All language subtitles for 13 Fanboy 2021 1080p WEBRip.nl-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,802 --> 00:00:52,636 In het begin waren zijn brieven 2 00:00:52,702 --> 00:00:56,606 en telefoontjes aanbiddend, 3 00:00:57,507 --> 00:00:59,076 maar toen ik de genegenheid niet beantwoordde, werden 4 00:00:59,143 --> 00:01:04,949 de brieven en de telefoontjes bedreigend, gewelddadig. 5 00:01:05,382 --> 00:01:07,484 Lang voordat hij me begon te stalken, ging hij 6 00:01:07,551 --> 00:01:10,254 achter mijn beste vriendin aan, Deborah Voorhees 7 00:01:10,320 --> 00:01:13,257 uit de "Friday the 13th"-franchise. 8 00:01:13,323 --> 00:01:15,492 Deborah en ik ontmoetten elkaar 9 00:01:15,559 --> 00:01:18,461 toen we allebei begonnen in Hollywood. 10 00:01:18,528 --> 00:01:21,799 Weet je, als je eenmaal bekend bent in Hollywood, 11 00:01:21,866 --> 00:01:24,302 de vrienden die je kende voordat je het 12 00:01:24,401 --> 00:01:26,938 maakte, zijn de enige die je echt vertrouwt. 13 00:01:27,004 --> 00:01:30,174 Tot mijn schande geloofde ik Deborah niet. 14 00:01:30,241 --> 00:01:33,845 Ik dacht dat ze gewoon paranoïde was. 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,780 Fans kunnen enge dingen zeggen. 16 00:01:35,847 --> 00:01:38,381 Het betekent niet dat ze je echt pijn willen doen. 17 00:01:39,349 --> 00:01:43,855 Ik was er zeker van dat de stalker gewoon een geobsedeerde fan was. 18 00:01:45,056 --> 00:01:46,389 Niemand gevaarlijk. 19 00:01:48,893 --> 00:01:50,393 Karma is een bitch. 20 00:02:54,258 --> 00:02:57,061 Kun je ervoor zorgen dat je ze extra hooi geeft? 21 00:03:04,302 --> 00:03:05,502 Hoe gaat het met jullie? 22 00:03:05,568 --> 00:03:07,470 We zijn best goed bezig. 23 00:03:07,872 --> 00:03:08,973 Grootmoeder! 24 00:03:09,040 --> 00:03:10,607 Hoi lieverd! 25 00:03:10,674 --> 00:03:12,243 Hoe is het met je? 26 00:03:12,310 --> 00:03:13,677 Goed. 27 00:03:13,743 --> 00:03:15,612 Oké jongens, veel plezier. 28 00:03:15,679 --> 00:03:17,348 Houd oma uit de problemen. 29 00:03:17,415 --> 00:03:18,548 Hé Kelsie. 30 00:03:18,615 --> 00:03:20,617 - Wil je een ritje maken? - Ja. 31 00:03:20,684 --> 00:03:22,753 Je moet me eerst aan wat aanmaakhout helpen 32 00:03:22,820 --> 00:03:25,022 - voor vanavond, oké? - Oké. 33 00:03:25,722 --> 00:03:28,491 Ik hou meer van jou dan van chocoladekoekjes, oma. 34 00:03:28,558 --> 00:03:35,366 Ik hou meer van jou dan van perziktaart en zelfgemaakt ijs. 35 00:03:35,766 --> 00:03:37,034 Klinkt heerlijk. 36 00:03:37,101 --> 00:03:39,569 Kom op. Help me dit binnen te dragen. 37 00:03:39,636 --> 00:03:41,439 We hebben deze misschien te zwaar bepakt. 38 00:03:41,504 --> 00:03:42,539 Poging. 39 00:03:42,605 --> 00:03:44,141 Oke. 40 00:03:44,208 --> 00:03:45,209 Daar gaan we. 41 00:03:45,276 --> 00:03:47,744 Vogeltje, kom op. 42 00:03:48,578 --> 00:03:49,780 Oke. 43 00:03:49,847 --> 00:03:50,991 Ik ga de fles water halen. 44 00:03:51,015 --> 00:03:52,582 - Ik ben zo terug. - Oké. 45 00:04:03,427 --> 00:04:04,694 Ik zal tegen je racen. 46 00:04:07,630 --> 00:04:08,966 Vogeltje! 47 00:04:09,033 --> 00:04:10,067 Vogeltje? 48 00:04:11,235 --> 00:04:12,770 Waarschijnlijk een konijn gevonden. 49 00:04:12,837 --> 00:04:14,438 Ik wed dat ze dat deed. 50 00:04:14,504 --> 00:04:15,940 Ze haalt ons wel in. 51 00:04:16,007 --> 00:04:17,341 Zij zal. 52 00:04:17,408 --> 00:04:18,708 Wanneer komt opa thuis? 53 00:04:18,776 --> 00:04:20,077 Pas morgenochtend. 54 00:04:20,144 --> 00:04:22,213 Wil je met hem praten? - Ja. 55 00:04:42,133 --> 00:04:43,968 Kom op kom op. 56 00:04:44,035 --> 00:04:45,315 - Laten we gaan. - En opa? 57 00:04:56,347 --> 00:04:58,115 Hoi lieverd. 58 00:05:18,035 --> 00:05:20,337 Kom op, we moeten opschieten. 59 00:05:23,874 --> 00:05:24,875 Blijf hier bij mij. 60 00:05:24,942 --> 00:05:27,044 wijk niet van mijn zijde. 61 00:05:27,111 --> 00:05:29,947 Nee, geen zaklamp. We willen geen licht. 62 00:05:30,014 --> 00:05:30,881 Kom op. 63 00:05:30,948 --> 00:05:32,349 Kom op, blijf bij me. 64 00:05:34,118 --> 00:05:35,718 Kom op, schiet op. 65 00:05:46,764 --> 00:05:49,066 Tina! 66 00:05:50,868 --> 00:05:51,945 Ik beloof je dat ik terug zal komen. 67 00:05:51,969 --> 00:05:54,371 Ik wil niet. 68 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 Ik ben bang. 69 00:05:57,108 --> 00:05:58,175 Kom binnen. 70 00:05:58,242 --> 00:05:59,243 Kom op. 71 00:06:02,780 --> 00:06:04,415 Wees heel, heel stil. 72 00:06:05,249 --> 00:06:08,385 Kom niet naar buiten voordat ik je kom halen. 73 00:06:13,824 --> 00:06:15,259 Oma, nee! 74 00:06:16,293 --> 00:06:17,727 Tina! 75 00:06:17,795 --> 00:06:21,165 Waar ben je, klootzak! 76 00:06:21,799 --> 00:06:23,067 Waar ben je! 77 00:06:23,134 --> 00:06:24,667 Tina! 78 00:06:24,734 --> 00:06:28,005 Ik ga je vermoorden, klootzak! 79 00:06:39,483 --> 00:06:41,252 Tina! 80 00:06:44,421 --> 00:06:46,223 Tina. 81 00:07:13,450 --> 00:07:15,252 Je was altijd mijn favoriet. 82 00:07:15,319 --> 00:07:17,388 Waarom negeerde je me? 83 00:07:39,410 --> 00:07:41,178 Oké, doe het een paar keer. 84 00:07:41,245 --> 00:07:43,180 Oké, oké. Ziet er goed uit, jongens. 85 00:07:43,247 --> 00:07:44,949 Oké, dus in slechts een paar zetten kun je jezelf 86 00:07:45,015 --> 00:07:47,451 verdedigen tegen een veel grotere aanvaller. 87 00:07:48,285 --> 00:07:50,187 Mijn veel grotere aanvaller, hier. 88 00:07:50,254 --> 00:07:51,355 Ben je klaar? 89 00:07:58,329 --> 00:08:00,369 Oké jongens, daar gaan we volgende week aan werken. 90 00:08:05,436 --> 00:08:06,736 Doei. 91 00:08:06,804 --> 00:08:08,164 Dag, Wesley, zie ik je morgen? 92 00:08:11,575 --> 00:08:13,177 Hallo schat. 93 00:08:13,244 --> 00:08:16,380 Ik wilde je even bellen en zeggen dat ik aan je denk. 94 00:08:17,314 --> 00:08:19,617 Een beetje een zware dag voor ons allebei. 95 00:08:20,451 --> 00:08:24,088 Word nog steeds wakker en onthoud dat ze er niet is. 96 00:08:24,154 --> 00:08:27,258 Verwacht dat ze me belt voor een lunch of 97 00:08:27,324 --> 00:08:28,993 een drankje of om op te scheppen over jou. 98 00:08:29,059 --> 00:08:33,464 13 jaar, je denkt dat ik er nu wel overheen zou zijn. 99 00:08:34,798 --> 00:08:36,066 Hoe dan ook. 100 00:08:37,501 --> 00:08:40,070 Ik wilde je even bellen en zeggen 101 00:08:40,137 --> 00:08:41,972 dat ik van je hou en aan je denk. 102 00:08:42,039 --> 00:08:44,475 Zorg goed voor jezelf, oké? 103 00:08:44,541 --> 00:08:47,945 Je bent mijn beste vriend, Dash. 104 00:10:04,021 --> 00:10:05,356 Sh... schat, ik ben het. 105 00:10:05,422 --> 00:10:06,523 Chris. 