All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E10.Two-Faced.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:08,777 BYE, DICK! I'LL SEE YOU AT THE OFFICE. 2 00:00:08,810 --> 00:00:13,014 MARY, DON'T LEAVE. I WAS BRINGING YOU BREAKFAST IN BED. 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,083 THAT'S VERY SWEET, BUT I THINK I'LL JUST GRAB 4 00:00:15,116 --> 00:00:16,585 SOME COFFEE AND A MUFFIN. 5 00:00:16,618 --> 00:00:18,152 OH, THAT'S OK. BELIEVE IT OR NOT, 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,955 I JUST THREW ALL THIS TOGETHER. 7 00:00:20,989 --> 00:00:22,523 I NEVER WOULD'VE GUESSED. 8 00:00:26,194 --> 00:00:27,061 HEY, DICK. 9 00:00:27,095 --> 00:00:28,396 OH, YOU TWO ARE UP BRIGHT AND EARLY. 10 00:00:28,429 --> 00:00:29,631 WE JUST GOT BACK. 11 00:00:29,664 --> 00:00:31,966 DON TOOK ME ON AN ALL-NIGHT STAKEOUT. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,134 YOU MUST BE EXHAUSTED. 13 00:00:33,167 --> 00:00:35,069 NO. WE FELL ASLEEP AROUND 11:00. 14 00:00:35,103 --> 00:00:37,772 YEAH. 15 00:00:37,806 --> 00:00:39,874 I'M REASONABLY SURE NOTHING WENT DOWN, THOUGH. 16 00:00:39,908 --> 00:00:42,276 I'M A PRETTY LIGHT SLEEPER. 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,245 I JUST LOVE SPENDING THE NIGHT IN YOUR ARMS. 18 00:00:44,278 --> 00:00:45,647 OH, ME, TOO. 19 00:00:51,720 --> 00:00:53,655 HEY, I GOTTA GO HIT THE CAN. 20 00:00:55,256 --> 00:00:58,026 TOMMY, AM I A VIRGO OR A CAPRICORN? 21 00:00:58,059 --> 00:00:59,127 I DON'T KNOW. WHAT'S YOUR BIRTHDAY? 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,395 DOES IT MATTER? 23 00:01:01,429 --> 00:01:03,632 BECAUSE THIS HOROSCOPE RIGHT HEEERRRRE-- 24 00:01:03,665 --> 00:01:05,867 INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD! 25 00:01:05,900 --> 00:01:07,168 HEY, DICK, GET IN HERE! 26 00:01:07,201 --> 00:01:09,137 TO ENSURE BETTER CUSTOMER SERVICE, 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,305 THIS TRANSMISSION MAY BE MONITORED. 28 00:01:11,339 --> 00:01:13,742 WHAT IS IT? THE BIG GIANT HEAD 29 00:01:13,775 --> 00:01:17,812 HAS RECEIVED YOUR LIEUTENANT'S REQUEST FOR GENDER REASSIGNMENT. 30 00:01:17,846 --> 00:01:20,715 SALLY SENT THAT THING OFF, LIKE, 3 YEARS AGO. 31 00:01:20,749 --> 00:01:23,985 THE BIG GIANT HEAD HEREBY APPROVES YOUR REQUEST. 32 00:01:24,018 --> 00:01:26,354 FOR YOUR CONVENIENCE, YOUR LIEUTENANT'S BODY 33 00:01:26,387 --> 00:01:28,823 WILL BE SWITCHED WITH THAT OF YOUR HIGH COMMANDER. 34 00:01:28,857 --> 00:01:30,224 LIEUTENANT, YOU GET IN HERE! 35 00:01:30,258 --> 00:01:33,628 PREPARE TO EXCHANGE FORMS IN 3, 2, 1... 36 00:01:33,662 --> 00:01:35,296 ACHOO! ACHOO! ACHOO! 37 00:01:38,432 --> 00:01:40,534 OH, NO... 38 00:01:40,568 --> 00:01:42,103 WHERE ARE MY BOOBS? 39 00:01:44,138 --> 00:01:46,607 I'VE GOT THEM! 40 00:01:46,641 --> 00:01:47,575 YOU'RE ME! YOU'RE ME! 41 00:01:47,608 --> 00:01:48,476 DICK? WHAT? 42 00:01:48,509 --> 00:01:50,378 AAH! OH, GREAT. WHAT HAPPENED? 43 00:01:50,411 --> 00:01:52,914 THE BIG GIANT HEAD JUST SWITCHED THEIR BODIES. 44 00:01:52,947 --> 00:01:54,716 WOW. 45 00:01:54,749 --> 00:01:58,552 OH, MY GOD! 46 00:01:58,586 --> 00:02:00,588 I'M GORGEOUS! 47 00:02:04,726 --> 00:02:05,927 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,196 AND THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY 49 00:02:39,060 --> 00:02:41,395 YOUR REQUEST TO RETURN TO YOUR ORIGINAL EARTH BODIES 50 00:02:41,429 --> 00:02:44,833 WILL BE ANSWERED IN THE ORDER IN WHICH IT WAS RECEIVED. 51 00:02:44,866 --> 00:02:48,636 TRANSMISSION ENDING IN 3, 2, 1... 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,939 ACHOO! 