Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,802 --> 00:00:52,636
In het begin waren zijn brieven
2
00:00:52,702 --> 00:00:56,606
en telefoontjes aanbiddend,
3
00:00:57,507 --> 00:00:59,076
maar toen ik de genegenheid
niet beantwoordde, werden
4
00:00:59,143 --> 00:01:04,949
de brieven en de telefoontjes
bedreigend, gewelddadig.
5
00:01:05,382 --> 00:01:07,484
Lang voordat hij me
begon te stalken, ging hij
6
00:01:07,551 --> 00:01:10,254
achter mijn beste vriendin
aan, Deborah Voorhees
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,257
uit de "Friday the
13th"-franchise.
8
00:01:13,323 --> 00:01:15,492
Deborah en ik ontmoetten elkaar
9
00:01:15,559 --> 00:01:18,461
toen we allebei
begonnen in Hollywood.
10
00:01:18,528 --> 00:01:21,799
Weet je, als je eenmaal
bekend bent in Hollywood,
11
00:01:21,866 --> 00:01:24,302
de vrienden die je
kende voordat je het
12
00:01:24,401 --> 00:01:26,938
maakte, zijn de enige
die je echt vertrouwt.
13
00:01:27,004 --> 00:01:30,174
Tot mijn schande
geloofde ik Deborah niet.
14
00:01:30,241 --> 00:01:33,845
Ik dacht dat ze gewoon paranoïde was.
15
00:01:34,344 --> 00:01:35,780
Fans kunnen enge dingen zeggen.
16
00:01:35,847 --> 00:01:38,381
Het betekent niet dat ze
je echt pijn willen doen.
17
00:01:39,349 --> 00:01:43,855
Ik was er zeker van dat de stalker
gewoon een geobsedeerde fan was.
18
00:01:45,056 --> 00:01:46,389
Niemand gevaarlijk.
19
00:01:48,893 --> 00:01:50,393
Karma is een bitch.
20
00:02:54,258 --> 00:02:57,061
Kun je ervoor zorgen
dat je ze extra hooi geeft?
21
00:03:04,302 --> 00:03:05,502
Hoe gaat het met jullie?
22
00:03:05,568 --> 00:03:07,470
We zijn best goed bezig.
23
00:03:07,872 --> 00:03:08,973
Grootmoeder!
24
00:03:09,040 --> 00:03:10,607
Hoi lieverd!
25
00:03:10,674 --> 00:03:12,243
Hoe is het met je?
26
00:03:12,310 --> 00:03:13,677
Goed.
27
00:03:13,743 --> 00:03:15,612
Oké jongens, veel plezier.
28
00:03:15,679 --> 00:03:17,348
Houd oma uit de problemen.
29
00:03:17,415 --> 00:03:18,548
Hé Kelsie.
30
00:03:18,615 --> 00:03:20,617
- Wil je een ritje maken?
- Ja.
31
00:03:20,684 --> 00:03:22,753
Je moet me eerst aan
wat aanmaakhout helpen
32
00:03:22,820 --> 00:03:25,022
- voor vanavond, oké?
- Oké.
33
00:03:25,722 --> 00:03:28,491
Ik hou meer van jou dan
van chocoladekoekjes, oma.
34
00:03:28,558 --> 00:03:35,366
Ik hou meer van jou dan van
perziktaart en zelfgemaakt ijs.
35
00:03:35,766 --> 00:03:37,034
Klinkt heerlijk.
36
00:03:37,101 --> 00:03:39,569
Kom op. Help me dit binnen te dragen.
37
00:03:39,636 --> 00:03:41,439
We hebben deze
misschien te zwaar bepakt.
38
00:03:41,504 --> 00:03:42,539
Poging.
39
00:03:42,605 --> 00:03:44,141
Oke.
40
00:03:44,208 --> 00:03:45,209
Daar gaan we.
41
00:03:45,276 --> 00:03:47,744
Vogeltje, kom op.
42
00:03:48,578 --> 00:03:49,780
Oke.
43
00:03:49,847 --> 00:03:50,991
Ik ga de fles water halen.
44
00:03:51,015 --> 00:03:52,582
- Ik ben zo terug.
- Oké.
45
00:04:03,427 --> 00:04:04,694
Ik zal tegen je racen.
46
00:04:07,630 --> 00:04:08,966
Vogeltje!
47
00:04:09,033 --> 00:04:10,067
Vogeltje?
48
00:04:11,235 --> 00:04:12,770
Waarschijnlijk een konijn gevonden.
49
00:04:12,837 --> 00:04:14,438
Ik wed dat ze dat deed.
50
00:04:14,504 --> 00:04:15,940
Ze haalt ons wel in.
51
00:04:16,007 --> 00:04:17,341
Zij zal.
52
00:04:17,408 --> 00:04:18,708
Wanneer komt opa thuis?
53
00:04:18,776 --> 00:04:20,077
Pas morgenochtend.
54
00:04:20,144 --> 00:04:22,213
Wil je met hem praten? - Ja.
55
00:04:42,133 --> 00:04:43,968
Kom op kom op.
56
00:04:44,035 --> 00:04:45,315
- Laten we gaan.
- En opa?
57
00:04:56,347 --> 00:04:58,115
Hoi lieverd.
58
00:05:18,035 --> 00:05:20,337
Kom op, we moeten opschieten.
59
00:05:23,874 --> 00:05:24,875
Blijf hier bij mij.
60
00:05:24,942 --> 00:05:27,044
wijk niet van mijn zijde.
61
00:05:27,111 --> 00:05:29,947
Nee, geen zaklamp.
We willen geen licht.
62
00:05:30,014 --> 00:05:30,881
Kom op.
63
00:05:30,948 --> 00:05:32,349
Kom op, blijf bij me.
64
00:05:34,118 --> 00:05:35,718
Kom op, schiet op.
65
00:05:46,764 --> 00:05:49,066
Tina!
66
00:05:50,868 --> 00:05:51,945
Ik beloof je dat ik terug zal komen.
67
00:05:51,969 --> 00:05:54,371
Ik wil niet.
68
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Ik ben bang.
69
00:05:57,108 --> 00:05:58,175
Kom binnen.
70
00:05:58,242 --> 00:05:59,243
Kom op.
71
00:06:02,780 --> 00:06:04,415
Wees heel, heel stil.
72
00:06:05,249 --> 00:06:08,385
Kom niet naar buiten
voordat ik je kom halen.
73
00:06:13,824 --> 00:06:15,259
Oma, nee!
74
00:06:16,293 --> 00:06:17,727
Tina!
75
00:06:17,795 --> 00:06:21,165
Waar ben je, klootzak!
76
00:06:21,799 --> 00:06:23,067
Waar ben je!
77
00:06:23,134 --> 00:06:24,667
Tina!
78
00:06:24,734 --> 00:06:28,005
Ik ga je vermoorden, klootzak!
79
00:06:39,483 --> 00:06:41,252
Tina!
80
00:06:44,421 --> 00:06:46,223
Tina.
81
00:07:13,450 --> 00:07:15,252
Je was altijd mijn favoriet.
82
00:07:15,319 --> 00:07:17,388
Waarom negeerde je me?
83
00:07:39,410 --> 00:07:41,178
Oké, doe het een paar keer.
84
00:07:41,245 --> 00:07:43,180
Oké, oké.
Ziet er goed uit, jongens.
85
00:07:43,247 --> 00:07:44,949
Oké, dus in slechts een
paar zetten kun je jezelf
86
00:07:45,015 --> 00:07:47,451
verdedigen tegen een
veel grotere aanvaller.
87
00:07:48,285 --> 00:07:50,187
Mijn veel grotere
aanvaller, hier.
88
00:07:50,254 --> 00:07:51,355
Ben je klaar?
89
00:07:58,329 --> 00:08:00,369
Oké jongens, daar gaan we
volgende week aan werken.
90
00:08:05,436 --> 00:08:06,736
Doei.
91
00:08:06,804 --> 00:08:08,164
Dag, Wesley, zie ik je morgen?
92
00:08:11,575 --> 00:08:13,177
Hallo schat.
93
00:08:13,244 --> 00:08:16,380
Ik wilde je even bellen en
zeggen dat ik aan je denk.
94
00:08:17,314 --> 00:08:19,617
Een beetje een zware
dag voor ons allebei.
95
00:08:20,451 --> 00:08:24,088
Word nog steeds wakker
en onthoud dat ze er niet is.
96
00:08:24,154 --> 00:08:27,258
Verwacht dat ze me
belt voor een lunch of
97
00:08:27,324 --> 00:08:28,993
een drankje of om op
te scheppen over jou.
98
00:08:29,059 --> 00:08:33,464
13 jaar, je denkt dat ik er
nu wel overheen zou zijn.
99
00:08:34,798 --> 00:08:36,066
Hoe dan ook.
100
00:08:37,501 --> 00:08:40,070
Ik wilde je even
bellen en zeggen
101
00:08:40,137 --> 00:08:41,972
dat ik van je hou
en aan je denk.
102
00:08:42,039 --> 00:08:44,475
Zorg goed voor jezelf, oké?
103
00:08:44,541 --> 00:08:47,945
Je bent mijn beste vriend, Dash.
104
00:10:04,021 --> 00:10:05,356
Sh... schat, ik ben het.
105
00:10:05,422 --> 00:10:06,523
Chris.
106
00:10:06,590 --> 00:10:07,991
Wat dacht je?
107
00:10:08,058 --> 00:10:09,893
Ik dacht dat ik opnieuw
moest nadenken over
108
00:10:09,960 --> 00:10:11,962
het hebben van een
MMA-vechter als vriendin.
109
00:10:38,823 --> 00:10:41,760
Alleen omdat je vader...
110
00:10:41,826 --> 00:10:44,428
Alleen omdat je vader...
111
00:10:46,163 --> 00:10:47,498
Is eigenaar van de helft van...
112
00:10:47,564 --> 00:10:50,300
De helft van Malibu
maakt je nog geen prinses.
113
00:10:50,367 --> 00:10:52,336
Je bent gewoon
dezelfde lowlife bitch
114
00:10:52,403 --> 00:10:55,172
die uit de dakgoten
van de zuidkant kroop.
115
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
En dan slaat onze slechterik
me met een ronde trap.
116
00:10:58,642 --> 00:11:01,412
Klopt het pistool uit
mijn hand, grijpt het.
117
00:11:02,146 --> 00:11:04,148
Steekt me neer en ik word
met spoed naar het ziekenhuis
118
00:11:04,214 --> 00:11:08,218
gebracht, maar we
weten niet of ik leef of sterf.
119
00:11:09,386 --> 00:11:11,790
Tot contractonderhandelingen.
120
00:11:11,856 --> 00:11:13,123
Precies.
121
00:11:56,333 --> 00:11:58,035
Hé, iedereen,
James a. Janisse hier
122
00:11:58,101 --> 00:11:59,470
op een driedaagse horrorconventie
123
00:11:59,536 --> 00:12:01,538
elk jaar gehouden in
Pasadena, Californië.
124
00:12:01,605 --> 00:12:03,445
Ze vieren hun 10-jarig bestaan.
125
00:12:03,507 --> 00:12:04,876
Dus laten we eens kijken
wat ze binnen hebben.
126
00:12:07,411 --> 00:12:09,446
Iedereen hier houdt
zo van het horrorgenre
127
00:12:09,513 --> 00:12:11,181
en iedereen is
hier zo vriendelijk.
128
00:12:11,248 --> 00:12:13,050
Het zijn de aardigste mensen.
129
00:12:13,116 --> 00:12:14,752
Dat is zo gaaf.
130
00:12:17,287 --> 00:12:20,357
Fan van de film? - Ja.
131
00:12:22,426 --> 00:12:24,194
Bedankt dat je fan bent.
Veel plezier.
132
00:12:31,803 --> 00:12:34,137
Ik ben verliefd op je
sinds ik een kind was.
133
00:12:34,204 --> 00:12:36,540
Niet een beetje zenuwachtig, of wel?
134
00:12:36,607 --> 00:12:37,842
Kom op, laten we dit pakken.
135
00:12:45,850 --> 00:12:47,451
Aangenaam.
136
00:12:48,853 --> 00:12:50,554
Geef me een seconde.
137
00:12:58,863 --> 00:13:00,030
Hé Kelsie.
138
00:13:00,097 --> 00:13:01,131
Hé, lar.
139
00:13:01,198 --> 00:13:02,800
Ga je mee?
140
00:13:02,867 --> 00:13:04,544
Ik kom een beetje laat, ik
had een familie noodgeval.
141
00:13:04,568 --> 00:13:06,570
Mijn zoon heeft op het werk
een elektrisch ongeval gehad.
142
00:13:06,637 --> 00:13:08,539
Ik ken de details niet,
maar hij is in orde.
143
00:13:08,605 --> 00:13:11,074
Hij is goed, denkt dat hij
kogelvrij is, net als zijn moeder.
144
00:13:11,141 --> 00:13:12,709
OK goed.
145
00:13:12,777 --> 00:13:14,020
Ik zag je tafel, ik zag je alleen
niet, dus ik maakte me zorgen.
146
00:13:14,044 --> 00:13:15,512
Oké. Oke.
147
00:13:15,579 --> 00:13:16,781
Ik zie je snel.
148
00:13:16,848 --> 00:13:18,115
Bedankt.
149
00:13:19,583 --> 00:13:20,651
Oke Sorry.
150
00:13:23,654 --> 00:13:25,823
Waar is mijn fotoalbum?
151
00:13:29,761 --> 00:13:31,963
- Bedankt.
- Je hebt een fijn weekend.
152
00:13:32,030 --> 00:13:33,397
Excuseer me.
153
00:13:33,463 --> 00:13:34,942
Grote Hollywood-producer
komt eraan.
154
00:13:34,966 --> 00:13:37,802
Mike Merryman, hallo, hoe gaat het?
155
00:13:37,869 --> 00:13:40,170
Excuseer me, sorry, ik wil niet
156
00:13:40,237 --> 00:13:41,238
onderbreken, maar
ik moet onderbreken.
157
00:13:41,305 --> 00:13:42,874
Mike Merryman, hoe gaat het?
158
00:13:42,941 --> 00:13:44,575
Caitlin prijs.
159
00:13:44,641 --> 00:13:45,676
Ik houd van je werk.
160
00:13:45,742 --> 00:13:47,021
Mijn god, ik heb je gevolgd.
161
00:13:47,045 --> 00:13:48,412
Je bent geweldig.
162
00:13:48,478 --> 00:13:51,415
Je bent mijn favoriete
nieuwe opkomende actrice.