106 00:10:06,590 --> 00:10:07,991 Wat dacht je? 107 00:10:08,058 --> 00:10:09,893 Ik dacht dat ik opnieuw moest nadenken over 108 00:10:09,960 --> 00:10:11,962 het hebben van een MMA-vechter als vriendin. 109 00:10:38,823 --> 00:10:41,760 Alleen omdat je vader... 110 00:10:41,826 --> 00:10:44,428 Alleen omdat je vader... 111 00:10:46,163 --> 00:10:47,498 Is eigenaar van de helft van... 112 00:10:47,564 --> 00:10:50,300 De helft van Malibu maakt je nog geen prinses. 113 00:10:50,367 --> 00:10:52,336 Je bent gewoon dezelfde lowlife bitch 114 00:10:52,403 --> 00:10:55,172 die uit de dakgoten van de zuidkant kroop. 115 00:10:55,572 --> 00:10:58,575 En dan slaat onze slechterik me met een ronde trap. 116 00:10:58,642 --> 00:11:01,412 Klopt het pistool uit mijn hand, grijpt het. 117 00:11:02,146 --> 00:11:04,148 Steekt me neer en ik word met spoed naar het ziekenhuis 118 00:11:04,214 --> 00:11:08,218 gebracht, maar we weten niet of ik leef of sterf. 119 00:11:09,386 --> 00:11:11,790 Tot contractonderhandelingen. 120 00:11:11,856 --> 00:11:13,123 Precies. 121 00:11:56,333 --> 00:11:58,035 Hé, iedereen, James a. Janisse hier 122 00:11:58,101 --> 00:11:59,470 op een driedaagse horrorconventie 123 00:11:59,536 --> 00:12:01,538 elk jaar gehouden in Pasadena, Californië. 124 00:12:01,605 --> 00:12:03,445 Ze vieren hun 10-jarig bestaan. 125 00:12:03,507 --> 00:12:04,876 Dus laten we eens kijken wat ze binnen hebben. 126 00:12:07,411 --> 00:12:09,446 Iedereen hier houdt zo van het horrorgenre 127 00:12:09,513 --> 00:12:11,181 en iedereen is hier zo vriendelijk. 128 00:12:11,248 --> 00:12:13,050 Het zijn de aardigste mensen. 129 00:12:13,116 --> 00:12:14,752 Dat is zo gaaf. 130 00:12:17,287 --> 00:12:20,357 Fan van de film? - Ja. 131 00:12:22,426 --> 00:12:24,194 Bedankt dat je fan bent. Veel plezier. 132 00:12:31,803 --> 00:12:34,137 Ik ben verliefd op je sinds ik een kind was. 133 00:12:34,204 --> 00:12:36,540 Niet een beetje zenuwachtig, of wel? 134 00:12:36,607 --> 00:12:37,842 Kom op, laten we dit pakken. 135 00:12:45,850 --> 00:12:47,451 Aangenaam. 136 00:12:48,853 --> 00:12:50,554 Geef me een seconde. 137 00:12:58,863 --> 00:13:00,030 Hé Kelsie. 138 00:13:00,097 --> 00:13:01,131 Hé, lar. 139 00:13:01,198 --> 00:13:02,800 Ga je mee? 140 00:13:02,867 --> 00:13:04,544 Ik kom een ​​beetje laat, ik had een familie noodgeval. 141 00:13:04,568 --> 00:13:06,570 Mijn zoon heeft op het werk een elektrisch ongeval gehad. 142 00:13:06,637 --> 00:13:08,539 Ik ken de details niet, maar hij is in orde. 143 00:13:08,605 --> 00:13:11,074 Hij is goed, denkt dat hij kogelvrij is, net als zijn moeder. 144 00:13:11,141 --> 00:13:12,709 OK goed. 145 00:13:12,777 --> 00:13:14,020 Ik zag je tafel, ik zag je alleen niet, dus ik maakte me zorgen. 146 00:13:14,044 --> 00:13:15,512 Oké. Oke. 147 00:13:15,579 --> 00:13:16,781 Ik zie je snel. 148 00:13:16,848 --> 00:13:18,115 Bedankt. 149 00:13:19,583 --> 00:13:20,651 Oke Sorry. 150 00:13:23,654 --> 00:13:25,823 Waar is mijn fotoalbum? 151 00:13:29,761 --> 00:13:31,963 - Bedankt. - Je hebt een fijn weekend. 152 00:13:32,030 --> 00:13:33,397 Excuseer me. 153 00:13:33,463 --> 00:13:34,942 Grote Hollywood-producer komt eraan. 154 00:13:34,966 --> 00:13:37,802 Mike Merryman, hallo, hoe gaat het? 155 00:13:37,869 --> 00:13:40,170 Excuseer me, sorry, ik wil niet 156 00:13:40,237 --> 00:13:41,238 onderbreken, maar ik moet onderbreken. 157 00:13:41,305 --> 00:13:42,874 Mike Merryman, hoe gaat het? 158 00:13:42,941 --> 00:13:44,575 Caitlin prijs. 159 00:13:44,641 --> 00:13:45,676 Ik houd van je werk. 160 00:13:45,742 --> 00:13:47,021 Mijn god, ik heb je gevolgd. 161 00:13:47,045 --> 00:13:48,412 Je bent geweldig. 162 00:13:48,478 --> 00:13:51,415 Je bent mijn favoriete nieuwe opkomende actrice. 163 00:13:51,481 --> 00:13:53,259 Kunnen we trouwens een foto krijgen? Laten we een foto nemen. 164 00:13:53,283 --> 00:13:55,252 Laten we dit nemen. Daar ga je. 165 00:13:55,319 --> 00:13:57,087 Hé, dat is 35 dollar. 166 00:13:57,154 --> 00:13:58,655 Ja, ja, ik zal het krijgen, oké. 167 00:13:58,722 --> 00:14:00,657 Oké, kijk goed, daar gaan we. 168 00:14:00,724 --> 00:14:01,725 Schattig. 169 00:14:01,793 --> 00:14:03,126 He, luister. 170 00:14:03,193 --> 00:14:04,370 Weet je wat, ik wil je in mijn nieuwe film stoppen. 171 00:14:04,394 --> 00:14:06,030 Ik werk aan 'bloedlust III'. 172 00:14:06,096 --> 00:14:07,497 Dus ik denk dat we moeten gaan eten. 173 00:14:07,564 --> 00:14:09,499 - Ja goed. - Je bent zo schattig, kijk naar jezelf. 174 00:14:09,566 --> 00:14:12,369 Het spijt me zo dat je moest sterven. 175 00:14:15,572 --> 00:14:18,408 Junior, je bent een klootzak. 176 00:14:20,444 --> 00:14:22,112 Bedankt voor het compliment, ma. 177 00:14:34,926 --> 00:14:36,627 Zorg voor beveiliging. 178 00:14:37,494 --> 00:14:39,797 Ziet het er echt uit? Kan je het nakijken? 179 00:14:39,864 --> 00:14:41,365 Dank je, het spijt me. 180 00:14:43,001 --> 00:14:44,002 Laat me dat kapmes zien. 181 00:14:50,273 --> 00:14:51,843 Verdomme, goed bezig. 182 00:14:51,909 --> 00:14:53,243 Bedankt jongens. 183 00:14:56,179 --> 00:14:57,180 Bedankt. 184 00:14:57,247 --> 00:14:58,582 Sorry daarvoor. 185 00:14:59,182 --> 00:15:00,484 - Hoe heet je? - Roos. 186 00:15:00,550 --> 00:15:01,753 Roos. 187 00:15:05,957 --> 00:15:07,691 - Hey schat! - Hallo jongens! 188 00:15:07,759 --> 00:15:09,326 Hoi! 189 00:15:09,393 --> 00:15:11,829 Is er nog iets anders dat ik jullie kan geven, dames van horror? 190 00:15:11,896 --> 00:15:13,163 Ja, een dikke knuffel! 191 00:15:13,230 --> 00:15:14,364 Mooi. 192 00:15:14,431 --> 00:15:16,968 Hoe is het met je? Goed om je te zien. 193 00:15:17,035 --> 00:15:18,268 - Bedankt. - Hoi. 194 00:15:18,335 --> 00:15:20,370 Altijd een plezier, hallo, hoe gaat het? 195 00:15:20,437 --> 00:15:22,172 - Mag ik daar naar binnen? - Ga zitten! 196 00:15:22,239 --> 00:15:24,142 - Natuurlijk! - Ja! 197 00:15:24,207 --> 00:15:25,242 Laten we een selfie maken. 198 00:15:25,308 --> 00:15:26,543 Dit is het. 199 00:15:26,610 --> 00:15:29,080 - Hoi! - Vier musketiers! 