All language subtitles for E6 Aakhir encounter ke din hua kya tha_ - Code M [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,131 --> 00:00:12,086 [Monica] So, Major Gaurav. 2 00:00:12,631 --> 00:00:14,642 Describe the night of the incident. 3 00:00:14,915 --> 00:00:17,399 Ajay had got information on the night of 5th Jan. 4 00:00:17,489 --> 00:00:20,292 That a large consignment was going to be crossed over the border. 5 00:00:20,529 --> 00:00:23,067 {\an8}These film stars, these cricketers, these politicians. 6 00:00:24,086 --> 00:00:25,696 The money they earn in a day... 7 00:00:25,786 --> 00:00:27,886 ...is a lot more than what an army officer earns in a month. 8 00:00:27,976 --> 00:00:30,117 [Suryaveer] Despite that, they do their work. 9 00:00:30,207 --> 00:00:31,482 With complete dedication. Why? 10 00:00:31,865 --> 00:00:32,965 For honour. 11 00:00:33,430 --> 00:00:34,595 Pride. 12 00:00:34,850 --> 00:00:36,721 And when you question that pride, 13 00:00:36,811 --> 00:00:38,591 you are questioning the army. 14 00:00:38,875 --> 00:00:41,037 For the first time, I am extremely scared. 15 00:00:41,693 --> 00:00:42,930 {\an8}Gaurav, you trust me, right? 16 00:00:43,020 --> 00:00:43,869 Absolutely. 17 00:00:43,959 --> 00:00:45,937 - We already have a lot of details about Ajay and Shakti. - Right. 18 00:00:46,027 --> 00:00:47,342 We will get more information by night. 19 00:00:47,801 --> 00:00:48,929 [Gaurav] I know, but... 20 00:00:49,278 --> 00:00:51,061 What if they come to know by chance, then? 21 00:00:51,548 --> 00:00:53,179 Nobody will ever come to know about anything. 22 00:00:54,546 --> 00:00:55,929 You just follow the plan. 23 00:00:56,838 --> 00:00:57,916 {\an8}And we will be fine. 24 00:01:04,552 --> 00:01:07,055 [Monica] From 2009 to 2019. 25 00:01:07,521 --> 00:01:08,656 10 years. 26 00:01:10,207 --> 00:01:11,786 [Angad] Gaurav Batch of 2008 IMA. 27 00:01:13,503 --> 00:01:14,704 His first posting? 28 00:01:16,378 --> 00:01:17,827 [Monica] Bhaderwah, Jammu. 29 00:01:21,618 --> 00:01:23,852 {\an8}- [Angad] Shakti too was with him, right? - Right. 30 00:01:24,231 --> 00:01:26,422 Then they met in Delhi. 31 00:01:26,706 --> 00:01:28,700 - In 2012. - No, in 2012, 32 00:01:28,790 --> 00:01:31,130 [Monica] Shakti was in Delhi and Gaurav was in Punjab. 33 00:01:33,619 --> 00:01:34,958 Oh Okay. 34 00:01:35,177 --> 00:01:39,500 And then both of them were together in Kashmir in 2016. 35 00:01:42,865 --> 00:01:44,684 Shakti did an encounter in Kashmir. 36 00:01:44,774 --> 00:01:46,547 [Angad] And then he was transferred back to Jodhpur... 37 00:01:46,802 --> 00:01:47,777 ...six months back. 38 00:01:49,386 --> 00:01:52,930 [Monica] And then they were together at Jodhpur in 2018. 39 00:01:57,828 --> 00:01:59,385 But I don't understand. 40 00:01:59,976 --> 00:02:01,468 If Shakti had done the encounter, 41 00:02:01,890 --> 00:02:03,105 then why was Gaurav transferred here? 42 00:02:03,600 --> 00:02:05,550 {\an8}I mean. Soldiers are kept away from their families... 43 00:02:05,640 --> 00:02:07,363 {\an8}- ...so that they can function better. - [Angad] Correct. 44 00:02:07,654 --> 00:02:09,896 But their friendship is quite unbelievable. 45 00:02:13,157 --> 00:02:14,424 I am sure somebody is surely helping... 46 00:02:14,514 --> 00:02:15,501 ...them internally from the system. 