163
00:13:51,481 --> 00:13:53,259
Kunnen we trouwens een foto krijgen?
Laten we een foto nemen.
164
00:13:53,283 --> 00:13:55,252
Laten we dit nemen. Daar ga je.
165
00:13:55,319 --> 00:13:57,087
Hé, dat is 35 dollar.
166
00:13:57,154 --> 00:13:58,655
Ja, ja, ik zal het krijgen, oké.
167
00:13:58,722 --> 00:14:00,657
Oké, kijk goed, daar gaan we.
168
00:14:00,724 --> 00:14:01,725
Schattig.
169
00:14:01,793 --> 00:14:03,126
He, luister.
170
00:14:03,193 --> 00:14:04,370
Weet je wat, ik wil je in
mijn nieuwe film stoppen.
171
00:14:04,394 --> 00:14:06,030
Ik werk aan 'bloedlust III'.
172
00:14:06,096 --> 00:14:07,497
Dus ik denk dat we
moeten gaan eten.
173
00:14:07,564 --> 00:14:09,499
- Ja goed.
- Je bent zo schattig, kijk naar jezelf.
174
00:14:09,566 --> 00:14:12,369
Het spijt me zo dat je moest sterven.
175
00:14:15,572 --> 00:14:18,408
Junior, je bent een klootzak.
176
00:14:20,444 --> 00:14:22,112
Bedankt voor het compliment, ma.
177
00:14:34,926 --> 00:14:36,627
Zorg voor beveiliging.
178
00:14:37,494 --> 00:14:39,797
Ziet het er echt uit?
Kan je het nakijken?
179
00:14:39,864 --> 00:14:41,365
Dank je, het spijt me.
180
00:14:43,001 --> 00:14:44,002
Laat me dat kapmes zien.
181
00:14:50,273 --> 00:14:51,843
Verdomme, goed bezig.
182
00:14:51,909 --> 00:14:53,243
Bedankt jongens.
183
00:14:56,179 --> 00:14:57,180
Bedankt.
184
00:14:57,247 --> 00:14:58,582
Sorry daarvoor.
185
00:14:59,182 --> 00:15:00,484
- Hoe heet je?
- Roos.
186
00:15:00,550 --> 00:15:01,753
Roos.
187
00:15:05,957 --> 00:15:07,691
- Hey schat!
- Hallo jongens!
188
00:15:07,759 --> 00:15:09,326
Hoi!
189
00:15:09,393 --> 00:15:11,829
Is er nog iets anders dat ik jullie
kan geven, dames van horror?
190
00:15:11,896 --> 00:15:13,163
Ja, een dikke knuffel!
191
00:15:13,230 --> 00:15:14,364
Mooi.
192
00:15:14,431 --> 00:15:16,968
Hoe is het met je? Goed om je te zien.
193
00:15:17,035 --> 00:15:18,268
- Bedankt.
- Hoi.
194
00:15:18,335 --> 00:15:20,370
Altijd een plezier,
hallo, hoe gaat het?
195
00:15:20,437 --> 00:15:22,172
- Mag ik daar naar binnen?
- Ga zitten!
196
00:15:22,239 --> 00:15:24,142
- Natuurlijk!
- Ja!
197
00:15:24,207 --> 00:15:25,242
Laten we een selfie maken.
198
00:15:25,308 --> 00:15:26,543
Dit is het.
199
00:15:26,610 --> 00:15:29,080
- Hoi!
- Vier musketiers!
200
00:15:29,147 --> 00:15:30,547
Wauw!
201
00:15:31,748 --> 00:15:34,118
Hé, hé, hé, jongens,
dit moet je zien.
202
00:15:34,184 --> 00:15:36,219
Je moet dit zien.
203
00:15:40,657 --> 00:15:42,359
Wat is er aan de hand jongens? Trommels hier.
204
00:15:42,426 --> 00:15:44,762
Wat je gaat zien
is afschuwelijk.
205
00:15:44,829 --> 00:15:46,496
Lar Park Lincoln,
het horroricoon,
206
00:15:46,563 --> 00:15:48,198
is op brute wijze vermoord.
207
00:15:48,265 --> 00:15:51,535
- Wat?
- Dit is 30 minuten geleden live gegaan.
208
00:15:51,601 --> 00:15:55,338
Lars live-uitzending is
vastgelegd via het darknet.
209
00:15:58,176 --> 00:15:59,476
Kan je me horen?
210
00:15:59,543 --> 00:16:01,445
Kunt u mij pingen, kan
iemand mij lokaliseren?
211
00:16:02,345 --> 00:16:03,714
Ik weet niet waar ik ben.
212
00:16:05,248 --> 00:16:06,583
Kijk hier eens naar, jongens.
213
00:16:06,650 --> 00:16:08,052
Horrorproducent vincente
214
00:16:08,119 --> 00:16:09,720
disanti roept op
tot een onderzoek.
215
00:16:09,787 --> 00:16:13,057
Vooral bekend door het produceren
van de fanfilm "Never hike alone",
216
00:16:13,124 --> 00:16:15,827
waar hij de iconische moordenaar
speelde, Jason Voorhees.
217
00:16:15,893 --> 00:16:18,796
Disanti produceert een found
218
00:16:18,863 --> 00:16:20,263
footage-slasher
genaamd "snuffed out".
219
00:16:20,330 --> 00:16:22,900
Lar zou in die film spelen.
220
00:16:22,967 --> 00:16:24,434
Weet je, ik kan het
niet helpen dat ik denk
221
00:16:24,501 --> 00:16:26,037
dat de geschiedenis
zich hier herhaalt.
222
00:16:26,104 --> 00:16:28,072
Ik bedoel, wat wil zeggen
dat de persoon hierachter
223
00:16:28,139 --> 00:16:29,850
niet dezelfde persoon
is die achter de dood zit
224
00:16:29,874 --> 00:16:30,707
van Deb voorhees?
225
00:16:30,775 --> 00:16:32,476
En hoe gaan we dat ooit weten?
226
00:16:32,542 --> 00:16:35,146
Wacht, is Lar Park Lincoln
op brute wijze vermoord?
227
00:16:35,213 --> 00:16:38,415
Of is dit gewoon een
publiciteitsstunt voor haar nieuwe film?
228
00:16:38,482 --> 00:16:42,519
Zeg me alsjeblieft
dat dit niet gebeurt.
229
00:16:42,586 --> 00:16:47,992
Ik ben zo... hij is hier.
230
00:16:51,929 --> 00:16:52,997
Nee nee nee nee nee!
231
00:16:54,431 --> 00:16:55,767
Brutaal vermoord.
232
00:16:58,535 --> 00:17:00,972
Het is gewoon een publiciteitsstunt.
233
00:17:05,877 --> 00:17:08,345
Het spijt me, het spijt
me zo, ik bedoelde niet...
234
00:17:09,379 --> 00:17:11,281
- Jezus.
- Dat deed ik niet, het spijt me!
235
00:17:12,817 --> 00:17:13,817
Zojuist...
236
00:17:14,718 --> 00:17:16,386
Kun je haar naar haar kamer brengen?
237
00:17:16,453 --> 00:17:17,922
Yeah ik heb het.
238
00:17:21,926 --> 00:17:23,795
- Kelsie, hé.
- Laat me gewoon alleen.
239
00:17:23,861 --> 00:17:25,029
Ben je oke?
240
00:18:13,177 --> 00:18:14,846
Streepje!
241
00:18:15,246 --> 00:18:18,783
Kom naar buiten en speel!
242
00:18:21,152 --> 00:18:22,186
Streepje!
243
00:18:22,253 --> 00:18:23,587
Dit is Kelsie Voorhees.
244
00:18:23,653 --> 00:18:25,622
Ik heb onmiddellijk
beveiliging nodig in kamer 215.
245
00:18:25,689 --> 00:18:26,991
Onderweg.
246
00:18:28,059 --> 00:18:30,427
Streepje!
247
00:18:30,493 --> 00:18:32,897
Heb je mijn foto gekregen?
248
00:18:32,964 --> 00:18:35,833
Ik denk dat je aardig
zou zijn geweest.
249
00:18:53,818 --> 00:18:55,485
Ik heb hier nu beveiliging nodig.
250
00:18:55,552 --> 00:18:57,487
Hotelbeveiliging
heeft de hal en het
251
00:18:57,554 --> 00:18:58,789
trappenhuis gecontroleerd,
er is niemand.
252
00:18:58,856 --> 00:19:00,523
Dan klopt er niemand
aan mijn deur.
253
00:19:00,590 --> 00:19:01,524
Dan moet hij een
kamer in de buurt hebben
254
00:19:01,591 --> 00:19:03,194
om zich in te
verstoppen, zoals kom op!
255
00:19:03,261 --> 00:19:05,562
Misschien wil je
lieve Dee wel spelen.
256
00:19:09,599 --> 00:19:11,068
Kom op schat.
257
00:19:11,135 --> 00:19:12,779
Ik weet het, het spijt me.
Er bonsde iemand op de deur
258
00:19:12,803 --> 00:19:14,513
- en ze probeerden me te pakken te krijgen.
- Hoi hoi hoi.
259
00:19:14,537 --> 00:19:15,873
Je bent in orde.
260
00:19:15,940 --> 00:19:18,475
Kels, als ik bij je ben,
kan niemand je pijn doen.
261
00:19:18,541 --> 00:19:20,177
Jij bent Veilig.
262
00:19:20,244 --> 00:19:21,611
Oké?
263
00:19:21,678 --> 00:19:23,781
- Oké.
- Oke.
264
00:19:23,848 --> 00:19:25,216
Kom hier.
265
00:19:25,283 --> 00:19:26,516
Ik heb je.
266
00:20:15,433 --> 00:20:16,499
Privé-eigendom, vriend.
267
00:20:16,566 --> 00:20:17,969
Tijd om naar huis te gaan.
268
00:20:39,123 --> 00:20:40,191
Lar!
269
00:20:45,463 --> 00:20:46,696
Lar.
270
00:20:52,736 --> 00:20:54,671
Lar, ben je hier?
271
00:21:01,879 --> 00:21:03,280
Bevriezen.
272
00:21:03,347 --> 00:21:04,815
Blijf in beweging, laten we gaan.
273
00:21:04,882 --> 00:21:06,317
Je begrijpt het niet.
274
00:21:06,384 --> 00:21:07,617
Op die manier.
275
00:21:09,652 --> 00:21:11,155
Je moet naar me luisteren!
276
00:21:11,222 --> 00:21:12,655
Wees stil!
277
00:21:13,958 --> 00:21:15,359
- Ze is van jou.
- Oké.
278
00:21:15,426 --> 00:21:16,903
Haal die mensen
alsjeblieft uit de achtertuin.
279
00:21:16,927 --> 00:21:18,295
Ik zeg je dat er iets mis is.
280
00:21:18,362 --> 00:21:19,962
Kelsie, wat doe
jij hier verdomme?
281
00:21:19,997 --> 00:21:21,141
- Luister naar me.
- Geen lichaam, geen wapen,
282
00:21:21,165 --> 00:21:22,699
er is geen moord.
283
00:21:22,767 --> 00:21:24,101
Heb je de video gezien?
284
00:21:24,168 --> 00:21:25,379
Er was een soort found
285
00:21:25,403 --> 00:21:26,736
footage-slasher-horrording.
286
00:21:26,804 --> 00:21:28,272
Het is een publiciteitsstunt.
287
00:21:28,339 --> 00:21:29,615
Oké, ze zou haar kat niet
hebben achtergelaten, oké?
288
00:21:29,639 --> 00:21:30,975
- Er is geen eten. - Kelsie-
289
00:21:31,042 --> 00:21:32,518
- er is geen water,
ik zeg je iets...
290
00:21:32,542 --> 00:21:33,820
- Luister, naar mij dame!
- Is fout.
291
00:21:33,844 --> 00:21:35,645
Dus we gaan allemaal van het
292
00:21:35,712 --> 00:21:37,214
terrein af of ik doe
je de handboeien om.
293
00:21:37,281 --> 00:21:39,026
Dat is aan jullie,
dat is aan jullie
294
00:21:39,050 --> 00:21:41,052
allemaal, maar we
zijn van het terrein af.
295
00:21:45,990 --> 00:21:48,192
Er komen boeien
uit als je over vijf
296
00:21:48,259 --> 00:21:49,559
minuten nog steeds
op dit terrein bent.
297
00:22:02,639 --> 00:22:04,707
Hé Kelsie, kijk eens hier.
298
00:22:19,622 --> 00:22:20,858
Mijn God.
299
00:22:22,592 --> 00:22:23,828
Nee.
300
00:22:32,602 --> 00:22:33,971
Hallo?
301
00:22:37,074 --> 00:22:38,209
Hallo?
302
00:22:42,847 --> 00:22:45,816
Mijn god, wat is dit?
303
00:22:50,387 --> 00:22:51,621
Hallo?
304
00:22:53,257 --> 00:22:54,758
Iemand!
305
00:23:25,389 --> 00:23:26,991
Stoute meid.
306
00:23:27,057 --> 00:23:29,726
Net toen ik je wat te eten
307
00:23:29,793 --> 00:23:31,661
bracht, en wat chocolade.
308
00:23:31,728 --> 00:23:33,197
Jouw favoriet, toch?
309
00:23:33,264 --> 00:23:34,664
Koud water?
310
00:23:35,065 --> 00:23:36,934
Het is drie dagen geleden.
311
00:23:37,001 --> 00:23:40,304
Ik weet zeker dat je dat heel
leuk zou hebben gevonden.
312
00:23:43,807 --> 00:23:45,708
Er is geen ontsnappen aan.
313
00:23:45,910 --> 00:23:48,012
Waarom doe je dit?
314
00:23:48,078 --> 00:23:50,381
Ik wil je geen pijn doen, Tina.
315
00:23:50,915 --> 00:23:52,715
Ik wil voor je zorgen.
316
00:23:54,585 --> 00:23:56,120
Ik ben Tina niet.
317
00:23:57,388 --> 00:23:59,722
Je moet je ergste angsten niet
318
00:23:59,790 --> 00:24:01,525
posten zodat de
wereld het kan zien.
319
00:24:01,592 --> 00:24:04,328
Welkom in je hel.
320
00:24:17,341 --> 00:24:18,943
Kom alsjeblieft terug.
321
00:24:21,579 --> 00:24:23,314
Ik ben echt ondeugend geweest.
322
00:24:24,815 --> 00:24:26,417
Maar ik heb mijn lesje geleerd.
323
00:24:31,355 --> 00:24:34,191
Laat me er even
uit, alsjeblieft?