200 00:15:29,147 --> 00:15:30,547 Wauw! 201 00:15:31,748 --> 00:15:34,118 Hé, hé, hé, jongens, dit moet je zien. 202 00:15:34,184 --> 00:15:36,219 Je moet dit zien. 203 00:15:40,657 --> 00:15:42,359 Wat is er aan de hand jongens? Trommels hier. 204 00:15:42,426 --> 00:15:44,762 Wat je gaat zien is afschuwelijk. 205 00:15:44,829 --> 00:15:46,496 Lar Park Lincoln, het horroricoon, 206 00:15:46,563 --> 00:15:48,198 is op brute wijze vermoord. 207 00:15:48,265 --> 00:15:51,535 - Wat? - Dit is 30 minuten geleden live gegaan. 208 00:15:51,601 --> 00:15:55,338 Lars live-uitzending is vastgelegd via het darknet. 209 00:15:58,176 --> 00:15:59,476 Kan je me horen? 210 00:15:59,543 --> 00:16:01,445 Kunt u mij pingen, kan iemand mij lokaliseren? 211 00:16:02,345 --> 00:16:03,714 Ik weet niet waar ik ben. 212 00:16:05,248 --> 00:16:06,583 Kijk hier eens naar, jongens. 213 00:16:06,650 --> 00:16:08,052 Horrorproducent vincente 214 00:16:08,119 --> 00:16:09,720 disanti roept op tot een onderzoek. 215 00:16:09,787 --> 00:16:13,057 Vooral bekend door het produceren van de fanfilm "Never hike alone", 216 00:16:13,124 --> 00:16:15,827 waar hij de iconische moordenaar speelde, Jason Voorhees. 217 00:16:15,893 --> 00:16:18,796 Disanti produceert een found 218 00:16:18,863 --> 00:16:20,263 footage-slasher genaamd "snuffed out". 219 00:16:20,330 --> 00:16:22,900 Lar zou in die film spelen. 220 00:16:22,967 --> 00:16:24,434 Weet je, ik kan het niet helpen dat ik denk 221 00:16:24,501 --> 00:16:26,037 dat de geschiedenis zich hier herhaalt. 222 00:16:26,104 --> 00:16:28,072 Ik bedoel, wat wil zeggen dat de persoon hierachter 223 00:16:28,139 --> 00:16:29,850 niet dezelfde persoon is die achter de dood zit 224 00:16:29,874 --> 00:16:30,707 van Deb voorhees? 225 00:16:30,775 --> 00:16:32,476 En hoe gaan we dat ooit weten? 226 00:16:32,542 --> 00:16:35,146 Wacht, is Lar Park Lincoln op brute wijze vermoord? 227 00:16:35,213 --> 00:16:38,415 Of is dit gewoon een publiciteitsstunt voor haar nieuwe film? 228 00:16:38,482 --> 00:16:42,519 Zeg me alsjeblieft dat dit niet gebeurt. 229 00:16:42,586 --> 00:16:47,992 Ik ben zo... hij is hier. 230 00:16:51,929 --> 00:16:52,997 Nee nee nee nee nee! 231 00:16:54,431 --> 00:16:55,767 Brutaal vermoord. 232 00:16:58,535 --> 00:17:00,972 Het is gewoon een publiciteitsstunt. 233 00:17:05,877 --> 00:17:08,345 Het spijt me, het spijt me zo, ik bedoelde niet... 234 00:17:09,379 --> 00:17:11,281 - Jezus. - Dat deed ik niet, het spijt me! 235 00:17:12,817 --> 00:17:13,817 Zojuist... 236 00:17:14,718 --> 00:17:16,386 Kun je haar naar haar kamer brengen? 237 00:17:16,453 --> 00:17:17,922 Yeah ik heb het. 238 00:17:21,926 --> 00:17:23,795 - Kelsie, hé. - Laat me gewoon alleen. 239 00:17:23,861 --> 00:17:25,029 Ben je oke? 240 00:18:13,177 --> 00:18:14,846 Streepje! 241 00:18:15,246 --> 00:18:18,783 Kom naar buiten en speel! 242 00:18:21,152 --> 00:18:22,186 Streepje! 243 00:18:22,253 --> 00:18:23,587 Dit is Kelsie Voorhees. 244 00:18:23,653 --> 00:18:25,622 Ik heb onmiddellijk beveiliging nodig in kamer 215. 245 00:18:25,689 --> 00:18:26,991 Onderweg. 246 00:18:28,059 --> 00:18:30,427 Streepje! 247 00:18:30,493 --> 00:18:32,897 Heb je mijn foto gekregen? 248 00:18:32,964 --> 00:18:35,833 Ik denk dat je aardig zou zijn geweest. 249 00:18:53,818 --> 00:18:55,485 Ik heb hier nu beveiliging nodig. 250 00:18:55,552 --> 00:18:57,487 Hotelbeveiliging heeft de hal en het 251 00:18:57,554 --> 00:18:58,789 trappenhuis gecontroleerd, er is niemand. 252 00:18:58,856 --> 00:19:00,523 Dan klopt er niemand aan mijn deur. 253 00:19:00,590 --> 00:19:01,524 Dan moet hij een kamer in de buurt hebben 254 00:19:01,591 --> 00:19:03,194 om zich in te verstoppen, zoals kom op! 255 00:19:03,261 --> 00:19:05,562 Misschien wil je lieve Dee wel spelen. 256 00:19:09,599 --> 00:19:11,068 Kom op schat. 257 00:19:11,135 --> 00:19:12,779 Ik weet het, het spijt me. Er bonsde iemand op de deur 258 00:19:12,803 --> 00:19:14,513 - en ze probeerden me te pakken te krijgen. - Hoi hoi hoi. 259 00:19:14,537 --> 00:19:15,873 Je bent in orde. 260 00:19:15,940 --> 00:19:18,475 Kels, als ik bij je ben, kan niemand je pijn doen. 261 00:19:18,541 --> 00:19:20,177 Jij bent Veilig. 262 00:19:20,244 --> 00:19:21,611 Oké? 263 00:19:21,678 --> 00:19:23,781 - Oké. - Oke. 264 00:19:23,848 --> 00:19:25,216 Kom hier. 265 00:19:25,283 --> 00:19:26,516 Ik heb je. 266 00:20:15,433 --> 00:20:16,499 Privé-eigendom, vriend. 267 00:20:16,566 --> 00:20:17,969 Tijd om naar huis te gaan. 268 00:20:39,123 --> 00:20:40,191 Lar! 269 00:20:45,463 --> 00:20:46,696 Lar. 270 00:20:52,736 --> 00:20:54,671 Lar, ben je hier? 271 00:21:01,879 --> 00:21:03,280 Bevriezen. 272 00:21:03,347 --> 00:21:04,815 Blijf in beweging, laten we gaan. 273 00:21:04,882 --> 00:21:06,317 Je begrijpt het niet. 274 00:21:06,384 --> 00:21:07,617 Op die manier. 275 00:21:09,652 --> 00:21:11,155 Je moet naar me luisteren! 276 00:21:11,222 --> 00:21:12,655 Wees stil! 277 00:21:13,958 --> 00:21:15,359 - Ze is van jou. - Oké. 278 00:21:15,426 --> 00:21:16,903 Haal die mensen alsjeblieft uit de achtertuin. 279 00:21:16,927 --> 00:21:18,295 Ik zeg je dat er iets mis is. 280 00:21:18,362 --> 00:21:19,962 Kelsie, wat doe jij hier verdomme? 281 00:21:19,997 --> 00:21:21,141 - Luister naar me. - Geen lichaam, geen wapen, 282 00:21:21,165 --> 00:21:22,699 er is geen moord. 283 00:21:22,767 --> 00:21:24,101 Heb je de video gezien? 284 00:21:24,168 --> 00:21:25,379 Er was een soort found 285 00:21:25,403 --> 00:21:26,736 footage-slasher-horrording. 286 00:21:26,804 --> 00:21:28,272 Het is een publiciteitsstunt. 287 00:21:28,339 --> 00:21:29,615 Oké, ze zou haar kat niet hebben achtergelaten, oké? 288 00:21:29,639 --> 00:21:30,975 - Er is geen eten. - Kelsie- 289 00:21:31,042 --> 00:21:32,518 - er is geen water, ik zeg je iets... 290 00:21:32,542 --> 00:21:33,820 - Luister, naar mij dame! - Is fout. 291 00:21:33,844 --> 00:21:35,645 Dus we gaan allemaal van het 292 00:21:35,712 --> 00:21:37,214 terrein af of ik doe je de handboeien om. 293 00:21:37,281 --> 00:21:39,026 Dat is aan jullie, dat is aan jullie 294 00:21:39,050 --> 00:21:41,052 allemaal, maar we zijn van het terrein af. 295 00:21:45,990 --> 00:21:48,192 Er komen boeien uit als je over vijf 296 00:21:48,259 --> 00:21:49,559 minuten nog steeds op dit terrein bent. 297 00:22:02,639 --> 00:22:04,707 Hé Kelsie, kijk eens hier. 298 00:22:19,622 --> 00:22:20,858 Mijn God. 299 00:22:22,592 --> 00:22:23,828 Nee. 300 00:22:32,602 --> 00:22:33,971 Hallo? 