All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E16.Dick.Strikes.Out.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,908 --> 00:00:09,711 AND I'LL HAVE 2. 2 00:00:09,744 --> 00:00:11,112 YOUR BET, DICK. 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,581 OH. OH... 4 00:00:12,614 --> 00:00:18,687 OH, MY WORD. I'VE NEVER SEEN SO MANY KINGS. 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,453 WELL, SO, UH... 6 00:00:19,487 --> 00:00:21,422 HOW MANY OF THESE AM I GONNA BET? 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,825 WHY NOT ALL OF THEM? 8 00:00:23,858 --> 00:00:24,859 YOU THINK HE'S BLUFFING? 9 00:00:24,893 --> 00:00:27,061 WELL, YEAH. OH, NO, NO, NO. 10 00:00:27,095 --> 00:00:30,799 I'VE GOT HOT CARDS. YOU SHOULD ALL FOLD BECAUSE... 11 00:00:30,832 --> 00:00:32,767 YOU'RE NEVER GONNA BEAT MY SUPERIOR HAND. 12 00:00:32,801 --> 00:00:35,737 I--I TELL YOU, I'VE GOT KINGS. 13 00:00:36,671 --> 00:00:37,772 I'M IN. YEAH, ME TOO. 14 00:00:37,806 --> 00:00:39,708 OH, DAMN! I FOLD. 15 00:00:39,741 --> 00:00:42,644 ALL RIGHT. TOMMY, WHATCHA GOT? 2 PAIR. 16 00:00:42,677 --> 00:00:44,278 SORRY, WON'T BEAT 3 JACKS. 17 00:00:44,312 --> 00:00:52,587 OH! READ 'EM AND WEEP. 7, 3, 2, JACK... 18 00:00:52,621 --> 00:00:54,522 5. 19 00:00:54,555 --> 00:00:56,090 I WIN. ALL RIGHT, 20 00:00:56,124 --> 00:00:57,091 ONE MORE HAND, THEN I GOTTA GO. 21 00:00:57,125 --> 00:00:58,526 WHERE YOU GOIN'? OH, YOU KNOW HOW ALISSA 22 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 MANAGES THAT PRETZEL PLACE AT THE MALL? 23 00:01:00,595 --> 00:01:01,663 SHE GOT ME A JOB THERE. 24 00:01:01,696 --> 00:01:02,396 YOU'RE GETTING PAID 25 00:01:02,430 --> 00:01:03,832 TO HANG OUT WITH YOUR GIRLFRIEND? 26 00:01:03,865 --> 00:01:06,234 WHAT A COUNTRY. 27 00:01:06,267 --> 00:01:11,139 OH, OH-HO, OH, OH... 28 00:01:12,540 --> 00:01:14,442 WHAT A TERRIBLE HAND. 29 00:01:14,475 --> 00:01:19,547 WHAT A SAD ASSORTMENT OF MISMATCHED SQUAT. 30 00:01:20,081 --> 00:01:21,482 I'M OUT. YEAH. ME, TOO. 31 00:01:21,515 --> 00:01:22,516 OH, DAMN! 32 00:02:00,321 --> 00:02:01,489 THIS IS A DISGRACE! 33 00:02:01,522 --> 00:02:03,925 WHO DOES CHANCELLOR DUNCAN THINK HE IS? 34 00:02:03,958 --> 00:02:07,395 LOOK AT MY FACE. WHITE-HOT RAGE. 35 00:02:07,428 --> 00:02:11,866 GOOD MORNING, MARY. JUDITH. STRUDWICK. 36 00:02:11,900 --> 00:02:13,334 DICK... 37 00:02:13,367 --> 00:02:16,470 DID YOU SEE THIS MEMO FROM THE NEW CHANCELLOR? 38 00:02:16,504 --> 00:02:18,840 HE'S--HE'S CUT EVERYTHING. 39 00:02:18,873 --> 00:02:19,874 TENURE, GONE. 40 00:02:19,908 --> 00:02:22,043 WOMEN'S FIELD HOCKEY, GONE. 41 00:02:22,076 --> 00:02:23,945 LOOK AT THIS, MY RESEARCH BUDGET. 42 00:02:23,978 --> 00:02:26,014 HE'S CUT IT TO NOTHING. ALL MY WORK. 43 00:02:26,047 --> 00:02:27,181 OH, MARY, THIS IS AWFUL. 44 00:02:27,215 --> 00:02:28,516 WHY WOULD HE DO THIS TO YOU? 45 00:02:28,549 --> 00:02:31,686 I MEAN, I COULD UNDERSTAND JUDITH OR STRUDWICK, 46 00:02:31,720 --> 00:02:33,087 BUT--BUT YOU. 47 00:02:33,121 --> 00:02:35,690 WELL, THIS NEW CHANCELLOR IS A HORRIBLE MAN. 48 00:02:35,724 --> 00:02:36,390 HE'S AN IDIOT. 49 00:02:36,424 --> 00:02:38,259 A REAL PIG. 50 00:02:38,292 --> 00:02:39,293 HELLO, EVERYONE. 51 00:02:39,327 --> 00:02:40,795 CHANCELLOR DUNCAN. 52 00:02:40,829 --> 00:02:42,263 WELCOME. WELCOME. 53 00:02:42,296 --> 00:02:43,364 THAT'S A GREAT SUIT. 54 00:02:43,397 --> 00:02:46,100 YOU OFFICIOUS OGRE! 55 00:02:46,134 --> 00:02:47,702 DICK. 56 00:02:47,736 --> 00:02:49,503 DID YOU ALL GET A CHANCE 57 00:02:49,537 --> 00:02:50,538 TO LOOK AT MY LITTLE MEMO? 58 00:02:50,571 --> 00:02:53,241 YES, I'M AFRAID WE HAVE, 59 00:02:53,274 --> 00:02:55,109 AND QUITE FRANKLY-- 60 00:02:55,143 --> 00:02:55,977 INNOVATIVE. 61 00:02:56,010 --> 00:02:57,378 I WAS GONNA SAY GROUNDBREAKING. YEAH. 62 00:02:57,411 --> 00:02:59,547 GOOD, GOOD, AND THANK YOU ALL 63 00:02:59,580 --> 00:03:03,051 FOR GIVING THE NEW CHANCELLOR A CHANCE. 