324
00:24:35,993 --> 00:24:39,330
Toen ik een kind was, sloot mijn
325
00:24:39,396 --> 00:24:42,800
vader me op in de
kelder als ik stout was.
326
00:24:42,866 --> 00:24:46,470
Het enige wat ik bij me
had om me gezelschap
327
00:24:46,537 --> 00:24:49,240
te houden was een
stapel vhs-banden.
328
00:24:49,306 --> 00:24:54,511
"Vrijdag de 13e" en
"Halloween", de hele sagen.
329
00:24:55,546 --> 00:24:58,015
Jullie werden allemaal mijn familie.
330
00:24:59,383 --> 00:25:00,884
Jij bent alles wat ik had.
331
00:25:01,652 --> 00:25:04,855
Dus ik schreef en ik schreef.
332
00:25:06,156 --> 00:25:12,062
Maar je hebt nooit teruggeschreven!
333
00:25:13,998 --> 00:25:15,299
ik zou hebben geschreven.
334
00:25:16,200 --> 00:25:18,002
Als ik je brieven had gekregen.
335
00:25:19,503 --> 00:25:21,272
Je klinkt zo aardig.
336
00:25:22,640 --> 00:25:24,074
Ik heb geen van de brieven ontvangen.
337
00:25:24,141 --> 00:25:26,377
Als ik de brieven had gekregen,
zou ik geschreven hebben.
338
00:25:26,877 --> 00:25:29,413
Het spijt me zo dat
iedereen je pijn heeft gedaan.
339
00:25:30,347 --> 00:25:35,986
Je liet me gewoon
even vrij, heel even.
340
00:25:38,489 --> 00:25:40,391
Houd gewoon mijn hand vast.
341
00:25:43,661 --> 00:25:44,995
Meneer.
342
00:25:45,062 --> 00:25:46,497
Je bent zwak!
343
00:25:46,563 --> 00:25:48,032
Ellendig.
344
00:25:50,000 --> 00:25:53,570
Niemand zal je ooit
vinden behalve de
345
00:25:53,637 --> 00:25:56,440
ratten die zich te
goed doen aan je lijk.
346
00:26:19,430 --> 00:26:20,464
Hé, Judith.
347
00:26:20,531 --> 00:26:21,865
Mijn God.
348
00:26:21,932 --> 00:26:23,534
Veel te lang geleden.
349
00:26:23,600 --> 00:26:26,337
Je had een stalker, toch?
350
00:26:26,403 --> 00:26:27,604
Ja.
351
00:26:27,671 --> 00:26:29,206
Waarom valt iemand je lastig?
352
00:26:29,273 --> 00:26:32,309
Ja, het begon als normale,
nogal griezelige dingen, zoals
353
00:26:32,376 --> 00:26:34,645
"jij bent mijn beste vriend"
of "zou het niet cool zijn?"
354
00:26:34,712 --> 00:26:38,349
als je in het echte leven stierf
zoals je deed in 'Friday the 13th'?"
355
00:26:38,415 --> 00:26:41,585
Maar hij stuurt nu foto's.
356
00:26:43,987 --> 00:26:47,624
Papieren exemplaren verschenen
in mijn brievenbus, in een
357
00:26:47,691 --> 00:26:52,831
menukaart in een restaurant,
in mijn sporttas, bij mij thuis.
358
00:26:52,896 --> 00:26:54,565
Zelfs bij mijn moeder thuis.
359
00:27:20,759 --> 00:27:22,426
Sausalito-moorden.
360
00:27:24,595 --> 00:27:27,866
Ik heb in mijn tijd meer
prominente moordzaken
361
00:27:27,931 --> 00:27:29,900
behandeld, de OJ
Simpson-rechtszaak.
362
00:27:29,967 --> 00:27:33,971
Maar deze achtervolgt me nog steeds.
363
00:27:35,774 --> 00:27:37,241
Dal.
364
00:27:37,307 --> 00:27:39,844
Is het waar dat je in
"Friday the 13th" was?
365
00:27:39,910 --> 00:27:41,345
Ja.
366
00:27:41,412 --> 00:27:43,547
Een blauwe bikini.
367
00:27:43,614 --> 00:27:45,048
Dat is zo gaaf.
368
00:27:45,449 --> 00:27:48,218
Oké, jongens, jullie
opdracht voor het weekend.
369
00:27:48,285 --> 00:27:50,387
Ik wil dat je eropuit gaat
en een nieuwsbericht
370
00:27:50,454 --> 00:27:53,056
maakt over iets spannends
dat je dit weekend doet.
371
00:27:53,123 --> 00:27:54,191
Oké, begrepen?
372
00:27:54,258 --> 00:27:55,359
Ik weet niet zeker of ik dat kan filmen.
373
00:27:56,727 --> 00:27:58,362
Word volwassen, eikel.
374
00:28:15,814 --> 00:28:17,047
Alsjeblieft.
375
00:28:29,828 --> 00:28:31,195
Wat is dit?
376
00:28:32,529 --> 00:28:34,131
Wat de fuck?
377
00:28:38,837 --> 00:28:40,070
Wat?
378
00:28:47,812 --> 00:28:49,513
Wat de...
379
00:28:56,453 --> 00:28:57,721
Oke oke.
380
00:29:01,658 --> 00:29:03,193
Antwoord.
381
00:29:13,403 --> 00:29:14,571
Kom op.
382
00:29:29,152 --> 00:29:30,587
Jacobus.
383
00:29:32,155 --> 00:29:34,491
Er is daar iemand, John.
384
00:29:39,029 --> 00:29:40,664
John!
385
00:29:50,040 --> 00:29:51,375
Kelder.
386
00:29:51,441 --> 00:29:52,476
Gaan.
387
00:30:30,882 --> 00:30:32,850
Mijn God.
388
00:30:47,464 --> 00:30:49,600
Universiteit van Los Angeles.
389
00:30:49,666 --> 00:30:51,735
Kamer 131.
390
00:30:51,803 --> 00:30:53,170
Gebouw negen.
391
00:30:55,339 --> 00:30:56,808
Er is een man.
392
00:30:56,874 --> 00:30:59,043
Hij probeert mijn
klas binnen te komen.
393
00:30:59,109 --> 00:31:01,411
Verdorie, hij is er nu..
394
00:31:01,478 --> 00:31:03,714
Help, schiet alsjeblieft op.
395
00:31:05,817 --> 00:31:07,317
Hallo, Debby.
396
00:31:07,384 --> 00:31:09,754
Ik ben een van je grootste fans.
397
00:31:19,162 --> 00:31:21,099
Maak dat je wegkomt, nu!
398
00:31:24,134 --> 00:31:25,736
God.
399
00:31:26,370 --> 00:31:27,839
Teef!
400
00:31:47,859 --> 00:31:50,828
Dus, laat je me in spanning?
401
00:31:52,195 --> 00:31:53,630
Heb je het?
402
00:31:54,331 --> 00:31:56,067
Nou, de regisseur ging
maar door over hoe groot
403
00:31:56,134 --> 00:32:00,737
een fan hij is, liet me
een paar dingen tekenen,
404
00:32:01,906 --> 00:32:03,273
en wees me toen af.
405
00:32:04,075 --> 00:32:05,676
Wat?
406
00:32:06,243 --> 00:32:08,112
Ernstig?
407
00:32:08,178 --> 00:32:09,713
Kane, zijn verdomde verlies.
408
00:32:10,580 --> 00:32:12,582
Hij zei dat hij de
legendarische niet kon zien
409
00:32:12,649 --> 00:32:15,953
Kane Hodder in een rol als deze.
410
00:32:16,653 --> 00:32:18,588
Loop hier de hele tijd tegenaan.
411
00:32:18,655 --> 00:32:21,324
Iedereen denkt dat ik
een stille moordenaar ben.
412
00:32:21,391 --> 00:32:22,827
Ik ben het spuugzat.
413
00:32:22,894 --> 00:32:24,528
Ik geloof in jou.
414
00:32:24,594 --> 00:32:29,033
Kane, wat maakt het uit als een
verdomde klootzakproducer dat doet?
415
00:32:29,100 --> 00:32:30,267
Kijk, Kane.
416
00:32:30,333 --> 00:32:31,769
Dit is altijd al je droom geweest.
417
00:32:31,836 --> 00:32:34,271
Laten we dit zelf
groen licht geven.
418
00:32:34,337 --> 00:32:35,672
We zullen het stuk produceren.
419
00:32:35,739 --> 00:32:38,642
Ik zal jouw Stella zijn,
jij zal mijn Stanley zijn.
420
00:32:39,877 --> 00:32:41,012
Misschien heb je gelijk.
421
00:32:41,946 --> 00:32:45,282
Dus zit die gekke stalker
je nog steeds lastig?
422
00:32:50,121 --> 00:32:51,421
Kane, ik maak me zorgen.
423
00:32:52,489 --> 00:32:55,159
Veel actrices maken zich zorgen.
424
00:32:55,225 --> 00:32:57,728
Ik heb in mijn tijd
veel fanboys gezien.
425
00:33:01,331 --> 00:33:03,734
Er is gewoon iets met deze.
426
00:34:12,569 --> 00:34:14,272
- Jen? Kane?
427
00:34:14,337 --> 00:34:16,140
Het gebeurt weer.
428
00:34:16,207 --> 00:34:17,741
Oké, heb je de politie gebeld?
429
00:34:17,809 --> 00:34:21,344
Ik heb ze al eerder
gebeld, het helpt niet.
430
00:34:21,411 --> 00:34:23,051
Ze komen, ze nemen een
rapport op, ze vertrekken.
431
00:34:23,114 --> 00:34:25,817
Hebben ze tenminste het
telefoonnummer getraceerd?
432
00:34:25,883 --> 00:34:26,918
Ze hebben het geprobeerd.
433
00:34:28,385 --> 00:34:29,821
Hij gebruikt brandertelefoons.
434
00:34:31,222 --> 00:34:35,458
Ik blokkeer een nummer, de
volgende dag heeft hij er weer een.
435
00:34:35,525 --> 00:34:36,636
Zeg me alsjeblieft
dat je er bijna bent.
436
00:34:36,660 --> 00:34:37,962
Vertrouw je me?
437
00:34:38,029 --> 00:34:39,429
Natuurlijk.
438
00:34:39,496 --> 00:34:40,865
Ik ben dichtbij.
439
00:34:41,598 --> 00:34:43,400
Ga naar je kamer,
doe je licht uit
440
00:34:43,466 --> 00:34:45,335
- alsof je naar bed gaat.
- Waarom?
441
00:34:45,402 --> 00:34:46,871
Doe het gewoon.
442
00:34:46,938 --> 00:34:48,438
Ik ben onderweg.
443
00:34:48,505 --> 00:34:49,841
Wees er snel bij.
444
00:36:25,202 --> 00:36:26,370
Kane!
445
00:36:42,719 --> 00:36:45,756
Het enige dat de
franchise me heeft
446
00:36:45,823 --> 00:36:49,559
geleerd, is dat de
dood een kunst is.
447
00:36:52,763 --> 00:36:56,733
Ik ben er trots op
dat ik elk van mijn
448
00:36:56,801 --> 00:36:59,569
moorden ontwerp
voor mijn liefdes.
449
00:37:01,973 --> 00:37:03,074
Jen.
450
00:37:04,909 --> 00:37:07,610
Je was altijd adembenemend.
451
00:37:07,677 --> 00:37:10,613
Nu ga ik de jouwe nemen.
452
00:37:20,557 --> 00:37:21,792
Jen!
453
00:37:36,673 --> 00:37:37,808
Jen, Jen, Jen, Jen!
454
00:37:49,086 --> 00:37:50,221
Ik was je bijna kwijt.
455
00:38:10,207 --> 00:38:11,342
Kane!
456
00:38:11,409 --> 00:38:12,443
Kane!
457
00:38:12,510 --> 00:38:14,779
Waag het niet om op mij te sterven!
458
00:38:14,845 --> 00:38:17,647
Je hoeft niet te schreeuwen,
ik sta recht voor je.
459
00:38:20,717 --> 00:38:22,019
Je kunt niet doodgaan.
460
00:38:23,653 --> 00:38:24,889
Jij bent Kane hodder.
461
00:38:26,689 --> 00:38:28,793
Jij bent Kane hodder.
462
00:38:29,860 --> 00:38:31,062
Ik ben Kane Hodder, ja.
463
00:38:32,263 --> 00:38:35,598
Vlees en bloed, ik
bloed zoals iedereen.
464
00:38:36,599 --> 00:38:38,069
Nee.
465
00:38:38,135 --> 00:38:43,307
Die Kane op het scherm,
ja, hij kan nooit doodgaan.
466
00:38:46,377 --> 00:38:48,279
Maar dat is niet de realiteit.
467
00:38:49,780 --> 00:38:52,149
Ik ben een echtgenoot
van een mooie vrouw,
468
00:38:53,951 --> 00:38:58,189
en vader van twee geweldige zonen.
469
00:39:05,362 --> 00:39:10,234
Ik was erbij toen mijn vader
aan het einde van zijn leven was,
470
00:39:11,368 --> 00:39:14,238
en ik heb nooit gezegd: "Ik hou van je."
471
00:39:15,940 --> 00:39:20,377
Zeg alsjeblieft tegen mijn
vrouw en zonen dat ik van ze hou.
472
00:39:29,753 --> 00:39:31,889
Geen stuntcoördinator.
473
00:39:42,032 --> 00:39:43,601
Hou vol, vriend.
474
00:39:43,666 --> 00:39:45,302
EMT is onderweg.
475
00:40:05,122 --> 00:40:07,992
Hé, kom op, slaapkop.
476
00:40:09,894 --> 00:40:12,396
Lieve god, hoe laat
ben je opgestaan?
477
00:40:13,264 --> 00:40:14,765
Zes.
478
00:40:16,901 --> 00:40:20,004
Ik hou van je omdat je me
toen niet wakker hebt gemaakt.
479
00:40:20,070 --> 00:40:21,305
Hou ook van jou.
480
00:40:22,840 --> 00:40:24,341
Ik kan dit doen.
481
00:40:37,054 --> 00:40:39,890
Hé Ronnie, weet je waar
mijn gouden oorbellen zijn?
482
00:40:39,957 --> 00:40:41,468
Ja, ik zag dat je ze in
de juwelendoos stopte
483
00:40:41,492 --> 00:40:43,360
- afgelopen nacht.
- Ja, maar ze zijn er niet.
484
00:40:47,331 --> 00:40:48,365
Nou, dat is raar.
485
00:40:50,700 --> 00:40:52,136
Je moet ze hebben laten vallen.
486
00:40:55,973 --> 00:40:57,374
Nee, niet op de vloer.