53 00:02:50,972 --> 00:02:51,773 WHAT'S THE WORD? 54 00:02:51,806 --> 00:02:53,942 HE PUT US ON THE WAITING LIST. 55 00:02:53,975 --> 00:02:54,976 DAMN! 56 00:02:55,009 --> 00:02:57,779 MAN, IT TOOK HIM 3 YEARS TO ANSWER THE FIRST ONE. 57 00:02:57,812 --> 00:03:01,215 THIS IS HORRIBLE, JUST HORRIBLE! 58 00:03:01,249 --> 00:03:02,550 WHY, IN HEAVEN'S NAME, 59 00:03:02,583 --> 00:03:04,552 WOULD YOU PUT IN A REQUEST TO SWITCH BODIES? 60 00:03:04,585 --> 00:03:05,920 LIEUTENANT, WHAT WERE YOU THINKING? 61 00:03:05,954 --> 00:03:08,589 WHEN WE FIRST GOT HERE, I DIDN'T WANT TO BE THE WOMAN, 62 00:03:08,622 --> 00:03:09,724 BUT THAT WAS A LONG TIME AGO 63 00:03:09,758 --> 00:03:13,561 BEFORE I REALIZED HOW MUCH I LIKE MEN. 64 00:03:13,594 --> 00:03:15,629 WELL, I CANNOT BE STUCK IN A WOMAN'S BODY. 65 00:03:15,663 --> 00:03:18,132 DAMMIT! I'M THE HIGH COMMANDER! 66 00:03:18,166 --> 00:03:21,069 [CRYING] WHAT ARE WE GONNA DO, DICK? 67 00:03:21,102 --> 00:03:23,271 PULL YOURSELF TOGETHER, MAN! 68 00:03:23,304 --> 00:03:24,906 I'LL TELL YOU WHAT WE'RE GONNA DO. 69 00:03:24,939 --> 00:03:26,340 WE'RE GONNA LIVE EACH OTHER'S LIVES 70 00:03:26,374 --> 00:03:27,675 AS NORMALLY AS POSSIBLE 71 00:03:27,708 --> 00:03:29,243 UNTIL THE BIG GIANT HEAD GETS BACK TO US. 72 00:03:29,277 --> 00:03:31,545 OH, GREAT! 73 00:03:31,579 --> 00:03:33,281 OHH! 74 00:03:37,218 --> 00:03:39,253 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH YOUR... 75 00:03:39,287 --> 00:03:41,956 YOU KNOW, GOODS? 76 00:03:41,990 --> 00:03:43,324 JUST PICK A SIDE AND COMMIT. 77 00:03:43,357 --> 00:03:45,659 YUP. TILL YOU LEARN THE INS AND OUTS, 78 00:03:45,693 --> 00:03:48,229 YOU MIGHT WANNA CONSIDER WEARING A CUP. 79 00:03:48,262 --> 00:03:49,397 THIS IS SO WEIRD. 80 00:03:49,430 --> 00:03:51,032 OH, STOP COMPLAINING. 81 00:03:51,065 --> 00:03:52,400 LOOK AT THESE WILLOWY LIMBS. 82 00:03:52,433 --> 00:03:53,334 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THEM. 83 00:03:53,367 --> 00:03:55,469 MY CENTER OF GRAVITY'S SO LOW, 84 00:03:55,503 --> 00:03:57,471 AND WOULD YOU LOOK AT THESE BREASTS! 85 00:03:57,505 --> 00:03:59,373 HEY, DICK, CAN WE TOUCH 'EM? 86 00:03:59,407 --> 00:04:01,175 BE MY GUEST. THEY'RE NOT MINE. 87 00:04:01,209 --> 00:04:02,710 HEY! 88 00:04:07,448 --> 00:04:10,684 SO HELP ME GOD, IF YOU TOUCH THOSE, YOU WILL DIE. 89 00:04:16,490 --> 00:04:17,859 ALL RIGHT, SETTLE DOWN, SETTLE DOWN. 90 00:04:17,892 --> 00:04:19,961 [CHATTER CONTINUES] 91 00:04:19,994 --> 00:04:21,362 ALL RIGHT, EVERYBODY SHUT UP 92 00:04:21,395 --> 00:04:23,197 BEFORE I THROW YOU OUT THE FREAKIN' WINDOW! 93 00:04:26,567 --> 00:04:28,136 SO, WHAT ARE WE DOING HERE? 94 00:04:28,169 --> 00:04:30,171 SURFACE TENSION AND LIQUIDITY. 95 00:04:30,204 --> 00:04:30,939 I HAVE A QUESTION FOR YOU-- 96 00:04:30,972 --> 00:04:33,407 WHERE'D YOU GET THOSE SHOES? 97 00:04:33,441 --> 00:04:34,375 PICK-AND-PAY. 98 00:04:34,408 --> 00:04:37,478 OH, I LOVE THAT PLACE. IT'S SO COOL! 99 00:04:37,511 --> 00:04:40,381 HAS ANYBODY ELSE HERE BEEN TO PIC-AND-PAY? IT'S SO AWESOME. 100 00:04:40,414 --> 00:04:42,616 YEAH. I GOT SOME WOOL PANTS THERE, HALF OFF. 101 00:04:42,650 --> 00:04:45,386 YOU DID? YEAH, BUT THEY WEREN'T MY SIZE, 102 00:04:45,419 --> 00:04:49,723 AND THEY DIDN'T HAVE A LINING, AND I'M WEARING THEM RIGHT NOW. 103 00:04:49,757 --> 00:04:51,425 SEE WHAT I MEAN? 104 00:04:51,459 --> 00:04:54,228 OK...SO, UH... WE GOT, UH... 105 00:04:54,262 --> 00:05:00,801 VALUE...AND... SELECTION. 106 00:05:00,835 --> 00:05:02,536 THIS IS WHAT WE'RE LOOKING FOR HERE. 107 00:05:06,841 --> 00:05:09,577 WELL, I'M OFF TO CABO SAN LUCAS. 