301 00:22:37,074 --> 00:22:38,209 Hallo? 302 00:22:42,847 --> 00:22:45,816 Mijn god, wat is dit? 303 00:22:50,387 --> 00:22:51,621 Hallo? 304 00:22:53,257 --> 00:22:54,758 Iemand! 305 00:23:25,389 --> 00:23:26,991 Stoute meid. 306 00:23:27,057 --> 00:23:29,726 Net toen ik je wat te eten 307 00:23:29,793 --> 00:23:31,661 bracht, en wat chocolade. 308 00:23:31,728 --> 00:23:33,197 Jouw favoriet, toch? 309 00:23:33,264 --> 00:23:34,664 Koud water? 310 00:23:35,065 --> 00:23:36,934 Het is drie dagen geleden. 311 00:23:37,001 --> 00:23:40,304 Ik weet zeker dat je dat heel leuk zou hebben gevonden. 312 00:23:43,807 --> 00:23:45,708 Er is geen ontsnappen aan. 313 00:23:45,910 --> 00:23:48,012 Waarom doe je dit? 314 00:23:48,078 --> 00:23:50,381 Ik wil je geen pijn doen, Tina. 315 00:23:50,915 --> 00:23:52,715 Ik wil voor je zorgen. 316 00:23:54,585 --> 00:23:56,120 Ik ben Tina niet. 317 00:23:57,388 --> 00:23:59,722 Je moet je ergste angsten niet 318 00:23:59,790 --> 00:24:01,525 posten zodat de wereld het kan zien. 319 00:24:01,592 --> 00:24:04,328 Welkom in je hel. 320 00:24:17,341 --> 00:24:18,943 Kom alsjeblieft terug. 321 00:24:21,579 --> 00:24:23,314 Ik ben echt ondeugend geweest. 322 00:24:24,815 --> 00:24:26,417 Maar ik heb mijn lesje geleerd. 323 00:24:31,355 --> 00:24:34,191 Laat me er even uit, alsjeblieft? 324 00:24:35,993 --> 00:24:39,330 Toen ik een kind was, sloot mijn 325 00:24:39,396 --> 00:24:42,800 vader me op in de kelder als ik stout was. 326 00:24:42,866 --> 00:24:46,470 Het enige wat ik bij me had om me gezelschap 327 00:24:46,537 --> 00:24:49,240 te houden was een stapel vhs-banden. 328 00:24:49,306 --> 00:24:54,511 "Vrijdag de 13e" en "Halloween", de hele sagen. 329 00:24:55,546 --> 00:24:58,015 Jullie werden allemaal mijn familie. 330 00:24:59,383 --> 00:25:00,884 Jij bent alles wat ik had. 331 00:25:01,652 --> 00:25:04,855 Dus ik schreef en ik schreef. 332 00:25:06,156 --> 00:25:12,062 Maar je hebt nooit teruggeschreven! 333 00:25:13,998 --> 00:25:15,299 ik zou hebben geschreven. 334 00:25:16,200 --> 00:25:18,002 Als ik je brieven had gekregen. 335 00:25:19,503 --> 00:25:21,272 Je klinkt zo aardig. 336 00:25:22,640 --> 00:25:24,074 Ik heb geen van de brieven ontvangen. 337 00:25:24,141 --> 00:25:26,377 Als ik de brieven had gekregen, zou ik geschreven hebben. 338 00:25:26,877 --> 00:25:29,413 Het spijt me zo dat iedereen je pijn heeft gedaan. 339 00:25:30,347 --> 00:25:35,986 Je liet me gewoon even vrij, heel even. 340 00:25:38,489 --> 00:25:40,391 Houd gewoon mijn hand vast. 341 00:25:43,661 --> 00:25:44,995 Meneer. 342 00:25:45,062 --> 00:25:46,497 Je bent zwak! 343 00:25:46,563 --> 00:25:48,032 Ellendig. 344 00:25:50,000 --> 00:25:53,570 Niemand zal je ooit vinden behalve de 345 00:25:53,637 --> 00:25:56,440 ratten die zich te goed doen aan je lijk. 346 00:26:19,430 --> 00:26:20,464 Hé, Judith. 347 00:26:20,531 --> 00:26:21,865 Mijn God. 348 00:26:21,932 --> 00:26:23,534 Veel te lang geleden. 349 00:26:23,600 --> 00:26:26,337 Je had een stalker, toch? 350 00:26:26,403 --> 00:26:27,604 Ja. 351 00:26:27,671 --> 00:26:29,206 Waarom valt iemand je lastig? 352 00:26:29,273 --> 00:26:32,309 Ja, het begon als normale, nogal griezelige dingen, zoals 353 00:26:32,376 --> 00:26:34,645 "jij bent mijn beste vriend" of "zou het niet cool zijn?" 354 00:26:34,712 --> 00:26:38,349 als je in het echte leven stierf zoals je deed in 'Friday the 13th'?" 355 00:26:38,415 --> 00:26:41,585 Maar hij stuurt nu foto's. 356 00:26:43,987 --> 00:26:47,624 Papieren exemplaren verschenen in mijn brievenbus, in een 357 00:26:47,691 --> 00:26:52,831 menukaart in een restaurant, in mijn sporttas, bij mij thuis. 358 00:26:52,896 --> 00:26:54,565 Zelfs bij mijn moeder thuis. 359 00:27:20,759 --> 00:27:22,426 Sausalito-moorden. 360 00:27:24,595 --> 00:27:27,866 Ik heb in mijn tijd meer prominente moordzaken 361 00:27:27,931 --> 00:27:29,900 behandeld, de OJ Simpson-rechtszaak. 362 00:27:29,967 --> 00:27:33,971 Maar deze achtervolgt me nog steeds. 363 00:27:35,774 --> 00:27:37,241 Dal. 364 00:27:37,307 --> 00:27:39,844 Is het waar dat je in "Friday the 13th" was? 365 00:27:39,910 --> 00:27:41,345 Ja. 366 00:27:41,412 --> 00:27:43,547 Een blauwe bikini. 367 00:27:43,614 --> 00:27:45,048 Dat is zo gaaf. 368 00:27:45,449 --> 00:27:48,218 Oké, jongens, jullie opdracht voor het weekend. 369 00:27:48,285 --> 00:27:50,387 Ik wil dat je eropuit gaat en een nieuwsbericht 370 00:27:50,454 --> 00:27:53,056 maakt over iets spannends dat je dit weekend doet. 371 00:27:53,123 --> 00:27:54,191 Oké, begrepen? 372 00:27:54,258 --> 00:27:55,359 Ik weet niet zeker of ik dat kan filmen. 373 00:27:56,727 --> 00:27:58,362 Word volwassen, eikel. 374 00:28:15,814 --> 00:28:17,047 Alsjeblieft. 375 00:28:29,828 --> 00:28:31,195 Wat is dit? 376 00:28:32,529 --> 00:28:34,131 Wat de fuck? 377 00:28:38,837 --> 00:28:40,070 Wat? 378 00:28:47,812 --> 00:28:49,513 Wat de... 379 00:28:56,453 --> 00:28:57,721 Oke oke. 380 00:29:01,658 --> 00:29:03,193 Antwoord. 381 00:29:13,403 --> 00:29:14,571 Kom op. 382 00:29:29,152 --> 00:29:30,587 Jacobus. 383 00:29:32,155 --> 00:29:34,491 Er is daar iemand, John. 384 00:29:39,029 --> 00:29:40,664 John! 385 00:29:50,040 --> 00:29:51,375 Kelder. 386 00:29:51,441 --> 00:29:52,476 Gaan. 387 00:30:30,882 --> 00:30:32,850 Mijn God. 388 00:30:47,464 --> 00:30:49,600 Universiteit van Los Angeles. 389 00:30:49,666 --> 00:30:51,735 Kamer 131. 390 00:30:51,803 --> 00:30:53,170 Gebouw negen. 391 00:30:55,339 --> 00:30:56,808 Er is een man. 392 00:30:56,874 --> 00:30:59,043 Hij probeert mijn klas binnen te komen. 393 00:30:59,109 --> 00:31:01,411 Verdorie, hij is er nu.. 394 00:31:01,478 --> 00:31:03,714 Help, schiet alsjeblieft op. 395 00:31:05,817 --> 00:31:07,317 Hallo, Debby. 396 00:31:07,384 --> 00:31:09,754 Ik ben een van je grootste fans. 397 00:31:19,162 --> 00:31:21,099 Maak dat je wegkomt, nu! 398 00:31:24,134 --> 00:31:25,736 God. 399 00:31:26,370 --> 00:31:27,839 Teef! 400 00:31:47,859 --> 00:31:50,828 Dus, laat je me in spanning? 