64 00:03:03,084 --> 00:03:03,985 [LAUGHS] 65 00:03:04,018 --> 00:03:05,686 [ALL LAUGH] 66 00:03:06,387 --> 00:03:08,189 YOU KNOW, I DIDN'T NOTICE IT AT FIRST, 67 00:03:08,222 --> 00:03:09,523 BUT HE'S A DELIGHTFUL MAN. 68 00:03:09,557 --> 00:03:11,292 HE'S A NIGHTMARE. A MONSTER. 69 00:03:11,325 --> 00:03:15,529 OH, I GET IT. 70 00:03:15,563 --> 00:03:17,698 DID I LEAVE MY BRIEFCASE? 71 00:03:17,732 --> 00:03:18,767 OH, THERE IT IS, RIGHT THERE. 72 00:03:18,800 --> 00:03:20,468 THAT'S A GORGEOUS BRIEFCASE. VERY NICE. 73 00:03:20,501 --> 00:03:24,806 TAKE THAT HIDEOUS SATCHEL AND BEGONE. 74 00:03:27,075 --> 00:03:29,643 OH, YOU MUST BE SOLOMON. 75 00:03:29,677 --> 00:03:31,179 THE NAME IS ON THE DOOR. 76 00:03:31,212 --> 00:03:33,614 READ IT ON YOUR WAY OUT! 77 00:03:38,853 --> 00:03:39,653 I JUST DON'T UNDERSTAND 78 00:03:39,687 --> 00:03:41,189 WHY WE HAVE TO MAKE THE PRETZELS. 79 00:03:41,222 --> 00:03:43,591 IT SAYS THEY'RE HOMEMADE. 80 00:03:43,624 --> 00:03:45,426 YEAH, THEY'RE HOMEMADE RIGHT HERE. 81 00:03:45,459 --> 00:03:48,262 DOES MRS. FETZEL KNOW ABOUT THIS? 82 00:03:48,296 --> 00:03:49,798 TOMMY, THERE IS NO MRS. FETZEL. 83 00:03:49,831 --> 00:03:52,200 SHE WAS INVENTED BY A BUNCH OF MARKETING GUYS. 84 00:03:52,233 --> 00:03:55,569 A SMALL PART OF ME HAS JUST DIED. 85 00:03:55,603 --> 00:03:56,570 PAY ATTENTION. OK. 86 00:03:56,604 --> 00:03:58,773 3 SHAKES OF SALT IS THE RIGHT AMOUNT. GOT THAT? 87 00:03:58,807 --> 00:04:00,708 MM-HMM. MAYBE IF WE JUST GO OVER IT AGAIN 88 00:04:00,741 --> 00:04:03,744 FOR ANOTHER HOUR, OR SOMETHING. 89 00:04:05,646 --> 00:04:07,015 [CLEARS THROAT] 90 00:04:07,048 --> 00:04:08,749 HEY, BUDDY. DO I COME TO YOUR JOB 91 00:04:08,783 --> 00:04:11,119 AND STARE AT YOU AND YOUR GIRLFRIEND? 92 00:04:11,152 --> 00:04:13,421 I'D LIKE TO, UH, BUY A PRETZEL. 93 00:04:13,454 --> 00:04:16,224 I'M SO SORRY, SIR. UM, PLEASE ACCEPT THIS 94 00:04:16,257 --> 00:04:19,894 COURTESY OF MRS. FETZEL'S HOMEMADE PRETZELS. 95 00:04:19,928 --> 00:04:23,597 YOU JUST GAVE THAT PERV A FREE PRETZEL. 96 00:04:23,631 --> 00:04:25,133 WE'RE ALLOWED TO SOMETIMES. 97 00:04:25,166 --> 00:04:26,634 IT'S CALLED CUSTOMER RELATIONS. 98 00:04:26,667 --> 00:04:28,569 DOES MRS. FETZEL KNOW ABOUT THIS? 99 00:04:28,602 --> 00:04:31,605 TOMMY, LET HER GO. SHE'S GONE. 100 00:04:35,443 --> 00:04:36,377 AND LOOK AT THIS. 101 00:04:36,410 --> 00:04:38,112 THE CHANCELLOR HAS EVEN CUT OFF 102 00:04:38,146 --> 00:04:39,380 THE FREE LONG DISTANCE. 103 00:04:39,413 --> 00:04:43,151 SO MUCH FOR MY INTERNATIONAL IDEAS EXCHANGE. 104 00:04:43,184 --> 00:04:45,253 THAT'S JUST YOU DIALING RANDOM NUMBERS 105 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 AND TALKING TO WHOEVER ANSWERS. 106 00:04:47,155 --> 00:04:50,724 YES. JUST YESTERDAY, I HAD A BRIEF 107 00:04:50,758 --> 00:04:52,626 BUT FRUITFUL CONVERSATION WITH A DUTCH LADY 108 00:04:52,660 --> 00:04:55,997 ABOUT IT BEING THE MIDDLE OF THE NIGHT OVER THERE. 109 00:04:56,030 --> 00:04:57,866 AND IT'S WORSE FOR MARY. 110 00:04:57,899 --> 00:05:01,302 HER RESEARCH MEANS EVERYTHING TO HER AND... 111 00:05:01,335 --> 00:05:03,737 AND TO NOBODY ELSE. 112 00:05:03,771 --> 00:05:06,240 IF ONLY THERE WAS SOME WAY I COULD HELP HER. 113 00:05:06,274 --> 00:05:09,043 OH, BUT FACULTY IS LABOR, 114 00:05:09,077 --> 00:05:10,411 AND LABOR IS POWERLESS. 115 00:05:10,444 --> 00:05:13,081 YOU KNOW, THAT ACTUALLY DOESN'T SEEM FAIR. 116 00:05:13,114 --> 00:05:14,448 I MEAN, LABOR DOES ALL THE WORK. 117 00:05:14,482 --> 00:05:18,119 YEAH. IF THE WORKERS DIDN'T SHOW, THEY'D HAVE NOTHIN'. 118 00:05:21,222 --> 00:05:22,356 HARRY, WHAT YOU'VE JUST SAID, 119 00:05:22,390 --> 00:05:23,992 IT'S GIVEN ME A BRILLIANT IDEA. 120 00:05:24,025 --> 00:05:27,361 THIS IS CRAZY, BUT BEAR WITH ME. 121 00:05:27,395 --> 00:05:30,965 WHAT IF THE WORKERS DIDN'T SHOW UP FOR WORK ONE DAY? 122 00:05:30,999 --> 00:05:35,003 YES. MAYBE ON A SUNDAY. 