Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:07,475
HERE'S YOUR MAIL.
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,242
OH. THANK YOU.
3
00:00:08,276 --> 00:00:09,544
OH, AND, DR. SOLOMON,
4
00:00:09,578 --> 00:00:12,180
THE ANDREW K. AND
EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION CALLED.
5
00:00:12,213 --> 00:00:13,682
THEY RECEIVED
YOUR GRANT APPLICATION.
6
00:00:13,715 --> 00:00:15,249
OH, EXCELLENT!
7
00:00:15,283 --> 00:00:20,555
DICK, THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT
8
00:00:20,589 --> 00:00:22,591
IS VERY PRESTIGIOUS.
9
00:00:22,624 --> 00:00:24,025
DO YOU REALLY THINK
YOU HAVE A CHANCE?
10
00:00:24,058 --> 00:00:25,560
OH, IT'S IN THE BAG.
11
00:00:25,594 --> 00:00:27,996
ONCE I DAZZLE THEM WITH
MY SCIENTIFIC PROWESS,
12
00:00:28,029 --> 00:00:30,965
THEY'LL HAND OVER THAT
$20,000 AND THEN, PFFFT!
13
00:00:30,999 --> 00:00:34,268
I'M OFF
TO DISNEY WORLD, BABY!
14
00:00:34,302 --> 00:00:36,370
THAT MONEY IS FOR
SCIENTIFIC RESEARCH.
15
00:00:36,404 --> 00:00:37,405
OH, YOU'RE RIGHT.
16
00:00:37,438 --> 00:00:40,609
I SHOULD PROBABLY HIT EPCOT
WHILE I'M DOWN THERE.
17
00:00:40,642 --> 00:00:42,711
"DEAR FRIEND,
THIS IS A CHAIN LETTER.
18
00:00:42,744 --> 00:00:45,379
"YOU HAVE 3 DAYS
TO SEND COPIES OF THIS
TO 10 OF YOUR FRIENDS,
19
00:00:45,413 --> 00:00:47,081
"BUT DO NOT
THROW IT AWAY,
20
00:00:47,115 --> 00:00:48,783
"OR BAD LUCK
WILL BEFALL YOU.
21
00:00:48,817 --> 00:00:50,384
SINCERELY--"
MARY, WHAT IS THIS?
22
00:00:50,418 --> 00:00:51,920
I GOT ONE, TOO.
23
00:00:51,953 --> 00:00:54,255
BUNCH OF CRAP.
JUST THROW IT OUT.
24
00:00:54,288 --> 00:00:56,324
WHOA!
YOU ARE CRAZY.
25
00:00:56,357 --> 00:00:58,727
MY AUNT JANELLE THREW
A CHAIN LETTER OUT ONCE.
26
00:00:58,760 --> 00:01:02,263
THE SAME DAY,
SHE CRUSHED HER HAND
IN A JUICER.
27
00:01:02,296 --> 00:01:03,364
I DON'T UNDERSTAND.
28
00:01:03,397 --> 00:01:05,834
WHAT KIND OF POWER
COULD THIS LETTER
HAVE?
29
00:01:05,867 --> 00:01:08,202
THE POWER
TO WASTE YOUR TIME.
30
00:01:08,236 --> 00:01:09,904
WHY RISK IT,
DR. SOLOMON?
31
00:01:09,938 --> 00:01:11,740
JUST SEND IT
OUT.
32
00:01:11,773 --> 00:01:14,308
EVERY CULTURE HAS
ITS OWN SUPERSTITION.
33
00:01:14,342 --> 00:01:16,010
I HAVE STUDIED 'EM ALL.
34
00:01:16,044 --> 00:01:17,979
AND THE ONE THING
THEY ALL HAVE IN COMMON--
35
00:01:18,012 --> 00:01:22,216
THEY'RE ALL A LITTLE BIT
CUCKOO...CUCKOO...CUCKOO.
36
00:01:22,250 --> 00:01:24,152
Mary: CUCKOO! CUCKOO!
37
00:01:24,185 --> 00:01:26,287
WELL, NINA, I HOPE THAT
YOUR AUNT NOW REALIZES
38
00:01:26,320 --> 00:01:28,790
THAT THE PLASTIC PLUNGER
INCLUDED WITH THE JUICER
39
00:01:28,823 --> 00:01:31,359
IS THERE FOR A REASON.
40
00:01:31,392 --> 00:01:31,693
[CRASH]
41
00:01:31,726 --> 00:01:33,094
Mary: OW!
42
00:01:35,329 --> 00:01:37,398
PULL THE PLUG!
PULL THE PLUG!
43
00:01:37,431 --> 00:01:38,933
OH, MARY,
ARE YOU ALL RIGHT?
44
00:01:38,967 --> 00:01:41,369
I TOLD YOU NOT TO THROW
THAT CHAIN LETTER OUT!
45
00:01:41,402 --> 00:01:42,671
OH, DON'T BE RIDICULOUS.
46
00:01:42,704 --> 00:01:45,273
IT WAS JUST A COINCIDENCE.
OW! OOH!
47
00:01:45,306 --> 00:01:47,809
AH! OHH! UNNHH!
48
00:02:26,014 --> 00:02:28,016
HEY, GUYS. WELL,
I FINALLY FIGURED OUT
49
00:02:28,049 --> 00:02:31,519
WHY DUBCEK
GAVE ME SUCH A DEAL
ON THE GARAGE APARTMENT.
50
00:02:31,552 --> 00:02:34,055
LOOK AT ALL THIS JUNK
I FOUND IN MY TOILET TANK.
51
00:02:36,424 --> 00:02:38,827
OH, NO, NO. I THINK
THAT JUNK'S SUPPOSED
TO BE IN THERE.
52
00:02:38,860 --> 00:02:40,594
IT'S LIKE
YOUR TOILET'S BRAIN.
53
00:02:43,097 --> 00:02:45,433
OR HEART.
54
00:02:45,466 --> 00:02:46,267
WHOOPSIE.
55
00:02:46,300 --> 00:02:48,036
WELL, I GUESS
WE BETTER GO DOWN
56
00:02:48,069 --> 00:02:50,204
TO ELBERFELD'S HARDWARE STORE
ON MAIN STREET.
57
00:02:50,238 --> 00:02:51,906
HEY, YOU KNOW, THEY GIVE OUT
FREE PEPPERMINTS.
58
00:02:51,940 --> 00:02:53,274
WHOO!
59
00:02:53,307 --> 00:02:54,208
NOT ANYMORE.
60
00:02:54,242 --> 00:02:56,544
EVER SINCE THAT NEW
HARDWARE STOP SUPERSTORE
61
00:02:56,577 --> 00:02:57,578
OPENED OUT BY
THE INTERSTATE,
62
00:02:57,611 --> 00:02:58,947
THEY WENT
OUT OF BUSINESS.