47 00:02:15,591 --> 00:02:17,371 {\an8}Otherwise, this is impossible. 48 00:02:17,461 --> 00:02:19,169 If there was somebody helping them internally, 49 00:02:19,259 --> 00:02:23,121 {\an8}why were they separated from 2012 to 2016? 50 00:02:23,324 --> 00:02:25,143 {\an8}[Angad] It doesn't make sense. They were separated for 4 years. 51 00:02:25,233 --> 00:02:27,312 {\an8}One second. Just a minute. 52 00:02:31,577 --> 00:02:33,004 {\an8}That's it, hold on. 53 00:02:33,346 --> 00:02:34,780 2012. 54 00:02:34,870 --> 00:02:36,461 [Monica] Shakti got married. 55 00:02:41,752 --> 00:02:43,208 {\an8}And marriage changes everything. 56 00:02:44,838 --> 00:02:46,519 {\an8}[Angad] No, what I mean. People get married. 57 00:02:46,609 --> 00:02:48,186 You too are getting married. 58 00:02:49,074 --> 00:02:50,078 {\an8}Anyway, let's focus on this. 59 00:02:50,168 --> 00:02:51,323 {\an8}- Lot of work. - Yes. 60 00:02:51,818 --> 00:02:54,271 {\an8}- So 2012, Shakti got married. - Right. 61 00:02:54,361 --> 00:02:55,785 Their pattern has only changed... 62 00:02:56,186 --> 00:02:58,384 ...for four years after the wedding. 63 00:02:59,323 --> 00:03:00,873 {\an8}So you think the wife was a problem. 64 00:03:05,350 --> 00:03:07,213 {\an8}Well, I am not saying that. 65 00:03:07,461 --> 00:03:09,384 But at this point, we should approach... 66 00:03:09,409 --> 00:03:11,081 ...every possible lead. Right? 67 00:03:11,880 --> 00:03:13,859 You have met Serena, right? 68 00:03:14,238 --> 00:03:16,254 {\an8}Yes. At Sathpathy's party. 69 00:03:17,469 --> 00:03:18,820 {\an8}- You know what she told me? - [Angad] What? 70 00:03:18,910 --> 00:03:22,178 {\an8}If you want to enquire anything about them, just ask me. 71 00:03:22,558 --> 00:03:23,781 - [Giggling] - [Monica] Okay. 72 00:03:25,178 --> 00:03:26,932 {\an8}You think she was trying to tell me something? 73 00:03:27,893 --> 00:03:29,297 What would you have asked if you met her? 74 00:03:29,800 --> 00:03:31,408 In fact, even if you meet her now, what will you ask her? 75 00:03:31,498 --> 00:03:32,398 No. 76 00:03:33,476 --> 00:03:34,488 [Monica] I have to hear now. 77 00:03:34,706 --> 00:03:37,057 When Shakti is not at home. 78 00:03:37,537 --> 00:03:38,920 You have their schedule, right? Show me. 79 00:03:39,010 --> 00:03:40,259 Yes, I have the schedule. 80 00:03:40,349 --> 00:03:41,533 This is their Sunday schedule. 81 00:03:41,623 --> 00:03:43,411 At 11:30 hours, leaves for daughter's swimming class. 82 00:03:43,501 --> 00:03:44,851 12:00 to 1:00, daughter's swimming class. 83 00:03:44,941 --> 00:03:46,007 {\an8}- At 1:30, he comes back home. - That's it. 84 00:03:46,097 --> 00:03:47,944 {\an8}- We can go around 11:40. - No, not we. 85 00:03:48,034 --> 00:03:49,456 We have a very little time left. 86 00:03:49,546 --> 00:03:51,399 You should enquire about their transfer. 87 00:03:52,229 --> 00:03:53,612 I will meet Serena. 88 00:03:54,310 --> 00:03:55,664 {\an8}- [Angad] Cool. Yeah! - Okay. 89 00:03:56,429 --> 00:03:59,006 [Title Montage] 90 00:04:48,779 --> 00:04:51,203 [Shakti] Come on, we are getting late. 91 00:04:51,293 --> 00:04:53,728 [Serena] Okay, go. I have put your costume in here. Okay? 92 00:04:54,019 --> 00:04:55,351 And there is a water bottle. 93 00:04:55,599 --> 00:04:57,040 Quickly go and have fun. Okay? 94 00:04:58,729 --> 00:05:00,316 [Car pulling up] 95 00:05:06,852 --> 00:05:08,075 {\an8}[Serena] Wear your seat belt, Shivi. 