108 00:05:09,610 --> 00:05:11,345 YOU HAVE FUN, DOUG, 109 00:05:11,379 --> 00:05:12,446 AND DON'T YOU WORRY ABOUT NOTHIN' 110 00:05:12,480 --> 00:05:15,749 BUT THE SEÑORITAS AND THE MARGARITAS, OK? 111 00:05:15,783 --> 00:05:18,652 BECAUSE HARRY'S HOLDING DOWN THE FORT. 112 00:05:18,686 --> 00:05:20,288 WHAT THE HELL. 113 00:05:22,256 --> 00:05:23,892 YOU'RE IN CHARGE OF THE BAR. YUP. 114 00:05:23,925 --> 00:05:26,427 DOUG'S NOT TOO BRIGHT, IS HE? NOT PARTICULARLY, NO. 115 00:05:32,466 --> 00:05:35,136 MAN, THOSE GUYS LOOK LIKE BADASSES. 116 00:05:35,169 --> 00:05:35,970 YOU THINK? 117 00:05:36,004 --> 00:05:36,938 YEAH. LOOK AT 'EM, MAN. 118 00:05:36,971 --> 00:05:40,474 THEY ARE CLEARLY BAD ASSES. 119 00:05:40,508 --> 00:05:42,977 WELL, JUST ONE WAY TO FIND OUT. 120 00:05:45,513 --> 00:05:50,484 EXCUSE ME, ARE YOU AND YOUR FRIENDS HERE BADASSES? 121 00:05:50,518 --> 00:05:52,887 HEH HEH HEH... WE'LL HAVE 3 BEERS. 122 00:05:52,921 --> 00:05:54,956 HA HA HA! 123 00:05:54,989 --> 00:05:57,258 OH, MAN, THEY'RE BADASSES. 124 00:05:58,559 --> 00:06:00,194 [HONK HONK] 125 00:06:00,228 --> 00:06:04,899 OH, YES, THE HONKING DRIVES ME MAD WITH DESIRE! 126 00:06:06,200 --> 00:06:09,003 AH, YOU'VE NOTICED I HAVE BREASTS. GOOD FOR YOU. 127 00:06:13,307 --> 00:06:15,776 DON LEFT THIS IN OUR BATHROOM. 128 00:06:15,809 --> 00:06:17,711 HEY, SALLY, YOU LOOK NICE. 129 00:06:17,745 --> 00:06:21,682 WHY, THANK YOU. YOU'VE GOT ME ALL HOT NOW. 130 00:06:21,715 --> 00:06:23,084 I'D JUMP RIGHT INTO BED WITH YOU, 131 00:06:23,117 --> 00:06:25,086 BUT YOU'LL HAVE TO GET IN LINE BEHIND 2 CONSTRUCTION WORKERS, 132 00:06:25,119 --> 00:06:29,023 A MAILMAN, AND A 12-YEAR-OLD BOY. 133 00:06:29,057 --> 00:06:30,124 SORRY. 134 00:06:30,158 --> 00:06:32,326 SALLY, HE WAS JUST PAYING YOU AN INNOCENT COMPLIMENT. 135 00:06:32,360 --> 00:06:34,562 I'M QUITE AWARE OF HOW SEXUALLY ATTRACTIVE I AM. 136 00:06:34,595 --> 00:06:36,530 I GET IT. NOW LET'S MOVE ON. 137 00:06:36,564 --> 00:06:38,266 SALLY, PLEASE, CALM DOWN. 138 00:06:38,299 --> 00:06:42,670 WHAT IS THAT, SOME SORT OF MENSTRUATION CRACK? 139 00:06:42,703 --> 00:06:46,207 WELL, I'VE GOT A NEWS FLASH FOR YOU, DON ORVILLE, 140 00:06:46,240 --> 00:06:48,476 AND FOR ALL THE MEN OF RUTHERFORD. 141 00:06:48,509 --> 00:06:53,314 BENEATH THIS PRETTY PACKAGE IS A MIND! 142 00:06:53,347 --> 00:06:56,050 DO YOU HEAR ME? A MIND! 143 00:06:59,320 --> 00:07:02,156 OH, HEY, NINA. 144 00:07:02,190 --> 00:07:03,824 YOU WENT TO PIC-AND-PAY? 145 00:07:03,857 --> 00:07:06,227 YEAH. 146 00:07:06,260 --> 00:07:09,730 I COULDN'T FIND ANYTHING EXCEPT THESE STUPID WINGTIPS. 147 00:07:09,763 --> 00:07:11,065 THEY'RE NOT EVEN PATENT LEATHER. 148 00:07:11,099 --> 00:07:14,835 MEN'S SHOES SUCK! 149 00:07:14,868 --> 00:07:16,370 WELL, THAT'S TOO BAD. 150 00:07:16,404 --> 00:07:19,473 MY FEET ARE HUGE. I'M DISGUSTING. 151 00:07:20,674 --> 00:07:22,110 OK. 152 00:07:24,478 --> 00:07:26,114 THERE YOU ARE. WHERE WERE YOU? 153 00:07:26,147 --> 00:07:27,348 OH, HEY, ALBRIGHT. 154 00:07:27,381 --> 00:07:29,683 YOU WERE SUPPOSED TO MEET ME FOR LUNCH! 155 00:07:29,717 --> 00:07:33,821 I'M HAVING A BAD DAY. YOU WANNA LAY OFF?! 156 00:07:33,854 --> 00:07:37,425 I WAS WAITING AT THE BAGUETTE FOR OVER AN HOUR. 157 00:07:37,458 --> 00:07:39,127 YEAH? WELL, I WAS TEACHING THAT HORRIBLE CLASS, 158 00:07:39,160 --> 00:07:42,230 AND I COULDN'T TAKE IT, SO I WENT TO GET SOME SHOES, 159 00:07:42,263 --> 00:07:43,564 AND I COULDN'T FIND ANYTHING I LIKED, 160 00:07:43,597 --> 00:07:49,903 [CRYING] AND THEN I CAME BACK HERE, AND YOU STARTED YELLING AT ME! 161 00:07:49,937 --> 00:07:52,640 I'M SORRY, DICK, BUT I WAS WAITING AN HOUR. 162 00:07:52,673 --> 00:07:54,308 I CAN'T BREATHE. 