401 00:31:52,195 --> 00:31:53,630 Heb je het? 402 00:31:54,331 --> 00:31:56,067 Nou, de regisseur ging maar door over hoe groot 403 00:31:56,134 --> 00:32:00,737 een fan hij is, liet me een paar dingen tekenen, 404 00:32:01,906 --> 00:32:03,273 en wees me toen af. 405 00:32:04,075 --> 00:32:05,676 Wat? 406 00:32:06,243 --> 00:32:08,112 Ernstig? 407 00:32:08,178 --> 00:32:09,713 Kane, zijn verdomde verlies. 408 00:32:10,580 --> 00:32:12,582 Hij zei dat hij de legendarische niet kon zien 409 00:32:12,649 --> 00:32:15,953 Kane Hodder in een rol als deze. 410 00:32:16,653 --> 00:32:18,588 Loop hier de hele tijd tegenaan. 411 00:32:18,655 --> 00:32:21,324 Iedereen denkt dat ik een stille moordenaar ben. 412 00:32:21,391 --> 00:32:22,827 Ik ben het spuugzat. 413 00:32:22,894 --> 00:32:24,528 Ik geloof in jou. 414 00:32:24,594 --> 00:32:29,033 Kane, wat maakt het uit als een verdomde klootzakproducer dat doet? 415 00:32:29,100 --> 00:32:30,267 Kijk, Kane. 416 00:32:30,333 --> 00:32:31,769 Dit is altijd al je droom geweest. 417 00:32:31,836 --> 00:32:34,271 Laten we dit zelf groen licht geven. 418 00:32:34,337 --> 00:32:35,672 We zullen het stuk produceren. 419 00:32:35,739 --> 00:32:38,642 Ik zal jouw Stella zijn, jij zal mijn Stanley zijn. 420 00:32:39,877 --> 00:32:41,012 Misschien heb je gelijk. 421 00:32:41,946 --> 00:32:45,282 Dus zit die gekke stalker je nog steeds lastig? 422 00:32:50,121 --> 00:32:51,421 Kane, ik maak me zorgen. 423 00:32:52,489 --> 00:32:55,159 Veel actrices maken zich zorgen. 424 00:32:55,225 --> 00:32:57,728 Ik heb in mijn tijd veel fanboys gezien. 425 00:33:01,331 --> 00:33:03,734 Er is gewoon iets met deze. 426 00:34:12,569 --> 00:34:14,272 - Jen? Kane? 427 00:34:14,337 --> 00:34:16,140 Het gebeurt weer. 428 00:34:16,207 --> 00:34:17,741 Oké, heb je de politie gebeld? 429 00:34:17,809 --> 00:34:21,344 Ik heb ze al eerder gebeld, het helpt niet. 430 00:34:21,411 --> 00:34:23,051 Ze komen, ze nemen een rapport op, ze vertrekken. 431 00:34:23,114 --> 00:34:25,817 Hebben ze tenminste het telefoonnummer getraceerd? 432 00:34:25,883 --> 00:34:26,918 Ze hebben het geprobeerd. 433 00:34:28,385 --> 00:34:29,821 Hij gebruikt brandertelefoons. 434 00:34:31,222 --> 00:34:35,458 Ik blokkeer een nummer, de volgende dag heeft hij er weer een. 435 00:34:35,525 --> 00:34:36,636 Zeg me alsjeblieft dat je er bijna bent. 436 00:34:36,660 --> 00:34:37,962 Vertrouw je me? 437 00:34:38,029 --> 00:34:39,429 Natuurlijk. 438 00:34:39,496 --> 00:34:40,865 Ik ben dichtbij. 439 00:34:41,598 --> 00:34:43,400 Ga naar je kamer, doe je licht uit 440 00:34:43,466 --> 00:34:45,335 - alsof je naar bed gaat. - Waarom? 441 00:34:45,402 --> 00:34:46,871 Doe het gewoon. 442 00:34:46,938 --> 00:34:48,438 Ik ben onderweg. 443 00:34:48,505 --> 00:34:49,841 Wees er snel bij. 444 00:36:25,202 --> 00:36:26,370 Kane! 445 00:36:42,719 --> 00:36:45,756 Het enige dat de franchise me heeft 446 00:36:45,823 --> 00:36:49,559 geleerd, is dat de dood een kunst is. 447 00:36:52,763 --> 00:36:56,733 Ik ben er trots op dat ik elk van mijn 448 00:36:56,801 --> 00:36:59,569 moorden ontwerp voor mijn liefdes. 449 00:37:01,973 --> 00:37:03,074 Jen. 450 00:37:04,909 --> 00:37:07,610 Je was altijd adembenemend. 451 00:37:07,677 --> 00:37:10,613 Nu ga ik de jouwe nemen. 452 00:37:20,557 --> 00:37:21,792 Jen! 453 00:37:36,673 --> 00:37:37,808 Jen, Jen, Jen, Jen! 454 00:37:49,086 --> 00:37:50,221 Ik was je bijna kwijt. 455 00:38:10,207 --> 00:38:11,342 Kane! 456 00:38:11,409 --> 00:38:12,443 Kane! 457 00:38:12,510 --> 00:38:14,779 Waag het niet om op mij te sterven! 458 00:38:14,845 --> 00:38:17,647 Je hoeft niet te schreeuwen, ik sta recht voor je. 459 00:38:20,717 --> 00:38:22,019 Je kunt niet doodgaan. 460 00:38:23,653 --> 00:38:24,889 Jij bent Kane hodder. 461 00:38:26,689 --> 00:38:28,793 Jij bent Kane hodder. 462 00:38:29,860 --> 00:38:31,062 Ik ben Kane Hodder, ja. 463 00:38:32,263 --> 00:38:35,598 Vlees en bloed, ik bloed zoals iedereen. 464 00:38:36,599 --> 00:38:38,069 Nee. 465 00:38:38,135 --> 00:38:43,307 Die Kane op het scherm, ja, hij kan nooit doodgaan. 466 00:38:46,377 --> 00:38:48,279 Maar dat is niet de realiteit. 467 00:38:49,780 --> 00:38:52,149 Ik ben een echtgenoot van een mooie vrouw, 468 00:38:53,951 --> 00:38:58,189 en vader van twee geweldige zonen. 469 00:39:05,362 --> 00:39:10,234 Ik was erbij toen mijn vader aan het einde van zijn leven was, 470 00:39:11,368 --> 00:39:14,238 en ik heb nooit gezegd: "Ik hou van je." 471 00:39:15,940 --> 00:39:20,377 Zeg alsjeblieft tegen mijn vrouw en zonen dat ik van ze hou. 472 00:39:29,753 --> 00:39:31,889 Geen stuntcoördinator. 473 00:39:42,032 --> 00:39:43,601 Hou vol, vriend. 474 00:39:43,666 --> 00:39:45,302 EMT is onderweg. 475 00:40:05,122 --> 00:40:07,992 Hé, kom op, slaapkop. 476 00:40:09,894 --> 00:40:12,396 Lieve god, hoe laat ben je opgestaan? 477 00:40:13,264 --> 00:40:14,765 Zes. 478 00:40:16,901 --> 00:40:20,004 Ik hou van je omdat je me toen niet wakker hebt gemaakt. 479 00:40:20,070 --> 00:40:21,305 Hou ook van jou. 480 00:40:22,840 --> 00:40:24,341 Ik kan dit doen. 481 00:40:37,054 --> 00:40:39,890 Hé Ronnie, weet je waar mijn gouden oorbellen zijn? 482 00:40:39,957 --> 00:40:41,468 Ja, ik zag dat je ze in de juwelendoos stopte 483 00:40:41,492 --> 00:40:43,360 - afgelopen nacht. - Ja, maar ze zijn er niet. 484 00:40:47,331 --> 00:40:48,365 Nou, dat is raar. 485 00:40:50,700 --> 00:40:52,136 Je moet ze hebben laten vallen. 486 00:40:55,973 --> 00:40:57,374 Nee, niet op de vloer. 487 00:40:59,476 --> 00:41:01,512 Ik denk dat we allebei gek aan het worden zijn. 488 00:41:24,535 --> 00:41:26,036 Dee. 489 00:41:39,683 --> 00:41:42,019 Pak het samen, Dee. 490 00:41:42,086 --> 00:41:44,355 Hey Dee, ik ga naar de supermarkt om een 491 00:41:44,421 --> 00:41:47,024 ​​paar dingen op te halen. Heb je iets nodig? 492 00:41:49,193 --> 00:41:50,027 Doe? 493 00:41:50,094 --> 00:41:52,363 Nee, niets, het spijt me. 494 00:41:53,163 --> 00:41:54,231 Gaat het? 495 00:41:54,298 --> 00:41:56,800 Ja, gewoon maagklachten. 496 00:41:58,769 --> 00:42:00,938 Ik zal niet lang wegblijven, schat. 497 00:42:03,140 --> 00:42:05,309 Bel me als je iets nodig hebt. 498 00:42:34,305 --> 00:42:35,539 Kom op. 499 00:42:35,606 --> 00:42:37,107 Verleden tijd om te vertrekken. 500 00:42:49,253 --> 00:42:51,121 Beetje kort, vind je niet? 501 00:42:54,591 --> 00:42:56,360 Hé Dee, met Judie. 