96 00:05:08,165 --> 00:05:09,782 {\an8}- Sure. - Here! 97 00:05:10,646 --> 00:05:13,567 You have to wear it from front. Don't be naughty. 98 00:05:13,657 --> 00:05:15,631 - [Gate opens] - [Engine starts] 99 00:05:18,970 --> 00:05:20,981 - [Engine starts] - [Car moving] 100 00:05:21,891 --> 00:05:23,164 [Serena] Bye. 101 00:05:23,883 --> 00:05:25,984 [Jeep moving] 102 00:05:33,264 --> 00:05:35,202 {\an8}- [Gate opens] - Hi, Serena. 103 00:05:35,739 --> 00:05:37,367 {\an8}[Monica] Hi, I am Major Monica. 104 00:05:37,457 --> 00:05:39,978 {\an8}Of course. I never forget a face or a name. 105 00:05:41,097 --> 00:05:42,416 {\an8}Shakti has just stepped out. 106 00:05:42,506 --> 00:05:44,181 {\an8}- You want me to call him? - No, no. 107 00:05:44,271 --> 00:05:46,383 Actually, I wanted to talk to you. 108 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 {\an8}Come in. Don't be formal with me. 109 00:05:50,440 --> 00:05:51,696 [Chuckles] 110 00:05:52,370 --> 00:05:53,934 [Door opens] 111 00:05:54,253 --> 00:05:55,417 [Serena] Come. 112 00:05:58,538 --> 00:06:01,095 {\an8}- [Serena] Sorry, don't bother. - [Monica] It is okay. 113 00:06:01,185 --> 00:06:04,524 Shivi never puts the toys in its place. 114 00:06:05,278 --> 00:06:06,975 {\an8}No matter how hard I try to keep it tidy, 115 00:06:07,065 --> 00:06:08,262 it always looks like a war zone. 116 00:06:08,352 --> 00:06:09,727 {\an8}But you have a beautiful house. 117 00:06:09,817 --> 00:06:11,210 {\an8}- Thank you. - Do you manage it yourself? 118 00:06:11,547 --> 00:06:14,723 {\an8}Mostly. But the maid helps me. 119 00:06:14,813 --> 00:06:15,760 {\an8}[Monica] Thank you. 120 00:06:15,850 --> 00:06:20,310 Getting a permanent job for an army officer's wife is in vain. 121 00:06:20,555 --> 00:06:22,320 You never know where your husband will be posted next. 122 00:06:22,410 --> 00:06:24,148 {\an8}I know he can get posted anywhere. 123 00:06:24,813 --> 00:06:25,823 Coffee? 124 00:06:26,288 --> 00:06:28,062 {\an8}Actually, tea if you don't mind. 125 00:06:28,689 --> 00:06:30,400 Then I will have to call Major Gaurav. 126 00:06:31,318 --> 00:06:33,784 Actually, he is the only one who drinks tea at my house. 127 00:06:34,093 --> 00:06:35,721 He makes it himself when he comes here. 128 00:06:36,221 --> 00:06:38,195 [Serena] Shakti and I like coffee. 129 00:06:39,660 --> 00:06:40,679 I can ask the maid. 130 00:06:40,769 --> 00:06:43,855 {\an8}But I am not sure about her tea. So... 131 00:06:44,336 --> 00:06:45,710 {\an8}- I will manage. - [Chuckles] 132 00:06:46,256 --> 00:06:48,321 Please bring two cup of tea. 133 00:06:52,745 --> 00:06:56,247 So, you have been married for six years, right? 134 00:06:57,285 --> 00:06:58,495 Almost. 135 00:06:58,996 --> 00:07:01,761 And you were at Delhi before the wedding. 136 00:07:02,325 --> 00:07:03,455 Yes. 137 00:07:03,545 --> 00:07:06,338 Then posting at Kashmir. And then here at Jodhpur. 138 00:07:06,935 --> 00:07:09,756 {\an8}When you were in Delhi, Major Gaurav wasn't with you guys? 139 00:07:10,443 --> 00:07:12,131 Have you come to interrogate me? 140 00:07:12,328 --> 00:07:14,485 {\an8}No. Obviously not. 141 00:07:14,575 --> 00:07:16,092 {\an8}I am just casually asking. 142 00:07:16,284 --> 00:07:18,198 Who will know him personally better than you? 143 00:07:18,288 --> 00:07:19,356 {\an8}I understand. 