63
00:02:58,980 --> 00:03:02,550
OLD MAN ELBERFELD DIED
A LONELY, BROKEN MAN.
64
00:03:02,583 --> 00:03:04,585
[GASPS]
65
00:03:04,618 --> 00:03:07,255
THERE'S A NEW
HARDWARE STOP
BY THE INTERSTATE?
66
00:03:07,288 --> 00:03:08,222
AWESOME!
67
00:03:08,256 --> 00:03:09,924
LET'S GO!
68
00:03:09,958 --> 00:03:12,293
FAMILY MEETING,
FAMILY MEETING!
69
00:03:12,326 --> 00:03:15,363
OK, CAN ANY OF YOU
COME UP WITH
A REASONABLE SCENARIO
70
00:03:15,396 --> 00:03:16,965
IN WHICH THROWING OUT
A PIECE OF MAIL
71
00:03:16,998 --> 00:03:22,003
WOULD RESULT IN
HAVING YOUR RIBS BROKEN
BY A FLOOR WAXER?
72
00:03:22,036 --> 00:03:22,937
ABSOLUTELY.
73
00:03:22,971 --> 00:03:24,405
THE GUY WHO WAS
WAXING THE FLOOR
74
00:03:24,438 --> 00:03:27,441
THOUGHT YOU WERE
THROWING OUT
HIS PAYCHECK.
75
00:03:27,475 --> 00:03:29,043
NO. THE GUY WITH THE WAXER
KNEW NOTHING ABOUT IT.
76
00:03:29,077 --> 00:03:31,345
WELL, WHY WERE
YOU THROWING OUT
HIS PAYCHECK?
77
00:03:31,379 --> 00:03:33,014
NO. THERE WAS
NO PAYCHECK.
78
00:03:33,047 --> 00:03:34,648
NO PAYCHECK?
79
00:03:34,682 --> 00:03:37,986
WELL, NO WONDER
THE WAXER DUDE
WENT PSYCHO ON YOU.
80
00:03:38,019 --> 00:03:40,288
NO! NO, NO!
81
00:03:40,321 --> 00:03:41,756
IT'S CALLED
A CHAIN LETTER.
82
00:03:41,790 --> 00:03:45,159
IT'S A RANDOM,
MEANINGLESS
PIECE OF MAIL,
83
00:03:45,193 --> 00:03:48,863
BUT NINA SEEMS TO THINK
THAT THROWING IT AWAY
CAN CAUSE BAD LUCK.
84
00:03:48,897 --> 00:03:50,464
OH, PLEASE.
THAT'S STUPID.
85
00:03:50,498 --> 00:03:52,033
THERE'S LIKE
A BILLION-TO-ONE
CHANCE
86
00:03:52,066 --> 00:03:55,003
THAT THOSE 2 THINGS
ARE AT ALL RELATED.
87
00:03:55,036 --> 00:03:56,004
THANK YOU.
88
00:03:56,037 --> 00:03:57,906
YEAH, JUST LIKE THERE'S
A BILLION-TO-ONE CHANCE
89
00:03:57,939 --> 00:04:00,041
THAT ALIENS FROM
A DISTANT GALAXY
90
00:04:00,074 --> 00:04:04,745
WOULD ACTUALLY VISIT...
THIS CRAPPY LITTLE PLANET.
91
00:04:04,779 --> 00:04:06,014
THAT'S TRUE.
92
00:04:06,047 --> 00:04:07,315
OHH.
93
00:04:09,683 --> 00:04:10,618
HELLO, HELLO.
94
00:04:10,651 --> 00:04:12,420
DONNY BOY!
95
00:04:12,453 --> 00:04:15,289
I JUST CAME BY TO PICK UP
TOMMY FOR THE HOCKEY GAME.
96
00:04:15,323 --> 00:04:16,557
HOCKEY GAME?
97
00:04:16,590 --> 00:04:17,926
YEAH. REMEMBER THOSE
SEASON TICKETS
98
00:04:17,959 --> 00:04:19,360
FOR THE RUTHERFORD
ICE HOGS
99
00:04:19,393 --> 00:04:21,796
THAT YOU BEGGED ME TO ORDER
BACK WHEN WE WERE DATING?
100
00:04:25,333 --> 00:04:27,501
NO.
101
00:04:27,535 --> 00:04:29,871
WELL, THEY CAME.
102
00:04:29,904 --> 00:04:33,808
YEP, 63 HOME GAMES.
103
00:04:33,842 --> 00:04:36,010
SO I JUST FIGURED I'D TREAT
TOMMY AND HIS LADY
104
00:04:36,044 --> 00:04:37,178
TO AN EVENING OF HOCKEY.
105
00:04:37,211 --> 00:04:39,313
YEAH. IT GIVES ME
A CHANCE TO SHOW ALISSA
106
00:04:39,347 --> 00:04:40,949
HOW VARIED
MY INTERESTS ARE.
107
00:04:40,982 --> 00:04:42,917
'CAUSE EVERY GUY LOVES
A GOOD HOCKEY GAME.
108
00:04:42,951 --> 00:04:43,751
STILL TRYING TO MAKE UP
109
00:04:43,784 --> 00:04:46,720
FOR THE MUSEUM
OF MINIATURES, HUH?
110
00:04:46,754 --> 00:04:48,056
DESPERATELY.
111
00:04:53,427 --> 00:04:56,464
SO, ALISSA, YOU KNOW
THAT BIG CAR
THAT SWEEPS THE ICE?
112
00:04:56,497 --> 00:04:59,500
THAT'S CALLED
THE ICE CAR.
113
00:04:59,533 --> 00:05:02,303
ISN'T THAT A ZAMBONI?
114
00:05:02,336 --> 00:05:06,174
YES. YES, BUT ZAMBONI
TRANSLATED FROM ITALIAN
115
00:05:06,207 --> 00:05:09,510
MEANS CAR OF THE ICE
OR ICE CAR.
116
00:05:09,543 --> 00:05:11,545
SODA! WHO NEEDS
A SODA?!
117
00:05:11,579 --> 00:05:12,981
I'LL BE
RIGHT BACK.
118
00:05:13,014 --> 00:05:14,448
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT HOCKEY.
119
00:05:14,482 --> 00:05:16,584
I'M A PATHETIC EXCUSE
FOR A MAN.
120
00:05:16,617 --> 00:05:18,019
AHH, DON'T WORRY.
121
00:05:18,052 --> 00:05:19,587
WHEN THE PUCK DROPS,
122
00:05:19,620 --> 00:05:21,055
STICKS ARE GONNA
MEET FLESH,
123
00:05:21,089 --> 00:05:24,625
TEETH ARE GONNA FLY,
AND BLOOD WILL STAIN
THE ICE.