123 00:05:35,036 --> 00:05:38,806 NO, NOT ON A SUNDAY. ON A REGULAR WORKDAY. 124 00:05:38,839 --> 00:05:42,576 WHAT IF THESE WORKERS SAID THEY WOULDN'T COME BACK 125 00:05:42,610 --> 00:05:46,948 UNTIL THEIR-- LET'S CALL THEM "DEMANDS"-- 126 00:05:46,981 --> 00:05:47,648 WERE MET. 127 00:05:47,681 --> 00:05:48,716 YOU'D HAVE THEM OVER A BARREL. 128 00:05:48,749 --> 00:05:49,850 THE BOSSES WOULD CAVE. 129 00:05:49,884 --> 00:05:52,753 YES! OH, MY GOD, IF I COULD ORCHESTRATE THAT, 130 00:05:52,786 --> 00:05:55,789 I'D BE A HERO TO THE FACULTY, TO MARY, 131 00:05:55,823 --> 00:05:56,557 EVEN TO YOU. 132 00:05:56,590 --> 00:05:57,591 NO, ACTUALLY, DICK, YOU WOULDN'T. 133 00:05:57,625 --> 00:06:00,194 YEAH. I MEAN, WE WOULDN'T REALLY CARE. 134 00:06:00,228 --> 00:06:03,331 OH. THAT'S BECAUSE I'M ALREADY YOUR HERO. 135 00:06:03,364 --> 00:06:05,033 [LAUGHS] 136 00:06:05,066 --> 00:06:07,668 THAT'S AN ORDER! 137 00:06:17,711 --> 00:06:20,148 OK. IS EVERYBODY HERE? 138 00:06:20,181 --> 00:06:23,952 IT'S TIME TO TAKE ACTION AGAINST THE NEW CHANCELLOR. 139 00:06:23,985 --> 00:06:24,752 ABSOLUTELY. 140 00:06:24,785 --> 00:06:26,620 I'M CONSIDERING A LETTER OF PROTEST 141 00:06:26,654 --> 00:06:28,923 TO THE DAILY BADGERIAN. 142 00:06:28,957 --> 00:06:30,925 I MIGHT EVEN USE THE WORD... 143 00:06:30,959 --> 00:06:33,061 OBSTREPEROUS. 144 00:06:33,094 --> 00:06:34,095 I'LL HELP YOU, MARY. 145 00:06:34,128 --> 00:06:37,298 I JUST DOWNLOADED SOME ANGRY-LOOKING FONTS. GREAT. 146 00:06:37,331 --> 00:06:41,635 IT'S TOO LATE FOR FONTS. WHAT WE NEED IS ACTION. 147 00:06:41,669 --> 00:06:42,670 WE CAN'T BE AFRAID. 148 00:06:42,703 --> 00:06:44,805 SUTER? YOU'RE AFRAID YOU'LL LOSE YOUR NEW OFFICE. 149 00:06:44,838 --> 00:06:48,576 STRUDWICK, YOU'RE AFRAID YOU'LL LOSE YOUR PRECIOUS PERKS. 150 00:06:48,609 --> 00:06:50,511 JUDITH, YOU'RE AFRAID YOU'LL DIE 151 00:06:50,544 --> 00:06:53,948 A LONELY SPINSTER SURROUNDED BY CATS. 152 00:06:53,982 --> 00:06:55,349 WE'RE BEING CAUTIOUS. 153 00:06:55,383 --> 00:06:56,550 YOU'RE BEING SHEEP, 154 00:06:56,584 --> 00:06:58,319 BUT AT LEAST THE NOBLE SHEEP 155 00:06:58,352 --> 00:07:00,288 GIVES US WARM SWEATERS. 156 00:07:00,321 --> 00:07:04,525 ALL YOUR HIDES WOULD PROVIDE ARE COWARD PANTS. 157 00:07:04,558 --> 00:07:06,194 AND YOU HAVE A BETTER IDEA? 158 00:07:06,227 --> 00:07:08,396 WE HIT THE CHANCELLOR WHERE HE LIVES. 159 00:07:08,429 --> 00:07:10,098 WE THREATEN TO RESIGN EN MASSE 160 00:07:10,131 --> 00:07:11,399 IF WE DON'T GET WHAT WE WANT. 161 00:07:11,432 --> 00:07:12,166 YOU MEAN A STRIKE? 162 00:07:12,200 --> 00:07:14,435 WHAT? NO. NO, I'M CALLING IT 163 00:07:14,468 --> 00:07:18,872 "THE MIGHTY PROFESSOR TORNADO OF THE 21st CENTURY." 164 00:07:18,906 --> 00:07:19,807 A STRIKE. 165 00:07:19,840 --> 00:07:23,044 FINE. WE'LL CALL IT A STRIKE. 166 00:07:23,077 --> 00:07:25,246 TOMMY, THESE PRETZELS AREN'T EVEN TWISTED. 167 00:07:25,279 --> 00:07:30,451 OH, YEAH. THAT'S MY NEW INNOVATION, PRETZEL WADS. 168 00:07:30,484 --> 00:07:32,486 OK, BUT PEOPLE WANT SHAPES. 169 00:07:32,520 --> 00:07:35,323 SINCE WHEN IS WAD NOT A SHAPE? 170 00:07:35,356 --> 00:07:38,926 HEY, TOMMY. COOL THREADS. 171 00:07:38,959 --> 00:07:39,793 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 172 00:07:39,827 --> 00:07:41,329 OH, WE WERE DOWN THERE AT THE CRAZY KILN. 173 00:07:41,362 --> 00:07:44,132 YEAH. YOU GET TO DECORATE YOUR OWN CERAMICS 174 00:07:44,165 --> 00:07:46,934 AND CUT OUT THE EXPENSIVE MIDDLEMAN. 175 00:07:46,967 --> 00:07:50,038 ONLY 90 BUCKS. 176 00:07:50,071 --> 00:07:51,672 I HAD AN ASHTRAY. 177 00:07:51,705 --> 00:07:53,007 DROPPED IT ON THE ESCALATOR. 178 00:07:53,041 --> 00:07:54,375 IT WAS THIS COLOR. COOL. 179 00:07:54,408 --> 00:07:56,544 HEY, YOU GUYS WANT SOME PRETZELS? 