All language subtitles for Bride.of.the.Monster.1955.Colorized.DVDRip.x264-HANDJOB.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,697 --> 00:01:29,197 This is the worst storm yet. 2 00:01:29,514 --> 00:01:31,068 Yeah, almost every night 3 00:01:31,068 --> 00:01:32,344 for the last three months. 4 00:01:32,345 --> 00:01:34,088 Well, it sure ain't natural. 5 00:01:39,150 --> 00:01:41,879 I'm getting away from this lightning while I still can. 6 00:01:41,880 --> 00:01:44,624 Ah, you'll be soaked to the bone before you get ten yards. 7 00:01:44,880 --> 00:01:47,045 Well I'd better be soaked than barbecued. 8 00:02:03,173 --> 00:02:05,914 What if we ran for it? 9 00:02:05,915 --> 00:02:08,247 It's impossible to make it to the main road. 10 00:02:08,415 --> 00:02:10,915 Maybe we can make it to the old willows place? 11 00:02:10,925 --> 00:02:12,424 Are you out of your mind? 12 00:02:12,425 --> 00:02:14,871 Do you actually believe in them monsters? 13 00:02:15,564 --> 00:02:17,064 But the newspaper story said... 14 00:02:17,065 --> 00:02:19,281 Oh, act your age, Mac. 15 00:02:25,573 --> 00:02:26,868 Here's the house. 16 00:02:27,761 --> 00:02:29,332 Don't look good to me. 17 00:02:29,333 --> 00:02:30,833 Ah, you're just spooked. 18 00:02:30,843 --> 00:02:34,105 Well, spooked or not, that place just don't look healthy. 19 00:02:34,157 --> 00:02:37,156 It hasn't been lived in in 15 years, it's deserted. 20 00:02:37,157 --> 00:02:38,657 It is, huh? 21 00:02:46,667 --> 00:02:48,636 Thought you said this place was deserted? 22 00:02:48,637 --> 00:02:50,595 Well, it's supposed to be. I don't get it. 23 00:02:57,147 --> 00:02:59,646 24 00:02:59,647 --> 00:03:00,899 what do you want? 25 00:03:01,147 --> 00:03:02,147 Let's get out of here. 26 00:03:02,148 --> 00:03:05,147 Uh, we didn't think anybody lived here. 27 00:03:05,447 --> 00:03:06,704 It was all his idea. 28 00:03:06,947 --> 00:03:08,952 We thought maybe we could get out of the rain. 29 00:03:08,953 --> 00:03:10,823 It looks like it's going to last all night. 30 00:03:10,947 --> 00:03:12,228 It's pretty bad out there. 31 00:03:12,229 --> 00:03:13,662 Oh no, you can't stay. 32 00:03:13,662 --> 00:03:14,662 Oh, be reasonable. 33 00:03:14,663 --> 00:03:16,661 You can't stay. 34 00:03:16,662 --> 00:03:18,172 We might catch pneumonia. 35 00:03:18,173 --> 00:03:20,283 You're not welcome in my house. 36 00:03:20,284 --> 00:03:23,784 Go away, now, go, go, go. 37 00:03:23,795 --> 00:03:24,965 Lobo! 38 00:03:25,795 --> 00:03:28,805 Lobo! No, no! 39 00:03:28,881 --> 00:03:30,053 The monster! 40 00:03:30,053 --> 00:03:32,376 Now you believe those newspaper stories? 41 00:03:32,377 --> 00:03:35,376 Do you hear that, lobo? You're the monster. 42 00:03:35,386 --> 00:03:38,385 Perhaps, one day you will meet the monster. 43 00:03:38,386 --> 00:03:39,386 Heh, heh, heh. 44 00:05:35,886 --> 00:05:38,614 Wait, wait! I can't run anymore. 45 00:05:38,997 --> 00:05:40,612 We gotta keep going. 46 00:05:41,277 --> 00:05:43,032 That was the monster. 47 00:05:43,277 --> 00:05:46,088 Well, I wouldn't give to see a couple of cops right about now. 48 00:05:46,088 --> 00:05:47,096 Come on. 49 00:06:00,597 --> 00:06:02,097 50 00:06:26,077 --> 00:06:27,577 51 00:06:28,077 --> 00:06:29,577 52 00:07:15,746 --> 00:07:17,580 you, get these straps off of me. 53 00:07:21,746 --> 00:07:23,335 Let me loose, do you hear me? 54 00:07:24,256 --> 00:07:25,457 Lobo hears, 55 00:07:26,094 --> 00:07:27,688 but he cannot speak. 56 00:07:29,256 --> 00:07:30,492 Lobo is mute. 57 00:07:31,756 --> 00:07:34,862 Because of the storm, I was afraid 58 00:07:35,022 --> 00:07:37,532 we were not going to have guests tonight. 59 00:07:40,522 --> 00:07:44,132 Lobo, you're too rough with my patient. 60 00:07:51,032 --> 00:07:54,307 Already, he tires of our humble hospitality. 61 00:07:54,469 --> 00:07:56,079 I said, let me out of here. 62 00:07:56,125 --> 00:07:58,799 At the moment, i am afraid it is impossible. 63 00:07:59,535 --> 00:08:00,614 Who are you? 64 00:08:00,614 --> 00:08:03,614 Vornoff, Dr. Eric vornoff. 65 00:08:03,840 --> 00:08:07,063 The name will mean little to you. 66 00:08:50,803 --> 00:08:52,363 what are you doing to me? 67 00:08:52,890 --> 00:08:55,890 You will be soon as big as a giant. 68 00:08:58,813 --> 00:09:01,570 Strength of 20 men. 69 00:09:02,400 --> 00:09:06,217 Or, like all the others, 70 00:09:06,709 --> 00:09:07,963 dead. 71 00:09:23,024 --> 00:09:24,377 Turn off the switch. 72 00:10:13,652 --> 00:10:15,631 Isn't it strange, lobo? 73 00:10:17,162 --> 00:10:23,647 Our friend always returns home after his long, tiresome swim. 74 00:10:58,815 --> 00:10:59,905 What's your name? 75 00:11:00,315 --> 00:11:01,553 You find out. 76 00:11:01,553 --> 00:11:04,352 We will. Hey, watch that cigarette. 77 00:11:06,272 --> 00:11:07,772 What were you doing in the swamp? 78 00:11:07,782 --> 00:11:08,514 What's it to you? 79 00:11:08,539 --> 00:11:09,872 That's enough of that, buster. 80 00:11:11,252 --> 00:11:13,752 No tank town jail can hold me. 81 00:11:13,985 --> 00:11:16,622 I'll be out of this here rat trap in 24 hours. 82 00:11:16,623 --> 00:11:18,262 That's what you think. 83 00:11:18,849 --> 00:11:21,045 Vagrancy will hold you for 72 hours. 84 00:11:21,176 --> 00:11:22,528 Take him downstairs and book him. 85 00:11:22,528 --> 00:11:23,686 All right, let's go. 86 00:11:24,215 --> 00:11:25,511 Let go of me, I said. 87 00:11:25,715 --> 00:11:28,211 You can't do that to me. Let go. 88 00:11:38,598 --> 00:11:41,098 Hey, where do you think you're going? 89 00:11:41,099 --> 00:11:42,647 What do you mean, where do I think I'm going? 90 00:11:42,647 --> 00:11:44,443 I've got captain Robbins' newspapers. 