124
00:05:24,658 --> 00:05:26,127
THERE WILL BE
SO MUCH TESTOSTERONE
125
00:05:26,160 --> 00:05:27,595
WAFTING UP
TO THESE SEATS,
126
00:05:27,628 --> 00:05:30,264
SHE'LL DEFINITELY
MISTAKE SOME OF IT
FOR YOURS.
127
00:05:30,298 --> 00:05:32,400
THAT'S COOL.
128
00:05:32,433 --> 00:05:34,602
THANK YOU.
OH.
129
00:05:34,635 --> 00:05:36,104
[PUCK DROPS]
130
00:05:36,137 --> 00:05:38,772
PASS IT! GET A BODY
ON THAT GUY!
131
00:05:38,806 --> 00:05:40,674
STENSTROM! STENSTROM!
132
00:05:40,708 --> 00:05:41,675
WHAT'S
A STENSTROM?
133
00:05:41,709 --> 00:05:43,211
UH, NUMBER 23.
134
00:05:43,244 --> 00:05:44,645
OLF STENSTROM.
135
00:05:44,678 --> 00:05:49,450
161 STITCHES,
8 MISSING TEETH,
AND 2 BROKEN NOSES.
136
00:05:49,483 --> 00:05:51,319
THE PRETTY BOY
OF HOCKEY.
137
00:05:51,352 --> 00:05:54,322
SHOOT, YOU MAGNIFICENT
BASTARD! SHOOT IT!
138
00:05:58,326 --> 00:06:00,628
IS THERE ANYTHING
I CAN HELP YOU WITH,
MISS?
139
00:06:00,661 --> 00:06:02,696
YEAH. I THINK I NEED
A NEW ONE OF THESE.
140
00:06:02,730 --> 00:06:04,698
LET ME TAKE A LOOK.
141
00:06:04,732 --> 00:06:08,536
UH, YOU MIGHT NEED
A NEW FLEX POST.
142
00:06:08,569 --> 00:06:09,703
BUT YOUR
SLIDE FLOAT'S FINE.
143
00:06:09,737 --> 00:06:10,671
OH, HERE'S
YOUR PROBLEM.
144
00:06:10,704 --> 00:06:14,042
YOUR CENTER BARREL
IS PURGING.
145
00:06:14,075 --> 00:06:16,310
WHOA. YOU'RE LIKE
A PLUMBING EXPERT.
146
00:06:16,344 --> 00:06:18,446
WELL, I'VE BEEN HERE
A WHILE.
147
00:06:18,479 --> 00:06:20,081
I BET YOU COULD
FIX ANYTHING, HUH?
148
00:06:20,114 --> 00:06:20,915
PRETTY MUCH.
149
00:06:20,949 --> 00:06:22,250
IS THAT
ALL YOU NEED?
150
00:06:22,283 --> 00:06:22,816
MM-HMM, YEAH.
151
00:06:22,850 --> 00:06:23,317
OK.
152
00:06:23,351 --> 00:06:25,319
NO, UH...
153
00:06:25,353 --> 00:06:29,991
WHA-WHA-WHA-WHAT
DO YOU KNOW ABOUT,
UM, UM, SHELVES?
154
00:06:30,024 --> 00:06:31,725
MOUNTED BRACKETS
OR BUILT-INS?
155
00:06:31,759 --> 00:06:33,127
BRACKETS.
156
00:06:33,161 --> 00:06:35,129
OK. WHY DON'T YOU AND I
TAKE A LITTLE WALK
157
00:06:35,163 --> 00:06:37,665
DOWN TO AISLE 15,
THEN WE'LL HOOK PAST
PLUMBING,
158
00:06:37,698 --> 00:06:39,067
AND YOU'LL BE ALL SET.
159
00:06:41,535 --> 00:06:42,836
OK.
160
00:06:44,572 --> 00:06:47,208
HEY, PAL. COULD I GET
3 COPIES OF THIS KEY?
161
00:06:52,246 --> 00:06:55,349
YOU WANT ME
TO MAKE KEYS FOR YOU?
162
00:06:55,383 --> 00:06:57,651
3. I NEED 3 COPIES.
163
00:07:01,722 --> 00:07:03,557
OK.
164
00:07:07,128 --> 00:07:10,531
[ENGINE HUMMING]
165
00:07:18,572 --> 00:07:22,410
IT IS NOT JUST FOR MYSELF,
BUT FOR ALL SCIENTISTS
166
00:07:22,443 --> 00:07:27,715
THAT I ACCEPT THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT.
167
00:07:27,748 --> 00:07:30,818
FOR I AM BUT A HUMBLE PLAYER--
AHEM, AHEM, AHEM--
168
00:07:30,851 --> 00:07:33,287
A HUMBLE PLAYER
169
00:07:33,321 --> 00:07:36,590
IN THE AMAZING DRAMA
THAT IS SCIENCE.
170
00:07:39,627 --> 00:07:41,662
HI, DICK.
171
00:07:41,695 --> 00:07:43,031
MARY, WHAT HAPPENED
TO YOUR ARM?
172
00:07:43,064 --> 00:07:44,898
OH, IT'S NOTHING.
173
00:07:44,932 --> 00:07:46,600
AFTER THEY WRAPPED MY RIBS,
174
00:07:46,634 --> 00:07:48,336
THE NURSE WALKED ME
TO MY CAR
175
00:07:48,369 --> 00:07:51,539
AND SLAMMED MY SHOULDER
INTO THE DOOR.
176
00:07:51,572 --> 00:07:53,007
I GUESS ACCIDENTS
WILL HAPPEN, HUH?
177
00:07:53,041 --> 00:07:54,675
YEAH.
178
00:07:54,708 --> 00:07:56,777
SHE THEN TOOK ME BACK
TO THE HOSPITAL,
179
00:07:56,810 --> 00:07:59,113
AND THEY FORCED IT BACK
INTO ITS SOCKET,
180
00:07:59,147 --> 00:08:00,681
GAVE ME A SHOT
OF CORTISONE.
181
00:08:00,714 --> 00:08:04,285
OH, WELL, I HOPE THAT
MADE IT FEEL BETTER.
182
00:08:04,318 --> 00:08:06,487
WELL, NO. THE CORTISONE
WAS MISMARKED.
183
00:08:06,520 --> 00:08:10,258
IT WAS MINOXIDIL.
184
00:08:10,291 --> 00:08:11,559
BUT THEY TELL ME
THE EXCESS HAIR
185
00:08:11,592 --> 00:08:13,594
WILL FALL OUT
BY BEACH WEATHER.