180 00:07:56,577 --> 00:07:58,212 COMPLIMENTS OF MRS. FETZEL'S. 181 00:07:58,246 --> 00:08:01,049 OH, THANKS, TOMMY. HEY. 182 00:08:01,515 --> 00:08:03,017 DID YOU JUST GIVE THEM FREE PRETZELS? 183 00:08:03,051 --> 00:08:04,418 YEAH. CUSTOMER RELATIONS. 184 00:08:04,452 --> 00:08:08,189 YOU CAN'T DO THAT ANYTIME YOU WANT. THEY HAVE TO PAY. 185 00:08:08,222 --> 00:08:11,325 WHAT A WENCH. 186 00:08:11,359 --> 00:08:15,363 THIS LIST OF DEMANDS IS QUITE EXTENSIVE, DR. SOLOMON. 187 00:08:15,396 --> 00:08:17,898 WELL, YOU HAVE US UP IN ARMS, CHANCELLOR. 188 00:08:17,931 --> 00:08:22,536 CASUAL FRIDAY SHOULD BE MOVED TO WEDNESDAY? 189 00:08:22,570 --> 00:08:24,638 EVERYONE WANTED THAT ONE. 190 00:08:24,672 --> 00:08:27,341 YOU CAN BUCKLE UNDER ANYTIME NOW. 191 00:08:27,375 --> 00:08:29,477 YOU PEOPLE ARE SERIOUS ABOUT THIS. 192 00:08:29,510 --> 00:08:30,644 OH, WE'RE DEADLY SERIOUS. 193 00:08:30,678 --> 00:08:36,117 THEY DIDN'T CHOOSE ME AS THEIR LEADER BECAUSE I'M WEAK. 194 00:08:36,150 --> 00:08:38,352 WHAT YOU HAVE BEFORE YOU ARE THE RESIGNATIONS 195 00:08:38,386 --> 00:08:39,920 OF 58 OF THE FINEST PROFESSORS 196 00:08:39,953 --> 00:08:42,823 THIS SIDE OF RUTHERFORD JUNIOR COLLEGE. 197 00:08:42,856 --> 00:08:47,395 WOW. SO, YOU'RE REALLY WILLING TO RISK YOUR JOBS? 198 00:08:50,964 --> 00:08:52,700 YES. 199 00:08:56,003 --> 00:08:57,138 I THINK YOU'RE BLUFFING. 200 00:08:57,171 --> 00:09:02,676 IF I WERE BLUFFING, BELIEVE ME, YOU'D KNOW IT. 201 00:09:02,710 --> 00:09:07,348 I'M NOT BLUFFING. NOW BACK TO OUR DEMANDS, UH... 202 00:09:07,381 --> 00:09:09,217 WAIT A SECOND. WHAT ARE YOU DOING? 203 00:09:09,250 --> 00:09:10,484 TAKING THE LETTERS. 204 00:09:10,518 --> 00:09:11,919 YOU'RE REALLY GONNA DO THAT? 205 00:09:11,952 --> 00:09:14,655 WELL, YOU RESIGNED. 206 00:09:14,688 --> 00:09:17,758 W-W-WELL, SURE. OF COURSE WE DID. 207 00:09:17,791 --> 00:09:19,460 WELL, THEN, IT'S SETTLED. 208 00:09:19,493 --> 00:09:20,928 I JUST HOPE YOU CAN ALL AFFORD 209 00:09:20,961 --> 00:09:22,396 YOUR OWN HEALTH INSURANCE. 210 00:09:22,430 --> 00:09:24,732 WE'D LOSE OUR HEALTH INSURANCE? 211 00:09:24,765 --> 00:09:27,335 WELL, THANK GOODNESS WE AT LEAST GET OUR PAYCHECKS 212 00:09:27,368 --> 00:09:31,038 TO SEE US THROUGH THIS LEAN PERIOD. 213 00:09:31,071 --> 00:09:32,039 GET OUT. 214 00:09:32,072 --> 00:09:35,309 VERY WELL. YOU'VE DUG YOUR OWN GRAVE. 215 00:09:35,343 --> 00:09:40,581 I'LL BE LEAVING NOW. 216 00:09:48,689 --> 00:09:51,058 Y-Y-YOU KNOW SOMETHING? NOW THAT I--I THINK OF IT, 217 00:09:51,091 --> 00:09:55,763 UH, MINE MAY HAVE A TYPO. I'M JUST GOING TO, UH... 218 00:09:58,932 --> 00:10:02,069 HE ACTUALLY ACCEPTED OUR LETTERS OF RESIGNATION? 219 00:10:02,102 --> 00:10:03,704 SORRY. I DID EVERYTHING I COULD. 220 00:10:03,737 --> 00:10:06,039 YOU WERE RIGHT. THE MAN IS A MONSTER. 221 00:10:06,073 --> 00:10:09,310 AS LONG AS WE'RE UNITED, THERE'S STILL HOPE. 222 00:10:09,343 --> 00:10:11,145 OH, OF COURSE THERE'S HOPE, MARY. 223 00:10:11,179 --> 00:10:14,348 AND JUST KNOW THAT IF YOU NEED A SHOULDER TO LEAN ON, 224 00:10:14,382 --> 00:10:17,151 I'LL BE THERE. 225 00:10:17,185 --> 00:10:18,252 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 226 00:10:18,286 --> 00:10:19,687 I'VE GOT A CLASS TO TEACH. 227 00:10:19,720 --> 00:10:20,854 [ALL YELLING] 228 00:10:20,888 --> 00:10:24,592 IT'S JUST NOT A GOOD TIME FOR ME TO RESIGN RIGHT NOW, 229 00:10:24,625 --> 00:10:26,827 WHAT WITH MY BIRTHDAY COMING UP AND ALL. 230 00:10:26,860 --> 00:10:31,799 I SUPPORT YOUR CAUSE 100%. BYE-BYE. 231 00:10:33,734 --> 00:10:37,205 SO WHERE "B" IS THE COEFFICIENT OF "Z," 232 00:10:37,238 --> 00:10:38,772 THEN "X" WOULD EQUAL WHAT? 233 00:10:38,806 --> 00:10:40,341 Strudwick: IT'S ALL YOUR FAULT, SOLOMON! 