91 00:11:44,647 --> 00:11:45,763 You have, have you? 92 00:11:45,764 --> 00:11:47,851 And since when you don't leave the captain's papers with me? 93 00:11:47,851 --> 00:11:49,922 Since the captain told me to bring 'em in myself. 94 00:11:49,923 --> 00:11:51,640 When you read 'em first, you mess 'em up. 95 00:11:51,640 --> 00:11:53,241 Hold your tongue and give me those papers 96 00:11:53,242 --> 00:11:55,383 or I'll have you locked up for peddling without a license. 97 00:11:55,383 --> 00:11:57,383 I got a license. 98 00:11:57,657 --> 00:12:00,157 Want to bet I can make it expire all of a sudden? 99 00:12:20,413 --> 00:12:21,455 Come in. 100 00:12:25,423 --> 00:12:26,922 Here's the late editions, captain. 101 00:12:26,923 --> 00:12:28,922 Look, why can't i work on this case? 102 00:12:28,923 --> 00:12:30,283 Get back to your desk. 103 00:12:31,246 --> 00:12:32,246 Yes, sir. 104 00:12:32,695 --> 00:12:34,465 - And kelton. Yes, sir? 105 00:12:34,653 --> 00:12:36,914 I told the boy to bring the papers in himself. 106 00:12:37,153 --> 00:12:38,637 Yes, sir. But if you ask me... 107 00:12:38,638 --> 00:12:39,888 I didn't. 108 00:12:40,422 --> 00:12:41,422 Yes, sir. 109 00:12:41,423 --> 00:12:43,407 - And kelton. Yes, sir? 110 00:12:43,432 --> 00:12:44,899 Where's lieutenant Craig? 111 00:12:44,924 --> 00:12:46,332 In his office, I think. 112 00:12:46,333 --> 00:12:47,153 Send him in. 113 00:12:47,178 --> 00:12:48,857 Yes, sir, right away, sir. 114 00:13:04,853 --> 00:13:06,353 115 00:13:31,383 --> 00:13:32,383 come in. 116 00:13:33,625 --> 00:13:34,875 Hi, captain. 117 00:13:34,900 --> 00:13:36,635 Hello, dick, sit down. 118 00:13:37,192 --> 00:13:38,320 Seen today's papers? 119 00:13:38,345 --> 00:13:40,216 Is there anyone who hasn't? 120 00:13:41,194 --> 00:13:43,448 Well, there's the one nice thing about birds. 121 00:13:43,449 --> 00:13:45,444 They never cause anybody any trouble. 122 00:13:45,949 --> 00:13:48,219 Your girlfriend writes a good story. 123 00:13:48,449 --> 00:13:50,331 She thinks so. Anything new. 124 00:13:50,331 --> 00:13:51,331 No. 125 00:13:51,571 --> 00:13:55,081 12 disappearances around this place and nothing to go on. 126 00:13:55,310 --> 00:13:57,036 And nothing this time either. 127 00:13:57,110 --> 00:14:01,110 Been around that swamp so many times, I'm getting web-footed. 128 00:14:03,120 --> 00:14:04,600 It's been fired recently. 129 00:14:05,120 --> 00:14:07,115 It's been fired several times recently. 130 00:14:07,496 --> 00:14:09,904 jake long's wife identified it a little while ago. 131 00:14:10,496 --> 00:14:13,354 The coat belonged to Ralph mcrae, his partner. 132 00:14:13,354 --> 00:14:17,085 They went hunting by marsh lake and never returned. 133 00:14:17,249 --> 00:14:18,307 Not much left of it. 134 00:14:18,308 --> 00:14:20,044 Boys found it floating in the lake. 135 00:14:20,249 --> 00:14:21,249 What about the rifle? 136 00:14:21,665 --> 00:14:23,664 About a mile from the old willows place. 137 00:14:23,665 --> 00:14:24,665 All ties together. 138 00:14:24,666 --> 00:14:26,170 But it doesn't prove anything. 139 00:14:26,171 --> 00:14:28,972 You think there's anything in these monster stories? 140 00:14:28,973 --> 00:14:30,408 Your girlfriend does. 141 00:14:30,433 --> 00:14:31,473 What about you? 142 00:14:31,483 --> 00:14:33,482 The police don't believe in monsters. 143 00:14:33,483 --> 00:14:34,830 Facts are our business. 144 00:14:34,831 --> 00:14:37,041 Facts and only facts, and don't you forget it. 145 00:14:37,041 --> 00:14:38,971 I'm telling you, the captain isn't seeing nobody. 146 00:14:38,971 --> 00:14:41,053 Now please be a good girl, miss lawton, and go. 147 00:14:41,053 --> 00:14:45,176 Captain Robbins, will you tell this junior g-man to let me go? 148 00:14:45,176 --> 00:14:46,675 Kelton. Yes, sir. 149 00:14:46,676 --> 00:14:47,859 Let her go. 150 00:14:48,176 --> 00:14:49,690 Just as you say, captain. 151 00:14:51,686 --> 00:14:53,685 It used to be a newspaper reporter 152 00:14:53,686 --> 00:14:55,646 could get information around this place. 153 00:14:56,468 --> 00:14:57,967 What in the world do you mean? 154 00:14:57,968 --> 00:14:59,679 Now, he makes like a comic. 155 00:14:59,968 --> 00:15:01,968 Dick Craig, I don't put much stock 156 00:15:01,978 --> 00:15:03,477 in the future success of our married life 157 00:15:03,478 --> 00:15:05,983 if already you're holding out secrets on me. 158 00:15:05,984 --> 00:15:07,978 You've been dodging me all day. 159 00:15:08,427 --> 00:15:09,743 Where'd you get an idea like that? 160 00:15:09,744 --> 00:15:11,711 You mean you haven't been dodging me? 161 00:15:11,712 --> 00:15:14,211 No. And all those times I called. 162 00:15:14,212 --> 00:15:16,830 And kelton said the line was busy, it really was? 163 00:15:16,855 --> 00:15:17,855 Yes. 164 00:15:18,368 --> 00:15:21,432 Ok, let's have the story on lake marsh and the monster. 165 00:15:21,791 --> 00:15:24,790 Uh... monster, monster... aaah. 166 00:15:24,791 --> 00:15:26,134 I thought so. 167 00:15:26,585 --> 00:15:27,979 There is no such thing as monsters, 168 00:15:27,979 --> 00:15:29,768 this is the 20th century. 169 00:15:29,768 --> 00:15:30,987 Don't count on it. 170 00:15:31,347 --> 00:15:32,603 Monsters, I mean. 171 00:15:32,613 --> 00:15:33,635 Now, Janet. 172 00:15:34,113 --> 00:15:35,612 Don't you "now, Janet" me. 173 00:15:35,613 --> 00:15:37,113 And you can count our engagement off. 174 00:15:37,114 --> 00:15:38,902 - You don't mean that. Yes, I do. 175 00:15:38,902 --> 00:15:39,902 No, she doesn't. 176 00:15:40,185 --> 00:15:41,923 I most certainly do. 177 00:15:41,924 --> 00:15:43,585 Well, then, give him back the ring. 178 00:15:43,585 --> 00:15:44,277 What? 179 00:15:44,278 --> 00:15:46,612 If you're throwing over the marriage, give him back the ring. 180 00:15:46,664 --> 00:15:47,519 Now, chief, I... 181 00:15:47,520 --> 00:15:50,055 Captain. Give him back the rock. 182 00:15:50,056 --> 00:15:51,466 It's the only fair thing. 