186
00:08:15,429 --> 00:08:18,232
OH, DON'T TELL ME
YOU STILL HAVE
THAT CHAIN LETTER.
187
00:08:18,266 --> 00:08:19,867
WELL, IT JUST SO HAPPENS
188
00:08:19,900 --> 00:08:22,136
THAT I WROTE
A VERY IMPORTANT
PHONE NUMBER ON IT.
189
00:08:22,170 --> 00:08:23,104
I DON'T SEE ANY NUMBER.
190
00:08:23,137 --> 00:08:26,840
WELL, I WROTE IT
VERY SMALL.
191
00:08:26,874 --> 00:08:28,742
ARE WE STILL ON
FOR THE GAME TONIGHT?
192
00:08:28,776 --> 00:08:29,743
SURE, IF YOU'RE UP TO IT.
193
00:08:29,777 --> 00:08:31,045
OH, I'M FINE.
194
00:08:41,089 --> 00:08:43,357
EXCUSE ME. HOW DO YOU
TELL THE DIFFERENCE
195
00:08:43,391 --> 00:08:46,760
BETWEEN A 1/2 INCH DOWEL
AND A 3/8 DOWEL?
196
00:08:46,794 --> 00:08:49,397
YOU KNOW, I'VE BEEN
GETTING THIS A LOT
LATELY.
197
00:08:49,430 --> 00:08:50,998
THERE'S A STANDARD
RULE OF THUMB.
198
00:08:51,031 --> 00:08:56,804
OK, NOW, THE 3/8 DOWEL
FITS PERFECTLY IN MY EAR.
199
00:08:56,837 --> 00:09:00,308
WHEREAS THE 1/2 INCH DOWEL
DOES NOT.
200
00:09:01,942 --> 00:09:02,910
OK, THANKS.
201
00:09:02,943 --> 00:09:04,011
ALL RIGHT.
202
00:09:08,582 --> 00:09:10,718
ALL RIGHT, EVERYBODY,
CLEAR YOUR DESKS.
203
00:09:10,751 --> 00:09:13,521
ALL YOU WILL NEED
IS YOUR EXAMINATION
204
00:09:13,554 --> 00:09:14,588
AND A NUMBER 2 PENCIL.
205
00:09:14,622 --> 00:09:17,191
YOU WILL HAVE EXACTLY
ONE HOUR--
206
00:09:17,225 --> 00:09:19,960
LEON, CLEAR YOUR DESK.
207
00:09:19,993 --> 00:09:22,830
DR. SOLOMON, THAT'S
MY LUCKY RABBIT'S FOOT.
208
00:09:22,863 --> 00:09:24,665
SEE, I REALLY WANNA
DO WELL ON THIS TEST.
209
00:09:24,698 --> 00:09:28,402
AND A SEVERED FOOT
OF A LAGOMORPHIC MAMMAL
210
00:09:28,436 --> 00:09:30,304
INCREASES YOUR CHANCES
OF GETTING A GOOD GRADE?
211
00:09:30,338 --> 00:09:32,506
THAT'S WHAT
I'M HOPING FOR, YES.
212
00:09:32,540 --> 00:09:35,609
WHAT ABOUT STUDYING?
THAT WORKS FOR MOST PEOPLE.
213
00:09:35,643 --> 00:09:38,879
NOT ME. THAT'S WHY
I GOT THIS.
214
00:09:38,912 --> 00:09:40,748
JUST PUT IT AWAY.
215
00:09:40,781 --> 00:09:42,150
WELL, WHAT ABOUT BUG?
216
00:09:42,183 --> 00:09:44,818
HE GETS TO WEAR HIS LUCKY
PENDLETON SWEATSHIRT.
217
00:09:44,852 --> 00:09:46,687
I'M NOT WEARING THIS
FOR THE TEST, JERK.
218
00:09:46,720 --> 00:09:49,190
PENDLETON HAS GOT
A BASKETBALL GAME TODAY,
219
00:09:49,223 --> 00:09:51,892
AND THE TEAM ALWAYS WINS
WHEN I WEAR THIS.
220
00:09:51,925 --> 00:09:53,661
DR. SOLOMON,
WHAT ABOUT OUR EXAM--
221
00:09:53,694 --> 00:09:56,364
OH, SHUT UP, CARYN.
222
00:09:56,397 --> 00:09:58,098
NOW, BUG, ABOUT YOUR SHIRT--
223
00:09:58,132 --> 00:10:00,234
DOES IT WORK
JUST FOR HOME GAMES?
224
00:10:00,268 --> 00:10:02,736
HOW MANY MILES BEFORE
IT LOSES ITS POWER?
225
00:10:02,770 --> 00:10:05,373
IT'S NOT LIKE THAT.
OK, YOU'RE GONNA JINX IT NOW.
226
00:10:05,406 --> 00:10:07,107
YOU'RE GONNA JINX IT.
227
00:10:15,516 --> 00:10:18,886
STENSTROM! STENSTROM!
228
00:10:18,919 --> 00:10:20,188
DID YA SEE THAT?
229
00:10:20,221 --> 00:10:21,189
NOW THAT
IS FORECHECKING.
230
00:10:21,222 --> 00:10:24,258
MM-HMM. AND I'M GUESSING
THAT NOBODY FORECHECKS
231
00:10:24,292 --> 00:10:25,426
QUITE LIKE STENSTROM.
232
00:10:25,459 --> 00:10:27,295
YEAH, NOBODY.
233
00:10:27,328 --> 00:10:30,298
SORRY WE'RE LATE.
234
00:10:30,331 --> 00:10:34,034
MY CARBURETOR
CAUGHT ON FIRE.
235
00:10:34,067 --> 00:10:35,269
IT WAS A TAD STRANGE.
236
00:10:35,303 --> 00:10:38,806
THE CAR WAS TURNED OFF
AT THE TIME.
237
00:10:38,839 --> 00:10:41,309
WOW, MARY. LOOKS LIKE
YOU'VE HAD A STRING
OF BAD LUCK.
238
00:10:41,342 --> 00:10:42,843
SHE DID THROW OUT
A CHAIN LETTER.
239
00:10:42,876 --> 00:10:44,778
OOH, THAT'S BAD NEWS.
240
00:10:44,812 --> 00:10:46,580
ELBOWING!
THAT'S ELBOWING!
241
00:10:46,614 --> 00:10:48,649
PUT HIM IN THE BOX,
YOU BLIND IDIOT!
242
00:10:48,682 --> 00:10:52,386
WOULD SOMEONE TELL
THAT ANNOYING GIRL
TO KEEP IT DOWN?
243
00:10:52,420 --> 00:10:54,255
SHE'S TOMMY'S
NEW GIRLFRIEND.
244
00:10:54,288 --> 00:10:55,189
SHE'S CUTE.