234 00:10:40,374 --> 00:10:41,842 WELL? WELL? 235 00:10:41,875 --> 00:10:43,377 [CROWD YELLING] YOU CAN'T POSSIBLY-- 236 00:10:43,411 --> 00:10:44,345 I'M SORRY, MR. PITMAN. 237 00:10:44,378 --> 00:10:47,481 YOU'RE GOING TO HAVE-- LET ME JUST-- 238 00:10:47,515 --> 00:10:49,950 DR. SOLOMON, IT'S A LITTLE HARD TO CONCENTRATE 239 00:10:49,983 --> 00:10:51,084 WITH ALL THE SHOUTING OUTSIDE. 240 00:10:51,118 --> 00:10:53,854 THAT SHOUTING, YOUNG PITMAN, IS THE SOUND 241 00:10:53,887 --> 00:10:56,857 OF A GRASS-ROOTS MOVEMENT TAKING HOLD, 242 00:10:56,890 --> 00:10:58,926 AND I AM THE SWEET MANURE 243 00:10:58,959 --> 00:11:01,329 THAT MAKES IT FLOURISH. 244 00:11:01,362 --> 00:11:02,263 Caryn: DR. SOLOMON, 245 00:11:02,296 --> 00:11:04,665 IT SOUNDS LIKE THE OTHER PROFESSORS KINDA-- 246 00:11:04,698 --> 00:11:06,867 THEY HATE YOU. 247 00:11:06,900 --> 00:11:08,302 DON'T BE SILLY, CARYN. 248 00:11:08,336 --> 00:11:10,671 THEY WOULDN'T EVEN BE OUT THERE IF IT WEREN'T FOR ME. 249 00:11:10,704 --> 00:11:13,707 LISTEN. THEY'RE CHANTING MY NAME. 250 00:11:13,741 --> 00:11:14,742 I GUESS THAT MAKES ME 251 00:11:14,775 --> 00:11:19,112 A KIND OF A WORKING-CLASS HERO. WHO AGREES? 252 00:11:19,146 --> 00:11:21,014 THANK YOU, BUG. 253 00:11:21,048 --> 00:11:22,182 ACTUALLY, I WAS WONDERING 254 00:11:22,216 --> 00:11:23,116 IF WE'RE GOING THE FULL HOUR. 255 00:11:23,150 --> 00:11:24,552 ALL THE OTHER CLASSES ARE CANCELLED, 256 00:11:24,585 --> 00:11:28,389 AND I'D LIKE TO, UH, YOU KNOW, DO NOTHING. 257 00:11:28,422 --> 00:11:30,791 BUG, IF THE STUDENTS CHOOSE 258 00:11:30,824 --> 00:11:33,093 TO SHOW THEIR SOLIDARITY WITH OUR CAUSE 259 00:11:33,126 --> 00:11:34,161 BY STAGING A WALKOUT, 260 00:11:34,194 --> 00:11:38,699 I, FOR ONE, WOULD NEVER STAND IN THEIR WAY. 261 00:11:47,808 --> 00:11:49,243 UM, TOMMY? MM-HMM? 262 00:11:49,277 --> 00:11:51,144 I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING YESTERDAY, 263 00:11:51,178 --> 00:11:56,617 BUT THIS IS YOUR SECOND HAT INFRACTION. 264 00:11:58,018 --> 00:12:01,188 ACTUALLY, YOU DID SAY SOMETHING YESTERDAY. 265 00:12:01,221 --> 00:12:02,890 SOMEBODY IS NOT WEARING THEIR 266 00:12:02,923 --> 00:12:05,426 "PRETZELS ARE DESSERT, TOO" BUTTON. 267 00:12:08,262 --> 00:12:09,963 HEY. 268 00:12:09,997 --> 00:12:13,100 TOMMY, WHY SO GLUM? YOU WANT A PRETZEL? 269 00:12:13,133 --> 00:12:15,503 NO. I HATE THIS JOB. 270 00:12:15,536 --> 00:12:17,271 CAN'T STAND WORKING FOR HER. 271 00:12:17,305 --> 00:12:20,107 MMM. WELL, WHATCHA GONNA DO? 272 00:12:20,140 --> 00:12:24,244 HEY, TOMMY? PRETZELS DO NOT SALT THEMSELVES. 273 00:12:24,278 --> 00:12:27,080 OH, MAN. YOU ARE WHIPPED. 274 00:12:28,081 --> 00:12:31,385 THAT'S IT. I'M TIRED OF BEING A MODEL EMPLOYEE. 275 00:12:31,419 --> 00:12:34,054 YOU GUYS WANT SOME PRETZELS? TAKE A BAG. 276 00:12:34,087 --> 00:12:36,290 HERE. TAKE 6 BAGS. 277 00:12:36,324 --> 00:12:37,291 THANKS, TOMMY. 278 00:12:37,325 --> 00:12:38,626 THERE'S MORE WHERE THAT CAME FROM. 279 00:12:38,659 --> 00:12:39,493 ALL RIGHT. HUH. 280 00:12:39,527 --> 00:12:41,395 WOW, THESE ARE WAY MORE THAN WE CAN EAT. 281 00:12:41,429 --> 00:12:43,030 WHAT ARE WE GONNA DO WITH 'EM? 282 00:12:43,063 --> 00:12:45,098 I KNOW. 283 00:12:45,132 --> 00:12:48,336 WE COULD EAT THEM. 284 00:12:48,369 --> 00:12:50,671 NO. BUT... 285 00:12:50,704 --> 00:12:52,406 WE COULD SELL THEM. 286 00:12:52,440 --> 00:12:54,308 BRILLIANT! 287 00:12:54,342 --> 00:12:55,376 NOW ALL WE HAVE TO DO 288 00:12:55,409 --> 00:12:57,645 IS FIND A GOOD PLACE FOR OUR STORE. 289 00:12:57,678 --> 00:12:59,513 LOCATION, LOCATION, LOCATION. 290 00:12:59,547 --> 00:13:01,214 HOW ABOUT HERE? THAT'S GOOD. 291 00:13:01,248 --> 00:13:04,017 ALL RIGHT. 292 00:13:05,919 --> 00:13:06,787 WHAT ARE YOU DOING HERE? 293 00:13:06,820 --> 00:13:08,255 WHY, IT'S OUR MOVIE NIGHT, MARY. 294 00:13:08,288 --> 00:13:09,457 WHY AREN'T YOU DRESSED? 