183 00:15:52,066 --> 00:15:55,099 I'd rather throw it in lake marsh first. 184 00:15:55,711 --> 00:15:57,711 Besides, we've got to leave our personal lives 185 00:15:57,712 --> 00:15:58,633 out of our business lives. 186 00:15:58,658 --> 00:15:59,712 As it should be. 187 00:15:59,712 --> 00:16:01,211 As I've been saying all along. 188 00:16:01,212 --> 00:16:04,494 Dog! Now, what about the monster story? 189 00:16:04,495 --> 00:16:05,505 Well, that's your own story. 190 00:16:05,506 --> 00:16:07,301 You wrote it and you're stuck with it. 191 00:16:07,495 --> 00:16:09,721 There's no such thing as monsters. 192 00:16:09,821 --> 00:16:12,422 But two more men have vanished up at lake marsh. 193 00:16:12,423 --> 00:16:14,570 That makes 12 in three months. 194 00:16:14,570 --> 00:16:17,080 Everything points to an inhuman violence. 195 00:16:17,569 --> 00:16:20,296 Or do you still stick to the alligator devouring routine? 196 00:16:20,296 --> 00:16:21,382 Oh! 197 00:16:21,383 --> 00:16:23,383 You're withholding news from the public. 198 00:16:23,733 --> 00:16:25,795 Janet, you may not believe this, 199 00:16:25,795 --> 00:16:28,022 but you got all the story there is. 200 00:16:28,295 --> 00:16:30,065 You're right, i don't believe it. 201 00:16:30,066 --> 00:16:31,863 Well, nevertheless, it's the truth. 202 00:16:31,864 --> 00:16:36,362 Except for the monster, figment of your very vivid imagination. 203 00:16:36,363 --> 00:16:38,362 While we've got nothing more to go on 204 00:16:38,363 --> 00:16:39,862 than what you reported to the paper. 205 00:16:40,382 --> 00:16:43,637 The figment of my imagination is something I believe 206 00:16:43,852 --> 00:16:45,860 and you haven't been able to disprove it. 207 00:16:45,860 --> 00:16:48,335 We've conducted every possible search. 208 00:16:48,860 --> 00:16:51,735 Monsters, it's fantastic. You know that. 209 00:16:51,735 --> 00:16:55,071 Our business is dealing in facts, evidence. 210 00:16:55,072 --> 00:16:56,426 Can't you see that? 211 00:16:57,572 --> 00:16:59,451 Men disappearing. Huh. 212 00:16:59,572 --> 00:17:01,407 There's plenty of quicksand out there. 213 00:17:01,408 --> 00:17:03,907 Yeah, 12 went down in the same place. 214 00:17:03,908 --> 00:17:06,157 Well, we're doing our best to solve it. 215 00:17:06,157 --> 00:17:07,938 Maybe your best isn't good enough. 216 00:17:07,939 --> 00:17:09,437 - Janet! No, I mean it. 217 00:17:09,438 --> 00:17:10,758 No clues. 218 00:17:10,783 --> 00:17:13,187 What's this, a dancing costume? 219 00:17:13,188 --> 00:17:15,570 And this, a pogo stick? 220 00:17:15,571 --> 00:17:18,577 Well, I've got to admit those we're found at the lake. 221 00:17:18,578 --> 00:17:20,892 But remember, they were in your own story. 222 00:17:21,572 --> 00:17:23,311 No human did this. 223 00:17:23,311 --> 00:17:24,849 So you say. 224 00:17:26,169 --> 00:17:29,874 Well, looks like I've run into a dead end around here. 225 00:17:30,808 --> 00:17:34,307 Ok, if you boys wanna play a game of secrets., 226 00:17:34,308 --> 00:17:35,898 there's nothing left for me to do 227 00:17:35,898 --> 00:17:38,210 but take a run out to lake marsh myself. 228 00:17:38,398 --> 00:17:40,136 Over my dead body. 229 00:17:40,898 --> 00:17:42,626 That could be arranged. 230 00:17:44,753 --> 00:17:46,105 Goodbye. 231 00:17:53,753 --> 00:17:56,061 She's just crazy enough to do what she says. 232 00:17:56,062 --> 00:17:58,071 - You know what, captain? What? 233 00:17:58,072 --> 00:17:59,791 I think you're right. 234 00:18:33,825 --> 00:18:34,825 Hi, tillie. 235 00:18:34,835 --> 00:18:37,189 Hi, Janet. Long time no see. 236 00:18:37,189 --> 00:18:39,708 Tillie, do you remember a couple of years ago 237 00:18:39,709 --> 00:18:40,824 in the real estate section 238 00:18:40,825 --> 00:18:42,824 when the old willows place out on lake marsh 239 00:18:42,849 --> 00:18:45,349 was up for sale, against back taxes? 240 00:18:45,359 --> 00:18:50,358 Seems to me that was around November or December of '48. 241 00:18:50,359 --> 00:18:51,979 - Wanna see the files? Yes. 242 00:18:52,004 --> 00:18:53,469 Just a minute. 243 00:18:56,494 --> 00:18:57,533 Here they are. 244 00:18:58,588 --> 00:19:01,129 October to December, '48. 245 00:19:01,130 --> 00:19:02,424 In the top file there. 246 00:19:02,449 --> 00:19:03,629 I won't be long. 247 00:19:03,630 --> 00:19:07,630 Take your time I ain't going anyplace, and neither are they. 248 00:19:25,239 --> 00:19:26,610 Find what you wanted, Janet? 249 00:19:26,611 --> 00:19:28,481 Yes, thanks. Sorry to leave such a mess for you. 250 00:19:28,481 --> 00:19:30,481 Well, that's what I get paid for. 251 00:19:30,576 --> 00:19:32,697 Be a dear, tillie. Call the boss. 252 00:19:32,698 --> 00:19:34,052 Tell him I'll be gone the rest of the day, 253 00:19:34,053 --> 00:19:36,052 - I'll report in later. Sure thing. 254 00:19:36,206 --> 00:19:37,496 On something hot? 255 00:19:37,497 --> 00:19:39,007 Oh, it could be. 256 00:19:39,389 --> 00:19:40,708 Oh, and dick. 257 00:19:40,709 --> 00:19:43,708 Call him at headquarters, break my dinner date with him. 258 00:19:43,709 --> 00:19:46,209 Tell him I... I have an ulcer or something. 259 00:19:46,219 --> 00:19:48,718 Leave it to me. I fix. 260 00:19:48,719 --> 00:19:50,219 Ok. 261 00:19:52,219 --> 00:19:54,218 - Hi, Janet. Oh, hi, Marge. 262 00:19:54,219 --> 00:19:55,789 Janet. Still on the monster hunt? 263 00:19:55,790 --> 00:19:56,930 What do you think? 264 00:19:56,930 --> 00:19:59,485 I think the boss has been looking for you all day. 265 00:19:59,486 --> 00:20:03,351 Something about the police wanting those monster stories 86'd. 266 00:20:03,352 --> 00:20:05,272 You've got the whole town in a panic. 