502 00:42:56,427 --> 00:42:58,429 Dus de producent van 'uitgedoofd', 503 00:42:58,495 --> 00:43:01,565 Dat ding dat ik jullie laatst liet zien, vincente 504 00:43:01,632 --> 00:43:04,735 disanti, hij wil dat jij de hoofdrol speelt. 505 00:43:05,369 --> 00:43:07,071 Ja, hij is een beetje een ezel, maar hij is 506 00:43:07,137 --> 00:43:11,642 echt een goede producer, en ik zit erin, dus. 507 00:43:12,576 --> 00:43:17,581 Dus verwacht een telefoontje en werk graag 508 00:43:18,982 --> 00:43:21,085 met de grote Dee Wallace, eindelijk. 509 00:43:21,151 --> 00:43:22,511 Oké, laat me weten hoe het gaat. 510 00:43:22,553 --> 00:43:23,620 Doei. 511 00:43:26,023 --> 00:43:27,358 Beetje een ezel? 512 00:43:27,424 --> 00:43:29,526 Ze verwacht je telefoontje. 513 00:43:29,593 --> 00:43:30,861 Nou, bedankt. 514 00:43:38,902 --> 00:43:40,604 Kelsie. 515 00:43:40,671 --> 00:43:41,972 Hé Kelsie. 516 00:43:42,039 --> 00:43:43,516 Weet je, ik weet niet of je dit weet, maar 517 00:43:43,540 --> 00:43:45,743 allereerst, geweldig werk daar vandaag. 518 00:43:45,810 --> 00:43:47,111 - Geweldige dingen. - Bedankt! 519 00:43:47,177 --> 00:43:48,545 Maar ook, ik weet niet of je het weet, maar 520 00:43:48,612 --> 00:43:51,548 ik verzamel eigenlijk al je kooigevechten. 521 00:43:51,615 --> 00:43:53,283 - Ik heb ze allemaal. - Dat is leuk. 522 00:43:53,350 --> 00:43:54,485 Ja. 523 00:43:54,551 --> 00:43:56,220 Maar waarom doe je de badjas aan? 524 00:43:56,286 --> 00:43:57,697 Ik moet de kledingkast schoon houden. Je weet dit, Mike. 525 00:43:57,721 --> 00:43:58,998 Ja, dat weet ik, maar dan verpest 526 00:43:59,022 --> 00:44:00,524 je het uitzicht voor de rest van ons. 527 00:44:00,859 --> 00:44:01,860 Want, nou... 528 00:44:01,925 --> 00:44:03,394 Geweldige scène, Kels. 529 00:44:03,460 --> 00:44:07,297 Kelsie, doe jij de douchescène later? 530 00:44:09,900 --> 00:44:11,435 Dat is goed. 531 00:44:11,502 --> 00:44:13,971 Omdat ik erg uitkijk naar de naaktscène. 532 00:44:15,372 --> 00:44:16,440 Zijn we niet allemaal. 533 00:44:16,507 --> 00:44:17,508 Zijn we niet allemaal. 534 00:44:17,574 --> 00:44:19,543 Ja, ik denk dat iedereen hier is. 535 00:44:19,610 --> 00:44:20,677 Chris! 536 00:44:21,512 --> 00:44:24,314 - Hey schat. - Lippen, lippen, lippen! 537 00:44:26,450 --> 00:44:27,484 Schattig. 538 00:44:31,388 --> 00:44:34,158 Dus jij bent de gelukkige? 539 00:44:35,459 --> 00:44:36,660 Jij mag... 540 00:44:37,461 --> 00:44:39,496 Mijn wijsvinger uit in het oke-teken? 541 00:44:40,765 --> 00:44:42,299 Met haar. 542 00:44:42,901 --> 00:44:44,067 - Met haar. - Altijd. 543 00:44:44,134 --> 00:44:45,602 Altijd. 544 00:44:46,805 --> 00:44:48,038 Je bent een geluksvogel. 545 00:44:52,543 --> 00:44:54,511 Waar heb je dat vandaan? - Wat? 546 00:44:56,781 --> 00:44:58,783 Ik heb dat nog nooit eerder gezien. 547 00:45:00,284 --> 00:45:02,619 Jezus Christus, wie is die vent verdomme? 548 00:45:02,686 --> 00:45:04,154 Mike vrolijkman. 549 00:45:04,221 --> 00:45:05,565 Stop honderdduizend dollar in de 550 00:45:05,589 --> 00:45:07,224 film, zodat hij nu een klootzak wordt. 551 00:45:07,291 --> 00:45:09,626 Pakt nog een keer mijn kont vast, 552 00:45:09,693 --> 00:45:11,295 er dreigt een ongeluk met de krultang. 553 00:45:11,361 --> 00:45:13,163 Hij greep me gisteren bij mijn kont. 554 00:45:14,431 --> 00:45:15,666 Wat? 555 00:45:15,732 --> 00:45:18,001 Hij kan me elk moment bij mijn kont pakken. 556 00:45:18,368 --> 00:45:20,370 Schat, dat is gewoon Mike die Mike is. 557 00:45:20,437 --> 00:45:22,406 Als je zoveel geld in een film stopt, heb je 558 00:45:22,473 --> 00:45:26,176 carte blanche om alle goederen af ​​te handelen. 559 00:45:26,243 --> 00:45:28,378 Kan er niets aan doen. 560 00:45:28,947 --> 00:45:30,414 Ik zou het ook niet willen. 561 00:45:30,481 --> 00:45:32,616 - Ik kan er iets aan doen. - Chris. 562 00:45:32,683 --> 00:45:33,684 Ik vind mijn baan leuk. 563 00:45:33,750 --> 00:45:35,085 Wat doe je hier? 564 00:45:35,152 --> 00:45:36,396 100k, dat is niet eens zoveel geld. 565 00:45:36,420 --> 00:45:38,388 Dit is als een film van $ 2,5 miljoen. 566 00:45:38,455 --> 00:45:39,858 Het is genoeg dat ze hem op de set laten 567 00:45:39,924 --> 00:45:41,134 hangen en zo griezelig zijn als hij wil zijn. 568 00:45:41,158 --> 00:45:42,493 Kelsie, we hebben nog één 569 00:45:42,559 --> 00:45:44,361 scène en je bent vrij voor vandaag. 570 00:45:44,428 --> 00:45:46,196 Doe je lippen een beetje uit elkaar? 571 00:45:46,263 --> 00:45:48,432 Volgens uw agent heeft u de komende drie dagen vrij. 572 00:45:48,499 --> 00:45:52,669 Tweede advertentie stuurt u woensdagavond een oproeplijst 573 00:45:52,736 --> 00:45:54,216 - met- - je lippen een beetje uit elkaar? 574 00:45:55,572 --> 00:45:58,175 Gisteren mijn kont gegrepen. 575 00:45:58,242 --> 00:45:59,576 Je stopt zoveel geld... 576 00:45:59,643 --> 00:46:02,179 Ik kijk uit naar de naaktscène. 577 00:46:02,246 --> 00:46:04,715 Kelsie. Jij met mij? 578 00:46:04,782 --> 00:46:06,550 Ja. 579 00:46:06,617 --> 00:46:07,785 Geweldig. 580 00:46:07,852 --> 00:46:11,355 Oké mensen, over vijf terug, over vijf terug. 581 00:46:11,421 --> 00:46:13,958 - Ja, ik ga eten halen. - Oké. 582 00:46:14,024 --> 00:46:15,359 Kels. 583 00:46:15,425 --> 00:46:17,528 Een of andere producer wil je ontmoeten. 584 00:46:19,463 --> 00:46:20,965 - Hé, Kelsie voorhees? - Hoi. 585 00:46:21,031 --> 00:46:22,642 Vincente disanti, Ik ben de producer van "uitgedoofd". 586 00:46:22,666 --> 00:46:23,878 We zijn momenteel aan het casten voor de film, en ik- 587 00:46:23,902 --> 00:46:25,569 - "uitgedoofd?" - Ja. 588 00:46:25,636 --> 00:46:27,748 Jij bent de engerd die de dood van 589 00:46:27,772 --> 00:46:29,106 Lar Park Lincoln en mijn oma uitbuit. 590 00:46:29,172 --> 00:46:30,942 Je adverteert overal. 591 00:46:31,009 --> 00:46:33,811 Dezelfde man die Deborah Forhees vermoordde, heeft ook Lar vermoord? 592 00:46:33,878 --> 00:46:35,847 Echt? Dat is smakeloos. 593 00:46:35,914 --> 00:46:37,791 Wat er met je oma is gebeurd, was ongelukkig. 594 00:46:37,815 --> 00:46:38,816 Ongelukkig? 595 00:46:38,883 --> 00:46:40,317 Kelsie, ik begrijp het... 596 00:46:40,384 --> 00:46:41,594 - was je die nacht in het bos? 597 00:46:41,618 --> 00:46:42,897 Heb je je oma zien sterven? 598 00:46:42,921 --> 00:46:44,621 Je begrijpt er geen bal van. 599 00:46:44,688 --> 00:46:46,758 Kelsie, we staan ​​voor je klaar. 