144 00:07:20,306 --> 00:07:21,442 {\an8}Thank you. 145 00:07:22,464 --> 00:07:23,514 {\an8}Thank you. 146 00:07:24,242 --> 00:07:25,121 {\an8}There. 147 00:07:25,479 --> 00:07:26,836 - [Serena] Let's try this. {\an8}- Thank you. 148 00:07:27,678 --> 00:07:29,399 What should I make for lunch? 149 00:07:29,628 --> 00:07:31,256 Is there pointed gourd at home? 150 00:07:31,720 --> 00:07:34,736 - [Woman 1] Yes. - Make curry and pulses. 151 00:07:34,826 --> 00:07:36,679 - We will have chapatti. - [Woman 1] Okay. 152 00:07:37,600 --> 00:07:39,086 {\an8}So we were talking about Gaurav. 153 00:07:41,743 --> 00:07:43,579 [Serena] The answer to your question... 154 00:07:44,972 --> 00:07:46,315 ...is actually in this picture. 155 00:07:51,002 --> 00:07:52,090 [Monica giggling] 156 00:07:52,180 --> 00:07:53,987 {\an8}Look at Major Gaurav's face. 157 00:07:54,077 --> 00:07:55,094 {\an8}[Serena] Right. 158 00:07:55,509 --> 00:07:56,809 {\an8}- [Giggling] - Why? 159 00:07:57,310 --> 00:07:59,867 {\an8}I don't know I think they both had a fight during the wedding. 160 00:08:01,109 --> 00:08:02,694 I don't know, but both of them did not talk to each other... 161 00:08:02,784 --> 00:08:03,988 ...during the whole wedding. 162 00:08:04,267 --> 00:08:06,103 [Serena] I too did not get the time to ask them about it. 163 00:08:06,193 --> 00:08:08,074 Because there was so much going on during the wedding. 164 00:08:08,323 --> 00:08:10,452 {\an8}And next thing I know. 165 00:08:10,542 --> 00:08:14,139 Gaurav got posted to Punjab. It happened or was made to. 166 00:08:14,229 --> 00:08:15,842 And then he left without a word. 167 00:08:15,932 --> 00:08:17,591 {\an8}- Just like that? - Just like that. 168 00:08:17,980 --> 00:08:20,814 {\an8}- Did you not ask why? - Of course, I asked. 169 00:08:22,350 --> 00:08:24,802 But how can I come between two friends? 170 00:08:26,184 --> 00:08:28,676 {\an8}[Serena] And I think it was a bit weird. 171 00:08:29,054 --> 00:08:31,459 Because they did not talk to each other... 172 00:08:31,549 --> 00:08:33,036 ...for three and half to four years. 173 00:08:33,785 --> 00:08:35,551 I too did not ask. 174 00:08:35,780 --> 00:08:38,448 You know, maybe Shakti would get offended. 175 00:08:39,546 --> 00:08:41,369 {\an8}But actually, those four years were the... 176 00:08:41,764 --> 00:08:43,626 {\an8}- ...best years of my married life. - Really? 177 00:08:44,009 --> 00:08:46,255 [Serena] I mean, we would spend a lot of time together. 178 00:08:46,345 --> 00:08:48,757 He would come home directly from office and vice versa. 179 00:08:49,310 --> 00:08:50,503 {\an8}It was pretty amazing. 180 00:08:50,646 --> 00:08:51,675 [Chuckles] 181 00:08:52,717 --> 00:08:54,083 [Serena] After that, here in Jodhpur. 182 00:08:54,431 --> 00:08:55,976 {\an8}And the friends are back together. 183 00:08:57,809 --> 00:09:02,517 So my number comes after office, Gaurav, and Shivi. 184 00:09:04,062 --> 00:09:06,860 So my name is much below in the priority list. 185 00:09:06,950 --> 00:09:07,935 [Both giggling] 186 00:09:10,046 --> 00:09:12,721 It is not easy to be married to an army man. 187 00:09:14,209 --> 00:09:15,294 Thanks for the tea, Serena. 