267 00:20:05,272 --> 00:20:06,492 I didn't hear you. 268 00:20:06,492 --> 00:20:08,609 - I said... I know what you said. 269 00:20:08,610 --> 00:20:10,227 But I didn't hear you. 270 00:20:10,609 --> 00:20:12,923 I get it. See you later. 271 00:20:36,104 --> 00:20:38,104 Lieutenant Craig has been working on the case 272 00:20:38,105 --> 00:20:39,174 a long time, professor. 273 00:20:39,387 --> 00:20:41,386 I'd like him to hear what you just told me. 274 00:20:41,387 --> 00:20:43,321 I should be happy to cooperate. 275 00:20:43,321 --> 00:20:44,612 Oh, hello, dick. 276 00:20:45,830 --> 00:20:48,829 Professor Vladimir strowski, lieutenant Craig. 277 00:20:48,830 --> 00:20:49,918 Glad to meet you, professor. 278 00:20:49,943 --> 00:20:51,103 How do you do? 279 00:20:51,330 --> 00:20:53,620 Professor, will you bring him up to date? 280 00:20:54,735 --> 00:20:58,711 Lieutenant Craig, have you ever heard of loch ness? 281 00:20:59,235 --> 00:21:01,998 I think so. That's a lake in Scotland, isn't it? 282 00:21:01,998 --> 00:21:05,164 Mm. Then perhaps you are familiar 283 00:21:05,164 --> 00:21:07,633 with the loch ness monster. 284 00:21:08,601 --> 00:21:09,794 Vaguely. 285 00:21:09,794 --> 00:21:13,066 A few years ago, I was called in by the British police 286 00:21:13,067 --> 00:21:17,035 to investigate the appearance of a monster at loch ness. 287 00:21:17,335 --> 00:21:19,391 Well, they thought that it was some creature 288 00:21:19,391 --> 00:21:21,586 left over from a bygone age. 289 00:21:22,649 --> 00:21:25,376 I am considered an authority on the subject 290 00:21:25,376 --> 00:21:28,386 of prehistoric monsters. 291 00:21:30,375 --> 00:21:33,374 However, I must admit that my investigation failed 292 00:21:33,375 --> 00:21:35,325 to get the desired results, 293 00:21:35,335 --> 00:21:38,475 in that I did not see the monster myself. 294 00:21:38,835 --> 00:21:40,161 But others did. 295 00:21:40,335 --> 00:21:41,933 There are sworn statements. 296 00:21:42,335 --> 00:21:45,335 Professor, is it your theory that perhaps 297 00:21:45,345 --> 00:21:48,855 the loch ness monster crossed the ocean and came to the swamp? 298 00:21:49,316 --> 00:21:52,677 I consider that possibility extremely remote. 299 00:21:53,457 --> 00:21:56,636 But the cases do bear a certain similarity, 300 00:21:56,637 --> 00:21:59,647 in that there are so many varied descriptions 301 00:21:59,648 --> 00:22:02,182 of this so-called monster. 302 00:22:02,908 --> 00:22:06,408 And I thought perhaps, with my knowledge of such things, 303 00:22:06,418 --> 00:22:08,648 and with your permission, of course, 304 00:22:08,918 --> 00:22:12,694 that I might be able to shed some light on this mystery. 305 00:22:13,526 --> 00:22:16,194 That is the reason for my presence here. 306 00:22:17,293 --> 00:22:18,320 What do you think, dick? 307 00:22:19,125 --> 00:22:22,404 Well, there's no denying we need help of some sort. 308 00:22:23,124 --> 00:22:25,624 And you'll keep your findings secret for the time being? 309 00:22:26,227 --> 00:22:27,387 As you will. 310 00:22:27,610 --> 00:22:29,610 And you don't mind a little company? 311 00:22:30,011 --> 00:22:32,220 How do you mean, company? 312 00:22:33,175 --> 00:22:34,511 Lieutenant Craig. 313 00:22:34,511 --> 00:22:37,011 At times, the police can be quite useful. 314 00:22:37,214 --> 00:22:40,562 I should be most happy to have lieutenant Craig's assistance. 315 00:22:40,987 --> 00:22:44,295 How soon can you be ready to leave for lake marsh, lieutenant Craig? 316 00:22:44,295 --> 00:22:45,596 I'm ready. 317 00:22:45,596 --> 00:22:48,873 Well, I suggest we wait until morning. 318 00:22:49,106 --> 00:22:51,471 There was a storm brewing when I came in. 319 00:22:51,471 --> 00:22:54,542 And it is so close to nightfall. 320 00:22:54,543 --> 00:22:55,543 According to reports, 321 00:22:55,544 --> 00:22:59,214 the monster strikes only at night. 322 00:23:00,003 --> 00:23:03,502 Undoubtedly true, but the preliminary investigation 323 00:23:03,503 --> 00:23:05,875 should take place in daylight. 324 00:23:06,003 --> 00:23:10,053 The night, the monster, all in good time. 325 00:23:11,392 --> 00:23:12,588 Sounds logical. 326 00:23:12,613 --> 00:23:13,753 Whatever you say. 327 00:23:13,754 --> 00:23:17,753 Now, gentlemen, since I just arrived in town this afternoon, 328 00:23:17,754 --> 00:23:19,254 if you will excuse me, 329 00:23:19,264 --> 00:23:22,143 i should like to return to my hotel. 330 00:23:22,264 --> 00:23:23,529 Certainly, sir. 331 00:23:23,764 --> 00:23:24,764 Good day, captain. 332 00:23:24,765 --> 00:23:25,990 Professor. 333 00:23:30,774 --> 00:23:33,773 Until morning, lieutenant Craig. 334 00:23:33,774 --> 00:23:34,986 I'll be here. 335 00:23:43,011 --> 00:23:44,621 Strange sort of bird. 336 00:23:46,511 --> 00:23:47,571 Where do I meet him? 337 00:23:48,198 --> 00:23:49,405 Here, ten o'clock. 338 00:23:49,809 --> 00:23:51,488 That will give him plenty of daylight. 339 00:23:51,800 --> 00:23:53,187 Well, see you later. 340 00:23:53,300 --> 00:23:54,678 Hmm, got a date? 341 00:23:55,594 --> 00:23:56,594 What do you think? 342 00:23:57,134 --> 00:23:58,562 I'll say you don't. 343 00:23:59,644 --> 00:24:00,765 I don't? 344 00:24:00,766 --> 00:24:02,197 Girl from her office called in. 345 00:24:02,198 --> 00:24:06,098 Said that Janet had a headache or some such thing. 346 00:24:06,198 --> 00:24:08,051 If she's gone to lake marsh alone. 347 00:24:08,076 --> 00:24:09,817 I'll take her across my knee, 348 00:24:09,931 --> 00:24:11,150 if it's the last thing I do. 349 00:24:11,150 --> 00:24:12,472 Well, it probably would be. 350 00:24:13,776 --> 00:24:14,985 Watch him, dick. 351 00:24:15,275 --> 00:24:16,018 Strowski? 352 00:24:16,043 --> 00:24:17,275 Just a hunch. 353 00:24:17,553 --> 00:24:18,553 Right. 