163 00:07:56,544 --> 00:07:57,678 ARE YOU OK? 164 00:07:57,711 --> 00:08:00,381 YOU DON'T UNDERSTAND WHAT I'M GOING THROUGH. 165 00:08:00,414 --> 00:08:03,984 I MEAN, JUST LOOK AT THESE! 166 00:08:04,018 --> 00:08:05,319 I'M HERE TO HELP. 167 00:08:05,353 --> 00:08:07,388 YOU CAN'T HELP. NOBODY CAN HELP. 168 00:08:07,421 --> 00:08:09,423 I FEEL SO TRAPPED. 169 00:08:15,063 --> 00:08:18,532 [ LET'S HEAR IT FOR THE BOY PLAYING] 170 00:08:26,940 --> 00:08:29,009 WHOO, SALLY... LOOKIN' HOT, MAN! 171 00:08:29,043 --> 00:08:32,613 YEAH! WALK THAT AROUND! 172 00:08:32,646 --> 00:08:36,350 LAY OFF, BUTTHEADS! I'M HAVING A CRAPPY DAY. 173 00:08:36,384 --> 00:08:38,486 I CAN TAKE THE UGLY SHOES, I CAN TAKE THE STUPID JOB, 174 00:08:38,519 --> 00:08:42,356 BUT I'LL BE DAMNED IF I'M GONNA WALK AROUND WITH LOVE HANDLES! 175 00:08:42,390 --> 00:08:44,192 ARE YOU WEARING LIP GLOSS? 176 00:08:44,225 --> 00:08:48,562 IT'S NOT A GLOSS. IT'S A SHINY BALM. 177 00:08:48,596 --> 00:08:50,464 DICK IS REALLY NEGLECTING HIS LIPS. 178 00:08:56,204 --> 00:08:58,839 HEY! WHAT ARE YOU DOING TO MY BODY, YOU MORON? 179 00:08:58,872 --> 00:09:01,909 YOU'RE GONNA GET IT FAT AND STRETCHED OUT! 180 00:09:01,942 --> 00:09:03,877 LIEUTENANT, I ALWAYS EAT THIS WAY. 181 00:09:03,911 --> 00:09:04,812 WELL, YOU CAN'T ANYMORE. 182 00:09:04,845 --> 00:09:06,514 YOU'LL NEVER KEEP A BOYFRIEND. 183 00:09:06,547 --> 00:09:08,582 AHA! SPEAKING OF BOYFRIENDS-- 184 00:09:08,616 --> 00:09:10,784 I'VE DECIDED THAT DON IS NO GENTLEMAN. 185 00:09:10,818 --> 00:09:13,554 I THINK IT'S TIME YOU MOVED ON. 186 00:09:13,587 --> 00:09:14,355 YOU BETTER NOT MESS UP 187 00:09:14,388 --> 00:09:15,589 MY RELATIONSHIP WITH DON. 188 00:09:15,623 --> 00:09:16,257 OH, PLEASE. 189 00:09:16,290 --> 00:09:18,692 OH, YOU ARE SUCH A BONEHEAD! 190 00:09:18,726 --> 00:09:21,495 AFTER I TRIED SO HARD NOT TO BLOW THINGS WITH ALBRIGHT. 191 00:09:25,999 --> 00:09:29,803 "TRIED"? WHAT DOES THAT MEAN? WHAT HAPPENED? 192 00:09:29,837 --> 00:09:32,140 NOTHING. 193 00:09:32,173 --> 00:09:34,908 TELL ME, DAMMIT! 194 00:09:34,942 --> 00:09:36,076 WELL, I GOT BUMMED OUT 195 00:09:36,110 --> 00:09:40,548 WHEN I COULDN'T FIND NICE SHOES FOR YOUR BIG, FAT FEET! 196 00:09:40,581 --> 00:09:43,517 AND I MAY HAVE GOTTEN A LITTLE... WEEPY. 197 00:09:43,551 --> 00:09:45,419 THANK YOU SO MUCH. 198 00:09:45,453 --> 00:09:49,490 NOW SHE THINKS I'M SOME HYSTERICAL, SHOE-LOVING WUSSY! 199 00:09:49,523 --> 00:09:51,825 YOU'RE WORRIED ABOUT GETTING FAT? JUST WATCH THIS. 200 00:09:51,859 --> 00:09:55,196 GIVE ME THAT SANDWICH, YOU HORRIBLE MAN! 201 00:09:55,229 --> 00:09:57,731 HEY, HEY, HEY! LET'S CHILL! 202 00:09:57,765 --> 00:09:59,099 HOW CAN I CHILL? 203 00:09:59,133 --> 00:10:00,768 HE'S SCREWING UP EVERYTHING WITH DON! 204 00:10:00,801 --> 00:10:03,537 [MUFFLED] SHE'S SCREWING UP MY RELATIONSHIP WITH MARY! 205 00:10:03,571 --> 00:10:07,141 OH, PEOPLE, PEOPLE, PEOPLE! 206 00:10:07,175 --> 00:10:10,811 LOOK...YOU GUYS HAVE GOT TO GET OVER THIS! 207 00:10:10,844 --> 00:10:11,912 WHEN WE LANDED ON EARTH, 208 00:10:11,945 --> 00:10:14,648 WE HAD NO ATTACHMENT TO THESE BODIES, BUT WE ADAPTED. 209 00:10:14,682 --> 00:10:16,250 WE FIGURED OUT HOW TO WORK WITH THEM. 210 00:10:16,284 --> 00:10:17,618 YOU DON'T UNDERSTAND, TOMMY. 211 00:10:17,651 --> 00:10:20,621 I LIKE BEING THE WOMAN. 212 00:10:20,654 --> 00:10:22,856 WHO CARES IF YOU ONLY EARN 60 CENTS ON THE DOLLAR 213 00:10:22,890 --> 00:10:26,394 IF YOU CAN HAVE SKIN LIKE THAT? 214 00:10:26,427 --> 00:10:28,229 MARY DOESN'T LIKE YOUR SKIN. 215 00:10:28,262 --> 00:10:30,598 SHE LIKES MY SKIN! 216 00:10:30,631 --> 00:10:32,533 NOW YOU LISTEN TO ME, DICK-- 217 00:10:32,566 --> 00:10:33,301 I'M SALLY! 