188 00:09:15,384 --> 00:09:17,300 - And thanks for... - [Shakti] Mom, look who is here. 189 00:09:19,802 --> 00:09:21,076 [Serena] Hi. 190 00:09:24,693 --> 00:09:26,116 - Hi. - She came to meet you. 191 00:09:26,584 --> 00:09:27,624 [Shakti] Then why did you not call? 192 00:09:28,681 --> 00:09:30,555 [Monica] I tried but could not get through. 193 00:09:31,332 --> 00:09:32,309 Okay, tell me. 194 00:09:32,807 --> 00:09:33,944 [Shakti] What do you want? 195 00:09:34,686 --> 00:09:36,578 It was about the case. 196 00:09:37,738 --> 00:09:39,235 {\an8}Alright, I am listening. 197 00:09:41,544 --> 00:09:43,201 {\an8}Right. The thing is that... 198 00:09:43,291 --> 00:09:45,127 [Phone ringing] 199 00:09:47,539 --> 00:09:49,790 {\an8}Excuse me, I have to take this. 200 00:09:50,985 --> 00:09:53,145 {\an8}Mehra, you won't believe what I just found. 201 00:09:53,584 --> 00:09:54,464 {\an8}What? 202 00:09:55,321 --> 00:09:57,464 {\an8}You just stay where you are. I will be right there. 203 00:09:57,554 --> 00:09:58,899 {\an8}I said I will be right there. 204 00:09:59,601 --> 00:10:00,881 Why are you yelling? 205 00:10:01,224 --> 00:10:02,829 {\an8}I will be right there. 206 00:10:02,919 --> 00:10:05,150 Yes, but I am right here. Where will I go? 207 00:10:05,356 --> 00:10:08,516 You stay there, I am coming. I am coming now. 208 00:10:09,012 --> 00:10:10,069 {\an8}Okay, fine. 209 00:10:10,159 --> 00:10:11,858 I am sending you the address. You come there. 210 00:10:11,948 --> 00:10:14,967 [Monica] I am leaving right now. I am coming and you wait there. 211 00:10:16,622 --> 00:10:18,428 {\an8}So glad she f**king dumped me. 212 00:10:20,906 --> 00:10:22,199 {\an8}I am sorry, I have to go. 213 00:10:22,289 --> 00:10:23,741 [Monica] I will meet you at the base tomorrow. 214 00:10:24,898 --> 00:10:26,048 {\an8}Thank you. 215 00:10:26,138 --> 00:10:27,705 [Footsteps] 216 00:10:28,191 --> 00:10:29,112 [Serena] Monica, 217 00:10:31,534 --> 00:10:32,869 {\an8}it was nice having you over. 218 00:10:34,484 --> 00:10:36,512 {\an8}I hope you got what you were looking for. 219 00:10:37,877 --> 00:10:38,855 {\an8}Thank you. 220 00:10:39,234 --> 00:10:40,441 [Door opens] 221 00:10:52,155 --> 00:10:54,234 [Car pulling up] 222 00:10:55,698 --> 00:10:56,941 [Car door opens] 223 00:11:00,455 --> 00:11:01,398 [Car door closes] 224 00:11:05,696 --> 00:11:06,996 Hello. Excuse me. 225 00:11:07,086 --> 00:11:08,232 What are we doing here? 226 00:11:08,322 --> 00:11:09,482 Now that we are in Rajasthan, 227 00:11:09,572 --> 00:11:11,653 we might as well enjoy the roadside stalls. 228 00:11:12,939 --> 00:11:15,160 {\an8}You said over the phone that you found out something. 229 00:11:16,339 --> 00:11:18,375 By the way, you called me at the right time. 230 00:11:18,465 --> 00:11:19,910 {\an8}What did you find out? 231 00:11:20,646 --> 00:11:21,625 {\an8}Wait for it. 232 00:11:23,883 --> 00:11:26,018 {\an8}- Red mutton. - Angad, are you serious? 233 00:11:26,547 --> 00:11:28,183 Two oven cooked chapatti for me. 234 00:11:28,273 --> 00:11:30,033 And one butter chapatti for madam. 235 00:11:30,241 --> 00:11:31,191 Hurry up and get it soon. 236 00:11:31,727 --> 00:11:32,849 Mehra, sit down. 237 00:11:34,006 --> 00:11:35,856 Chill, Mehra. I too was working here. 238 00:11:35,946 --> 00:11:36,906 Sit down. 239 00:11:39,311 --> 00:11:40,997 {\an8}- [Angad] I have great information. - What? 240 00:11:41,087 --> 00:11:43,183 About Gaurav and Shakti's by choice postings. 