354 00:25:04,104 --> 00:25:05,604 355 00:26:22,893 --> 00:26:25,658 you are all right now, my dear. 356 00:26:26,873 --> 00:26:28,343 What? 357 00:26:30,343 --> 00:26:31,337 Who... who are you? 358 00:26:31,337 --> 00:26:34,749 I'm... I'm Dr. Eric vornoff. 359 00:26:35,346 --> 00:26:37,346 You had a severe shock. 360 00:26:37,682 --> 00:26:38,760 Oh. 361 00:26:39,846 --> 00:26:41,213 How did I get here? 362 00:26:41,710 --> 00:26:42,825 Oh. 363 00:26:44,216 --> 00:26:46,720 That's not important for the moment. 364 00:26:47,935 --> 00:26:50,653 What you need now is rest. 365 00:26:52,445 --> 00:26:53,655 Rest. 366 00:26:55,945 --> 00:26:58,945 You will sleep. 367 00:27:02,955 --> 00:27:04,955 Sleep. 368 00:27:06,955 --> 00:27:09,955 For the lovely young lady, 369 00:27:12,465 --> 00:27:13,743 sleep. 370 00:27:41,485 --> 00:27:42,985 Well, here we are at the fork in the road. 371 00:27:42,995 --> 00:27:44,994 Like they say in all good westerns, 372 00:27:44,995 --> 00:27:46,339 which way to go? 373 00:27:46,995 --> 00:27:50,201 Well, that's the road to the willows place. 374 00:27:50,495 --> 00:27:51,995 Let's take a chance on that one. 375 00:27:52,005 --> 00:27:54,877 Ok. You know, i get to hate this swamp more 376 00:27:54,877 --> 00:27:56,613 every time I come out here. 377 00:27:57,158 --> 00:27:59,616 You just weren't born for swamp duty, Marty. 378 00:27:59,616 --> 00:28:00,973 Yeah, I guess you're right. 379 00:28:00,974 --> 00:28:02,973 I'd like to transfer to a department 380 00:28:02,984 --> 00:28:04,489 as far away from here as possible. 381 00:28:05,130 --> 00:28:06,999 The wind and the rain. 382 00:28:08,130 --> 00:28:10,484 Gives this place a gleam that just isn't natural. 383 00:28:10,940 --> 00:28:14,591 The ground alive with crawling things, 384 00:28:15,089 --> 00:28:16,449 crawling death. 385 00:28:16,450 --> 00:28:18,129 You're right there, Marty. 386 00:28:18,130 --> 00:28:20,755 This swamp is a monument to death. 387 00:28:21,469 --> 00:28:24,762 Snakes, alligators, quicksand, 388 00:28:25,479 --> 00:28:27,479 all bent on one thing. 389 00:28:27,807 --> 00:28:28,856 Destruction. 390 00:28:34,949 --> 00:28:37,449 Something strange about all this rain. 391 00:28:37,459 --> 00:28:39,580 The lightning's been going crazy too. 392 00:28:39,959 --> 00:28:40,959 Maybe it's like the papers said. 393 00:28:40,960 --> 00:28:44,458 All these atom bomb explosions distorted the atmosphere. 394 00:28:44,459 --> 00:28:45,459 Maybe. 395 00:28:46,469 --> 00:28:47,968 You know, if I was this professor strowski guy, 396 00:28:47,969 --> 00:28:50,264 i wouldn't come out in this swamp without a guide. 397 00:28:50,469 --> 00:28:53,262 You know, that's the one thing I can't figure. 398 00:28:53,969 --> 00:28:57,584 He comes to the office with all these monster stories, 399 00:28:58,479 --> 00:29:00,474 makes an appointment to come out here with us, 400 00:29:00,885 --> 00:29:02,709 then he goes off by himself. 401 00:29:02,979 --> 00:29:04,479 Are you sure he came out here? 402 00:29:06,489 --> 00:29:07,867 Where else could he go? 403 00:29:08,763 --> 00:29:11,602 Well, let's get at it. Hm. 404 00:29:45,098 --> 00:29:46,333 Janet's car? 405 00:29:46,333 --> 00:29:48,534 Yeah, there's not a trace of her. 406 00:29:48,534 --> 00:29:50,008 Well, maybe after the accident 407 00:29:50,009 --> 00:29:51,612 she found her way down to the road and then back into town. 408 00:29:51,613 --> 00:29:53,111 I've gotta be sure. 409 00:29:53,112 --> 00:29:54,813 Look, there's a coffee joint about ten miles back, 410 00:29:54,814 --> 00:29:55,815 let's go and check. 411 00:29:55,825 --> 00:29:57,292 - Let's go. Ok. 412 00:31:18,671 --> 00:31:20,084 Where did you find her car? 413 00:31:21,171 --> 00:31:22,707 Not a sign of her? 414 00:31:24,171 --> 00:31:25,671 Where's strowski? 415 00:31:27,024 --> 00:31:28,813 I told you not to let him out of your sight. 416 00:31:28,814 --> 00:31:30,313 Right, captain. 417 00:31:30,814 --> 00:31:32,660 I don't like the looks of things. 418 00:31:33,986 --> 00:31:35,853 Well, get back to strowski. 419 00:31:36,996 --> 00:31:38,080 I'll get word to you later. 420 00:31:38,081 --> 00:31:39,212 Yeah. 421 00:31:41,080 --> 00:31:42,396 You look worried, dick. 422 00:31:43,923 --> 00:31:44,923 No one. 423 00:31:45,934 --> 00:31:49,122 Captain Robbins, her apartment, her office. 424 00:31:49,434 --> 00:31:51,727 No one has heard from her since yesterday afternoon. 425 00:31:52,434 --> 00:31:54,748 Captain Robbins is checking further. 426 00:31:54,749 --> 00:31:56,437 Ok, but what do we do? 427 00:31:56,437 --> 00:31:58,875 Orders, find strowski. 428 00:32:17,665 --> 00:32:19,175 Ah, get me the city desk. 429 00:32:21,257 --> 00:32:22,493 Hello, Jim. 430 00:32:22,602 --> 00:32:24,915 Yeah, about the lawton girl. 431 00:32:25,834 --> 00:32:27,468 Uh, he just called me too. 432 00:32:28,159 --> 00:32:30,266 Who saw her last around your office? 433 00:32:47,679 --> 00:32:49,623 Don't be afraid of lobo. 434 00:32:50,179 --> 00:32:52,059 He's as gentle as a kitten. 435 00:32:52,679 --> 00:32:54,279 Put the tray down here. 436 00:33:00,000 --> 00:33:01,199 That is all. 437 00:33:01,367 --> 00:33:02,445 Get out. 438 00:33:09,416 --> 00:33:11,883 I said, get out! 439 00:33:35,813 --> 00:33:37,119 that is all. 440 00:33:41,060 --> 00:33:42,291 Now come, my dear. 441 00:33:44,290 --> 00:33:45,970 Some cream or sugar? 442 00:33:46,879 --> 00:33:48,869 You didn't have your breakfast yet. 443 00:33:49,174 --> 00:33:50,758 Now it's past noon. 444 00:33:51,379 --> 00:33:52,664 You must be hungry. 445 00:33:53,621 --> 00:33:54,664 What happened to me? 446 00:33:55,106 --> 00:33:57,758 Your automobile, an accident. 