218 00:10:33,334 --> 00:10:36,504 I DON'T GIVE A DAMN WHO YOU ARE! 219 00:10:36,537 --> 00:10:37,971 IF YOU DON'T START WORKING TOGETHER, 220 00:10:38,005 --> 00:10:40,174 YOU'RE GONNA LOSE DON | MARY. 221 00:10:48,382 --> 00:10:50,083 YOU'RE RIGHT. 222 00:10:53,287 --> 00:10:55,889 TRUCE. 223 00:10:55,923 --> 00:10:57,225 ALL RIGHT, TRUCE. 224 00:10:57,258 --> 00:10:59,727 THAT'S BETTER. 225 00:11:03,063 --> 00:11:04,898 NOT WITH THAT SANDWICH, YOU DON'T! 226 00:11:11,539 --> 00:11:12,206 WHERE ARE THEY? 227 00:11:12,240 --> 00:11:14,875 RIGHT THERE. GO CUFF 'EM, DON. 228 00:11:14,908 --> 00:11:17,077 UH...WHAT FOR? 229 00:11:17,110 --> 00:11:19,980 THAT GUY OVER THERE, HE KEEPS ORDERING DRINKS. 230 00:11:20,013 --> 00:11:21,682 AND TALKING. 231 00:11:21,715 --> 00:11:24,718 AND THAT OTHER GUY KEEPS LAUGHING AT SOMETHING. 232 00:11:24,752 --> 00:11:28,556 DRINKING, TALKING, LAUGHING IN A BAR. 233 00:11:28,589 --> 00:11:29,557 NO LAW AGAINST THAT. 234 00:11:29,590 --> 00:11:31,925 HEY, WE PAY TAXES. HOW LONG IS THIS GONNA GO ON 235 00:11:31,959 --> 00:11:33,761 BEFORE THE POLICE DO SOMETHING? 236 00:11:33,794 --> 00:11:34,762 THIS IS TYPICAL. 237 00:11:34,795 --> 00:11:39,900 WHY DON'T YOU JUST GO EAT ANOTHER DOUGHNUT, DON! 238 00:11:39,933 --> 00:11:42,636 I'D LIKE TO HELP YOU OUT, GUYS, BUT... 239 00:11:42,670 --> 00:11:44,272 SALLY. 240 00:11:44,305 --> 00:11:45,706 DON. 241 00:11:45,739 --> 00:11:49,109 DICK! 242 00:11:49,142 --> 00:11:50,878 I'M GLAD YOU'RE HERE, DON. 243 00:11:50,911 --> 00:11:52,880 I HAD TO TALK TO YOU. 244 00:11:52,913 --> 00:11:54,982 IT'S ABOUT SALLY. 245 00:11:55,015 --> 00:11:55,849 THAT'S FINE, DICK, 246 00:11:55,883 --> 00:11:59,520 BUT COULD YOU BACK UP ABOUT 4 INCHES? 247 00:11:59,553 --> 00:12:01,255 OH, YEAH, SORRY. YOU WANNA SIT DOWN? 248 00:12:01,289 --> 00:12:02,556 YEAH, SURE. 249 00:12:09,430 --> 00:12:11,565 I'D LIKE TO APOLOGIZE FOR SALLY THE OTHER DAY. 250 00:12:11,599 --> 00:12:13,734 SHE JUST FEELS TERRIBLE ABOUT THE WAY SHE ACTED. 251 00:12:13,767 --> 00:12:15,369 YEAH, IT WAS STRANGE. 252 00:12:15,403 --> 00:12:17,438 SALLY REALLY WANTS TO MAKE IT UP TO YOU, DON. 253 00:12:17,471 --> 00:12:19,407 THAT'S WHY I'D LIKE TO INVITE YOU AND SALLY 254 00:12:19,440 --> 00:12:22,743 OUT TO DINNER WITH ME AND MY GIRLFRIEND ALBRIGHT. 255 00:12:22,776 --> 00:12:25,479 WOULD YOU COME, DON? 256 00:12:25,513 --> 00:12:26,680 WOULD YOU? 257 00:12:30,017 --> 00:12:31,018 SURE. 258 00:12:31,051 --> 00:12:33,020 OH, GOOD. I WAS WORRIED YOU WERE UPSET WITH ME. 259 00:12:33,053 --> 00:12:35,523 HEY, YOU WANNA WATCH IT?! EXCUSE ME. 260 00:12:35,556 --> 00:12:37,190 YEAH, YOU BETTER EXCUSE YOU, BOZO! 261 00:12:37,224 --> 00:12:38,258 MY BOYFRIEND HERE'S A COP. 262 00:12:38,292 --> 00:12:39,693 DICK! 263 00:12:43,531 --> 00:12:45,198 I SAID, MY SISTER'S BOYFRIEND. 264 00:12:45,232 --> 00:12:47,335 I THINK EVERYBODY HEARD THAT. 265 00:12:51,071 --> 00:12:52,706 SALLY, I THOUGHT I HEARD YOU. 266 00:12:52,740 --> 00:12:54,775 MARY, YOU LOOK PRETTY TODAY. 267 00:12:54,808 --> 00:12:56,043 OH, THANKS. SO DO YOU. 268 00:12:56,076 --> 00:12:58,245 VERY PRETTY. THANKS. 269 00:12:58,278 --> 00:13:01,549 LOOK, I TRIED TO CALL DICK. IS HE ALL RIGHT? 270 00:13:01,582 --> 00:13:04,251 THAT'S WHAT I CAME HERE TO TALK TO YOU ABOUT, MARY. 271 00:13:04,284 --> 00:13:06,720 UH, PLEASE, SIT DOWN. 272 00:13:06,754 --> 00:13:08,889 DICK IS FINE. I KNEW YOU THOUGHT 273 00:13:08,922 --> 00:13:11,759 HE WAS HAVING A BREAKDOWN, BUT HE WASN'T. 274 00:13:11,792 --> 00:13:14,194 HE JUST SEEMED SO FRAGILE. 