241 00:11:44,240 --> 00:11:45,519 {\an8}Guess who Gaurav's dad is? 242 00:11:48,526 --> 00:11:50,634 [Angad] Lieutenant General Jay Shankar Shekhawat. 243 00:11:54,725 --> 00:11:55,639 {\an8}Yeah! 244 00:11:56,368 --> 00:11:59,975 Son demands postings from his father. 245 00:12:00,211 --> 00:12:02,739 And father agrees as he is his dear son. 246 00:12:03,802 --> 00:12:06,088 {\an8}I knew it. Otherwise, it is impossible, right? 247 00:12:06,178 --> 00:12:07,851 Yeah. Forget this. 248 00:12:08,180 --> 00:12:10,372 You will lose your senses after hearing this. 249 00:12:12,186 --> 00:12:14,679 {\an8}The day of the encounter, Ajay was off duty. 250 00:12:15,451 --> 00:12:16,758 {\an8}- What? - [Angad] Yes. 251 00:12:17,573 --> 00:12:18,844 Just a minute. 252 00:12:19,073 --> 00:12:20,883 Shakti and Gaurav has said in every confession... 253 00:12:20,973 --> 00:12:22,231 ...that Ajay was with them. 254 00:12:22,321 --> 00:12:25,009 But the truth is that his name wasn't there on the roster. 255 00:12:27,772 --> 00:12:29,315 [Angad] Thank you. 256 00:12:29,865 --> 00:12:31,179 Let's eat a bit. 257 00:12:32,821 --> 00:12:34,121 [Monica] Let's go. 258 00:12:34,211 --> 00:12:35,729 - [Angad] But this is red mutton. - [Monica] Let us go, Angad. 259 00:12:39,221 --> 00:12:41,685 {\an8}[Angad] Oh f**k, it is amazing. Hail red mutton. 260 00:12:42,421 --> 00:12:43,921 [Monica] Tripathy, quickly take us to Major Ajay's place. 261 00:12:44,129 --> 00:12:45,536 - [Angad] Speed up. - [Car moving] 262 00:12:54,632 --> 00:12:57,969 [Tripathy] Gayatri had got all these decorative things for him. 263 00:12:59,741 --> 00:13:00,838 And these curtains. 264 00:13:02,203 --> 00:13:04,465 She had specially ordered them from Jaipur. 265 00:13:04,820 --> 00:13:06,049 I had gone to fetch it. 266 00:13:11,013 --> 00:13:12,170 So typical of Gayatri. 267 00:13:13,426 --> 00:13:18,283 Thank God she could meet him for the last time before he left. 268 00:13:22,217 --> 00:13:24,139 Did Gayatri meet Ajay on the day of the mission? 269 00:13:25,804 --> 00:13:27,204 I did not get that chance. 270 00:13:27,525 --> 00:13:30,054 Did Gayatri meet Ajay on the day of the mission? 271 00:13:30,654 --> 00:13:31,961 Yes, of course. 272 00:13:32,426 --> 00:13:33,940 I had brought her here... 273 00:13:34,030 --> 00:13:35,362 [Tripathy] ...secretly. 274 00:13:38,634 --> 00:13:39,848 Gayatri. 275 00:13:41,199 --> 00:13:43,706 {\an8}Udaipur, first thing tomorrow. 276 00:13:43,796 --> 00:13:45,042 {\an8}[Angad] Yes. 277 00:14:01,099 --> 00:14:02,463 [Car pulling up] 278 00:14:05,792 --> 00:14:08,149 {\an8}- Angad. Listen, I... - Yes. 279 00:14:08,239 --> 00:14:09,642 {\an8}You want to do this alone, right? 280 00:14:11,698 --> 00:14:12,698 {\an8}Carry on. 281 00:14:13,483 --> 00:14:14,948 {\an8}- Thanks. - [Car door opens] 282 00:14:15,038 --> 00:14:16,241 {\an8}- Call me when you are done. - Yes. 283 00:14:18,941 --> 00:14:20,440 - [Car door closes] - [Footsteps] 284 00:14:31,640 --> 00:14:32,933 [Doorbell rings] 285 00:14:35,804 --> 00:14:37,340 [Door opens] 286 00:14:37,854 --> 00:14:39,361 - [Mrs Chauhan] Mona. - Aunty. 287 00:14:40,011 --> 00:14:42,347 - How are dear? - I am fine. How are you? 288 00:14:42,926 --> 00:14:44,212 I am fine, dear. 289 00:14:44,302 --> 00:14:46,125 I have pain in the joints is all. 290 00:14:47,390 --> 00:14:49,975 Gayatri, come out. 291 00:14:51,682 --> 00:14:53,039 It was very good of you to come. 292 00:14:53,475 --> 00:14:55,790 She has turned into a mess by staying alone. 