447 00:33:58,346 --> 00:34:00,989 Lobo brought you here. To me. 448 00:34:01,144 --> 00:34:03,560 What is this place? And who are you? 449 00:34:04,644 --> 00:34:07,614 Don't you remember i told you last night? 450 00:34:08,117 --> 00:34:09,510 Did you tell me? 451 00:34:10,348 --> 00:34:13,447 Yes, I'm Dr. Eric vornoff. 452 00:34:15,440 --> 00:34:17,081 Oh. This is the old willows place. 453 00:34:18,200 --> 00:34:19,541 Yes. 454 00:34:22,504 --> 00:34:23,833 How did you know? 455 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 I checked our real estate files. 456 00:34:25,834 --> 00:34:28,146 A Dr. Eric vornoff bought the willows place 457 00:34:28,147 --> 00:34:30,722 in November of 1948. 458 00:34:32,312 --> 00:34:35,311 You are a newspaper reporter, huh? 459 00:34:35,312 --> 00:34:36,312 Yes. 460 00:34:36,812 --> 00:34:39,666 My name seems to mean much to you. 461 00:34:40,671 --> 00:34:44,312 Well, actually it wasn't your name I was interested in. 462 00:34:44,864 --> 00:34:46,770 Through the mysteries of lake marsh, 463 00:34:46,770 --> 00:34:49,164 and the willows place being right on the lake. 464 00:34:49,780 --> 00:34:52,280 I looked in the files to see what happened to it. 465 00:34:53,016 --> 00:34:55,100 Your name was there as the purchaser. 466 00:34:55,636 --> 00:34:57,404 I thought perhaps you might have heard 467 00:34:57,404 --> 00:34:58,836 something about the monster. 468 00:34:58,837 --> 00:35:02,151 Oh, my dear miss lawton. I... 469 00:35:02,152 --> 00:35:04,162 When did I tell you my name? 470 00:35:05,477 --> 00:35:06,661 You didn't. 471 00:35:07,477 --> 00:35:09,817 But since you were unconscious, 472 00:35:10,987 --> 00:35:13,749 i took the Liberty looking into your purse. 473 00:35:14,180 --> 00:35:15,962 You must have seen my press card. 474 00:35:16,180 --> 00:35:17,737 Yes, I did. 475 00:35:18,268 --> 00:35:20,960 Well, since you knew the answers already, why the third degree? 476 00:35:20,961 --> 00:35:22,940 And who or what was that monster? 477 00:35:22,940 --> 00:35:25,439 Oh, he's quite human. 478 00:35:25,440 --> 00:35:27,939 I discovered him in the wilderness of Tibet. 479 00:35:27,940 --> 00:35:31,673 He has been quite useful to me... at times. 480 00:35:40,389 --> 00:35:43,595 But now, since your tiring experience, 481 00:35:43,624 --> 00:35:45,946 i think we have talked too much. 482 00:35:46,254 --> 00:35:48,398 I'm not the least bit tired. 483 00:35:50,726 --> 00:35:53,016 But you are tired. 484 00:35:59,236 --> 00:36:03,746 You are so tired. 485 00:36:05,924 --> 00:36:07,121 Strange. 486 00:36:08,484 --> 00:36:09,650 Suddenly, I... 487 00:36:13,562 --> 00:36:15,946 I do feel very tired. 488 00:36:18,112 --> 00:36:19,413 Yes. 489 00:36:22,875 --> 00:36:25,132 Very tired. 490 00:36:28,122 --> 00:36:30,460 Very tired. 491 00:36:42,227 --> 00:36:46,375 Lobo! Take the girl to my quarters. 492 00:38:50,817 --> 00:38:53,250 My dear professor strowski. 493 00:38:54,327 --> 00:38:59,727 Well, it has been a very long time. 494 00:39:00,277 --> 00:39:01,279 Vornoff. 495 00:39:01,591 --> 00:39:02,962 It is you. 496 00:39:04,107 --> 00:39:05,295 You can see. 497 00:39:06,107 --> 00:39:08,117 In Paris, i missed you by a month. 498 00:39:08,118 --> 00:39:09,606 In London, a week. 499 00:39:09,607 --> 00:39:11,696 At loch ness, by only one day. 500 00:39:12,310 --> 00:39:15,310 The monster of lake marsh sounded again like you. 501 00:39:15,320 --> 00:39:19,330 Why the sudden interest in me, professor strowski? 502 00:39:22,830 --> 00:39:25,830 Your experiments in atomic energy, of course. 503 00:39:26,494 --> 00:39:32,061 Ah, so my dear country now believes in my work. 504 00:39:32,330 --> 00:39:34,657 And that it can be a success. 505 00:39:34,840 --> 00:39:37,061 Our government wants you to return, vornoff, 506 00:39:37,340 --> 00:39:40,339 to continue your research and experiments there, 507 00:39:40,340 --> 00:39:42,742 where you can have everything at your disposal. 508 00:39:45,134 --> 00:39:46,300 Why do you laugh? 509 00:39:46,735 --> 00:39:49,007 Surely this is not a laughing matter? 510 00:39:49,352 --> 00:39:51,852 My dear professor strowski. 511 00:39:52,915 --> 00:39:57,636 20 years ago, i was banned from my homeland. 512 00:39:58,415 --> 00:40:01,017 Parted from my wife and son, 513 00:40:01,572 --> 00:40:03,445 never to see them again. 514 00:40:04,012 --> 00:40:05,074 Why? 515 00:40:06,012 --> 00:40:09,511 Because I suggested to use the atom elements 516 00:40:09,512 --> 00:40:11,864 for producing super beings. 517 00:40:13,021 --> 00:40:16,817 Beings of unthinkable strength and size. 518 00:40:18,943 --> 00:40:21,922 I was classed as a madman, 519 00:40:22,650 --> 00:40:24,072 a charlatan, 520 00:40:25,132 --> 00:40:27,650 outlawed in the world of science 521 00:40:27,660 --> 00:40:30,670 which previously honored me as a genius. 522 00:40:31,660 --> 00:40:37,465 Now, here in this forsaken jungle hell, 523 00:40:37,670 --> 00:40:40,680 i have proven that I'm all right! 524 00:40:41,982 --> 00:40:45,136 Now, professor strowski, 525 00:40:45,891 --> 00:40:49,390 it is no laughing matter. 526 00:40:49,391 --> 00:40:54,317 Yes. Yes, indeed it was a tragic error. 527 00:40:54,891 --> 00:40:58,306 But, as soon as I had learned how correct your findings were, 528 00:40:58,401 --> 00:40:59,869 always have been, 529 00:40:59,894 --> 00:41:01,911 I informed those in authority. 530 00:41:02,825 --> 00:41:05,901 Vornoff, I have searched for you everywhere, 531 00:41:06,020 --> 00:41:09,313 everywhere I hear stories of monsters. 532 00:41:10,203 --> 00:41:11,856 Now, I am here, 533 00:41:12,211 --> 00:41:14,442 sent to bring you home. 534 00:41:16,713 --> 00:41:17,713 Home? 535 00:41:31,348 --> 00:41:33,044 I have no home. 536 00:41:35,480 --> 00:41:40,096 Hunted, despised, 537 00:41:41,490 --> 00:41:44,042 living like an animal, 538 00:41:45,138 --> 00:41:48,074 the jungle is my home. 539 00:41:49,647 --> 00:41:52,456 But I will show the world 540 00:41:52,647 --> 00:41:54,782 that I can be its master. 