275 00:13:14,227 --> 00:13:15,429 YOU KNOW WHAT I MEAN? 276 00:13:20,801 --> 00:13:22,603 HE'S LETTING YOU IN, MARY. 277 00:13:22,636 --> 00:13:25,072 THAT'S HIS WAY. 278 00:13:25,105 --> 00:13:27,475 OR PERHAPS IT WAS PERFORMANCE ART. 279 00:13:27,508 --> 00:13:29,910 THAT'S ANOTHER PERFECTLY REASONABLE EXPLANATION. 280 00:13:32,880 --> 00:13:35,549 YEAH. UH, JUST-- 281 00:13:35,583 --> 00:13:38,586 JUST TELL HIM THAT HE CAN TALK TO ME. 282 00:13:38,619 --> 00:13:41,722 NO MATTER WHAT IS BOTHERING HIM, HE CAN TALK TO ME 283 00:13:41,755 --> 00:13:43,957 BECAUSE... I LOVE HIM. 284 00:13:43,991 --> 00:13:47,961 OH! 285 00:13:47,995 --> 00:13:49,897 OH, MARY! 286 00:13:49,930 --> 00:13:52,666 SAY IT AGAIN. 287 00:13:52,700 --> 00:13:54,334 NO. 288 00:13:59,072 --> 00:14:01,809 HARRY, YOU BEEN SHAKING THAT THING FOR OVER AN HOUR. 289 00:14:01,842 --> 00:14:02,643 HAVE I? 290 00:14:02,676 --> 00:14:05,078 WHY DON'T YOU JUST POUR IT ALREADY? 291 00:14:05,112 --> 00:14:08,682 'CAUSE IF I POUR IT, I GOTS TO SERVE IT. 292 00:14:08,716 --> 00:14:10,484 WHAT ARE YOU SO WORRIED ABOUT? 293 00:14:10,518 --> 00:14:13,754 THOSE GUYS? DON'T LOOK AT 'EM! 294 00:14:13,787 --> 00:14:17,458 YOU CAN'T JUDGE PEOPLE BY THE WAY THEY LOOK. 295 00:14:17,491 --> 00:14:21,529 THOSE GUYS ARE JUST A BUNCH OF PUSSYCATS. 296 00:14:21,562 --> 00:14:22,763 WATCH ME, BOYS. 297 00:14:22,796 --> 00:14:25,165 DON'T GO OVER THERE. 298 00:14:25,198 --> 00:14:28,869 HI, BOYS. IS THIS SEAT TAKEN? 299 00:14:28,902 --> 00:14:30,103 IT IS NOW. 300 00:14:30,137 --> 00:14:34,475 OH...NOW, WHICH ONE OF YOU BIG FELLAS IS GONNA BUY ME A BEER? 301 00:14:34,508 --> 00:14:37,144 I WILL. HOW ABOUT A BEER FOR THE PRETTY LADY? 302 00:14:37,177 --> 00:14:42,916 OH, YOU'RE WHAT I LIKE TO CALL... BURLY. 303 00:14:42,950 --> 00:14:45,352 LOOK AT HER. SHE SURVIVED. 304 00:14:45,385 --> 00:14:47,354 THOSE GUYS ARE NICE GUYS AFTER ALL. 305 00:14:47,387 --> 00:14:49,189 MAN, WE'RE IDIOTS. 306 00:14:49,222 --> 00:14:53,527 OH, I FEEL TERRIBLE. COME ON. 307 00:14:53,561 --> 00:14:57,197 GUYS, I THINK WE OWE YOU AN APOLOGY. 308 00:14:57,230 --> 00:14:58,365 FOR WHAT? 309 00:14:58,398 --> 00:14:59,533 WELL, ALL THIS TIME, 310 00:14:59,567 --> 00:15:01,569 WE THOUGHT YOU WERE UP TO NO GOOD. 311 00:15:01,602 --> 00:15:02,436 CRIMINAL TYPES. 312 00:15:02,470 --> 00:15:04,938 LOOKING FOR TROUBLE. CASING THE JOINT... 313 00:15:04,972 --> 00:15:06,507 BUT NOW WE SEE HOW WRONG WE WERE, 314 00:15:06,540 --> 00:15:10,143 SO HOW CAN WE MAKE THIS UP TO YOU? 315 00:15:10,177 --> 00:15:12,480 WE NEED SOME MORE PRETZELS. OK. 316 00:15:12,513 --> 00:15:13,413 AND WHILE YOU'RE AT IT, 317 00:15:13,447 --> 00:15:16,884 WHY DON'T YOU EMPTY OUT THE CASH REGISTER? 318 00:15:16,917 --> 00:15:20,788 NOW. 319 00:15:20,821 --> 00:15:24,191 YEAH! YEAH! 320 00:15:24,224 --> 00:15:25,459 DID I NOT TELL YOU? 321 00:15:25,493 --> 00:15:27,427 YOU DIDN'T NEED TO TELL ME, MAN. I KNEW! 322 00:15:27,461 --> 00:15:29,296 WAIT, WAIT, WAIT. JUST A SECOND. 323 00:15:29,329 --> 00:15:30,397 WE SAW THIS COMING. 324 00:15:30,430 --> 00:15:31,832 MILES AWAY, BROTHER! 325 00:15:31,865 --> 00:15:32,766 THE CASH REGISTER. 326 00:15:32,800 --> 00:15:34,234 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 327 00:15:38,138 --> 00:15:40,373 SO, ALBRIGHT-- 328 00:15:40,407 --> 00:15:42,943 MARY...WHAT'RE YOU GONNA ORDER? 329 00:15:42,976 --> 00:15:46,146 WELL, THE STEAK TARTARE LOOKS GOOD. 330 00:15:46,179 --> 00:15:48,181 THINK I'LL ORDER IT WELL DONE. 331 00:15:48,215 --> 00:15:49,550 HA HA HA HA! 332 00:15:49,583 --> 00:15:51,985 HA HA HA HA! 333 00:15:52,019 --> 00:15:54,555 OH, THAT'S FUNNY. YOU'RE FUNNY. 334 00:15:54,588 --> 00:15:59,426 THAT'S REALLY DESIRABLE IN A WOMAN. CONGRATULATIONS. 