600 00:46:48,826 --> 00:46:50,193 Oké, laten we eerlijk zijn. 601 00:46:50,260 --> 00:46:51,671 Je bent alleen in deze rol gecast omdat je een 602 00:46:51,695 --> 00:46:53,139 schattige kleine kooivechter bent met de achternaam 603 00:46:53,163 --> 00:46:54,731 van een beroemde slechterik uit de slasher-film. 604 00:46:54,799 --> 00:46:56,810 We zijn allebei opportunisten, dus kom op, wat zeg je ervan? 605 00:46:56,834 --> 00:46:58,101 Neuk je. 606 00:46:58,803 --> 00:47:00,103 Oké, laten we dit doen. 607 00:47:00,170 --> 00:47:02,439 Oke. Rustig op de set. 608 00:47:03,240 --> 00:47:05,609 - Geluid? Camera? - Audiosnelheden. Rollend. 609 00:47:05,676 --> 00:47:08,278 Scène 44, Victor, neem er een, Mark. 610 00:47:10,747 --> 00:47:11,849 Actie. 611 00:47:31,268 --> 00:47:33,938 Kan iemand mij helpen, alstublieft! 612 00:47:38,508 --> 00:47:39,710 Lieverd, het is niet jouw schuld. 613 00:47:39,777 --> 00:47:41,079 Ik heb het niet dubbel, driedubbel gecontroleerd. 614 00:47:41,144 --> 00:47:42,746 Kels, het is niet jouw taak. 615 00:47:42,814 --> 00:47:44,281 Er is een vrouw dood! 616 00:47:44,348 --> 00:47:45,817 En ze stierf in mijn handen. 617 00:47:45,883 --> 00:47:48,953 Denk je dat het uitmaakt wiens taak het was?! 618 00:47:49,020 --> 00:47:50,687 Verdomme! 619 00:47:52,122 --> 00:47:55,292 Ik heb het mes verdomme niet gecontroleerd. 620 00:47:58,195 --> 00:47:59,229 schat. 621 00:47:59,296 --> 00:48:00,798 Blijf gewoon thuis vanavond. 622 00:48:00,865 --> 00:48:02,532 Ik wil niet dat je in deze staat rijdt 623 00:48:02,599 --> 00:48:04,501 en ik kan het vliegtuig ook niet halen. 624 00:48:04,568 --> 00:48:06,269 Ik heb al 24 uur niet geslapen. 625 00:48:06,336 --> 00:48:07,437 Ik ben uitgeput. 626 00:48:07,504 --> 00:48:08,840 Ik heb haar gewoon nodig, Chris. 627 00:48:08,906 --> 00:48:10,507 Ik weet het. 628 00:48:10,574 --> 00:48:12,694 Ik breng je morgenochtend waar je maar heen wilt. 629 00:48:41,973 --> 00:48:43,841 - Vogeltje. - Wat is er mis? 630 00:48:46,543 --> 00:48:48,578 Als mij iets overkomt... 631 00:48:48,645 --> 00:48:51,049 Er zal jou niets overkomen. 632 00:48:51,115 --> 00:48:52,416 Deborah. 633 00:48:53,151 --> 00:48:56,353 Je kunt je leven niet in angst leven. 634 00:48:56,420 --> 00:48:57,789 Ik voel het in mijn buik. 635 00:48:58,890 --> 00:49:00,724 Deze fanboy is gevaarlijk. 636 00:49:02,060 --> 00:49:03,326 Schatje. 637 00:49:06,463 --> 00:49:08,665 Wie wordt nu mijn oma? 638 00:49:08,732 --> 00:49:10,367 Ik zal je oma zijn, lieverd. 639 00:49:13,171 --> 00:49:14,806 Ik zal voor altijd je oma zijn. 640 00:49:16,174 --> 00:49:17,407 Hoi. 641 00:49:17,474 --> 00:49:19,242 God, lieverd, doe dat alsjeblieft niet. 642 00:49:19,309 --> 00:49:20,610 Sorry schat. 643 00:49:23,781 --> 00:49:25,248 Je moet eten. 644 00:49:25,315 --> 00:49:26,616 Geen honger. 645 00:49:27,617 --> 00:49:29,854 Je weet dat rouwen haar niet terug zal brengen. 646 00:49:30,955 --> 00:49:34,025 Elke verjaardag van haar dood is het hetzelfde. 647 00:49:34,092 --> 00:49:35,459 Wanneer gaat dit eindelijk eindigen? 648 00:49:35,525 --> 00:49:37,227 Ik weet het niet, lieverd, misschien 649 00:49:37,294 --> 00:49:38,896 als mijn vriend niet meer dood is. 650 00:49:41,364 --> 00:49:42,900 Je moet stoppen jezelf de schuld te geven. 651 00:49:42,967 --> 00:49:44,434 Je kon het niet weten. 652 00:49:44,501 --> 00:49:46,971 Oké kijk, we hebben het hier al een miljoen keer over gehad. 653 00:49:47,038 --> 00:49:50,440 Ik had haar moeten geloven en ik had iets moeten doen. 654 00:50:03,320 --> 00:50:06,523 Je bent zo'n mooie vermoorde vrouw. 655 00:50:08,692 --> 00:50:11,763 Wie kijkt er graag naar foto's van naakte dode vrouwen? 656 00:50:11,829 --> 00:50:13,363 Horror-fans. 657 00:50:16,768 --> 00:50:18,368 Mooi. 658 00:50:18,435 --> 00:50:19,669 Dat is een wrap, jongens. 659 00:50:25,542 --> 00:50:27,344 Daar zijn mijn meiden! 660 00:50:27,410 --> 00:50:28,712 Hi lieverd. 661 00:50:29,881 --> 00:50:32,382 Ik wil hem aaien, ik wil hem aaien! 662 00:50:32,449 --> 00:50:33,918 Oke oke. 663 00:50:33,985 --> 00:50:36,720 Iedereen krijgt een kans met de hond. 664 00:50:36,788 --> 00:50:38,122 He, bedankt. 665 00:50:38,189 --> 00:50:40,290 De kinderen vrolijken haar altijd op. 666 00:50:40,357 --> 00:50:41,491 Hou van je mam. 667 00:50:41,558 --> 00:50:42,994 Fijne dag, Abby. 668 00:50:43,060 --> 00:50:44,427 Doei mensen. 669 00:50:44,494 --> 00:50:46,363 We halen ze maandagochtend op, oké? 670 00:50:46,429 --> 00:50:48,365 - Oké. - Hoi. 671 00:50:48,431 --> 00:50:50,433 Laat me dat voor je meenemen. 672 00:50:50,500 --> 00:50:52,870 Wat heb je hier, rotsen? 673 00:50:56,473 --> 00:50:57,541 Daar gaan we. 674 00:50:57,607 --> 00:50:58,843 - Vertraging. - Oké. 675 00:50:58,910 --> 00:51:02,312 Is het klaar voor de koelkast, oma? 676 00:51:04,215 --> 00:51:05,549 Ik weet het niet, laten we gaan kijken. 677 00:51:05,615 --> 00:51:07,584 Kom op, loop deze kant op. 678 00:51:18,062 --> 00:51:19,096 Hou ervan. 679 00:51:20,064 --> 00:51:21,265 Bedankt. 680 00:51:26,771 --> 00:51:27,905 Janey. 681 00:51:28,405 --> 00:51:29,506 Ja. 682 00:51:29,573 --> 00:51:30,975 Hoe is het met je? 683 00:51:33,376 --> 00:51:35,612 Kunnen we naar de sterren kijken, oma? 684 00:51:36,646 --> 00:51:38,381 Ik hoop dat je goed nieuws hebt. 685 00:51:38,448 --> 00:51:40,450 Oma, kunnen we de telescoop opstellen? 686 00:51:40,517 --> 00:51:41,986 Sterren, sterren, laten we gaan, oma! 687 00:51:42,053 --> 00:51:43,120 Ik heb het al ingesteld. 688 00:51:43,187 --> 00:51:44,421 Kom op, jongens. 689 00:51:44,487 --> 00:51:45,923 We gaan naar pluto kijken. 690 00:51:51,829 --> 00:51:53,563 Zullen ze het niet eens lezen? 691 00:51:53,630 --> 00:51:55,465 - Wat zie je? - Sterren! 692 00:51:56,133 --> 00:51:59,103 Dat heet de melkweg. 693 00:51:59,170 --> 00:52:00,304 Het is als een miljard sterren. 694 00:52:00,370 --> 00:52:02,572 Nee ik snap het. 695 00:52:02,639 --> 00:52:05,243 Oké, bedankt, bedankt voor het laten weten. 696 00:52:05,309 --> 00:52:06,576 Maak je geen zorgen, Cynthia. 697 00:52:06,643 --> 00:52:09,646 Ik zal je weer in de schijnwerpers zetten. 698 00:52:54,225 --> 00:52:55,558 Wat is er aan de hand? 699 00:52:55,625 --> 00:52:57,161 Er is daarbuiten iemand. 