541 00:41:56,657 --> 00:42:01,120 I will perfect my own race of people. 542 00:42:02,157 --> 00:42:08,122 A race of atomic supermen which will conquer the world. 543 00:42:11,959 --> 00:42:15,284 Yes. Yes, of course. 544 00:42:15,754 --> 00:42:18,780 A truly great master race, 545 00:42:19,076 --> 00:42:22,598 such as I convinced my superiors only you could create. 546 00:42:23,577 --> 00:42:25,076 One with which our government 547 00:42:25,077 --> 00:42:28,077 can rule the world without debate. 548 00:42:28,896 --> 00:42:32,653 You misunderstand me, strowski. 549 00:42:34,078 --> 00:42:37,525 I don't intend to return home. 550 00:42:38,840 --> 00:42:43,061 My plans are for myself. 551 00:42:43,839 --> 00:42:45,552 Are you mad, vornoff? 552 00:42:47,247 --> 00:42:49,486 One is always considered mad, 553 00:42:50,531 --> 00:42:54,816 when one discovers something that others cannot grasp. 554 00:43:00,721 --> 00:43:03,597 Our government ordered me to bring you back. 555 00:43:05,010 --> 00:43:08,845 I'm afraid you will find that rather difficult. 556 00:43:09,377 --> 00:43:14,020 You see, vornoff, i did not come alone. 557 00:43:14,021 --> 00:43:17,021 Neither did I, my dear strowski. 558 00:43:17,031 --> 00:43:19,541 Bring him along, lobo. 559 00:43:24,430 --> 00:43:26,469 Come, come. 560 00:43:26,494 --> 00:43:27,954 Hurry! 561 00:43:33,862 --> 00:43:35,631 You are a fool, vornoff. 562 00:43:35,872 --> 00:43:37,759 You... you may... you may kill me, 563 00:43:37,760 --> 00:43:38,920 but others will come. Silence. 564 00:43:39,761 --> 00:43:41,260 You will never get away with this. 565 00:43:41,261 --> 00:43:42,463 Put him in there. 566 00:43:42,488 --> 00:43:45,046 Vornoff! Vornoff! No! No! 567 00:43:49,490 --> 00:43:53,103 Help! Help! 568 00:43:56,766 --> 00:43:58,766 Vornoff! Vornoff! 569 00:43:58,953 --> 00:44:00,199 Vornoff! 570 00:44:04,633 --> 00:44:08,139 Now, professor strowski, 571 00:44:08,762 --> 00:44:12,864 you will get a much closer view of the product of my genius. 572 00:44:17,060 --> 00:44:20,332 The alleged monster of lake marsh. 573 00:44:26,223 --> 00:44:27,722 Vornoff! Vornoff! 574 00:44:27,723 --> 00:44:29,080 Vornoff! Vornoff! 575 00:44:29,223 --> 00:44:34,125 Your country offers fame and fortune for my return, 576 00:44:35,078 --> 00:44:39,365 but my price is so much more great. 577 00:44:44,221 --> 00:44:47,221 You will disappear, professor strowski, 578 00:44:47,231 --> 00:44:50,873 just as all the others have disappeared. 579 00:45:03,241 --> 00:45:04,741 580 00:45:11,399 --> 00:45:13,899 vornoff! Vornoff! 581 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 It's a rental car. 582 00:45:47,010 --> 00:45:48,599 Think it's the one strowski used? 583 00:45:48,599 --> 00:45:50,017 I'd make book it is. 584 00:45:50,480 --> 00:45:51,980 It's getting dark now. 585 00:45:52,601 --> 00:45:54,610 You take the car, and go down to the beach. 586 00:45:54,611 --> 00:45:56,906 I'll go through the swamp to the old willows place. 587 00:45:56,907 --> 00:45:57,918 Ok. 588 00:45:57,918 --> 00:45:59,752 Oh, here. You'd better take this with you. 589 00:45:59,753 --> 00:46:00,745 Right. 590 00:46:00,770 --> 00:46:02,253 - Oh, Marty? - Yeah? 591 00:46:02,254 --> 00:46:04,753 You see anything suspicious, you know where I am. 592 00:46:04,754 --> 00:46:07,254 Trouble is, everything in this swamp is suspicious. 593 00:48:10,662 --> 00:48:12,022 What can I do for you, sir? 594 00:48:12,023 --> 00:48:14,521 Captain Robbins, homicide. 595 00:48:14,522 --> 00:48:17,819 Why, captain I haven't murdered anyone in a month of Sundays. 596 00:48:18,032 --> 00:48:20,433 Did Janet lawton stop by here late yesterday afternoon? 597 00:48:20,433 --> 00:48:23,076 Oh, just a like a policeman, no sense of humor. 598 00:48:23,077 --> 00:48:24,946 Yes, she stopped by late in the afternoon. 599 00:48:25,027 --> 00:48:25,919 Remember the time? 600 00:48:25,944 --> 00:48:27,051 Well, not to the second. 601 00:48:27,085 --> 00:48:30,480 She came in around two, and left around 3:30. 602 00:48:30,807 --> 00:48:32,306 Then again, that isn't so late, is it? 603 00:48:32,307 --> 00:48:33,307 What'd she want? 604 00:48:33,308 --> 00:48:34,936 She was looking for information. 605 00:48:34,937 --> 00:48:36,168 That I'm sure of. 606 00:48:36,169 --> 00:48:37,669 Do you happen to know what that information was? 607 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Well, sure. 608 00:48:38,681 --> 00:48:40,474 - Well? Well, what? 609 00:48:40,474 --> 00:48:41,607 Must we play games? 610 00:48:41,632 --> 00:48:42,935 I didn't know we were. 611 00:48:42,943 --> 00:48:44,930 What was miss lawton looking for in the files? 612 00:48:44,931 --> 00:48:46,930 Oh, well, why didn't you ask that in the first place 613 00:48:46,931 --> 00:48:48,931 instead of all your chit-chat? 614 00:48:49,642 --> 00:48:52,142 She was looking over the real estate files 615 00:48:52,152 --> 00:48:55,366 in October, November and December of 1948. 616 00:48:55,578 --> 00:48:57,951 In particular, the sale of the old willows place, 617 00:48:58,078 --> 00:48:59,490 out on lake marsh. 618 00:49:00,066 --> 00:49:01,722 Did she find what she was looking for? 619 00:49:01,723 --> 00:49:04,727 Well I guess she did. At least, she found the sales notice. 620 00:49:04,728 --> 00:49:06,722 I saw it myself after she rushed out. 621 00:49:06,933 --> 00:49:09,432 She left the paper open at the November 26th date. 622 00:49:09,433 --> 00:49:10,175 Wanna see it? 623 00:49:10,200 --> 00:49:11,433 Why, very much. 624 00:49:11,443 --> 00:49:14,003 Well, it's right up there. I haven't had time to put it back yet. 625 00:49:20,311 --> 00:49:22,732 Yeah, Dr. Eric vornoff. 