245
00:10:55,223 --> 00:10:56,857
SHOOT IT! SHOOT IT!
246
00:10:56,890 --> 00:10:58,125
MARY, LOOK OUT!
247
00:10:58,158 --> 00:10:59,493
OHH!
248
00:10:59,527 --> 00:11:00,894
I CAUGHT A PUCK!
249
00:11:00,928 --> 00:11:01,962
I CAUGHT A PUCK!
250
00:11:01,995 --> 00:11:04,332
THAT IS SO LUCKY.
AND I THOUGHT
YOU HAD BAD LUCK.
251
00:11:04,365 --> 00:11:05,599
OH, HO!
252
00:11:05,633 --> 00:11:06,734
YOU SEE, SILLY?
253
00:11:06,767 --> 00:11:10,438
OH, AND I WAS
SO WORRIED ABOUT
THIS STUPID LETTER.
254
00:11:10,471 --> 00:11:13,474
LOOK AT THIS, MARY.
I'M TEARING IT UP.
255
00:11:13,507 --> 00:11:15,108
SO MUCH
FOR THIS ONE.
256
00:11:15,142 --> 00:11:16,744
GOOD RIDDANCE.
257
00:11:16,777 --> 00:11:17,945
I MEAN, WHAT ARE
THE CHANCES
258
00:11:17,978 --> 00:11:21,449
OF MARY ALBRIGHT
CATCHING A HOCKEY PUCK?
259
00:11:21,482 --> 00:11:23,083
[THUD]
260
00:11:26,086 --> 00:11:28,856
OH, NO. IT'S THE CURSE
OF THE CHAIN LETTER.
261
00:11:28,889 --> 00:11:31,825
THIS IS THE WORST THING
THAT'S EVER HAPPENED TO ME.
262
00:11:31,859 --> 00:11:33,093
I'M DOOMED!
263
00:11:39,600 --> 00:11:41,134
HEY, JUSTIN.
264
00:11:41,168 --> 00:11:43,070
JUSTIN,
LOOK WHAT'S BROKEN.
265
00:11:43,103 --> 00:11:44,805
OH, HOW DID
THAT HAPPEN?
266
00:11:44,838 --> 00:11:45,873
I DO NOT KNOW.
267
00:11:45,906 --> 00:11:48,976
IT MUST'VE JUST
DISCONNECTED ITSELF
OR SOMETHING.
268
00:11:49,009 --> 00:11:49,977
LOOKS LIKE
YOUR GAS LINE'S
269
00:11:50,010 --> 00:11:52,913
BEEN CUT WITH
A HACKSAW.
270
00:11:52,946 --> 00:11:54,548
WEIRD.
271
00:11:56,149 --> 00:11:57,651
YOU CAN FIX IT, THOUGH,
RIGHT, JUSTIN?
272
00:11:57,685 --> 00:12:00,788
GOT TO OPEN IT UP,
LOOK AT THE CORES.
273
00:12:00,821 --> 00:12:02,790
THINK YOU MAY NEED
TO RETHREAD THE T-VALVE?
274
00:12:02,823 --> 00:12:03,991
COULD BE.
275
00:12:04,024 --> 00:12:07,094
I JUST HOPE I DON'T
HAVE TO RECALIBRATE
THE FLOW BUSHINGS.
276
00:12:07,127 --> 00:12:10,298
YEAH, WELL,
THERE'S A LOT OF SILT
COLLECTING IN THE DRIP PAN.
277
00:12:10,331 --> 00:12:13,301
OOH. WHAT ARE YOUR BTUs?
278
00:12:13,334 --> 00:12:16,470
500.
279
00:12:16,504 --> 00:12:17,538
I'LL BE RIGHT BACK.
280
00:12:17,571 --> 00:12:19,239
I'LL BE WAITING.
281
00:12:23,277 --> 00:12:25,513
YOU KNOW THAT SONG
MACHO MAN?
282
00:12:25,546 --> 00:12:26,213
MM-HMM.
283
00:12:26,246 --> 00:12:28,916
HE'S WHO THEY'RE
SINGING ABOUT.
284
00:12:28,949 --> 00:12:31,419
SO I GUESS
RUGGED GOOD LOOKS
AND BROAD SHOULDERS
285
00:12:31,452 --> 00:12:33,020
REALLY DO IT
FOR YOU WOMEN.
286
00:12:33,053 --> 00:12:34,622
OH, PLEASE.
LOTS OF GUYS HAVE THAT.
287
00:12:34,655 --> 00:12:37,758
BUT JUSTIN--
JUSTIN CAN FIX THINGS.
288
00:12:37,791 --> 00:12:39,026
HE CAN BUILD THINGS.
289
00:12:39,059 --> 00:12:42,095
HE'S GOT A BELT
FULL OF TOOLS.
290
00:12:42,129 --> 00:12:45,766
A TOOL BELT,
IF YOU WILL.
291
00:12:45,799 --> 00:12:48,268
HOW AM I
SUPPOSED TO COMPETE
WITH GUYS LIKE THAT?
292
00:12:48,302 --> 00:12:51,372
LOOK AT ME. MY ARMS
ARE STICK-THIN,
293
00:12:51,405 --> 00:12:53,474
I SHAVE, LIKE,
ONCE A MONTH,
294
00:12:53,507 --> 00:12:56,544
MY ASS IS FLAT.
295
00:12:56,577 --> 00:12:58,779
SWEETIE, LISTEN TO ME.
296
00:12:58,812 --> 00:13:01,181
DON'T BE SO HARD
ON YOURSELF, OK?
297
00:13:01,214 --> 00:13:03,584
I MEAN, I'M SURE
THERE ARE A LOT OF GIRLS
298
00:13:03,617 --> 00:13:07,721
WHO ARE MORE THAN WILLING
TO SETTLE FOR A TINY,
LITTLE WUSSY LIKE YOU.
299
00:13:11,058 --> 00:13:12,826
THAT HELPED
VERY LITTLE.
300
00:13:18,732 --> 00:13:21,068
THIS IS A DISASTER.
WHAT AM I GONNA DO?
301
00:13:21,101 --> 00:13:23,871
I CAN FEEL THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT
302
00:13:23,904 --> 00:13:25,539
SLIPPING AWAY!
303
00:13:25,573 --> 00:13:27,307
I TOLD YOU TO SEND OUT
THAT CHAIN LETTER.
304
00:13:27,341 --> 00:13:30,043
NINA, SOME OF MY STUDENTS
HAVE LUCKY CHARMS.
305
00:13:30,077 --> 00:13:30,678
DO THOSE WORK?
306
00:13:30,711 --> 00:13:32,179
OOH, IT COULDN'T HURT.