487
00:40:59,476 --> 00:41:01,512
Ik denk dat we allebei
gek aan het worden zijn.
488
00:41:24,535 --> 00:41:26,036
Dee.
489
00:41:39,683 --> 00:41:42,019
Pak het samen, Dee.
490
00:41:42,086 --> 00:41:44,355
Hey Dee, ik ga naar
de supermarkt om een
491
00:41:44,421 --> 00:41:47,024
paar dingen op te
halen. Heb je iets nodig?
492
00:41:49,193 --> 00:41:50,027
Doe?
493
00:41:50,094 --> 00:41:52,363
Nee, niets, het spijt me.
494
00:41:53,163 --> 00:41:54,231
Gaat het?
495
00:41:54,298 --> 00:41:56,800
Ja, gewoon maagklachten.
496
00:41:58,769 --> 00:42:00,938
Ik zal niet lang wegblijven, schat.
497
00:42:03,140 --> 00:42:05,309
Bel me als je iets nodig hebt.
498
00:42:34,305 --> 00:42:35,539
Kom op.
499
00:42:35,606 --> 00:42:37,107
Verleden tijd om te vertrekken.
500
00:42:49,253 --> 00:42:51,121
Beetje kort, vind je niet?
501
00:42:54,591 --> 00:42:56,360
Hé Dee, met Judie.
502
00:42:56,427 --> 00:42:58,429
Dus de producent
van 'uitgedoofd',
503
00:42:58,495 --> 00:43:01,565
Dat ding dat ik jullie
laatst liet zien, vincente
504
00:43:01,632 --> 00:43:04,735
disanti, hij wil dat
jij de hoofdrol speelt.
505
00:43:05,369 --> 00:43:07,071
Ja, hij is een beetje
een ezel, maar hij is
506
00:43:07,137 --> 00:43:11,642
echt een goede
producer, en ik zit erin, dus.
507
00:43:12,576 --> 00:43:17,581
Dus verwacht een
telefoontje en werk graag
508
00:43:18,982 --> 00:43:21,085
met de grote Dee
Wallace, eindelijk.
509
00:43:21,151 --> 00:43:22,511
Oké, laat me weten hoe het gaat.
510
00:43:22,553 --> 00:43:23,620
Doei.
511
00:43:26,023 --> 00:43:27,358
Beetje een ezel?
512
00:43:27,424 --> 00:43:29,526
Ze verwacht je telefoontje.
513
00:43:29,593 --> 00:43:30,861
Nou, bedankt.
514
00:43:38,902 --> 00:43:40,604
Kelsie.
515
00:43:40,671 --> 00:43:41,972
Hé Kelsie.
516
00:43:42,039 --> 00:43:43,516
Weet je, ik weet niet
of je dit weet, maar
517
00:43:43,540 --> 00:43:45,743
allereerst, geweldig
werk daar vandaag.
518
00:43:45,810 --> 00:43:47,111
- Geweldige dingen.
- Bedankt!
519
00:43:47,177 --> 00:43:48,545
Maar ook, ik weet
niet of je het weet, maar
520
00:43:48,612 --> 00:43:51,548
ik verzamel eigenlijk
al je kooigevechten.
521
00:43:51,615 --> 00:43:53,283
- Ik heb ze allemaal.
- Dat is leuk.
522
00:43:53,350 --> 00:43:54,485
Ja.
523
00:43:54,551 --> 00:43:56,220
Maar waarom doe
je de badjas aan?
524
00:43:56,286 --> 00:43:57,697
Ik moet de kledingkast schoon houden.
Je weet dit, Mike.
525
00:43:57,721 --> 00:43:58,998
Ja, dat weet ik,
maar dan verpest
526
00:43:59,022 --> 00:44:00,524
je het uitzicht voor
de rest van ons.
527
00:44:00,859 --> 00:44:01,860
Want, nou...
528
00:44:01,925 --> 00:44:03,394
Geweldige scène, Kels.
529
00:44:03,460 --> 00:44:07,297
Kelsie, doe jij de
douchescène later?
530
00:44:09,900 --> 00:44:11,435
Dat is goed.
531
00:44:11,502 --> 00:44:13,971
Omdat ik erg uitkijk
naar de naaktscène.
532
00:44:15,372 --> 00:44:16,440
Zijn we niet allemaal.
533
00:44:16,507 --> 00:44:17,508
Zijn we niet allemaal.
534
00:44:17,574 --> 00:44:19,543
Ja, ik denk dat iedereen hier is.
535
00:44:19,610 --> 00:44:20,677
Chris!
536
00:44:21,512 --> 00:44:24,314
- Hey schat.
- Lippen, lippen, lippen!
537
00:44:26,450 --> 00:44:27,484
Schattig.
538
00:44:31,388 --> 00:44:34,158
Dus jij bent de gelukkige?
539
00:44:35,459 --> 00:44:36,660
Jij mag...
540
00:44:37,461 --> 00:44:39,496
Mijn wijsvinger uit
in het oke-teken?
541
00:44:40,765 --> 00:44:42,299
Met haar.
542
00:44:42,901 --> 00:44:44,067
- Met haar.
- Altijd.
543
00:44:44,134 --> 00:44:45,602
Altijd.
544
00:44:46,805 --> 00:44:48,038
Je bent een geluksvogel.
545
00:44:52,543 --> 00:44:54,511
Waar heb je dat vandaan? - Wat?
546
00:44:56,781 --> 00:44:58,783
Ik heb dat nog nooit eerder gezien.
547
00:45:00,284 --> 00:45:02,619
Jezus Christus, wie
is die vent verdomme?
548
00:45:02,686 --> 00:45:04,154
Mike vrolijkman.
549
00:45:04,221 --> 00:45:05,565
Stop honderdduizend dollar in de
550
00:45:05,589 --> 00:45:07,224
film, zodat hij nu
een klootzak wordt.
551
00:45:07,291 --> 00:45:09,626
Pakt nog een
keer mijn kont vast,
552
00:45:09,693 --> 00:45:11,295
er dreigt een ongeluk
met de krultang.
553
00:45:11,361 --> 00:45:13,163
Hij greep me gisteren bij mijn kont.
554
00:45:14,431 --> 00:45:15,666
Wat?
555
00:45:15,732 --> 00:45:18,001
Hij kan me elk moment bij mijn kont pakken.
556
00:45:18,368 --> 00:45:20,370
Schat, dat is gewoon
Mike die Mike is.
557
00:45:20,437 --> 00:45:22,406
Als je zoveel geld in
een film stopt, heb je
558
00:45:22,473 --> 00:45:26,176
carte blanche om alle
goederen af te handelen.
559
00:45:26,243 --> 00:45:28,378
Kan er niets aan doen.
560
00:45:28,947 --> 00:45:30,414
Ik zou het ook niet willen.
561
00:45:30,481 --> 00:45:32,616
- Ik kan er iets aan doen.
- Chris.
562
00:45:32,683 --> 00:45:33,684
Ik vind mijn baan leuk.
563
00:45:33,750 --> 00:45:35,085
Wat doe je hier?
564
00:45:35,152 --> 00:45:36,396
100k, dat is niet
eens zoveel geld.
565
00:45:36,420 --> 00:45:38,388
Dit is als een film
van $ 2,5 miljoen.
566
00:45:38,455 --> 00:45:39,858
Het is genoeg dat ze
hem op de set laten
567
00:45:39,924 --> 00:45:41,134
hangen en zo griezelig
zijn als hij wil zijn.
568
00:45:41,158 --> 00:45:42,493
Kelsie, we hebben nog één
569
00:45:42,559 --> 00:45:44,361
scène en je bent
vrij voor vandaag.
570
00:45:44,428 --> 00:45:46,196
Doe je lippen een beetje uit elkaar?
571
00:45:46,263 --> 00:45:48,432
Volgens uw agent heeft u
de komende drie dagen vrij.
572
00:45:48,499 --> 00:45:52,669
Tweede advertentie stuurt u
woensdagavond een oproeplijst
573
00:45:52,736 --> 00:45:54,216
- met- - je lippen
een beetje uit elkaar?
574
00:45:55,572 --> 00:45:58,175
Gisteren mijn kont gegrepen.
575
00:45:58,242 --> 00:45:59,576
Je stopt zoveel geld...
576
00:45:59,643 --> 00:46:02,179
Ik kijk uit naar de naaktscène.
577
00:46:02,246 --> 00:46:04,715
Kelsie. Jij met mij?
578
00:46:04,782 --> 00:46:06,550
Ja.
579
00:46:06,617 --> 00:46:07,785
Geweldig.
580
00:46:07,852 --> 00:46:11,355
Oké mensen, over
vijf terug, over vijf terug.
581
00:46:11,421 --> 00:46:13,958
- Ja, ik ga eten halen.
- Oké.
582
00:46:14,024 --> 00:46:15,359
Kels.
583
00:46:15,425 --> 00:46:17,528
Een of andere producer
wil je ontmoeten.
584
00:46:19,463 --> 00:46:20,965
- Hé, Kelsie voorhees?
- Hoi.
585
00:46:21,031 --> 00:46:22,642
Vincente disanti, Ik ben de
producer van "uitgedoofd".
586
00:46:22,666 --> 00:46:23,878
We zijn momenteel aan
het casten voor de film, en ik-
587
00:46:23,902 --> 00:46:25,569
- "uitgedoofd?"
- Ja.
588
00:46:25,636 --> 00:46:27,748
Jij bent de engerd
die de dood van
589
00:46:27,772 --> 00:46:29,106
Lar Park Lincoln
en mijn oma uitbuit.
590
00:46:29,172 --> 00:46:30,942
Je adverteert overal.
591
00:46:31,009 --> 00:46:33,811
Dezelfde man die Deborah Forhees
vermoordde, heeft ook Lar vermoord?
592
00:46:33,878 --> 00:46:35,847
Echt? Dat is smakeloos.
593
00:46:35,914 --> 00:46:37,791
Wat er met je oma is
gebeurd, was ongelukkig.
594
00:46:37,815 --> 00:46:38,816
Ongelukkig?
595
00:46:38,883 --> 00:46:40,317
Kelsie, ik begrijp het...
596
00:46:40,384 --> 00:46:41,594
- was je die nacht in het bos?
597
00:46:41,618 --> 00:46:42,897
Heb je je oma zien sterven?
598
00:46:42,921 --> 00:46:44,621
Je begrijpt er geen bal van.
599
00:46:44,688 --> 00:46:46,758
Kelsie, we staan voor je klaar.
600
00:46:48,826 --> 00:46:50,193
Oké, laten we eerlijk zijn.
601
00:46:50,260 --> 00:46:51,671
Je bent alleen in deze
rol gecast omdat je een
602
00:46:51,695 --> 00:46:53,139
schattige kleine kooivechter
bent met de achternaam
603
00:46:53,163 --> 00:46:54,731
van een beroemde
slechterik uit de slasher-film.
604
00:46:54,799 --> 00:46:56,810
We zijn allebei opportunisten,
dus kom op, wat zeg je ervan?
605
00:46:56,834 --> 00:46:58,101
Neuk je.
606
00:46:58,803 --> 00:47:00,103
Oké, laten we dit doen.
607
00:47:00,170 --> 00:47:02,439
Oke. Rustig op de set.
608
00:47:03,240 --> 00:47:05,609
- Geluid? Camera?
- Audiosnelheden. Rollend.
609
00:47:05,676 --> 00:47:08,278
Scène 44, Victor,
neem er een, Mark.
610
00:47:10,747 --> 00:47:11,849
Actie.
611
00:47:31,268 --> 00:47:33,938
Kan iemand mij helpen, alstublieft!
612
00:47:38,508 --> 00:47:39,710
Lieverd, het is niet jouw schuld.
613
00:47:39,777 --> 00:47:41,079
Ik heb het niet dubbel,
driedubbel gecontroleerd.
614
00:47:41,144 --> 00:47:42,746
Kels, het is niet jouw taak.
615
00:47:42,814 --> 00:47:44,281
Er is een vrouw dood!
616
00:47:44,348 --> 00:47:45,817
En ze stierf in mijn handen.
617
00:47:45,883 --> 00:47:48,953
Denk je dat het uitmaakt
wiens taak het was?!
618
00:47:49,020 --> 00:47:50,687
Verdomme!
619
00:47:52,122 --> 00:47:55,292
Ik heb het mes verdomme
niet gecontroleerd.
620
00:47:58,195 --> 00:47:59,229
schat.
621
00:47:59,296 --> 00:48:00,798
Blijf gewoon thuis vanavond.
622
00:48:00,865 --> 00:48:02,532
Ik wil niet dat je
in deze staat rijdt
623
00:48:02,599 --> 00:48:04,501
en ik kan het vliegtuig
ook niet halen.
624
00:48:04,568 --> 00:48:06,269
Ik heb al 24 uur niet geslapen.
625
00:48:06,336 --> 00:48:07,437
Ik ben uitgeput.
626
00:48:07,504 --> 00:48:08,840
Ik heb haar gewoon nodig, Chris.
627
00:48:08,906 --> 00:48:10,507
Ik weet het.
628
00:48:10,574 --> 00:48:12,694
Ik breng je morgenochtend
waar je maar heen wilt.
629
00:48:41,973 --> 00:48:43,841
- Vogeltje.
- Wat is er mis?
630
00:48:46,543 --> 00:48:48,578
Als mij iets overkomt...
631
00:48:48,645 --> 00:48:51,049
Er zal jou niets overkomen.
632
00:48:51,115 --> 00:48:52,416
Deborah.
633
00:48:53,151 --> 00:48:56,353
Je kunt je leven
niet in angst leven.
634
00:48:56,420 --> 00:48:57,789
Ik voel het in mijn buik.
635
00:48:58,890 --> 00:49:00,724
Deze fanboy is gevaarlijk.
636
00:49:02,060 --> 00:49:03,326
Schatje.
637
00:49:06,463 --> 00:49:08,665
Wie wordt nu mijn oma?
638
00:49:08,732 --> 00:49:10,367
Ik zal je oma zijn, lieverd.
639
00:49:13,171 --> 00:49:14,806
Ik zal voor altijd je oma zijn.
640
00:49:16,174 --> 00:49:17,407
Hoi.
641
00:49:17,474 --> 00:49:19,242
God, lieverd, doe
dat alsjeblieft niet.
642
00:49:19,309 --> 00:49:20,610
Sorry schat.
643
00:49:23,781 --> 00:49:25,248
Je moet eten.
644
00:49:25,315 --> 00:49:26,616
Geen honger.
645
00:49:27,617 --> 00:49:29,854
Je weet dat rouwen haar
niet terug zal brengen.