626 00:49:23,312 --> 00:49:24,812 Give me all you have on him. 627 00:49:27,645 --> 00:49:29,042 I'll hang on. 628 00:49:38,190 --> 00:49:40,157 Are we ready for the girl? 629 00:50:37,055 --> 00:50:38,055 Here. 630 00:50:39,324 --> 00:50:41,010 Oh, lovely. 631 00:51:42,973 --> 00:51:44,800 Strap her to the table. 632 00:51:46,756 --> 00:51:48,315 Do as I command you. 633 00:51:49,959 --> 00:51:52,458 I'll teach you to disobey. 634 00:51:53,839 --> 00:51:55,339 You will obey. 635 00:51:56,487 --> 00:51:57,936 Strap her in. 636 00:51:58,487 --> 00:52:02,129 Strap her in, I command you. 637 00:52:55,645 --> 00:52:57,746 Get the equipment ready. 638 00:53:11,166 --> 00:53:13,868 It will hurt just for a moment, 639 00:53:14,666 --> 00:53:17,665 and then you will emerge a woman 640 00:53:17,666 --> 00:53:20,551 of super strength and beauty. 641 00:53:21,326 --> 00:53:23,584 The bride of the atom. 642 00:53:24,170 --> 00:53:25,684 You are insane. 643 00:53:25,685 --> 00:53:26,990 My paper knows where I am. 644 00:53:26,990 --> 00:53:29,158 You can't hurt me and get away with it. 645 00:53:29,159 --> 00:53:32,279 As soon as my experiments are completed, 646 00:53:32,280 --> 00:53:34,318 no one can ever touch me, 647 00:53:34,343 --> 00:53:36,886 I will make the law. 648 00:53:37,861 --> 00:53:40,891 Either way, whether I succeed or fail, 649 00:53:41,871 --> 00:53:44,036 it will not hurt you very long. 650 00:53:44,036 --> 00:53:46,459 Let me go! Let me go! 651 00:53:46,748 --> 00:53:48,576 You heard what she said. 652 00:53:51,902 --> 00:53:53,167 Who are you? 653 00:53:53,168 --> 00:53:54,440 For one thing, the police. 654 00:53:54,440 --> 00:53:56,255 Now turn her loose and make it fast. 655 00:53:57,647 --> 00:54:00,072 You have the advantage for the moment. 656 00:54:00,072 --> 00:54:02,072 Stop talking and turn her loose. 657 00:54:10,164 --> 00:54:11,164 Dick. 658 00:54:12,137 --> 00:54:13,647 Take him out, quickly. 659 00:54:45,832 --> 00:54:47,309 Where's lieutenant Craig? 660 00:54:47,310 --> 00:54:49,081 We found strowski's car down the road. 661 00:54:49,082 --> 00:54:50,582 Lieutenant took off through the swamp. 662 00:54:50,591 --> 00:54:52,472 Sent me down here to the beach to wait for him. 663 00:54:52,473 --> 00:54:53,373 Where was he heading? 664 00:54:53,374 --> 00:54:54,498 Old willows place. 665 00:54:54,499 --> 00:54:55,998 - Kelton. Yes, sir. 666 00:54:55,999 --> 00:54:57,499 Now, this is your first time out. 667 00:54:57,524 --> 00:54:59,793 - Don't mess up the operation. Yes, sir. 668 00:55:00,257 --> 00:55:01,508 I mean no, sir. 669 00:55:01,892 --> 00:55:03,389 martin, you stay with me. 670 00:55:03,389 --> 00:55:04,463 Yes, sir. 671 00:55:04,710 --> 00:55:05,716 Come on. 672 00:55:13,720 --> 00:55:15,719 I'm sure my experiments 673 00:55:15,720 --> 00:55:17,219 on the young lady will interest you. 674 00:55:17,220 --> 00:55:19,457 I'll live to see you hang. 675 00:55:21,730 --> 00:55:24,575 There are much more important things to attend. 676 00:55:39,404 --> 00:55:42,043 I hope the straps are not cutting. 677 00:55:43,414 --> 00:55:46,699 Such lovely skin should not be marred. 678 00:56:24,478 --> 00:56:26,478 Lobo, stop. 679 00:56:27,040 --> 00:56:30,222 Stop. Stop, I command! 680 00:56:33,745 --> 00:56:35,245 Stop! 681 00:56:41,755 --> 00:56:43,255 682 00:57:11,348 --> 00:57:12,848 easy, Janet. 683 00:57:46,870 --> 00:57:48,870 Janet, get me the gun. 684 00:57:53,084 --> 00:57:54,177 Easy. 685 00:59:13,664 --> 00:59:14,895 I've gotta stop him. 686 00:59:14,895 --> 00:59:16,893 You can't, he'll kill you. 687 00:59:16,894 --> 00:59:18,518 He probably will anyway. 688 00:59:24,490 --> 00:59:25,588 Stay here. 689 00:59:27,717 --> 00:59:28,972 Turn that thing off. 690 01:00:45,297 --> 01:00:46,419 Lobo! 691 01:00:48,421 --> 01:00:51,056 No! No! 692 01:00:52,585 --> 01:00:53,585 Stop. 693 01:00:54,182 --> 01:00:55,682 I beg you! 694 01:01:09,211 --> 01:01:10,550 stop! 695 01:01:41,493 --> 01:01:43,493 Kelton, you station yourself here. 696 01:01:43,767 --> 01:01:45,267 You men surround the house. 697 01:01:46,001 --> 01:01:47,500 martin, you come with me. 698 01:01:47,501 --> 01:01:48,623 All right, captain. 699 01:01:50,360 --> 01:01:52,018 - Ready? Right. 700 01:04:00,340 --> 01:04:02,117 look, the place is on fire. 701 01:04:02,118 --> 01:04:04,233 Let's get out of here before we get roasted. 702 01:04:11,128 --> 01:04:13,128 Ca... captain, look! 703 01:04:23,113 --> 01:04:24,314 What do you suppose that was? 704 01:04:24,315 --> 01:04:25,812 Well, whatever it is, get it. 705 01:04:25,813 --> 01:04:27,823 Oh, wait a minute. Here comes dick. 706 01:04:31,953 --> 01:04:33,383 He's got Janet. 707 01:04:33,408 --> 01:04:34,453 Get him! 708 01:04:34,774 --> 01:04:36,985 No, don't shoot! You might hit Janet. 709 01:04:36,985 --> 01:04:38,085 Let's go. 710 01:04:46,454 --> 01:04:47,636 - Marty. Yeah? 711 01:04:47,636 --> 01:04:48,636 Give me a gun. 712 01:04:48,862 --> 01:04:50,124 Here you go. 713 01:05:16,156 --> 01:05:18,656 There he goes! 714 01:05:19,166 --> 01:05:20,166 Can I suggest something, captain? 715 01:05:20,167 --> 01:05:22,165 No! Now get on up over that ledge. 716 01:05:22,166 --> 01:05:23,205 Get up over on top of him. 717 01:05:23,230 --> 01:05:24,494 That's what I was gonna suggest. 718 01:05:24,494 --> 01:05:25,494 Well, stop the chattering. 719 01:05:25,495 --> 01:05:26,994 - Get in action. Yes, sir. 720 01:05:33,504 --> 01:05:35,155 Now he's clear. Give it to him. 721 01:06:48,534 --> 01:06:50,534 I think it's broken. Don't move, buddy. 722 01:08:06,074 --> 01:08:08,717 he tampered in god's domain. 50073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.