307
00:13:32,212 --> 00:13:33,681
TRY TO REMEMBER
AN ITEM YOU HAD
308
00:13:33,714 --> 00:13:35,416
WHEN SOMETHING REALLY GREAT
HAPPENED TO YOU.
309
00:13:35,449 --> 00:13:37,050
LIKE THE DAY
I MET MARY?
310
00:13:37,084 --> 00:13:39,920
YES, WHAT DID YOU
HAVE IN YOUR POCKET
THE DAY YOU MET HER?
311
00:13:39,953 --> 00:13:41,689
LINT. LINT!
312
00:13:41,722 --> 00:13:42,956
MY LUCKY LINT!
313
00:13:42,990 --> 00:13:43,691
YOUR LUCKY LINT?
314
00:13:43,724 --> 00:13:45,092
OH, DAMN!
315
00:13:45,125 --> 00:13:48,362
I LET HARRY PLAY WITH IT,
AND HE LOST IT.
316
00:13:48,396 --> 00:13:50,197
OH, LISTEN TO YOU TWO.
317
00:13:50,230 --> 00:13:52,600
HAVEN'T YOU EVER HEARD
OF THE MACHACAN TRIBE?
318
00:13:52,633 --> 00:13:55,669
WELL, OF COURSE,
BUT TELL US
FOR NINA'S SAKE.
319
00:13:58,906 --> 00:14:01,308
MACHACAN MEN BELIEVED
320
00:14:01,341 --> 00:14:07,448
THAT BY WEARING THIS SHEATH
OVER THEIR...
321
00:14:07,481 --> 00:14:09,850
THAT BY WEARING
THIS SHEATH,
322
00:14:09,883 --> 00:14:12,420
THEY WOULD WARD OFF
ALL MISFORTUNE.
323
00:14:12,453 --> 00:14:13,787
GREAT. CAN I WEAR IT?
324
00:14:13,821 --> 00:14:15,322
IT DIDN'T WORK, DICK.
325
00:14:15,355 --> 00:14:18,459
THEY WERE WIPED OUT
BY A VOLCANO.
326
00:14:18,492 --> 00:14:20,861
EVERYTHING
WE KNOW ABOUT THEM
327
00:14:20,894 --> 00:14:25,298
WE HAVE LEARNED FROM THEIR
PERFECTLY PRESERVED--
328
00:14:25,332 --> 00:14:27,134
FROM THIS SHEATH.
329
00:14:27,167 --> 00:14:28,836
ARE THERE ANY
VOLCANOES IN OHIO?
330
00:14:28,869 --> 00:14:29,537
NO.
331
00:14:29,570 --> 00:14:31,739
GREAT.
THEN I'LL WEAR IT.
332
00:14:34,374 --> 00:14:38,378
GIVE THAT TO ME.
333
00:14:38,412 --> 00:14:40,047
OH, FINE.
334
00:14:40,080 --> 00:14:41,749
SMELLS LIKE HELL,
ANYWAY.
335
00:14:45,853 --> 00:14:46,854
LOOK AT HER.
336
00:14:46,887 --> 00:14:48,789
SHE'S IN LOVE
WITH STENSTROM.
337
00:14:48,822 --> 00:14:50,491
AW, SHE'S JUST
GETTING INTO
THE GAME.
338
00:14:50,524 --> 00:14:52,893
I LOVE YOU, STENSTROM!
339
00:14:52,926 --> 00:14:55,362
SHE'S ABOUT A GOAL AWAY
FROM TAKING HER SHIRT OFF.
340
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
OH, DON'T SWEAT IT,
TOMMY.
341
00:14:56,430 --> 00:14:58,231
IT'S JUST
A HARMLESS CRUSH.
342
00:14:58,265 --> 00:15:00,668
KINDA LIKE THE ONE
I USED TO HAVE
ON JOE NAMATH.
343
00:15:03,471 --> 00:15:05,906
IT'S NOT SOMETHING
I'M PROUD OF.
344
00:15:05,939 --> 00:15:07,775
BUT IT'S NOT
A HARMLESS CRUSH, DON.
345
00:15:07,808 --> 00:15:09,209
SHE'S CRAZY ABOUT HIM.
346
00:15:09,242 --> 00:15:11,445
HE'S JUST MORE OF A MAN
THAN I AM.
347
00:15:11,479 --> 00:15:14,915
GUYS LIKE US ARE
ALWAYS GONNA LOSE OUT
TO GUYS LIKE THAT.
348
00:15:14,948 --> 00:15:17,885
AT LEAST I CAN GIVE 'EM
SPEEDING TICKETS.
349
00:15:17,918 --> 00:15:19,286
YEAH, BUT WHAT
CAN I DO?
350
00:15:19,319 --> 00:15:22,456
THAT'S SOMETHING YOU'RE
GONNA HAVE TO FIGURE OUT
FOR YOURSELF, TOMMY.
351
00:15:22,490 --> 00:15:26,760
THAT'S PART OF
WHAT BECOMING A MAN
IS ALL ABOUT.
352
00:15:26,794 --> 00:15:30,464
YOU'RE JUST SAYING THAT
'CAUSE YOU DON'T KNOW
HOW TO HELP ME.
353
00:15:30,498 --> 00:15:32,032
I'M DRY.
354
00:15:35,435 --> 00:15:39,540
HELLO, HELLO, HELLO.
355
00:15:39,573 --> 00:15:40,340
WHAT ARE YOU DOING?
356
00:15:40,373 --> 00:15:42,543
NOTHING. I'M IN
A RUN OF BAD LUCK,
357
00:15:42,576 --> 00:15:44,244
AND I'M NOT SETTING FOOT
OUTSIDE THIS HOUSE
358
00:15:44,277 --> 00:15:45,613
WITHOUT A LUCKY CHARM.
359
00:15:45,646 --> 00:15:47,214
YEAH.
OH, REALLY?
360
00:15:47,247 --> 00:15:51,218
IT'S IMPOSSIBLE TO FIND
RABBIT'S FEET IN THIS TOWN.
361
00:15:51,251 --> 00:15:53,253
OH, SURE, YOU CAN GET
A WHOLE RABBIT,
362
00:15:53,286 --> 00:15:55,789
BUT DON'T TELL THE PET STORE
WHAT YOU'RE GONNA DO WITH IT.
363
00:15:59,292 --> 00:16:00,761
WELL, THIS CAME FOR YOU.
364
00:16:00,794 --> 00:16:05,499
THE MAILMAN ACCIDENTALLY
LEFT IT IN MY BEDROOM.
365
00:16:05,533 --> 00:16:09,169
IT'S FROM THE ANDREW K. AND
EILEEN B. FLEISCHMAN FOUNDATION.
366
00:16:09,202 --> 00:16:10,538
I'VE BEEN CHOSEN
AS A FINALIST
367
00:16:10,571 --> 00:16:13,674
FOR THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT!