295 00:13:09,490 --> 00:13:11,825 OH, I KNOW. YOU WANT TO STAY HOME 296 00:13:11,859 --> 00:13:15,095 AND WATCH ONE OF THOSE SCRAMBLED ONES. 297 00:13:15,128 --> 00:13:17,331 I'M NOT GOING ANYWHERE WITH YOU. 298 00:13:17,365 --> 00:13:20,000 I'M SURPRISED YOU HAD THE NERVE TO SHOW UP HERE. 299 00:13:20,033 --> 00:13:24,271 WHY ARE YOU SO CRANKY? YOU'VE HAD THE WHOLE DAY OFF. 300 00:13:24,605 --> 00:13:27,841 I WOULDN'T BE CAUGHT DEAD GOING OUT WITH A SCAB. 301 00:13:27,875 --> 00:13:32,012 WELL, CAN'T YOU JUST PUT A BAND-AID OVER IT? 302 00:13:32,045 --> 00:13:33,614 DICK, DON'T YOU GET IT? 303 00:13:33,647 --> 00:13:35,716 WELL, OF COURSE I GET IT. 304 00:13:35,749 --> 00:13:37,585 NO, I DON'T GET IT. 305 00:13:37,618 --> 00:13:39,887 YOU LEFT THE FACULTY TWISTING IN THE WIND. 306 00:13:39,920 --> 00:13:43,891 YOU BETRAYED US, DICK, BUT WORST OF ALL, YOU BETRAYED ME. 307 00:13:43,924 --> 00:13:47,395 I--I DIDN'T MEAN TO. I--I WAS TRYING TO HELP YOU. 308 00:13:47,428 --> 00:13:48,496 WELL, NICE TRY. 309 00:13:48,529 --> 00:13:51,999 MARY, CAN'T WE JUST LEAVE THIS WHOLE STRIKE BUSINESS 310 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 AT THE OFFICE? 311 00:13:54,001 --> 00:13:58,439 I DON'T HAVE AN OFFICE ANYMORE. 312 00:13:59,507 --> 00:14:02,175 OH. RIGHT. 313 00:14:07,280 --> 00:14:09,883 [GLASS BREAKS] 314 00:14:11,652 --> 00:14:15,188 OH, THAT'S NOT GONNA HELP. 315 00:14:17,290 --> 00:14:19,993 HEY, DICK. WHAT ARE YOU DOIN' UP? 316 00:14:20,027 --> 00:14:21,462 OH, I CAN'T SLEEP. 317 00:14:21,495 --> 00:14:25,332 I WENT INTO THIS WHOLE STRIKE THING TO PROTECT MARY, 318 00:14:25,365 --> 00:14:28,235 AND INSTEAD, I'VE RUINED EVERYTHING. 319 00:14:28,268 --> 00:14:31,905 WHY COULDN'T I HAVE HAD THE COURAGE OF MY CONVICTIONS? 320 00:14:31,939 --> 00:14:33,741 I KNOW. YOU HAVE YOUR CONVICTIONS, 321 00:14:33,774 --> 00:14:37,077 YOU'D THINK YOU'D GET AT LEAST HALF-CREDIT. 322 00:14:37,110 --> 00:14:39,513 NOT ON THIS CRAZY PLANET. 323 00:14:39,547 --> 00:14:40,581 I KNOW. TELL ME ABOUT IT. 324 00:14:40,614 --> 00:14:42,115 I THOUGHT THAT--THAT WORKING WITH ALISSA WOULD MEAN 325 00:14:42,149 --> 00:14:45,819 I'D GET A CHANCE TO MAKE OUT WITH HER IN THE DOUGH ROOM. 326 00:14:45,853 --> 00:14:48,689 WELL, UNTIL MARY AND I ARE WORKING TOGETHER AGAIN, 327 00:14:48,722 --> 00:14:49,990 THINGS ARE NEVER GONNA BE RIGHT. 328 00:14:50,023 --> 00:14:51,925 WELL, I CAN'T WORK WITH ALISSA ANYMORE. 329 00:14:51,959 --> 00:14:53,761 YOU KNOW WHAT WE SHOULD DO? 330 00:14:53,794 --> 00:14:54,428 WHAT? 331 00:14:54,462 --> 00:14:57,330 WE SHOULD SWITCH GIRLFRIENDS. 332 00:14:57,364 --> 00:15:00,968 YES. 333 00:15:01,001 --> 00:15:02,770 BUT WHAT'S PLAN "B"? 334 00:15:02,803 --> 00:15:05,873 I'M GONNA MARCH RIGHT INTO CHANCELLOR DUNCAN'S OFFICE 335 00:15:05,906 --> 00:15:08,008 AND DO WHAT I SHOULD HAVE DONE IN THE FIRST PLACE. 336 00:15:08,041 --> 00:15:08,976 I'M GONNA RESIGN. 337 00:15:09,009 --> 00:15:10,644 YEAH, YEAH, AND I'LL MARCH RIGHT UP TO ALISSA 338 00:15:10,678 --> 00:15:12,946 AND TURN IN MY PRETZEL HAT. 339 00:15:12,980 --> 00:15:15,649 WHAT'S MRS. FETZEL GOING TO SAY? 340 00:15:15,683 --> 00:15:20,153 OH, DICK. I THINK YOU BETTER SIT DOWN. 341 00:15:26,293 --> 00:15:28,996 DICK. WHAT BRINGS YOU HERE? 342 00:15:29,029 --> 00:15:30,163 CHANCELLOR DUNCAN, 343 00:15:30,197 --> 00:15:35,669 AFTER AN EXHAUSTIVE, AND UNEXPECTEDLY LENGTHY SPELL CHECK, 344 00:15:35,703 --> 00:15:38,806 I TENDER YOU MY RESIGNATION. 345 00:15:38,839 --> 00:15:40,508 WELL, THAT'S VERY NOBLE OF YOU, DICK. 346 00:15:40,541 --> 00:15:43,677 WELL, THAT'S WHAT I WAS GOING FOR. 347 00:15:43,711 --> 00:15:45,946 BUT IT'S NOT GOING TO DO YOU ANY GOOD. 348 00:15:45,979 --> 00:15:48,916 YOU CAN'T WIN, DICK. YOU HAVE NOTHING. 349 00:15:48,949 --> 00:15:52,385 I HOLD ALL THE CARDS. 350 00:15:52,419 --> 00:15:54,154 CARDS? 351 00:15:54,187 --> 00:15:57,725 YES. CARDS. 