293 00:14:56,875 --> 00:14:58,225 [Door opens] 294 00:15:18,402 --> 00:15:19,852 {\an8}I missed you. 295 00:15:20,881 --> 00:15:22,152 {\an8}I missed you too. 296 00:15:29,731 --> 00:15:30,731 I'm... 297 00:15:31,709 --> 00:15:33,802 {\an8}I am sorry I took so long to come. 298 00:15:35,445 --> 00:15:36,653 Repeat that five times. 299 00:15:40,089 --> 00:15:41,174 Sorry. 300 00:15:42,483 --> 00:15:43,690 Sorry. 301 00:15:44,826 --> 00:15:45,883 Sorry. 302 00:15:47,898 --> 00:15:49,155 Sorry. 303 00:15:51,463 --> 00:15:52,905 [Monica] I am so sorry. 304 00:15:53,484 --> 00:15:55,091 I am so so sorry. 305 00:15:59,940 --> 00:16:02,233 [Gayatri] Come. Let's go in. 306 00:16:02,941 --> 00:16:03,941 Hmm? 307 00:16:08,698 --> 00:16:10,120 Called of the wedding means? 308 00:16:10,210 --> 00:16:11,606 [Monica] Just for the time being. 309 00:16:12,435 --> 00:16:14,199 It was a small argument. 310 00:16:14,677 --> 00:16:16,270 {\an8}You don't worry about that. 311 00:16:17,242 --> 00:16:18,314 How are you? 312 00:16:19,021 --> 00:16:21,563 No, Mon. Listen to me. 313 00:16:22,420 --> 00:16:24,484 If there is a problem, solve it. 314 00:16:26,883 --> 00:16:30,040 Listen, it is difficult to find love in life. 315 00:16:30,476 --> 00:16:32,990 {\an8}- [Gayatri] If you find it, you've to hold on to it. - I will. 316 00:16:33,362 --> 00:16:35,047 {\an8}I promise you I will sort it out. 317 00:16:36,291 --> 00:16:37,298 {\an8}[Monica] How are you? 318 00:16:38,633 --> 00:16:39,733 [Exhales] 319 00:16:40,119 --> 00:16:41,333 {\an8}I am better. 320 00:16:42,870 --> 00:16:44,427 At the army base, 321 00:16:45,912 --> 00:16:48,240 {\an8}even dad's uniform was also making me mad. 322 00:16:50,760 --> 00:16:53,524 {\an8}At least, nobody knows here. 323 00:16:53,968 --> 00:16:55,882 So, they don't sympathize. 324 00:16:56,574 --> 00:16:57,545 Anyway, 325 00:16:57,823 --> 00:17:01,410 you have a habit of dealing with every problem alone. Hmm? 326 00:17:02,666 --> 00:17:04,574 I was pampered. 327 00:17:06,909 --> 00:17:08,981 I depended a lot on Ajay. 328 00:17:10,537 --> 00:17:12,680 [Gayatri] He used to support me a lot, Mon. 329 00:17:14,029 --> 00:17:15,472 {\an8}You know, on the last evening, 330 00:17:15,787 --> 00:17:17,301 he was making me understand... 331 00:17:18,023 --> 00:17:20,266 ...that why I should not be scared of horror films. 332 00:17:22,300 --> 00:17:25,105 {\an8}It was so stupid. But... 333 00:17:26,192 --> 00:17:27,586 {\an8}He was so sweet. 334 00:17:32,319 --> 00:17:34,170 [Gayatri] You are reporting this case, right? 335 00:17:36,666 --> 00:17:39,900 Write good adjectives about Ajay. 336 00:17:41,484 --> 00:17:44,296 I will read it if I ever get the courage. 337 00:17:44,804 --> 00:17:47,044 - [Phone ringing] - Excuse me. 338 00:17:47,833 --> 00:17:48,776 Hello. 339 00:17:49,021 --> 00:17:52,118 [Angad] Inform me 10-15 minutes before leaving. Okay? 340 00:17:52,489 --> 00:17:56,203 No worries. Call me once you reach. 341 00:17:56,293 --> 00:17:57,929 - [Angad] Okay, cool. - Okay. Bye. 342 00:18:01,133 --> 00:18:02,630 {\an8}Listen, I just want to ask you something. 