646
00:49:30,955 --> 00:49:34,025
Elke verjaardag van
haar dood is het hetzelfde.
647
00:49:34,092 --> 00:49:35,459
Wanneer gaat dit eindelijk eindigen?
648
00:49:35,525 --> 00:49:37,227
Ik weet het niet,
lieverd, misschien
649
00:49:37,294 --> 00:49:38,896
als mijn vriend
niet meer dood is.
650
00:49:41,364 --> 00:49:42,900
Je moet stoppen jezelf de schuld te geven.
651
00:49:42,967 --> 00:49:44,434
Je kon het niet weten.
652
00:49:44,501 --> 00:49:46,971
Oké kijk, we hebben het hier
al een miljoen keer over gehad.
653
00:49:47,038 --> 00:49:50,440
Ik had haar moeten geloven
en ik had iets moeten doen.
654
00:50:03,320 --> 00:50:06,523
Je bent zo'n mooie
vermoorde vrouw.
655
00:50:08,692 --> 00:50:11,763
Wie kijkt er graag naar foto's
van naakte dode vrouwen?
656
00:50:11,829 --> 00:50:13,363
Horror-fans.
657
00:50:16,768 --> 00:50:18,368
Mooi.
658
00:50:18,435 --> 00:50:19,669
Dat is een wrap, jongens.
659
00:50:25,542 --> 00:50:27,344
Daar zijn mijn meiden!
660
00:50:27,410 --> 00:50:28,712
Hi lieverd.
661
00:50:29,881 --> 00:50:32,382
Ik wil hem aaien,
ik wil hem aaien!
662
00:50:32,449 --> 00:50:33,918
Oke oke.
663
00:50:33,985 --> 00:50:36,720
Iedereen krijgt een
kans met de hond.
664
00:50:36,788 --> 00:50:38,122
He, bedankt.
665
00:50:38,189 --> 00:50:40,290
De kinderen vrolijken haar altijd op.
666
00:50:40,357 --> 00:50:41,491
Hou van je mam.
667
00:50:41,558 --> 00:50:42,994
Fijne dag, Abby.
668
00:50:43,060 --> 00:50:44,427
Doei mensen.
669
00:50:44,494 --> 00:50:46,363
We halen ze
maandagochtend op, oké?
670
00:50:46,429 --> 00:50:48,365
- Oké.
- Hoi.
671
00:50:48,431 --> 00:50:50,433
Laat me dat voor je meenemen.
672
00:50:50,500 --> 00:50:52,870
Wat heb je hier, rotsen?
673
00:50:56,473 --> 00:50:57,541
Daar gaan we.
674
00:50:57,607 --> 00:50:58,843
- Vertraging.
- Oké.
675
00:50:58,910 --> 00:51:02,312
Is het klaar voor
de koelkast, oma?
676
00:51:04,215 --> 00:51:05,549
Ik weet het niet, laten we gaan kijken.
677
00:51:05,615 --> 00:51:07,584
Kom op, loop deze kant op.
678
00:51:18,062 --> 00:51:19,096
Hou ervan.
679
00:51:20,064 --> 00:51:21,265
Bedankt.
680
00:51:26,771 --> 00:51:27,905
Janey.
681
00:51:28,405 --> 00:51:29,506
Ja.
682
00:51:29,573 --> 00:51:30,975
Hoe is het met je?
683
00:51:33,376 --> 00:51:35,612
Kunnen we naar de
sterren kijken, oma?
684
00:51:36,646 --> 00:51:38,381
Ik hoop dat je goed nieuws hebt.
685
00:51:38,448 --> 00:51:40,450
Oma, kunnen we de
telescoop opstellen?
686
00:51:40,517 --> 00:51:41,986
Sterren, sterren, laten we gaan, oma!
687
00:51:42,053 --> 00:51:43,120
Ik heb het al ingesteld.
688
00:51:43,187 --> 00:51:44,421
Kom op, jongens.
689
00:51:44,487 --> 00:51:45,923
We gaan naar pluto kijken.
690
00:51:51,829 --> 00:51:53,563
Zullen ze het niet eens lezen?
691
00:51:53,630 --> 00:51:55,465
- Wat zie je?
- Sterren!
692
00:51:56,133 --> 00:51:59,103
Dat heet de melkweg.
693
00:51:59,170 --> 00:52:00,304
Het is als een miljard sterren.
694
00:52:00,370 --> 00:52:02,572
Nee ik snap het.
695
00:52:02,639 --> 00:52:05,243
Oké, bedankt, bedankt
voor het laten weten.
696
00:52:05,309 --> 00:52:06,576
Maak je geen zorgen, Cynthia.
697
00:52:06,643 --> 00:52:09,646
Ik zal je weer in de
schijnwerpers zetten.
698
00:52:54,225 --> 00:52:55,558
Wat is er aan de hand?
699
00:52:55,625 --> 00:52:57,161
Er is daarbuiten iemand.
700
00:52:57,228 --> 00:52:58,329
Ik zag hem.
701
00:52:58,863 --> 00:53:00,530
Kijk me niet zo aan.
702
00:53:00,597 --> 00:53:02,366
Ik zag hem.
703
00:53:02,432 --> 00:53:04,434
Is het de slechterik, oma?
704
00:53:04,501 --> 00:53:06,603
Nee dat is het niet.
705
00:53:06,670 --> 00:53:08,205
Er is geen slechterik.
706
00:53:08,272 --> 00:53:09,673
Ik ben niet gek.
707
00:53:11,208 --> 00:53:13,277
Oma, gaat het?
708
00:53:13,344 --> 00:53:14,644
Ja lieverd.
709
00:53:15,712 --> 00:53:17,514
Hé, nee, er is er een.
710
00:53:17,580 --> 00:53:19,216
Het is maar een schaduw.
711
00:53:19,283 --> 00:53:20,785
Kom op, het is tijd om naar bed te gaan.
712
00:53:21,618 --> 00:53:23,888
Ik heb een geweldig
verhaal voor jullie.
713
00:53:26,991 --> 00:53:28,759
Als dit niet stopt,
laat onze zoon
714
00:53:28,826 --> 00:53:31,095
ons onze kleinkinderen
niet meer zien.
715
00:53:31,162 --> 00:53:32,830
Is dat wat je wilt?
716
00:53:32,897 --> 00:53:34,065
Nee.
717
00:53:36,000 --> 00:53:37,534
Dee.
718
00:53:49,180 --> 00:53:51,715
Iedereen kan me lokaliseren.
719
00:53:52,549 --> 00:53:55,252
Zeg alsjeblieft tegen mijn zoon...
720
00:53:55,319 --> 00:53:56,586
Dat ik zoveel van hem hou.
721
00:54:01,025 --> 00:54:02,692
Vind mij.
722
00:54:02,760 --> 00:54:04,261
Ik weet niet waar ik ben.
723
00:54:04,694 --> 00:54:06,130
Alsjeblieft alsjeblieft.
724
00:54:06,197 --> 00:54:08,631
Nee!
725
00:54:24,714 --> 00:54:28,752
Nu hebben we echt
droevig nieuws te melden.
726
00:54:28,819 --> 00:54:31,022
'Friday the 13th'-actrice
Tiffany Helm werd
727
00:54:31,088 --> 00:54:33,623
gisteravond laat
doodgestoken aangetroffen
728
00:54:33,690 --> 00:54:36,093
buiten haar huis
in Hollywood Hills.
729
00:54:36,160 --> 00:54:39,864
Ze werd negen keer in
de nek en buik gestoken,
730
00:54:39,930 --> 00:54:43,733
en sommige rapporten
zeggen zelfs haar hoofd
731
00:54:43,801 --> 00:54:45,836
werd volledig doorgesneden.
732
00:54:45,903 --> 00:54:49,040
De politie heeft nog geen
arrestaties verricht, maar
733
00:54:49,106 --> 00:54:51,409
ze zeggen dat ze het
slachtoffer was van een stalker
734
00:54:51,475 --> 00:54:55,046
waarin ze werd aangeduid als
de naam van haar personage,
735
00:54:55,112 --> 00:54:56,180
Paars.
736
00:54:56,247 --> 00:54:57,982
Ja, behoorlijk griezelig.
737
00:54:58,049 --> 00:55:00,117
Nu gaan onze
gedachten en gebeden
738
00:55:00,184 --> 00:55:01,352
natuurlijk uit naar
de familie van Tiffany.
739
00:55:01,419 --> 00:55:03,586
En weet je jongens,
we houden allemaal van
740
00:55:03,653 --> 00:55:06,123
de films, de moorden,
het bloed, het bloed,
741
00:55:06,190 --> 00:55:08,292
maar als het in het echte leven
742
00:55:08,359 --> 00:55:09,960
gebeurt, kan het
behoorlijk eng zijn.
743
00:55:10,027 --> 00:55:12,963
Dus blijf veilig daarbuiten en
laten we hopen dat ze degene
744
00:55:13,030 --> 00:55:16,067
die hier verantwoordelijk voor
is zeer snel kunnen pakken.
745
00:55:23,474 --> 00:55:24,574
Hey schat.
746
00:55:24,641 --> 00:55:25,910
Je moet wakker worden.
747
00:55:26,676 --> 00:55:27,945
Chris.
748
00:55:28,012 --> 00:55:29,080
Chris!
749
00:55:29,146 --> 00:55:30,314
Kom op.
750
00:55:30,381 --> 00:55:31,449
Ernstig?
751
00:55:39,223 --> 00:55:42,259
Ophalen, oppakken,
oppakken, oppakken.
752
00:55:48,999 --> 00:55:50,334
Wat is uw noodgeval?
753
00:55:50,401 --> 00:55:51,878
Hallo, ik moet een
mogelijke moord melden.
754
00:55:51,902 --> 00:55:53,137
Wat is je adres?
755
00:55:53,204 --> 00:55:55,139
Nee, het is mijn vriend, Dee Wallace.
756
00:55:55,206 --> 00:55:57,341
Ik ben bang dat er iets
met haar gaat gebeuren.
757
00:55:57,408 --> 00:55:58,909
Kelsie voorhees?
758
00:55:58,976 --> 00:56:02,379
Is er een onmiddellijke dreiging
in het huis van mevrouw Wallace?
759
00:56:02,446 --> 00:56:03,981
Nou nee, niet dat ik weet,
760
00:56:04,048 --> 00:56:05,425
maar er gebeuren
echt rare dingen en...
761
00:56:05,449 --> 00:56:07,617
- oké, als er een
onmiddellijke dreiging is,
762
00:56:07,684 --> 00:56:09,686
bel terug, we sturen
er een eenheid op uit.
763
00:56:09,752 --> 00:56:13,090
Anders kunt u het
niet-spoednummer bellen.
764
00:56:13,157 --> 00:56:14,568
Ik weet zeker dat rechercheur
765
00:56:14,592 --> 00:56:16,193
Evans blij zal zijn
weer van je te horen.
766
00:56:16,726 --> 00:56:18,362
Shit.
767
00:56:39,049 --> 00:56:41,385
Oma, ik had een nare droom.
768
00:56:44,021 --> 00:56:45,356
Kom op.
769
00:56:46,023 --> 00:56:48,592
Dromen zijn niet echt, weet je.
770
00:56:48,658 --> 00:56:50,928
Het voelt echt.
771
00:56:50,995 --> 00:56:54,532
Hé, weet je waar ik
deze pop vandaan heb?
772
00:56:54,598 --> 00:56:56,400
Dit was de pop van mijn mama.
773
00:56:56,467 --> 00:57:00,938
En ze gaf het aan mij toen
ik ongeveer zo oud was als jij.
774
00:57:01,738 --> 00:57:03,207
Ze is heel erg mooi.
775
00:57:03,274 --> 00:57:04,542
Is ze niet?
776
00:57:04,608 --> 00:57:06,443
Net zoals jij.
777
00:57:06,510 --> 00:57:07,912
Zou je haar willen hebben?
778
00:57:09,480 --> 00:57:10,781
Oké.
779
00:57:12,715 --> 00:57:15,718
Kunnen we een grappige film kijken?
780
00:57:15,786 --> 00:57:17,321
Ha.
781
00:57:18,055 --> 00:57:21,926
Ik denk dat dit
allemaal een list was om
782
00:57:21,992 --> 00:57:23,227
later op te blijven
en een film te kijken.
783
00:57:23,294 --> 00:57:25,129
Misschien!
784
00:57:25,196 --> 00:57:26,764
Misschien.
785
00:57:28,199 --> 00:57:31,202
Oké, laten we eens kijken
wat we kunnen vinden.
786
00:57:35,573 --> 00:57:37,441
Hou vol.
787
00:57:39,476 --> 00:57:40,511
Hé Kelsie.
788
00:57:40,578 --> 00:57:41,744
Het is een beetje laat.
789
00:57:41,812 --> 00:57:43,113
Ik heb de kinderen dit weekend.
790
00:57:43,180 --> 00:57:44,481
Oké, hoi.
791
00:57:44,548 --> 00:57:46,426
Doe je deuren op slot,
verstop de kinderen in de
792
00:57:46,450 --> 00:57:48,028
schuilplaats en pak je
pistool en richt het op de deur.
793
00:57:48,052 --> 00:57:49,853
Als er iemand doorkomt, schiet dan.
794
00:57:50,788 --> 00:57:51,822
Mijn God.
795
00:57:51,889 --> 00:57:53,123
Wat wat is er gebeurt?
796
00:57:53,190 --> 00:57:55,593
Alle elektriciteit viel net uit.
797
00:57:55,659 --> 00:57:56,961
Oké.
798
00:57:57,027 --> 00:57:58,329
Iemand heeft de elektrische
leidingen doorgeknipt.
799
00:57:58,395 --> 00:57:59,763
Ik ben onderweg.
800
00:57:59,830 --> 00:58:01,298
Kelsie, ik heb hem gezien.
801
00:58:01,365 --> 00:58:03,300
Ga, pak je wapen, nu.
802
00:58:03,367 --> 00:58:06,237
- Oké, ik zie je snel.
- Oké.
803
00:58:06,303 --> 00:58:07,638
Oké.
804
00:58:07,705 --> 00:58:09,549
- Oké, lieverd.
- Oma, wat is er aan de hand?
805
00:58:09,573 --> 00:58:12,476
Jij en ik gaan de veilige
plek zoeken, weet je nog?
806
00:58:12,543 --> 00:58:13,978
Ja?
807
00:58:23,854 --> 00:58:25,222
Ssst, het is oké.
808
00:58:26,323 --> 00:58:28,192
- Kom op schat.
- Wat is er aan de hand?
809
00:58:28,259 --> 00:58:31,161
We gaan naar de veilige plek.