368
00:16:13,707 --> 00:16:15,008
THIS MUST BE
YOUR LUCKY DAY.
369
00:16:15,042 --> 00:16:16,544
AND YOU!
WHAT?
370
00:16:16,577 --> 00:16:18,779
YOU'RE MY LUCKY CHARM!
371
00:16:18,812 --> 00:16:20,313
OH, MRS. DUBCEK.
372
00:16:21,515 --> 00:16:22,249
CAN I HELP YOU?
373
00:16:22,282 --> 00:16:24,752
I'M LOOKING FOR JUSTIN.
374
00:16:24,785 --> 00:16:26,554
HE'S NOT WITH ANOTHER
CUSTOMER, IS HE?
375
00:16:26,587 --> 00:16:30,223
NOPE. TODAY'S HIS DAY OFF.
MAYBE I CAN HELP YOU?
376
00:16:30,257 --> 00:16:32,926
NO. HEH. NO, NO, NO.
377
00:16:32,960 --> 00:16:35,996
JUSTIN AND I
WERE GONNA TALK ABOUT
CUSTOMIZING CABINETS.
378
00:16:36,029 --> 00:16:38,799
MY SPECIALTY.
I WAS A CARPENTER
FOR 10 YEARS.
379
00:16:42,269 --> 00:16:43,436
YOU WERE?
380
00:16:43,470 --> 00:16:45,205
BONDED AND LICENSED.
381
00:16:45,238 --> 00:16:47,975
BONDED.
382
00:16:48,008 --> 00:16:51,278
NO. NO, I CAN'T.
IT WOULDN'T BE RIGHT.
383
00:16:51,311 --> 00:16:53,547
I'LL JUST WAIT
FOR JUSTIN, OK?
384
00:16:53,581 --> 00:16:54,381
OK.
385
00:16:54,414 --> 00:16:55,616
I MEAN, IT'S NOT LIKE
I DON'T WANT TO.
386
00:16:55,649 --> 00:16:58,151
IT'S JUST I JUST
DON'T KNOW WHERE
IT'LL GO, YOU KNOW?
387
00:16:58,185 --> 00:17:01,321
THAT'S FINE.
388
00:17:01,354 --> 00:17:03,791
OH, SCREW JUSTIN.
LET'S DO IT.
389
00:17:05,358 --> 00:17:09,062
UH, EXCUSE ME. WHERE'S
THE LAWN-AND-GARDEN
DEPARTMENT.
390
00:17:09,096 --> 00:17:12,866
YOU KNOW WHAT?
I HAVE NO IDEA.
391
00:17:12,900 --> 00:17:14,367
LET'S GO FIND OUT, HUH?
392
00:17:14,401 --> 00:17:17,671
WAIT A SECOND.
DON'T YOU WORK HERE?
393
00:17:17,705 --> 00:17:20,808
NO. WHY WOULD YOU
THINK THAT?
394
00:17:20,841 --> 00:17:22,843
YOU GOT THE
ORANGE SHIRT. I--
395
00:17:26,947 --> 00:17:29,049
HMM. WHAT'S GOING ON
WITH THAT GUY?
396
00:17:36,223 --> 00:17:37,791
TAKE 5.
397
00:17:40,828 --> 00:17:42,295
YOU'RE FIRED.
398
00:17:45,098 --> 00:17:46,700
HEY. HEY, STENSTROM.
399
00:17:46,734 --> 00:17:47,500
HMM?
400
00:17:47,534 --> 00:17:50,838
OK, LOOK, I GOTTA
TALK TO YOU.
401
00:17:50,871 --> 00:17:52,640
I'M BEGGIN' YOU, MAN.
402
00:17:52,673 --> 00:17:54,842
EVERYBODY KNOWS
THAT YOU'RE BIG
AND YOU'RE STRONG
403
00:17:54,875 --> 00:17:57,010
AND SO YOU COULD HAVE
ANY WOMAN IN THIS PLACE,
404
00:17:57,044 --> 00:18:01,048
BUT I'M JUST ASKING YOU,
MAN TO MAN,
405
00:18:01,081 --> 00:18:02,816
COULD YOU LEAVE ME
MY GIRLFRIEND?
406
00:18:02,850 --> 00:18:06,486
JUST THAT ONE.
THAT'S ALL I ASK.
JUST THAT ONE.
407
00:18:06,519 --> 00:18:10,523
[SWEDISH ACCENT]
ICE HOGS NUMBER ONE.
408
00:18:10,557 --> 00:18:12,592
NO. SHE REALLY MEANS
A LOT TO ME, MAN.
409
00:18:12,626 --> 00:18:15,428
STAY IN SCHOOL.
SAY NO TO DRUG.
410
00:18:18,365 --> 00:18:20,500
OK, I'M JUST GONNA
TAKE A WILD GUESS,
411
00:18:20,533 --> 00:18:22,736
SAY YOU DON'T SPEAK
A WORD OF ENGLISH.
412
00:18:22,770 --> 00:18:25,706
SAY NO TO DRUG.
413
00:18:25,739 --> 00:18:29,476
TOMMY, WHAT ARE
YOU DOING?
414
00:18:29,509 --> 00:18:31,879
OK, THIS IS THE LAST TIME
I'M GONNA TELL YOU HERE.
415
00:18:31,912 --> 00:18:33,546
STAY AWAY FROM MY GIRL.
416
00:18:33,580 --> 00:18:35,749
'CAUSE OTHERWISE,
YOU'RE GONNA HAVE
TO ANSWER TO ME.
417
00:18:35,783 --> 00:18:38,551
YOU DON'T WANT A PIECE
OF THIS. CAPICE?
418
00:18:38,585 --> 00:18:40,087
OK.
419
00:18:44,191 --> 00:18:45,092
WHAT WAS THAT
ALL ABOUT?
420
00:18:45,125 --> 00:18:47,494
HE WAS TALKING TRASH
ABOUT YOU.
421
00:18:47,527 --> 00:18:49,763
I DIDN'T WANNA GET VIOLENT,
BUT IF I NEEDED TO,
422
00:18:49,797 --> 00:18:53,300
I WOULD'VE
FORECHECKED HIS BUTT
INTO THE ZAMBONI.
423
00:18:53,333 --> 00:18:54,467
OW!
SUCH AN IDIOT.
424
00:18:54,501 --> 00:18:56,770
OK, LET'S EASE UP THERE.
425
00:19:01,341 --> 00:19:03,410
NEXT.
426
00:19:03,443 --> 00:19:05,012
DR. SOLOMON. WELCOME.
427
00:19:05,045 --> 00:19:07,614
THANK YOU FOR HAVING ME.