352 00:15:57,758 --> 00:16:00,594 CARDS. 353 00:16:00,628 --> 00:16:04,331 YES. NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 354 00:16:04,364 --> 00:16:05,899 I HAVE TO PRESENT THESE LETTERS 355 00:16:05,933 --> 00:16:07,300 TO THE BOARD OF TRUSTEES. 356 00:16:07,334 --> 00:16:09,637 OH, OF COURSE, THE BOARD. 357 00:16:09,670 --> 00:16:12,105 THEY WERE CERTAINLY RIGHT ABOUT YOU. 358 00:16:12,139 --> 00:16:16,209 YOU ARE A REAL OPERATOR. 359 00:16:16,243 --> 00:16:18,378 YOU KNOW PEOPLE ON THE BOARD? 360 00:16:18,411 --> 00:16:23,183 NO. I HAVE NO FRIENDS ON THE BOARD. 361 00:16:27,487 --> 00:16:29,356 YOU DON'T KNOW ANYTHING. 362 00:16:29,389 --> 00:16:30,824 YOU'RE RIGHT. I KNOW NOTHING. 363 00:16:30,858 --> 00:16:37,798 YOU HAVE NO REASON TO WORRY ABOUT LOSING YOUR JOB OVER THIS DEBACLE. 364 00:16:37,831 --> 00:16:39,132 I DON'T KNOW WHY I DID THAT. 365 00:16:39,166 --> 00:16:41,301 I'M NOT QUOTING ANYONE. 366 00:16:41,334 --> 00:16:44,337 WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE? 367 00:16:44,371 --> 00:16:46,807 I'M THINKING OF GIVING THEM BACK TO YOU. 368 00:16:46,840 --> 00:16:49,342 WHAT DO YOU THINK OF THAT, DR. SOLOMON? 369 00:16:49,376 --> 00:16:53,614 I THINK THAT WOULD BE A HUGE MISTAKE, CHANCELLOR. 370 00:16:53,647 --> 00:16:55,616 WOULD IT? 371 00:16:57,084 --> 00:17:02,289 YES. ACCEPTING THEM WAS YOUR GREATEST TRIUMPH. 372 00:17:03,757 --> 00:17:08,228 YOU'D LIKE TO SEE ME FIRED, WOULDN'T YOU? 373 00:17:09,697 --> 00:17:11,164 NO. 374 00:17:11,198 --> 00:17:13,567 AND BELIEVE ME, I HAVE NO DESIGNS 375 00:17:13,601 --> 00:17:15,603 ON YOUR POSITION. 376 00:17:18,672 --> 00:17:20,507 OH, I'M SORRY, SOLOMON, 377 00:17:20,540 --> 00:17:23,243 BUT I CAN READ YOU LIKE A BOOK. 378 00:17:23,276 --> 00:17:24,511 YOU LOSE. 379 00:17:24,544 --> 00:17:26,479 I'M REHIRING THE FACULTY. 380 00:17:26,513 --> 00:17:29,182 NOW TAKE YOUR LETTERS AND GET OUT OF MY OFFICE. 381 00:17:29,216 --> 00:17:34,087 WELL, IT LOOKS LIKE YOU'VE OUTSMARTED ME ONCE AGAIN. 382 00:17:34,121 --> 00:17:36,289 [LAUGHS] 383 00:17:36,323 --> 00:17:39,893 I MEAN, DAMN! 384 00:17:41,161 --> 00:17:43,597 [LAUGHING] 385 00:17:43,631 --> 00:17:46,667 EXCUSE ME. 386 00:17:46,700 --> 00:17:49,336 [LAUGHING LOUDLY] 387 00:17:51,839 --> 00:17:53,173 HERE YOU GO, 388 00:17:53,206 --> 00:17:54,241 AND THANK YOU FOR COMING 389 00:17:54,274 --> 00:17:56,509 TO THE GREAT AMERICAN PRETZEL WAGON. 390 00:17:56,543 --> 00:17:57,811 I LOVE YOUR PRETZELS. 391 00:17:57,845 --> 00:18:01,348 THEY'RE MUCH BETTER THAN THE ONES AT MRS. FETZEL'S. 392 00:18:01,381 --> 00:18:04,785 THEY DO WHAT THEY DO. WE DO WHAT WE DO. 393 00:18:04,818 --> 00:18:06,219 HERE'S A CUP FOR YOUR SODA. 394 00:18:06,253 --> 00:18:09,723 YOU CAN GO FILL UP OVER AT MRS. FETZEL'S. 395 00:18:09,757 --> 00:18:11,191 HERE, SEE? 396 00:18:11,224 --> 00:18:13,727 FOLKS, I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU'RE DOING, 397 00:18:13,761 --> 00:18:18,365 BUT I'M STOPPING YOU NOW. I'LL TAKE THIS. 398 00:18:18,398 --> 00:18:21,702 OH, I SEE HOW THIS WORKS. 399 00:18:21,735 --> 00:18:23,136 YOU CAN'T COMPETE WITH US, 400 00:18:23,170 --> 00:18:24,271 SO YOU'RE TRYING TO SHUT US DOWN. 401 00:18:24,304 --> 00:18:27,641 YEAH. WE COME UP WITH A BETTER WAY OF SELLING PRETZELS, 402 00:18:27,675 --> 00:18:28,809 AND YOU CALL IN THE GOONS. 403 00:18:28,842 --> 00:18:31,679 THE AMERICAN DREAM? NOT IN THIS MALL. 404 00:18:31,712 --> 00:18:33,647 BIG, FAT MRS. FETZEL'S 405 00:18:33,681 --> 00:18:37,250 STOMPING ALL OVER THE LITTLE GUY. 406 00:18:37,284 --> 00:18:39,552 YOU STOLE ALL OUR PRETZELS! 407 00:18:39,586 --> 00:18:40,353 AH-AH. WOO-WOO. 408 00:18:40,387 --> 00:18:45,158 WE ALL YOUR PRETZELS. 409 00:18:45,625 --> 00:18:48,395 ALISSA? THERE'S SOMETHING THAT YOU NEED TO KNOW. 410 00:18:48,428 --> 00:18:49,763 YEAH, YOU, TOO. YOU'RE FIRED. 