335 00:15:59,459 --> 00:16:02,095 WELL, PARDON ME. I'LL BE IN THE LITTLE BOYS' ROOM. 336 00:16:02,129 --> 00:16:04,632 OH, I'LL GO WITH YOU! THIS'LL BE FUN! 337 00:16:10,270 --> 00:16:12,172 ARE YOU SURE YOUR BROTHER'S ALL RIGHT? 338 00:16:12,205 --> 00:16:14,975 ALL RIGHT? OH, MARY, HE'S GREAT. 339 00:16:15,008 --> 00:16:17,444 AND SO GOOD-LOOKING, DON'T YOU THINK? 340 00:16:17,477 --> 00:16:19,446 WELL, HE DOES SEEM TO BE IN BETTER SPIRITS, 341 00:16:19,479 --> 00:16:22,916 BUT HE STILL SEEMS SO DISTANT. 342 00:16:22,950 --> 00:16:25,619 HE DOESN'T LOOK AT ME THE WAY HE USED...TO. 343 00:16:28,789 --> 00:16:30,791 AND HOW DID HE USED TO LOOK AT YOU, MARY? 344 00:16:35,162 --> 00:16:37,397 KINDA LIKE YOU'RE LOOKING AT ME NOW. 345 00:16:40,000 --> 00:16:41,835 TIME TO PUT OUT THE FIRE. 346 00:16:55,482 --> 00:16:57,618 KEEP YOUR EYE ON THE ROAD, DICK. 347 00:17:00,387 --> 00:17:01,655 SO WHAT'S BOTHERING SALLY? 348 00:17:01,689 --> 00:17:03,691 IS SHE STILL IN A MOOD? 349 00:17:03,724 --> 00:17:05,793 SHE LOOKS PRETTY HOT TO ME. 350 00:17:05,826 --> 00:17:07,227 SHE ALWAYS LOOKS HOT, 351 00:17:07,260 --> 00:17:09,830 BUT YOU SAID SHE WAS INTERESTED IN SEEING ME TONIGHT. 352 00:17:09,863 --> 00:17:13,100 SHE SEEMS TO BE PAYING MORE ATTENTION TO MARY. 353 00:17:13,133 --> 00:17:15,969 BUT YOU STILL LOVE HER... RIGHT, DON? 354 00:17:16,003 --> 00:17:18,471 OF COURSE I DO. I'M CRAZY ABOUT HER. 355 00:17:18,505 --> 00:17:19,640 AH... 356 00:17:19,673 --> 00:17:21,341 OH, GOODY. 357 00:17:30,450 --> 00:17:33,220 SALLY, WE'RE IN TROUBLE. YOU'VE GOT TO KISS MARY. 358 00:17:33,253 --> 00:17:34,321 WHAT? 359 00:17:34,354 --> 00:17:35,789 SHE KNOWS SOMETHING'S WRONG. YOU'VE GOT TO KISS HER. 360 00:17:35,823 --> 00:17:36,857 NOT GONNA HAPPEN, DICK. 361 00:17:36,890 --> 00:17:38,859 PUT ME DOWN FOR A HUG AND A HANDSHAKE, THAT'S IT. 362 00:17:38,892 --> 00:17:40,794 HEY, WE'RE IN THIS TOGETHER. 363 00:17:40,828 --> 00:17:42,429 NOW, I WANT YOUR LIPS ON HER LIPS, 364 00:17:42,462 --> 00:17:45,132 AND THAT'S AN ORDER, LIEUTENANT! 365 00:17:45,165 --> 00:17:50,137 HAVE YOU EVER THOUGHT THAT DICK MIGHT BE A LITTLE...CONFUSED? 366 00:17:50,170 --> 00:17:52,205 LET'S TALK ABOUT SALLY FOR A MINUTE. 367 00:17:52,239 --> 00:17:54,307 SHE IS STALKING ME. 368 00:17:55,843 --> 00:17:59,179 SO, HOW'S EVERYBODY DOING? 369 00:17:59,212 --> 00:18:02,082 GREAT. UH, NOW... 370 00:18:02,115 --> 00:18:05,585 YOU KNOW, MARY, DICK WAS JUST SAYING 371 00:18:05,619 --> 00:18:08,889 HOW DIFFICULT IT IS FOR HIM TO SIT NEXT TO YOU 372 00:18:08,922 --> 00:18:11,524 WITHOUT SHOWERING YOU WITH KISSES. 373 00:18:11,558 --> 00:18:14,261 NO, I WASN'T. 374 00:18:14,294 --> 00:18:16,697 YES, YOU WERE. YOU WERE SAYING HOW UNBEARABLE 375 00:18:16,730 --> 00:18:21,201 IT IS TO SIT NEXT TO HER WITHOUT KISSING HER THIS VERY MOMENT. 376 00:18:21,234 --> 00:18:23,370 REALLY? YOU SAID THAT? 377 00:18:23,403 --> 00:18:25,973 WELL, YES, AFTER SHE TOLD ME 378 00:18:26,006 --> 00:18:27,975 THAT IT'S TAKING ALL HER STRENGTH 379 00:18:28,008 --> 00:18:31,478 TO KEEP HER LIPS... OFF DON. 380 00:18:35,548 --> 00:18:39,452 ALL RIGHT... I GUESS THAT'S FAIR. 381 00:19:00,107 --> 00:19:02,309 THAT'S MORE TONGUE THAN I'M USED TO. 382 00:19:07,715 --> 00:19:09,582 WELL, DICK, WE PULLED IT OFF. 383 00:19:09,616 --> 00:19:11,318 TO A JOB WELL DONE, LIEUTENANT. 384 00:19:13,854 --> 00:19:16,523 AHH. SO, HOW'D YOU GET OUT OF GOING HOME WITH DON? 385 00:19:16,556 --> 00:19:18,191 I TOLD HIM I HAD A HEADACHE. 386 00:19:18,225 --> 00:19:19,893 OH, THAT IS SO COOL. 387 00:19:19,927 --> 00:19:22,562 I TOLD ALBRIGHT I HAD PSORIASIS. 388 00:19:25,032 --> 00:19:27,634 IF WE ARE DOOMED TO STAY IN THESE BODIES FOR A WHILE, 389 00:19:27,667 --> 00:19:30,904 I SUPPOSE IT COULD BE WORSE. 