810
00:58:31,228 --> 00:58:33,364
Het is in orde,
alles is in orde.
811
00:58:33,430 --> 00:58:34,798
Wacht even, wacht!
812
00:58:37,801 --> 00:58:39,270
Wat is er aan de hand?
813
00:58:39,336 --> 00:58:41,438
Iemand heeft de
elektriciteitsleiding doorgesneden.
814
00:58:41,505 --> 00:58:42,539
- Snee?
- Ja.
815
00:58:43,440 --> 00:58:45,442
Dee, het is waarschijnlijk gewoon een zekering.
816
00:58:54,051 --> 00:58:55,452
Ik wil verkenner.
817
00:58:55,519 --> 00:58:57,988
Ik hou hem voorlopig
bij me, lieverd.
818
00:58:58,055 --> 00:59:00,557
Ga naar binnen en
wees heel, heel stil, toch?
819
00:59:01,358 --> 00:59:03,127
Wat er ook gebeurt,
je komt er niet uit.
820
00:59:03,193 --> 00:59:04,361
Oké.
821
00:59:04,428 --> 00:59:07,931
Wat als ik naar de wc moet?
822
00:59:21,245 --> 00:59:23,414
Dee, ben je gek?
823
00:59:23,480 --> 00:59:25,082
Misschien.
824
00:59:25,149 --> 00:59:27,484
Maar ik neem geen enkel risico.
825
00:59:27,551 --> 00:59:28,752
Ga achter mij staan.
826
00:59:28,819 --> 00:59:30,521
Dat is het, ik neem
de kinderen mee uit.
827
00:59:30,587 --> 00:59:32,856
Nee je bent niet.
828
00:59:35,726 --> 00:59:37,461
Laat ze gewoon waar ze zijn.
829
00:59:37,528 --> 00:59:40,431
Als je ze daar
weghaalt en je hebt het
830
00:59:40,497 --> 00:59:41,832
mis, kunnen we
allemaal gedood worden.
831
00:59:45,536 --> 00:59:46,805
Ga je me neerschieten?
832
00:59:46,870 --> 00:59:48,472
Als ik moet.
833
00:59:51,208 --> 00:59:54,011
Blijf gewoon, ga achter me staan.
834
00:59:56,781 --> 00:59:58,115
Je staat er alleen voor.
835
01:00:02,553 --> 01:00:03,587
Ron!
836
01:00:19,503 --> 01:00:20,537
Ron.
837
01:00:23,874 --> 01:00:25,142
Ron.
838
01:00:34,952 --> 01:00:36,286
Ron?
839
01:00:57,341 --> 01:00:59,042
Ik ben het.
840
01:00:59,109 --> 01:01:00,845
- Ik ben het.
- God, ik had je kunnen vermoorden.
841
01:01:00,911 --> 01:01:03,113
Eigenlijk schoot je een
vogelnest 30 voet boven
842
01:01:03,180 --> 01:01:04,948
mijn hoofd en 20 voet
naar rechts, ik ben goed.
843
01:01:15,426 --> 01:01:17,694
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
844
01:01:17,762 --> 01:01:19,630
Wat is er mis met jou?
845
01:01:20,564 --> 01:01:21,598
Je hebt Scott gebeld?!
846
01:01:21,665 --> 01:01:23,133
Ik moest!
847
01:01:23,200 --> 01:01:24,711
Sorry, mama, je gaf papa
en mij geen andere keus.
848
01:01:24,735 --> 01:01:26,670
We willen oma niet verlaten!
849
01:01:26,737 --> 01:01:28,005
Ze waren prima!
850
01:01:28,071 --> 01:01:29,640
Jezus Christus!
851
01:01:29,706 --> 01:01:32,509
We hebben onze dochter verloren,
nu zijn we onze kleinkinderen kwijt.
852
01:01:32,576 --> 01:01:34,011
Jij, door jou!
853
01:01:34,077 --> 01:01:36,113
Ik ben het niet, jij bent het!
854
01:01:36,180 --> 01:01:37,948
Godverdomme, Dee!
855
01:01:51,328 --> 01:01:53,430
- Ik ben het maar, het spijt me.
- Doe dat niet!
856
01:01:53,497 --> 01:01:55,999
- Sorry.
- Je weet beter.
857
01:01:56,066 --> 01:01:57,468
Wat is dit?
858
01:01:57,534 --> 01:02:00,003
Ik weet het niet. Kan je het krijgen?
859
01:02:15,752 --> 01:02:16,855
Je maakt een grapje.
860
01:02:16,921 --> 01:02:18,756
Cynthia liep?
861
01:02:18,823 --> 01:02:20,190
Open het.
862
01:02:20,257 --> 01:02:22,693
"Rozen zijn rood
voor een mooie dame."
863
01:02:22,760 --> 01:02:24,228
Je bent mijn favoriete schreeuwkoningin.
864
01:02:24,294 --> 01:02:26,029
Ik zag je voor het eerst toen ik 12 was.
865
01:02:26,096 --> 01:02:28,031
Ik was enorm verliefd op je.
866
01:02:28,098 --> 01:02:29,566
Kun je mijn foto signeren?
867
01:02:29,633 --> 01:02:32,971
Ik heb $ 50 toegevoegd plus een aan
mezelf geadresseerde gefrankeerde envelop.
868
01:02:33,036 --> 01:02:34,571
Jij bent de coolste.
869
01:02:34,638 --> 01:02:37,876
"Met vriendelijke groet, je
grootste fan, Kenneth Casper."
870
01:02:37,942 --> 01:02:40,077
- Ik hou van echte fans.
- Rechts?
871
01:02:40,143 --> 01:02:41,846
Nogal griezelig omdat
het bij jou thuis kwam.
872
01:02:41,913 --> 01:02:43,280
Ja, denk je?
873
01:02:44,916 --> 01:02:47,518
Maar mooie rozen.
874
01:02:49,186 --> 01:02:51,789
Wil je wat thee?
875
01:03:06,169 --> 01:03:07,471
Het spijt me heel erg.
876
01:03:08,873 --> 01:03:11,475
Helaas hebben we
niet veel te doen.
877
01:03:14,645 --> 01:03:17,916
Er is midden in de nacht
878
01:03:17,982 --> 01:03:19,616
een stuk van mijn haar geknipt.
879
01:03:19,683 --> 01:03:21,819
Ik heb het niet uitgeknipt.
880
01:03:21,886 --> 01:03:25,222
Dat betekent dat deze
fanboy niet alleen naar mij kijkt.
881
01:03:25,289 --> 01:03:28,058
Hij komt mijn huis binnen.
882
01:03:29,961 --> 01:03:31,495
Waarom heeft hij me niet gewoon vermoord?
883
01:03:33,564 --> 01:03:36,733
Als de man een moordenaar
is, kan hij beginnen met
884
01:03:36,801 --> 01:03:39,003
het terroriseren van zijn
slachtoffers vóór de moord.
885
01:03:39,069 --> 01:03:41,271
Zoals een kat speelt met een muis.
886
01:03:41,338 --> 01:03:42,515
Er zijn geen tekenen van inbraak
887
01:03:42,539 --> 01:03:44,943
op deze verdieping of beneden.
888
01:03:45,009 --> 01:03:46,577
Heb je je deuren op slot gehouden?
889
01:03:46,643 --> 01:03:48,078
Natuurlijk.
890
01:03:48,145 --> 01:03:49,924
Dee, we zouden willen dat
we meer konden doen, maar...
891
01:03:49,948 --> 01:03:52,282
- hij heeft in mijn huis ingebroken.
892
01:03:52,349 --> 01:03:54,718
We sturen af en toe
een patrouillewagen
893
01:03:54,786 --> 01:03:56,153
rond, houden de
plaats in de gaten.
894
01:03:56,219 --> 01:03:59,089
Ondertussen hou je je deuren
895
01:03:59,156 --> 01:04:01,358
op slot en je wapen geladen.
896
01:04:26,683 --> 01:04:29,653
Dee, ik zal niet meer
aan je twijfelen, oké?
897
01:04:29,720 --> 01:04:31,321
Het is goed, echt.
898
01:04:50,273 --> 01:04:52,643
- Hey schat.
- Hallo.
899
01:04:53,577 --> 01:04:55,046
- Hoe gaat het?
- Goed.
900
01:04:55,113 --> 01:04:56,346
Heb je gemist.
901
01:04:57,381 --> 01:04:58,916
Wat is er gebeurd met je hand?
902
01:05:00,617 --> 01:05:02,062
Niets, gewoon aangebrand op het
fornuis terwijl ik aan het koken was.
903
01:05:02,086 --> 01:05:03,153
Hoi.
904
01:05:03,220 --> 01:05:04,421
- Jij moet Chris zijn.
- Ja.
905
01:05:04,488 --> 01:05:05,766
- Hallo Dee.
- Hoi, leuk je te ontmoeten.
906
01:05:05,790 --> 01:05:06,958
Aangenaam.
907
01:05:07,025 --> 01:05:08,368
Je bent mijn eerste
verliefdheid toen ik jonger was.
908
01:05:08,392 --> 01:05:10,028
Oké.
909
01:05:10,094 --> 01:05:12,462
Shit, sorry, het was niet mijn bedoeling
om helemaal fanboy op je te worden.
910
01:05:12,529 --> 01:05:13,563
Dat is oké, schat.
911
01:05:13,630 --> 01:05:15,066
Iedereen is met mij opgegroeid.
912
01:05:15,133 --> 01:05:16,834
- Wil je een glas wijn?
- Ja.
913
01:05:16,901 --> 01:05:17,935
- Jij?
- Natuurlijk.
914
01:05:18,002 --> 01:05:19,302
Ja natuurlijk.
915
01:05:22,439 --> 01:05:24,374
- Dee Wallace.
- Wat?
916
01:05:25,308 --> 01:05:27,210
Je bent zo'n nerd.
917
01:05:27,277 --> 01:05:29,713
Nee nee nee nee nee nee.
918
01:05:29,781 --> 01:05:30,882
Geen kans.
919
01:05:30,948 --> 01:05:32,582
Oké.
920
01:05:32,649 --> 01:05:35,887
Dus je moet begrijpen
dat hoewel Kelsie's oma
921
01:05:35,953 --> 01:05:40,424
een meisjesmeisje was,
ze van niemand stront nam.
922
01:05:40,490 --> 01:05:42,827
Klinkt bekend.
923
01:05:42,894 --> 01:05:47,197
Zoals deze ene keer, we
stopten bij deze danszaal,
924
01:05:47,264 --> 01:05:50,333
en deze kerel komt
langs en hij fluistert
925
01:05:50,400 --> 01:05:52,469
iets in haar oor.
926
01:05:53,704 --> 01:05:55,873
Zweer bij god, ze zou me
nooit vertellen wat het was,
927
01:05:55,940 --> 01:05:58,876
maar ze zei dat het zo erg
was dat een zeeman zou blozen.
928
01:05:58,943 --> 01:06:02,780
Tegen die tijd komt er een
hele groep mensen langs.
929
01:06:02,847 --> 01:06:05,582
Ze manoeuvreerde
zich om hen door te
930
01:06:05,649 --> 01:06:09,020
laten en ze pakte haar
grote oude naaldhak,
931
01:06:09,087 --> 01:06:10,955
begraaft het in de arm van deze man.
932
01:06:12,056 --> 01:06:13,724
En dat is wat hij deed.
933
01:06:13,791 --> 01:06:15,126
Precies.
934
01:06:15,193 --> 01:06:20,564
En ze duwde die hiel er
gewoon in totdat hij gilde.
935
01:06:21,531 --> 01:06:24,267
Ze draaide zich om en zei,
mijn god, het spijt me zo.
936
01:06:24,334 --> 01:06:25,937
Het was een ongeluk.
937
01:06:26,003 --> 01:06:27,471
Het was niet mijn bedoeling om dat te doen.
938
01:06:27,537 --> 01:06:29,974
Niemand, niemand in
de hele plaats wist dat
939
01:06:30,041 --> 01:06:33,343
ze het van plan was,
dat het geen ongeluk was.
940
01:06:33,410 --> 01:06:34,611
Ze was iets.
941
01:06:34,678 --> 01:06:36,313
- Nog een.
- Nee nee nee nee,
942
01:06:36,379 --> 01:06:37,714
- kom op.
- Niet meer.
943
01:06:37,782 --> 01:06:38,916
Ik ga naar bed.
944
01:06:38,983 --> 01:06:40,383
Boe.
945
01:06:44,254 --> 01:06:45,655
Sorry.
946
01:06:45,722 --> 01:06:47,759
Ik hoopte dat je dit
voor me zou tekenen.
947
01:06:49,392 --> 01:06:51,294
Zeker, ja.
948
01:06:52,262 --> 01:06:53,563
Laat me mijn pen pakken.
949
01:06:53,630 --> 01:06:55,332
Nee, ik heb er hier een.
950
01:06:55,398 --> 01:06:56,768
Alsjeblieft.
951
01:07:05,442 --> 01:07:07,377
- Daar ga je.
- Bedankt.
952
01:07:07,444 --> 01:07:09,613
Geweldig. Heel erg bedankt, Dees.
953
01:07:11,149 --> 01:07:13,683
Je vergeet niet op te sluiten.
954
01:07:14,451 --> 01:07:15,685
- Nacht.
- Nacht.
955
01:07:15,752 --> 01:07:17,687
- Houd van je.
- Houd van je.
956
01:07:20,992 --> 01:07:22,026
Echt?
957
01:07:22,726 --> 01:07:23,761
Sorry.
958
01:07:27,397 --> 01:07:29,332
Laatste keer, dat beloof ik.
959
01:07:55,760 --> 01:07:56,994
Chris?
960
01:08:27,758 --> 01:08:28,926
Ronnie.
961
01:08:29,827 --> 01:08:31,361
Ronny, word wakker.
962
01:08:33,396 --> 01:08:34,932
Wakker worden.
963
01:09:08,099 --> 01:09:09,133
Wakker worden.
964
01:09:14,138 --> 01:09:15,172
Help me.
965
01:09:16,740 --> 01:09:17,775
Help me!
966
01:09:18,508 --> 01:09:20,011
Kan iemand me helpen!
967
01:09:21,913 --> 01:09:23,147
Kan iemand me helpen!
968
01:09:23,981 --> 01:09:25,515
Kelsie, help me!
969
01:09:26,017 --> 01:09:27,051
Help me!
970
01:09:27,118 --> 01:09:28,718
Kelsie!
971
01:09:36,928 --> 01:09:38,561
Help me!
972
01:09:38,628 --> 01:09:40,331
Het is ok.