343 00:18:03,675 --> 00:18:04,527 Tell me this. 344 00:18:04,800 --> 00:18:08,143 {\an8}Gaurav and Shakti, were they friends with Ajay? 345 00:18:09,753 --> 00:18:11,422 I never could understand that. 346 00:18:12,170 --> 00:18:15,628 There was a time when all three of them were good friends. 347 00:18:16,598 --> 00:18:19,090 [Gayatri] They used to plan and go for a trek together. 348 00:18:19,725 --> 00:18:20,845 But then later... 349 00:18:21,149 --> 00:18:22,640 I don't know. There was a phase... 350 00:18:23,217 --> 00:18:26,292 ...where Ajay would neither talk to them nor about them. 351 00:18:27,314 --> 00:18:28,194 Why? 352 00:18:28,823 --> 00:18:29,805 {\an8}[Gayatri] I don't know. 353 00:18:31,269 --> 00:18:32,652 Maybe they had a fight. 354 00:18:33,268 --> 00:18:34,565 {\an8}You know what boys are like. 355 00:18:35,656 --> 00:18:38,170 Fight for two days and are back again on the third day. 356 00:18:39,119 --> 00:18:42,147 [Gayatri] But Ajay was very upset then. 357 00:18:43,759 --> 00:18:45,216 {\an8}Then he got better on his own. 358 00:18:46,746 --> 00:18:48,786 That was him, Monica. 359 00:18:50,597 --> 00:18:51,745 Very emotional. 360 00:18:51,835 --> 00:18:54,888 {\an8}But, very, very sweet. 361 00:18:56,268 --> 00:18:57,239 {\an8}I am sure. 362 00:18:58,267 --> 00:18:59,317 [Gayatri] I am still angry. 363 00:18:59,407 --> 00:19:04,193 I wish I had kept his phone on silent that day. 364 00:19:06,729 --> 00:19:09,151 Then he would not have answered Shakti's call. 365 00:19:09,822 --> 00:19:11,799 {\an8}And he would be here with me today. 366 00:19:11,889 --> 00:19:13,896 {\an8}Mon, he would be here with me. 367 00:19:14,668 --> 00:19:15,703 Hang on. 368 00:19:16,062 --> 00:19:17,987 Shakti called Ajay for the mission? 369 00:19:19,262 --> 00:19:21,616 {\an8}[Gayatri] Yes, he was on leave that day. 370 00:19:22,559 --> 00:19:24,565 That's why we were together. 371 00:19:25,919 --> 00:19:28,324 On 5th January, in the evening, Ajay got the information. 372 00:19:28,592 --> 00:19:31,432 A large consignment of arms was going to cross the border. 373 00:19:31,947 --> 00:19:33,427 He informed us because... 374 00:19:33,701 --> 00:19:35,157 {\an8}...we were following the boys for a while. 375 00:19:35,247 --> 00:19:38,357 [Monica] But Shakti said, Ajay had informed him. 376 00:19:38,447 --> 00:19:40,003 Ajay had got the information on the night... 377 00:19:40,093 --> 00:19:42,734 ...of 5th Jan at 17:40 hours... 378 00:19:42,824 --> 00:19:45,313 ...that the terrorists from Munabao village... 379 00:19:45,403 --> 00:19:48,045 ...were crossing the border with a large consignment of arms. 380 00:19:50,600 --> 00:19:51,686 Take care. 381 00:19:52,559 --> 00:19:53,554 {\an8}Be strong. Okay? 382 00:19:54,080 --> 00:19:55,337 [Monica] I will meet you soon. 383 00:19:57,937 --> 00:19:59,302 {\an8}And I will finish the report soon. 384 00:20:00,028 --> 00:20:02,331 [Monica] You should read it for me. 385 00:20:07,882 --> 00:20:09,561 [Footsteps] 386 00:20:13,204 --> 00:20:14,333 [Car door opens] 387 00:20:16,983 --> 00:20:18,168 - [Car door closes] - [Sighs] 388 00:20:18,258 --> 00:20:20,468 Hey, all good? 389 00:20:29,624 --> 00:20:31,329 {\an8}Gaurav and Shakti killed Ajay. 390 00:20:32,303 --> 00:20:33,276 {\an8}What? 391 00:20:37,649 --> 00:20:39,278 And maybe I know why. 392 00:20:47,210 --> 00:20:49,610 [Theme song playing] 28805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.