411 00:18:49,797 --> 00:18:52,065 NO, YOU--YOU CAN'T FIRE ME. I WAS ABOUT TO QUIT. 412 00:18:52,099 --> 00:18:54,702 I'M SORRY, TOMMY. CLEAN OUT YOUR CUBBY. 413 00:18:54,735 --> 00:18:59,106 WELL, THEN. FINE. 414 00:18:59,139 --> 00:19:00,240 SO, I'LL SEE YOU TONIGHT? 415 00:19:00,273 --> 00:19:02,475 PICK ME UP? OK. 416 00:19:03,343 --> 00:19:06,780 YOU KNOW, EVEN THOUGH WE DIDN'T GET ANY OF OUR BENEFITS BACK, 417 00:19:06,814 --> 00:19:08,481 IT'S GOOD TO BE WORKING AGAIN. 418 00:19:08,515 --> 00:19:09,349 THAT'S RIGHT. 419 00:19:09,382 --> 00:19:10,851 DICK, WITHOUT YOUR COWARDICE AND COURAGE, 420 00:19:10,884 --> 00:19:14,187 WE WOULDN'T BE RIGHT BACK WHERE WE STARTED. 421 00:19:14,221 --> 00:19:15,288 THANK YOU, STRUDWICK. 422 00:19:15,322 --> 00:19:16,757 I'LL TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 423 00:19:16,790 --> 00:19:17,657 I MEANT IT AS AN INSULT. 424 00:19:17,691 --> 00:19:20,227 TOO LATE. IT'S A COMPLIMENT. 425 00:19:20,260 --> 00:19:23,096 BY THE WAY, CHANCELLOR DUNCAN GOT A NEW HAIRCUT. 426 00:19:23,130 --> 00:19:24,998 REALLY? LET'S GO TELL HIM HOW GREAT IT LOOKS. 427 00:19:25,032 --> 00:19:27,901 I HAVE DIBS ON THE BANGS. OK. 428 00:19:27,935 --> 00:19:29,970 MARY, I-- 429 00:19:30,003 --> 00:19:31,438 I WISH YOU COULD HAVE SEEN ME 430 00:19:31,471 --> 00:19:32,439 IN THERE WITH THE CHANCELLOR. 431 00:19:32,472 --> 00:19:36,643 YOU WOULD HAVE BEEN SO TURNED ON BY MY HEROISM. 432 00:19:36,676 --> 00:19:38,678 I KNOW I WAS. 433 00:19:38,712 --> 00:19:42,182 I'VE GOT TO ADMIT, I--I AM IMPRESSED. 434 00:19:42,215 --> 00:19:45,052 I HAVE THAT MAN EATING OUT OF MY HAND. 435 00:19:45,085 --> 00:19:47,154 ANYTHING YOU WANT FROM HIM, 436 00:19:47,187 --> 00:19:49,389 I CAN GET IT FOR YOU. 437 00:19:49,422 --> 00:19:52,425 THE FIRE EXIT HAS BEEN NAILED SHUT 438 00:19:52,459 --> 00:19:53,593 FOR THE PAST 2 YEARS. 439 00:19:53,626 --> 00:19:57,430 NOW, MARY, WE DON'T WANT TO SEEM GREEDY. 440 00:19:57,464 --> 00:19:58,966 THERE'S NO NEED TO BRING THAT UP 441 00:19:58,999 --> 00:20:02,102 UNTIL THERE'S AN ACTUAL FIRE. 442 00:20:04,637 --> 00:20:07,040 YOU KNOW, I THINK I'VE DONE SOME REAL GOOD HERE 443 00:20:07,074 --> 00:20:09,977 BRINGING MANAGEMENT AND LABOR TOGETHER. 444 00:20:10,010 --> 00:20:12,112 MAYBE I SHOULD GO FROM PLANET TO PLANET 445 00:20:12,145 --> 00:20:15,715 SOLVING LABOR PROBLEMS ALL OVER THE UNIVERSE 446 00:20:15,749 --> 00:20:20,487 AND THEN RIDING OFF INTO THE SUNSET ON MY MOTORCYCLE. 447 00:20:20,520 --> 00:20:21,955 YOU KNOW, DICK, IT SEEMS TO ME 448 00:20:21,989 --> 00:20:24,958 THAT WE'VE GOT SOME LABOR PROBLEMS HERE OURSELVES. 449 00:20:24,992 --> 00:20:27,294 THAT'S TRUE. NO HEALTH PLAN. NO BENEFITS. 450 00:20:27,327 --> 00:20:28,461 WE HAVEN'T HAD A RAISE IN YEARS. 451 00:20:28,495 --> 00:20:30,831 YEAH, MAYBE WE SHOULD GO ON STRIKE AGAINST YOU. UNFAIR! 452 00:20:30,864 --> 00:20:31,999 UNFAIR! UNFAIR! UNFAIR! 453 00:20:32,032 --> 00:20:33,801 I'M SORRY. THERE IS SIMPLY 454 00:20:33,834 --> 00:20:37,204 NO ROOM IN THE BUDGET FOR RAISES. 455 00:20:37,237 --> 00:20:38,105 [ALL GROAN] AH, 456 00:20:38,138 --> 00:20:41,041 BUT I CAN GO YOU ONE BETTER. PROMOTIONS. 457 00:20:41,074 --> 00:20:45,378 SALLY, YOU ARE NOW THE SENIOR SECURITY OFFICER. 458 00:20:45,412 --> 00:20:48,081 THAT'LL LOOK GOOD ON THE OLD RESUMÉ. 459 00:20:48,115 --> 00:20:53,020 TOMMY, I AM MAKING YOU SENIOR INFORMATION OFFICER. 460 00:20:53,053 --> 00:20:55,155 ABOUT FREAKING TIME. 461 00:21:02,495 --> 00:21:04,664 WHAT ABOUT ME, DICK? 462 00:21:04,697 --> 00:21:08,902 OH, HARRY. YOU'RE UM, YOU'RE... 463 00:21:08,936 --> 00:21:11,839 HARRY, YOU'RE NOW... 464 00:21:11,872 --> 00:21:14,074 HAROLD. 465 00:21:15,642 --> 00:21:17,978 CHAMPAGNE FOR EVERYONE! 466 00:21:18,011 --> 00:21:21,014 DO I HEAR A THANK YOU? 33134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.