333
00:17:26,192 --> 00:17:27,586
{\an8}He was so sweet.
334
00:17:32,319 --> 00:17:34,170
[Gayatri] You are
reporting this case, right?
335
00:17:36,666 --> 00:17:39,900
Write good adjectives about Ajay.
336
00:17:41,484 --> 00:17:44,296
I will read it
if I ever get the courage.
337
00:17:44,804 --> 00:17:47,044
- [Phone ringing]
- Excuse me.
338
00:17:47,833 --> 00:17:48,776
Hello.
339
00:17:49,021 --> 00:17:52,118
[Angad] Inform me 10-15 minutes
before leaving. Okay?
340
00:17:52,489 --> 00:17:56,203
No worries. Call me once you reach.
341
00:17:56,293 --> 00:17:57,929
- [Angad] Okay, cool.
- Okay. Bye.
342
00:18:01,133 --> 00:18:02,630
{\an8}Listen, I just
want to ask you something.
343
00:18:03,675 --> 00:18:04,527
Tell me this.
344
00:18:04,800 --> 00:18:08,143
{\an8}Gaurav and Shakti,
were they friends with Ajay?
345
00:18:09,753 --> 00:18:11,422
I never could understand that.
346
00:18:12,170 --> 00:18:15,628
There was a time when all three
of them were good friends.
347
00:18:16,598 --> 00:18:19,090
[Gayatri] They used to
plan and go for a trek together.
348
00:18:19,725 --> 00:18:20,845
But then later...
349
00:18:21,149 --> 00:18:22,640
I don't know. There was a phase...
350
00:18:23,217 --> 00:18:26,292
...where Ajay would neither talk to
them nor about them.
351
00:18:27,314 --> 00:18:28,194
Why?
352
00:18:28,823 --> 00:18:29,805
{\an8}[Gayatri] I don't know.
353
00:18:31,269 --> 00:18:32,652
Maybe they had a fight.
354
00:18:33,268 --> 00:18:34,565
{\an8}You know what boys are like.
355
00:18:35,656 --> 00:18:38,170
Fight for two days and
are back again on the third day.
356
00:18:39,119 --> 00:18:42,147
[Gayatri] But Ajay
was very upset then.
357
00:18:43,759 --> 00:18:45,216
{\an8}Then he got better on his own.
358
00:18:46,746 --> 00:18:48,786
That was him, Monica.
359
00:18:50,597 --> 00:18:51,745
Very emotional.
360
00:18:51,835 --> 00:18:54,888
{\an8}But, very, very sweet.
361
00:18:56,268 --> 00:18:57,239
{\an8}I am sure.
362
00:18:58,267 --> 00:18:59,317
[Gayatri] I am still angry.
363
00:18:59,407 --> 00:19:04,193
I wish I had kept his
phone on silent that day.
364
00:19:06,729 --> 00:19:09,151
Then he would not have
answered Shakti's call.
365
00:19:09,822 --> 00:19:11,799
{\an8}And he would be here with me today.
366
00:19:11,889 --> 00:19:13,896
{\an8}Mon, he would be here with me.
367
00:19:14,668 --> 00:19:15,703
Hang on.
368
00:19:16,062 --> 00:19:17,987
Shakti called Ajay for the mission?
369
00:19:19,262 --> 00:19:21,616
{\an8}[Gayatri] Yes,
he was on leave that day.
370
00:19:22,559 --> 00:19:24,565
That's why we were together.
371
00:19:25,919 --> 00:19:28,324
On 5th January, in the evening,
Ajay got the information.
372
00:19:28,592 --> 00:19:31,432
A large consignment of arms
was going to cross the border.
373
00:19:31,947 --> 00:19:33,427
He informed us because...
374
00:19:33,701 --> 00:19:35,157
{\an8}...we were following
the boys for a while.
375
00:19:35,247 --> 00:19:38,357
[Monica] But Shakti said,
Ajay had informed him.
376
00:19:38,447 --> 00:19:40,003
Ajay had got the information
on the night...
377
00:19:40,093 --> 00:19:42,734
...of 5th Jan at 17:40 hours...
378
00:19:42,824 --> 00:19:45,313
...that the terrorists
from Munabao village...
379
00:19:45,403 --> 00:19:48,045
...were crossing the border
with a large consignment of arms.
380
00:19:50,600 --> 00:19:51,686
Take care.
381
00:19:52,559 --> 00:19:53,554
{\an8}Be strong. Okay?
382
00:19:54,080 --> 00:19:55,337
[Monica] I will meet you soon.
383
00:19:57,937 --> 00:19:59,302
{\an8}And I will finish the report soon.
384
00:20:00,028 --> 00:20:02,331
[Monica] You should read it for me.
385
00:20:07,882 --> 00:20:09,561
[Footsteps]
386
00:20:13,204 --> 00:20:14,333
[Car door opens]
387
00:20:16,983 --> 00:20:18,168
- [Car door closes]
- [Sighs]
388
00:20:18,258 --> 00:20:20,468
Hey, all good?
389
00:20:29,624 --> 00:20:31,329
{\an8}Gaurav and Shakti killed Ajay.
390
00:20:32,303 --> 00:20:33,276
{\an8}What?
391
00:20:37,649 --> 00:20:39,278
And maybe I know why.
392
00:20:47,210 --> 00:20:49,610
[Theme song playing]
28805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.