428
00:19:10,718 --> 00:19:11,451
PLEASE COME IN.
429
00:19:11,484 --> 00:19:12,886
UH, YES, UH...
430
00:19:12,920 --> 00:19:14,654
YES, OF COURSE.
431
00:19:21,929 --> 00:19:22,963
ARE YOU OK?
432
00:19:22,996 --> 00:19:24,097
I'M FINE.
433
00:19:24,131 --> 00:19:25,132
WE'VE READ YOUR PAPER,
434
00:19:25,165 --> 00:19:27,467
AND WE'RE QUITE EXCITED
TO HEAR YOUR PRESENTATION.
435
00:19:27,500 --> 00:19:29,269
UH, THANK YOU.
436
00:19:29,302 --> 00:19:33,473
AND I'M SURE THAT
A GENEROUS GRANT
FROM, UH...
437
00:19:33,506 --> 00:19:34,808
[CLEARS THROAT]
438
00:19:34,842 --> 00:19:37,310
OK, I'M COMING.
439
00:19:41,949 --> 00:19:42,983
WHO IS THIS?
440
00:19:43,016 --> 00:19:44,351
THIS IS MY
ESTEEMED COLLEAGUE
441
00:19:44,384 --> 00:19:47,320
DR. MAMIE DUBCEK.
442
00:19:47,354 --> 00:19:49,890
LUCKY, LUCKY, LUCKY,
LUCKY, LUCKY, LUCKY--
443
00:19:49,923 --> 00:19:50,891
DR. SOLOMON.
444
00:19:50,924 --> 00:19:52,259
JUST ONE MOMENT.
445
00:19:52,292 --> 00:19:55,628
FRANKS, BEANS,
COLLARD GREENS.
446
00:19:55,662 --> 00:19:57,430
YES?
447
00:19:57,464 --> 00:19:59,767
ON PAGE 13
OF YOUR PROPOSAL,
448
00:19:59,800 --> 00:20:01,668
YOU SUGGEST
THE BEHAVIOR OF SUPER--
449
00:20:01,701 --> 00:20:04,537
I'M SORRY. I CAN'T ANSWER
ANY QUESTIONS ON THAT.
450
00:20:04,571 --> 00:20:05,505
YOU CAN'T?
451
00:20:05,538 --> 00:20:08,008
I CAN'T ANSWER ANY QUESTIONS
REGARDING PAGE 13
452
00:20:08,041 --> 00:20:13,480
OR WHAT I LIKE TO REFER TO
AS "THE DEVIL'S PAGE."
453
00:20:13,513 --> 00:20:16,016
SO, UH, IF YOU ARE ALL
OPEN TO SAID PAGE,
454
00:20:16,049 --> 00:20:17,517
I WILL JUST COLLECT THEM
455
00:20:17,550 --> 00:20:20,587
AND RID THE ROOM
OF THEIR DEMONIC MOJO.
456
00:20:20,620 --> 00:20:22,689
ANDREW K. AND EILEEN B.
FLEISCHMAN FOUNDATION GRANT.
457
00:20:22,722 --> 00:20:26,359
ANDREW K. AND EILEEN B.
FLEISCHMAN FOUNDATION GRANT.
458
00:20:26,393 --> 00:20:28,128
DR. SOLOMON...
459
00:20:28,161 --> 00:20:29,062
YES?
460
00:20:29,096 --> 00:20:31,431
DO YOU REALLY THINK
THIS IS ANY WAY
461
00:20:31,464 --> 00:20:33,901
TO IMPRESS A PANEL
OF SCIENTISTS?
462
00:20:38,671 --> 00:20:41,174
ALL SIGNS POINT TO YES.
463
00:20:44,644 --> 00:20:46,346
AHH, WELL, I DIDN'T
GET THE GRANT.
464
00:20:46,379 --> 00:20:48,448
MMM. THEY DIDN'T
LIKE YOUR IDEAS?
465
00:20:48,481 --> 00:20:49,416
I NEVER GOT TO THEM.
466
00:20:49,449 --> 00:20:52,786
I WAS TOO BUSY YANKING
ON DUBCEK'S EARS.
467
00:20:52,820 --> 00:20:54,021
IT'S SO WEIRD.
468
00:20:54,054 --> 00:20:55,889
HUMANS MAKE UP
ALL THESE SUPERSTITIONS
469
00:20:55,923 --> 00:20:58,525
TO TRY TO CONTROL
RANDOM EVENTS,
470
00:20:58,558 --> 00:20:59,392
BUT BEFORE THEY KNOW IT,
471
00:20:59,426 --> 00:21:01,661
THE SUPERSTITIONS
ARE CONTROLLING THEM.
472
00:21:01,694 --> 00:21:03,230
AND TO THINK
I FELL FOR IT.
473
00:21:03,263 --> 00:21:05,198
YEAH. WELL, I FEEL
PRETTY STUPID, TOO.
474
00:21:05,232 --> 00:21:07,801
I THOUGHT ALISSA
WAS IN LOVE
WITH STENSTROM
475
00:21:07,835 --> 00:21:10,270
JUST 'CAUSE
HE'S BIG AND RUGGED
AND LIKES TO FIGHT.
476
00:21:10,303 --> 00:21:13,340
OOH, HE SOUNDS GOOD.
477
00:21:13,373 --> 00:21:15,075
HEY, YOU GUYS.
478
00:21:15,108 --> 00:21:18,411
I'M GOING DOWN TO THE MALL
TO BUY SOME SNEAKERS.
479
00:21:27,154 --> 00:21:30,357
WELL, THE MYSTERY
IS SOLVED.
480
00:21:30,390 --> 00:21:32,225
IT WASN'T BAD LUCK.
481
00:21:32,259 --> 00:21:36,429
I HAVE AN INNER-EAR INFECTION
THAT THREW OFF MY BALANCE.
482
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
OH, THAT'S GOOD TO KNOW.
483
00:21:38,498 --> 00:21:39,599
THE CAR PLACE CALLED.
484
00:21:39,632 --> 00:21:40,901
YOUR CAR WILL BE
READY TOMORROW.
485
00:21:40,934 --> 00:21:42,369
OH. WHAT HAPPENED
TO YOUR CAR?
486
00:21:42,402 --> 00:21:46,439
SOME KID HIT THE WINDSHIELD
WITH A ROCK.
487
00:21:46,473 --> 00:21:48,075
IT WAS A METEORITE.
488
00:21:48,108 --> 00:21:50,010
THEY DON'T KNOW THAT!
489
00:21:50,043 --> 00:21:52,379
NASA'S STILL STUDYING IT.
490
00:21:52,412 --> 00:21:54,681
BAD MOJO. BAD MOJO.
MM-HMM. MM-HMM.
34584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.