973
01:10:26,143 --> 01:10:27,244
Wat?
974
01:10:27,677 --> 01:10:29,512
Ik begrijp het niet.
975
01:10:29,914 --> 01:10:33,017
Ik was er niet, ik
zweer het, ik was er niet.
976
01:10:33,650 --> 01:10:35,685
Hoe kan dat zijn?
977
01:10:35,752 --> 01:10:37,520
Ik was er niet.
978
01:10:37,587 --> 01:10:39,622
- Je hebt haar vermoord.
- Wat?
979
01:10:39,689 --> 01:10:41,624
- Nee, Kelsie.
- Waarom?
980
01:10:41,691 --> 01:10:43,260
Ze hield van je.
981
01:10:43,327 --> 01:10:45,763
Nee, Kelsie, nee, ik zou haar
nooit pijn doen, dat weet je.
982
01:10:49,867 --> 01:10:51,102
Het spijt me, kom op.
983
01:10:51,168 --> 01:10:53,070
Ik begrijp het niet.
984
01:10:53,771 --> 01:10:55,106
Ik was er niet.
985
01:10:55,172 --> 01:10:57,441
Doe dit niet, je weet
dat ik dit niet kan.
986
01:10:57,507 --> 01:10:59,176
Je hebt het recht om te zwijgen.
987
01:10:59,243 --> 01:11:02,013
Lori, je weet dat ik Ronnie
dit niet kan aandoen.
988
01:11:02,079 --> 01:11:03,680
Doe dit niet.
989
01:11:03,747 --> 01:11:05,383
Doe dit alsjeblieft niet.
990
01:11:05,449 --> 01:11:07,060
Kan en zal tegen u worden
gehouden in een rechtbank.
991
01:11:07,084 --> 01:11:08,185
Nee!
992
01:11:08,252 --> 01:11:09,787
U heeft recht op
vertegenwoordiging.
993
01:11:09,854 --> 01:11:12,522
Als je het niet kunt
betalen, dan is er een...
994
01:12:16,954 --> 01:12:20,324
Degene die Deborah heeft
vermoord, heeft Ronnie vermoord.
995
01:12:22,093 --> 01:12:24,161
En de video op mijn computer.
996
01:12:24,228 --> 01:12:26,130
Alsjeblieft, ik smeek je.
997
01:13:07,338 --> 01:13:09,173
De rechterkant van
haar gezicht heeft licht,
998
01:13:09,240 --> 01:13:11,909
maar er komt geen
licht van de rechterkant.
999
01:13:11,976 --> 01:13:13,210
Alleen van links.
1000
01:13:13,710 --> 01:13:15,012
Kijk hier nu naar.
1001
01:13:17,148 --> 01:13:18,482
- Het zien?
- Zie wat?
1002
01:13:18,549 --> 01:13:19,649
Oké.
1003
01:13:19,716 --> 01:13:21,051
Kijk nog eens.
1004
01:13:23,954 --> 01:13:26,257
Het enige wat ik zie is een kleine storing.
1005
01:13:26,323 --> 01:13:27,391
Het is geen storing.
1006
01:13:29,360 --> 01:13:30,861
Daar.
1007
01:13:34,832 --> 01:13:37,234
- Is dat een hand?
- En een deel van een onderarm.
1008
01:13:37,301 --> 01:13:39,770
Iemand heeft niet alleen Dee
in de video geplaatst, maar
1009
01:13:39,837 --> 01:13:42,139
ze hebben ook de tweede
moordenaar in de doofpot gestopt.
1010
01:13:43,740 --> 01:13:45,075
Kijk.
1011
01:13:45,142 --> 01:13:47,244
Dit droeg Dee zaterdag.
1012
01:13:52,183 --> 01:13:53,551
Kijk.
1013
01:13:53,617 --> 01:13:56,287
Centrale, vier-een-twee,
we hebben een wilde.
1014
01:13:57,388 --> 01:13:59,023
Je moet deze man zien.
1015
01:14:00,658 --> 01:14:04,528
Ik vond hem in het bos buiten
het huis van juffrouw Wallace.
1016
01:14:04,595 --> 01:14:07,031
Kelsie, Kelsie, schat, ik ben het.
1017
01:14:07,097 --> 01:14:08,909
Laat ze weten dat ik een
producer ben van 'Bloodlust III'.
1018
01:14:08,933 --> 01:14:10,234
Ik ben haar producent.
1019
01:14:10,301 --> 01:14:12,735
Ik probeerde gewoon
hallo te zeggen tegen
1020
01:14:12,803 --> 01:14:14,338
Kelsie en Dee voor
het eerst te ontmoeten.
1021
01:14:14,405 --> 01:14:15,705
Geen probleem.
1022
01:14:15,773 --> 01:14:17,374
Deze had hij in zijn bezit.
1023
01:14:17,441 --> 01:14:20,544
Die vent zweert dat hij een vriend 250 dollar
heeft betaald voor een halve liter bloed.
1024
01:14:20,611 --> 01:14:21,946
Ik deed!
1025
01:14:22,012 --> 01:14:23,623
Dat deed ik, ik wilde gewoon
dat het er authentiek uitzag.
1026
01:14:23,647 --> 01:14:26,150
Weet je, we maken hier
een low budget horrorfilm.
1027
01:14:26,217 --> 01:14:27,885
Weet je, je moet
doen wat je moet doen.
1028
01:14:27,952 --> 01:14:30,654
Bespaar geen kosten, maar
houd het binnen het budget.
1029
01:14:30,720 --> 01:14:32,022
Dat is mij geleerd.
1030
01:14:32,089 --> 01:14:34,525
We hebben het net
getest in het onsite lab.
1031
01:14:34,592 --> 01:14:35,993
Het is menselijk.
1032
01:14:36,060 --> 01:14:37,304
Nu gaan we het
testen om te zien of het
1033
01:14:37,328 --> 01:14:39,196
overeenkomt met mevrouw
Wallace's echtgenoot.
1034
01:14:51,542 --> 01:14:54,511
Bedankt voor het
brengen van schone kleren.
1035
01:14:54,578 --> 01:14:56,080
Het spijt me dat ik aan je twijfelde.
1036
01:14:56,814 --> 01:14:58,015
Dat is oke.
1037
01:14:58,082 --> 01:15:00,150
Ik begon mij ook te verdenken.
1038
01:15:00,851 --> 01:15:02,519
Kom laten we gaan.
1039
01:15:16,066 --> 01:15:17,701
We willen hier niet zijn.
1040
01:15:17,768 --> 01:15:19,003
Waarom? Wat is er?
1041
01:15:19,069 --> 01:15:20,938
Het huis is slecht.
1042
01:15:23,040 --> 01:15:24,441
Neen schat.
1043
01:15:25,776 --> 01:15:28,078
Het huis is niet slecht.
1044
01:15:28,145 --> 01:15:30,581
Er is gewoon iets
ergs gebeurd in huis.
1045
01:15:30,648 --> 01:15:33,317
Komt de slechte man terug?
1046
01:15:34,251 --> 01:15:37,354
Nee, ze hebben hem gearresteerd
en hij zit in de gevangenis.
1047
01:15:37,421 --> 01:15:38,722
Voor goed?
1048
01:15:38,789 --> 01:15:39,857
Voor goed.
1049
01:15:39,923 --> 01:15:41,425
Moeten we binnen blijven?
1050
01:15:43,560 --> 01:15:45,129
Nee, jij gaat spelen.
1051
01:15:49,333 --> 01:15:50,769
Misschien hebben de kinderen een punt.
1052
01:15:50,834 --> 01:15:52,236
Misschien moet je verhuizen.
1053
01:15:52,603 --> 01:15:53,837
Wat?
1054
01:15:53,904 --> 01:15:55,472
Misschien moet je verhuizen.
1055
01:15:56,540 --> 01:15:58,075
Geen kans.
1056
01:15:59,443 --> 01:16:02,379
Je weet hoeveel
herinneringen er zijn aan Ronnie
1057
01:16:03,247 --> 01:16:05,784
en jullie kinderen in dit huis?
1058
01:16:05,849 --> 01:16:10,821
Ik laat me niet door een of andere
psychopaat uit mijn eigen huis jagen.
1059
01:16:25,804 --> 01:16:27,338
Mijn God.
1060
01:16:27,404 --> 01:16:29,373
Jullie zijn allebei gekomen.
1061
01:16:35,646 --> 01:16:37,481
Het spijt me zo, Dee.
1062
01:16:37,548 --> 01:16:38,882
Ronnie.
1063
01:16:38,949 --> 01:16:40,417
Ronny was geweldig.
1064
01:16:40,484 --> 01:16:41,852
Wat kunnen we voor je doen?
1065
01:16:41,919 --> 01:16:43,420
We zijn hier voor jou.
1066
01:16:43,487 --> 01:16:45,031
We zijn in de stad om te
helpen, alles wat je nodig hebt.
1067
01:16:45,055 --> 01:16:46,857
Waar verblijf je?
1068
01:16:46,924 --> 01:16:48,092
We hebben kamers in de stad.
1069
01:16:48,158 --> 01:16:51,095
Blijf alsjeblieft hier.
1070
01:16:51,161 --> 01:16:53,464
Ik heb echt mijn vrienden
om me heen nodig.
1071
01:16:53,530 --> 01:16:55,199
Ja ja ja.
1072
01:16:59,903 --> 01:17:01,305
Het spijt me heel erg.
1073
01:17:02,573 --> 01:17:04,341
Ik hoop dat ze die klootzak
aan het lijntje houden.
1074
01:17:23,127 --> 01:17:25,830
Heeft de politie al
iemand gearresteerd?
1075
01:17:25,896 --> 01:17:28,198
Ja, hij is nog niet aangeklaagd.
1076
01:17:28,265 --> 01:17:29,976
Hij werd echter buiten
betrapt, met menselijk
1077
01:17:30,000 --> 01:17:32,536
bloed en een machete,
dus ik weet het zeker.
1078
01:17:33,604 --> 01:17:35,005
Hoi.
1079
01:17:37,708 --> 01:17:39,410
Jongens, kom op.
1080
01:17:39,476 --> 01:17:42,546
Hoef niet op spelden en
naalden om me heen te lopen.
1081
01:17:42,613 --> 01:17:43,914
Sorry.
1082
01:17:48,986 --> 01:17:50,287
Je weet wel...
1083
01:17:53,190 --> 01:17:55,325
Mag ik jullie vragen om gewoon
1084
01:17:56,527 --> 01:18:00,964
Verzamel Ron's
kleren en de foto's,
1085
01:18:01,031 --> 01:18:03,634
leg ze morgen voor me op zolder.
1086
01:18:03,700 --> 01:18:08,038
Ik wil gewoon
echt niets zien nu.
1087
01:18:08,972 --> 01:18:10,040
Kan je dat voor me doen?
1088
01:18:10,107 --> 01:18:11,776
- Ja.
- Oké.
1089
01:18:11,843 --> 01:18:14,378
Bedankt voor alles vandaag.
1090
01:18:14,445 --> 01:18:16,781
- Natuurlijk.
- Houd van je.
1091
01:18:16,848 --> 01:18:18,148
Welterusten.
1092
01:18:24,823 --> 01:18:27,357
Ronny, word wakker!
1093
01:18:27,424 --> 01:18:28,492
Ronnie?
1094
01:18:30,895 --> 01:18:32,831
Ron.
1095
01:18:35,834 --> 01:18:37,802
Wat is er aan de hand?
1096
01:18:37,869 --> 01:18:39,236
Sorry.
1097
01:18:39,303 --> 01:18:41,940
Tracie Savage is
in de stad en ze wil
1098
01:18:42,005 --> 01:18:44,441
dat ik morgenavond
met haar uit eten ga.
1099
01:18:46,076 --> 01:18:47,244
Weet ze het niet?
1100
01:18:47,311 --> 01:18:49,346
Ik dacht er niet aan om haar te bellen.
1101
01:18:50,815 --> 01:18:53,016
Nou, je moet eten.
1102
01:19:16,406 --> 01:19:18,075
Ken jij dit nummer?
1103
01:19:19,042 --> 01:19:20,277
Nee.
1104
01:19:22,246 --> 01:19:24,615
Raar, ze zeggen dat ik
je telefoon moet checken?
1105
01:19:26,316 --> 01:19:28,619
Nou, ik heb hem
altijd op stil staan.
1106
01:19:29,553 --> 01:19:30,989
Rechercheur Evans.
1107
01:19:31,054 --> 01:19:33,524
Dee, ik probeer je al de
hele dag te pakken te krijgen.
1108
01:19:33,590 --> 01:19:36,660
Helaas hebben we Mike
Merryman moeten laten gaan.
1109
01:19:36,727 --> 01:19:38,629
We hielden hem zo lang mogelijk vast.
- Wat?
1110
01:19:38,695 --> 01:19:40,631
- Maar er was
geen DNA- - kom op.
1111
01:19:41,331 --> 01:19:43,133
Voor het bloed was
het menselijk, maar
1112
01:19:43,200 --> 01:19:44,836
het was echt van zijn
zeer levende vriend.
1113
01:19:44,903 --> 01:19:47,337
Luister, ik stuur een paar van
1114
01:19:47,404 --> 01:19:49,007
mijn mannen om
bij jou te kijken.
1115
01:19:49,072 --> 01:19:50,808
Laat me weten dat je
dit bericht hebt gekregen.
1116
01:19:59,049 --> 01:20:00,289
Flank naar rechts, ik ga naar links.
1117
01:20:00,350 --> 01:20:01,752
Begrepen.
1118
01:20:35,185 --> 01:20:36,553
Cynthia.
1119
01:20:39,057 --> 01:20:40,223
Cynthia.
1120
01:20:40,290 --> 01:20:41,625
Cynthia.
1121
01:20:42,659 --> 01:20:44,127
Cynthia.
1122
01:20:48,599 --> 01:20:50,233
Wie is dit en wat wil je?
1123
01:20:50,300 --> 01:20:52,770
Op weg naar tracie?
1124
01:20:54,404 --> 01:20:57,775
Aww, ze is misschien
niet het beste gezelschap.
1125
01:20:58,709 --> 01:21:01,178
We moeten gaan.
1126
01:21:08,518 --> 01:21:10,220
Kom op, we moeten gaan.
1127
01:21:10,287 --> 01:21:11,956
- God!
- Je moet opstaan.
1128
01:21:12,023 --> 01:21:13,223
Het spijt me, we moeten.
1129
01:21:13,290 --> 01:21:14,859
- Ik kan het niet.
- Laten we gaan. Kom op.
1130
01:21:35,913 --> 01:21:37,214
Ik kan niet, ik kan niet, ga, ga.