390 00:19:30,938 --> 00:19:31,939 DON IS KIND OF CUDDLY. 391 00:19:31,972 --> 00:19:34,141 MM. AND MARY'S MUTUAL FUNDS 392 00:19:34,174 --> 00:19:38,511 HAVE OUTPERFORMED THE S&P FOR THE LAST 4 QUARTERS. 393 00:19:38,545 --> 00:19:41,148 WELL, LET'S HAVE A TOAST, SHALL WE? 394 00:19:41,181 --> 00:19:46,019 TO NEWWWWWW-- INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD. 395 00:19:46,053 --> 00:19:48,121 YOUR REQUEST HAS BEEN APPROVED. 396 00:19:48,155 --> 00:19:50,623 YOUR LIEUTENANT AND HIGH COMMANDER WILL BE RESTORED 397 00:19:50,657 --> 00:19:53,360 TO THEIR PREVIOUS EARTH BODIES IMMEDIATELY, 398 00:19:53,393 --> 00:19:57,597 AND A SMALL FEE WILL APPEAR ON YOUR NEXT STATEMENT. 399 00:19:57,630 --> 00:20:00,734 TRANSMISSION ENDING IN 3, 2, 1... 400 00:20:00,768 --> 00:20:01,568 ACHOO! ACHOO! ACHOO! 401 00:20:08,876 --> 00:20:10,310 DICK? 402 00:20:10,343 --> 00:20:12,012 SALLY? 403 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 WE'RE BACK! WE'RE BACK! 404 00:20:16,416 --> 00:20:21,354 ISN'T THAT GREAT, TOMMY? 405 00:20:21,388 --> 00:20:25,025 OH, ISN'T THAT COOL, TOMMY? 406 00:20:25,058 --> 00:20:28,128 TOMMY? I'M NOT TOMMY. 407 00:20:28,161 --> 00:20:30,831 OH, MY GOD! 408 00:20:30,864 --> 00:20:32,900 AH, I'M JUST SCREWIN' WITH YOU. 409 00:20:38,005 --> 00:20:40,073 I LEARNED ONE THING FROM THOSE TOUGH GUYS AT THE BAR. 410 00:20:40,107 --> 00:20:42,475 YOU KNOW HOW THEY SAY YOU CAN'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER? 411 00:20:42,509 --> 00:20:43,476 IT'S A BIG LIE. 412 00:20:43,510 --> 00:20:46,413 MM, TRUE. THAT'S WHAT THE COVER'S FOR-- 413 00:20:46,446 --> 00:20:48,048 TELLS YOU EXACTLY WHAT'S IN THE BOOK. 414 00:20:48,081 --> 00:20:50,317 YEAH. FROM NOW ON, I LOOK AT PEOPLE, 415 00:20:50,350 --> 00:20:52,519 MAKE SNAP JUDGMENTS, AND STICK WITH 'EM. 416 00:20:52,552 --> 00:20:54,054 BUT IT'S NOT TRUE. 417 00:20:54,087 --> 00:20:57,190 I JUST SPENT 2 DAYS IN SALLY'S BODY, 418 00:20:57,224 --> 00:20:58,758 AND PEOPLE MADE ALL SORTS OF ASSUMPTIONS 419 00:20:58,792 --> 00:21:00,093 BASED ON HOW I LOOKED. 420 00:21:00,127 --> 00:21:01,895 AND IT WAS STILL ME INSIDE. 421 00:21:01,929 --> 00:21:05,065 YEAH. WELL, THIS BODY TOOK SOME GETTING USED TO AT FIRST, 422 00:21:05,098 --> 00:21:07,134 BUT NOW IT FEELS LIKE HOME. 423 00:21:07,167 --> 00:21:09,269 WELL, I'M GLAD TO BE BACK IN MY BODY. 424 00:21:09,302 --> 00:21:11,571 AND YOU KNOW, SALLY, I WAS MAD AT FIRST, 425 00:21:11,604 --> 00:21:14,474 BUT NOW I REALLY DON'T MIND THE SHAVED LEGS. 426 00:21:17,577 --> 00:21:19,312 YOU KNOW, I DID YOUR BUTT, TOO. 427 00:21:19,346 --> 00:21:27,720 OH, DON'T THINK I DIDN'T NOTICE. 428 00:21:27,754 --> 00:21:29,689 OH DICK, HAVE YOU SEEN MY SWEATER? 429 00:21:29,722 --> 00:21:31,124 UH, NO 430 00:21:31,158 --> 00:21:33,393 IT'S THE PINK ONE WITH THE LITTLE WHITE BOW. 431 00:21:33,426 --> 00:21:34,627 IT DOESN'T RING A BELL. 432 00:21:34,661 --> 00:21:36,096 WAIT A MINUTE 433 00:21:36,129 --> 00:21:37,064 OPEN YOUR COAT 434 00:21:37,097 --> 00:21:38,498 SALLY I DON'T HAVE TIME FOR THIS NONSENSE 435 00:21:38,531 --> 00:21:40,600 I'VE GOT TO GET TO WORK 436 00:21:40,633 --> 00:21:42,535 AHA! 437 00:21:42,569 --> 00:21:45,005 WELL IT FEELS SO SOFT AGAINST MY SKIN 438 00:21:45,038 --> 00:21:46,907 AND THEY DON'T MAKE ANGORA FOR MEN 439 00:21:46,940 --> 00:21:48,408 BESIDES I LOOK MUCH CUTER IN IT 440 00:21:48,441 --> 00:21:49,676 THAN YOU DO 441 00:21:49,709 --> 00:21:50,643 TAKE IT OFF 442 00:21:50,677 --> 00:21:52,045 I'LL GIVE YOU TEN BUCKS FOR IT 443 00:21:52,079 --> 00:21:53,446 TWENTY. 444 00:21:53,480 --> 00:21:54,514 DEAL, 31643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.