1131
01:21:37,280 --> 01:21:38,850
Ik verlaat je niet!
1132
01:21:38,916 --> 01:21:40,751
Hulp krijgen!
1133
01:21:41,284 --> 01:21:42,462
Politie, stuur
iemand om te helpen,
1134
01:21:42,486 --> 01:21:43,821
iemand probeert
ons te vermoorden.
1135
01:21:43,888 --> 01:21:45,288
Er is een eenheid onderweg.
1136
01:21:45,355 --> 01:21:47,324
Ze zullen minimaal
15 minuten duren.
1137
01:21:47,391 --> 01:21:48,893
We hebben geen 15 minuten.
1138
01:21:48,960 --> 01:21:50,694
Cynthia, zeg tegen Dash dat hij moet vertrekken.
1139
01:21:50,762 --> 01:21:53,230
Ik wil alleen jou.
1140
01:21:59,070 --> 01:22:00,303
Nee!
1141
01:22:53,490 --> 01:22:55,292
Je laat haar met rust!
1142
01:23:10,775 --> 01:23:13,945
Ik heb je een keer gespaard, weet je nog?
1143
01:23:14,011 --> 01:23:15,146
Deze keer niet.
1144
01:23:15,213 --> 01:23:17,882
Ga bij haar weg, klootzak!
1145
01:23:20,417 --> 01:23:22,652
Dit is allemaal jouw schuld, Cynthia.
1146
01:23:22,719 --> 01:23:25,123
Je had haar weg moeten sturen.
1147
01:23:25,189 --> 01:23:29,292
Nee!
1148
01:23:35,298 --> 01:23:39,904
Ik heb mijn hele leven gewacht
om met je te vechten, Jason.
1149
01:23:39,971 --> 01:23:41,973
Dus wat zeg je ervan, jongen?
1150
01:23:42,039 --> 01:23:43,540
Wil je kans maken op de titel?!
1151
01:23:52,349 --> 01:23:53,750
Vind het niet erg als ik dat doe.
1152
01:24:58,850 --> 01:24:59,984
Nee!
1153
01:25:29,646 --> 01:25:32,083
Vuile klootzak!
1154
01:25:32,149 --> 01:25:33,317
Sta op, oude man!
1155
01:25:59,877 --> 01:26:00,945
Nee.
1156
01:26:02,013 --> 01:26:04,248
Ze zeggen de beste en slechtste
dag in het leven van een jongen
1157
01:26:05,383 --> 01:26:08,485
is wanneer hij erachter komt
dat hij sterker is dan zijn vader.
1158
01:26:09,787 --> 01:26:12,089
Ik hield van je, Jason.
1159
01:26:12,156 --> 01:26:13,423
Nee.
1160
01:26:14,091 --> 01:26:15,126
Wachten.
1161
01:26:16,493 --> 01:26:18,996
Wachten.
1162
01:26:36,314 --> 01:26:39,817
Jou vermoorden zal
de grootste eer zijn...
1163
01:26:41,218 --> 01:26:43,387
Van mijn leven.
1164
01:27:25,628 --> 01:27:26,897
Je zuigt het gewoon op.
1165
01:27:55,426 --> 01:27:56,761
- Ik houd van je.
- Ik houd van je.
1166
01:27:56,827 --> 01:27:58,528
Weet je zeker dat je niet wilt dat ik blijf?
1167
01:27:58,595 --> 01:27:59,875
Ik heb je nodig,
maar je kunt gaan.
1168
01:27:59,930 --> 01:28:02,099
Oké. Oké, ik hou van je.
1169
01:28:02,166 --> 01:28:03,934
Ik hou van je, schat.
1170
01:28:05,535 --> 01:28:07,471
Zorg voor Dee voor mij, oké?
1171
01:28:07,537 --> 01:28:08,939
- Tot ziens. - Doei.
1172
01:28:09,006 --> 01:28:11,108
Houd van je. Rij veilig.
1173
01:28:24,889 --> 01:28:26,357
Nogmaals bedankt voor het blijven.
1174
01:28:26,424 --> 01:28:30,327
Ik zweer dat ik twee maanden
lang een mandkoffer zal zijn.
1175
01:28:32,163 --> 01:28:33,630
Laten we gaan drinken.
1176
01:28:39,303 --> 01:28:43,407
Ik heb een film die
ik je wil laten zien.
1177
01:28:43,474 --> 01:28:44,574
Oké.
1178
01:28:44,641 --> 01:28:47,011
Mijn regiedebuut.
1179
01:28:47,078 --> 01:28:47,945
Lekker.
1180
01:28:48,012 --> 01:28:49,847
Het is nog niet helemaal af.
1181
01:28:49,914 --> 01:28:52,349
Sterker nog, ik wil dat
jij er een rol in speelt.
1182
01:28:53,918 --> 01:28:56,120
Nou, ik zou vereerd zijn.
1183
01:29:07,164 --> 01:29:08,199
Ja.
1184
01:29:09,666 --> 01:29:11,102
Tjonge, deze wijn.
1185
01:29:12,002 --> 01:29:14,138
Het gaat me echt
te snel vanavond.
1186
01:29:16,340 --> 01:29:17,374
Ja?
1187
01:29:18,275 --> 01:29:19,709
Oepsie.
1188
01:29:22,880 --> 01:29:27,051
Ja, je had nogal een zware week.
1189
01:29:29,019 --> 01:29:33,656
Laat me je een beetje
rugwrijven geven.
1190
01:29:33,723 --> 01:29:35,759
Ik zal daar niet tegenin gaan.
1191
01:29:35,826 --> 01:29:37,660
Ja, juist, wie niet?
1192
01:29:43,400 --> 01:29:44,802
Wat was dat?
1193
01:29:44,869 --> 01:29:48,806
Niets, het is gewoon
de succinylcholine.
1194
01:29:48,873 --> 01:29:52,409
Je wordt totaal
arbeidsongeschikt
1195
01:29:53,377 --> 01:29:55,645
in ongeveer 20 seconden.
1196
01:29:57,181 --> 01:29:58,648
En dan...
1197
01:30:02,586 --> 01:30:05,122
Het zou moeten duren...
1198
01:30:05,189 --> 01:30:06,757
Ongeveer 12 minuten,
1199
01:30:09,627 --> 01:30:11,428
Wat?
1200
01:30:11,495 --> 01:30:12,796
Wat?
1201
01:30:13,864 --> 01:30:17,134
Maak je geen zorgen,
je zult niets missen.
1202
01:30:17,201 --> 01:30:20,137
Je geest blijft hyper alert
1203
01:30:21,472 --> 01:30:25,142
en je zenuwen hypergevoelig.
1204
01:30:25,209 --> 01:30:27,077
Kom op.
1205
01:30:27,144 --> 01:30:28,212
Laten we kijken.
1206
01:30:53,337 --> 01:30:54,672
Alsjeblieft.
1207
01:30:54,737 --> 01:30:55,940
Kom op.
1208
01:30:57,308 --> 01:31:01,178
10 simpele vragen
over "vrijdag de 13e."
1209
01:31:03,147 --> 01:31:06,183
Je hebt zes goed,
het is een d min.
1210
01:31:07,384 --> 01:31:08,419
Voldoende.
1211
01:31:09,386 --> 01:31:10,797
Laat je hier
weglopen met je leven.
1212
01:31:10,821 --> 01:31:12,156
Alsjeblieft.
1213
01:31:12,223 --> 01:31:15,159
- Maar Tracie, als je faalt...
- kom op.
1214
01:31:19,196 --> 01:31:21,098
Oké, we beginnen
met een makkelijke.
1215
01:31:21,165 --> 01:31:24,535
Wat is de naam van de locatie
1216
01:31:24,602 --> 01:31:25,936
van "Friday the 13th part v?"
1217
01:31:26,837 --> 01:31:28,272
Ik weet het niet.
1218
01:31:29,473 --> 01:31:32,209
Ik speelde één rol in deel drie.
1219
01:31:32,276 --> 01:31:34,378
De andere films heb
ik niet eens gezien.
1220
01:31:36,146 --> 01:31:38,449
Dat is een fout antwoord,
want het is pinehurst.
1221
01:31:38,515 --> 01:31:40,384
Wat? Nee.
1222
01:31:41,819 --> 01:31:43,520
Wat is de naam van
de begraafplaats waar
1223
01:31:43,587 --> 01:31:48,392
de moordenaar in
deel zes begraven ligt?
1224
01:31:48,826 --> 01:31:50,394
Dat was niet mijn antwoord.
1225
01:31:51,295 --> 01:31:52,363
- Fout.
- God.
1226
01:31:55,266 --> 01:31:58,369
Het is de eeuwige vredesbegraafplaats.
1227
01:31:59,403 --> 01:32:00,704
Alsjeblieft.
1228
01:32:00,771 --> 01:32:02,039
Stop.
1229
01:32:03,474 --> 01:32:04,742
Ik heb er een.
1230
01:32:04,808 --> 01:32:06,210
Oke.
1231
01:32:06,277 --> 01:32:08,245
Wie kregen de producers
om de moordenaar
1232
01:32:08,312 --> 01:32:11,982
te spelen in "Friday
the 13th part ii?"
1233
01:32:12,049 --> 01:32:13,484
Steve sprint.
1234
01:32:13,550 --> 01:32:14,652
Wauw.
1235
01:32:14,718 --> 01:32:15,753
Je liet me niet uitpraten.
1236
01:32:15,819 --> 01:32:17,121
Kom op.
1237
01:32:17,187 --> 01:32:19,957
Voordat ze Steve Dash inhuurden.
1238
01:32:20,457 --> 01:32:21,525
Ik weet het niet.
1239
01:32:22,726 --> 01:32:24,194
- Jij niet?
- Nee.
1240
01:32:24,895 --> 01:32:26,330
Nou, dan gaat het weer mis.
1241
01:32:26,397 --> 01:32:27,498
God.
1242
01:32:27,564 --> 01:32:29,233
Dat is drie fout en nul goed.
1243
01:32:29,300 --> 01:32:32,670
Wow, je bent echt
slecht in dit spel.
1244
01:32:32,736 --> 01:32:34,071
- Stop alsjeblieft.
- Je weet wel?
1245
01:32:34,138 --> 01:32:36,340
Ik bedoel, als je
zo doorgaat, is hij...
1246
01:32:46,550 --> 01:32:50,321
Vertel me, wat voor
elektrisch gereedschap
1247
01:32:50,387 --> 01:32:52,256
werd door de moordenaar
als wapen gebruikt
1248
01:32:52,323 --> 01:32:56,694
in "vrijdag de 13e deel vii."
1249
01:32:56,761 --> 01:32:57,995
Mijn favoriete deel.
1250
01:32:58,062 --> 01:32:59,530
Boom zag.
1251
01:33:00,964 --> 01:33:02,299
Ze heeft er een.
1252
01:33:02,366 --> 01:33:05,436
- Haha, wauw.
- Dat is indrukwekkend.
1253
01:33:05,502 --> 01:33:09,506
Dus dat is drie fout, één goed?
1254
01:33:09,573 --> 01:33:10,684
Kijk of je dit vol kunt houden.
1255
01:33:10,708 --> 01:33:12,109
Alsjeblieft.
1256
01:33:14,912 --> 01:33:16,246
Oké.
1257
01:33:16,313 --> 01:33:21,518
In 'Jason gaat naar de
hel', wie sleepte dat masker
1258
01:33:23,654 --> 01:33:26,023
helemaal terug naar de hel?
1259
01:33:26,423 --> 01:33:27,958
Freddy Krueger?
1260
01:33:31,261 --> 01:33:32,629
Is dat een vraag?
1261
01:33:34,799 --> 01:33:36,066
Is dat een vraag?
1262
01:33:36,133 --> 01:33:37,601
Dat is een gok.
1263
01:33:38,469 --> 01:33:40,904
- Ik zal het aan je geven.
- Neuken.
1264
01:33:42,841 --> 01:33:45,175
- Nogmaals, meer.
- Oké.
1265
01:33:46,410 --> 01:33:48,312
Hoe heet het cruiseschip
waarmee de studenten
1266
01:33:48,379 --> 01:33:50,748
van Crystal Lake High
naar Manhattan gaan?
1267
01:33:50,815 --> 01:33:52,416
Ik heb geen idee.
1268
01:33:54,151 --> 01:33:57,154
- Dat zou de Lazarus zijn.
- Kom op.
1269
01:34:03,060 --> 01:34:05,295
Je denkt dat je beter
bent dan wij, nietwaar?
1270
01:34:05,362 --> 01:34:10,601
Ik ben gewoon, weet je, een
slachtoffer uit de vierde film.
1271
01:34:12,035 --> 01:34:17,074
Wat is er zo speciaal aan jou?
1272
01:34:18,509 --> 01:34:22,146
Waarom krijg je de lange
rijen bij de conventies?
1273
01:34:22,212 --> 01:34:24,849
Jij en je dierbare Kelsie.
1274
01:34:25,582 --> 01:34:28,952
Had ik al gezegd dat ik
haar hierna ga vermoorden?
1275
01:35:03,888 --> 01:35:05,389
God nee.
1276
01:35:05,456 --> 01:35:08,459
Nee nee nee.
1277
01:35:08,525 --> 01:35:09,693
Mijn god, nee.
1278
01:35:23,808 --> 01:35:25,242
Net als de films.
1279
01:35:27,846 --> 01:35:32,749
Omdat we vrienden
zijn, geef ik je een keuze.
1280
01:35:34,318 --> 01:35:36,553
Boor naar de hersenen...
1281
01:35:37,856 --> 01:35:39,323
De dolk.
1282
01:35:40,524 --> 01:35:43,227
Gaat naar de linkerkant van
de maag en over en omhoog.
1283
01:35:44,194 --> 01:35:45,429
De ingewanden ontleden.
1284
01:35:47,030 --> 01:35:48,599
Tracie's man vond dit geweldig.
1285
01:35:49,901 --> 01:35:52,536
Het uitbloeden ging vrij langzaam.
1286
01:35:54,137 --> 01:35:55,372
Oké.
1287
01:35:58,742 --> 01:36:00,577
Deze is mijn favoriet.
1288
01:36:00,644 --> 01:36:02,246
Het is alleen zo lang.
1289
01:36:48,927 --> 01:36:52,529
Dat is het liefste wat
ik ooit heb gezien.
1290
01:40:59,342 --> 01:41:01,511
Die ik ooit heb gezien.
1291
01:41:09,921 --> 01:41:10,754
Sorry.
1292
01:41:10,822 --> 01:41:13,024
Maakte me bang.
88322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.