700 00:52:57,228 --> 00:52:58,329 Ik zag hem. 701 00:52:58,863 --> 00:53:00,530 Kijk me niet zo aan. 702 00:53:00,597 --> 00:53:02,366 Ik zag hem. 703 00:53:02,432 --> 00:53:04,434 Is het de slechterik, oma? 704 00:53:04,501 --> 00:53:06,603 Nee dat is het niet. 705 00:53:06,670 --> 00:53:08,205 Er is geen slechterik. 706 00:53:08,272 --> 00:53:09,673 Ik ben niet gek. 707 00:53:11,208 --> 00:53:13,277 Oma, gaat het? 708 00:53:13,344 --> 00:53:14,644 Ja lieverd. 709 00:53:15,712 --> 00:53:17,514 Hé, nee, er is er een. 710 00:53:17,580 --> 00:53:19,216 Het is maar een schaduw. 711 00:53:19,283 --> 00:53:20,785 Kom op, het is tijd om naar bed te gaan. 712 00:53:21,618 --> 00:53:23,888 Ik heb een geweldig verhaal voor jullie. 713 00:53:26,991 --> 00:53:28,759 Als dit niet stopt, laat onze zoon 714 00:53:28,826 --> 00:53:31,095 ons onze kleinkinderen niet meer zien. 715 00:53:31,162 --> 00:53:32,830 Is dat wat je wilt? 716 00:53:32,897 --> 00:53:34,065 Nee. 717 00:53:36,000 --> 00:53:37,534 Dee. 718 00:53:49,180 --> 00:53:51,715 Iedereen kan me lokaliseren. 719 00:53:52,549 --> 00:53:55,252 Zeg alsjeblieft tegen mijn zoon... 720 00:53:55,319 --> 00:53:56,586 Dat ik zoveel van hem hou. 721 00:54:01,025 --> 00:54:02,692 Vind mij. 722 00:54:02,760 --> 00:54:04,261 Ik weet niet waar ik ben. 723 00:54:04,694 --> 00:54:06,130 Alsjeblieft alsjeblieft. 724 00:54:06,197 --> 00:54:08,631 Nee! 725 00:54:24,714 --> 00:54:28,752 Nu hebben we echt droevig nieuws te melden. 726 00:54:28,819 --> 00:54:31,022 'Friday the 13th'-actrice Tiffany Helm werd 727 00:54:31,088 --> 00:54:33,623 gisteravond laat doodgestoken aangetroffen 728 00:54:33,690 --> 00:54:36,093 buiten haar huis in Hollywood Hills. 729 00:54:36,160 --> 00:54:39,864 Ze werd negen keer in de nek en buik gestoken, 730 00:54:39,930 --> 00:54:43,733 en sommige rapporten zeggen zelfs haar hoofd 731 00:54:43,801 --> 00:54:45,836 werd volledig doorgesneden. 732 00:54:45,903 --> 00:54:49,040 De politie heeft nog geen arrestaties verricht, maar 733 00:54:49,106 --> 00:54:51,409 ze zeggen dat ze het slachtoffer was van een stalker 734 00:54:51,475 --> 00:54:55,046 waarin ze werd aangeduid als de naam van haar personage, 735 00:54:55,112 --> 00:54:56,180 Paars. 736 00:54:56,247 --> 00:54:57,982 Ja, behoorlijk griezelig. 737 00:54:58,049 --> 00:55:00,117 Nu gaan onze gedachten en gebeden 738 00:55:00,184 --> 00:55:01,352 natuurlijk uit naar de familie van Tiffany. 739 00:55:01,419 --> 00:55:03,586 En weet je jongens, we houden allemaal van 740 00:55:03,653 --> 00:55:06,123 de films, de moorden, het bloed, het bloed, 741 00:55:06,190 --> 00:55:08,292 maar als het in het echte leven 742 00:55:08,359 --> 00:55:09,960 gebeurt, kan het behoorlijk eng zijn. 743 00:55:10,027 --> 00:55:12,963 Dus blijf veilig daarbuiten en laten we hopen dat ze degene 744 00:55:13,030 --> 00:55:16,067 die hier verantwoordelijk voor is zeer snel kunnen pakken. 745 00:55:23,474 --> 00:55:24,574 Hey schat. 746 00:55:24,641 --> 00:55:25,910 Je moet wakker worden. 747 00:55:26,676 --> 00:55:27,945 Chris. 748 00:55:28,012 --> 00:55:29,080 Chris! 749 00:55:29,146 --> 00:55:30,314 Kom op. 750 00:55:30,381 --> 00:55:31,449 Ernstig? 751 00:55:39,223 --> 00:55:42,259 Ophalen, oppakken, oppakken, oppakken. 752 00:55:48,999 --> 00:55:50,334 Wat is uw noodgeval? 753 00:55:50,401 --> 00:55:51,878 Hallo, ik moet een mogelijke moord melden. 754 00:55:51,902 --> 00:55:53,137 Wat is je adres? 755 00:55:53,204 --> 00:55:55,139 Nee, het is mijn vriend, Dee Wallace. 756 00:55:55,206 --> 00:55:57,341 Ik ben bang dat er iets met haar gaat gebeuren. 757 00:55:57,408 --> 00:55:58,909 Kelsie voorhees? 758 00:55:58,976 --> 00:56:02,379 Is er een onmiddellijke dreiging in het huis van mevrouw Wallace? 759 00:56:02,446 --> 00:56:03,981 Nou nee, niet dat ik weet, 760 00:56:04,048 --> 00:56:05,425 maar er gebeuren echt rare dingen en... 761 00:56:05,449 --> 00:56:07,617 - oké, als er een onmiddellijke dreiging is, 762 00:56:07,684 --> 00:56:09,686 bel terug, we sturen er een eenheid op uit. 763 00:56:09,752 --> 00:56:13,090 Anders kunt u het niet-spoednummer bellen. 764 00:56:13,157 --> 00:56:14,568 Ik weet zeker dat rechercheur 765 00:56:14,592 --> 00:56:16,193 Evans blij zal zijn weer van je te horen. 766 00:56:16,726 --> 00:56:18,362 Shit. 767 00:56:39,049 --> 00:56:41,385 Oma, ik had een nare droom. 768 00:56:44,021 --> 00:56:45,356 Kom op. 769 00:56:46,023 --> 00:56:48,592 Dromen zijn niet echt, weet je. 770 00:56:48,658 --> 00:56:50,928 Het voelt echt. 771 00:56:50,995 --> 00:56:54,532 Hé, weet je waar ik deze pop vandaan heb? 772 00:56:54,598 --> 00:56:56,400 Dit was de pop van mijn mama. 773 00:56:56,467 --> 00:57:00,938 En ze gaf het aan mij toen ik ongeveer zo oud was als jij. 774 00:57:01,738 --> 00:57:03,207 Ze is heel erg mooi. 775 00:57:03,274 --> 00:57:04,542 Is ze niet? 776 00:57:04,608 --> 00:57:06,443 Net zoals jij. 777 00:57:06,510 --> 00:57:07,912 Zou je haar willen hebben? 778 00:57:09,480 --> 00:57:10,781 Oké. 779 00:57:12,715 --> 00:57:15,718 Kunnen we een grappige film kijken? 780 00:57:15,786 --> 00:57:17,321 Ha. 781 00:57:18,055 --> 00:57:21,926 Ik denk dat dit allemaal een list was om 782 00:57:21,992 --> 00:57:23,227 later op te blijven en een film te kijken. 783 00:57:23,294 --> 00:57:25,129 Misschien! 784 00:57:25,196 --> 00:57:26,764 Misschien. 785 00:57:28,199 --> 00:57:31,202 Oké, laten we eens kijken wat we kunnen vinden. 786 00:57:35,573 --> 00:57:37,441 Hou vol. 787 00:57:39,476 --> 00:57:40,511 Hé Kelsie. 788 00:57:40,578 --> 00:57:41,744 Het is een beetje laat. 789 00:57:41,812 --> 00:57:43,113 Ik heb de kinderen dit weekend. 790 00:57:43,180 --> 00:57:44,481 Oké, hoi. 791 00:57:44,548 --> 00:57:46,426 Doe je deuren op slot, verstop de kinderen in de 792 00:57:46,450 --> 00:57:48,028 schuilplaats en pak je pistool en richt het op de deur. 793 00:57:48,052 --> 00:57:49,853 Als er iemand doorkomt, schiet dan. 794 00:57:50,788 --> 00:57:51,822 Mijn God. 795 00:57:51,889 --> 00:57:53,123 Wat wat is er gebeurt? 796 00:57:53,190 --> 00:57:55,593 Alle elektriciteit viel net uit. 797 00:57:55,659 --> 00:57:56,961 Oké. 798 00:57:57,027 --> 00:57:58,329 Iemand heeft de elektrische leidingen doorgeknipt. 799 00:57:58,395 --> 00:57:59,763 Ik ben onderweg. 800 00:57:59,830 --> 00:58:01,298 Kelsie, ik heb hem gezien. 801 00:58:01,365 --> 00:58:03,300 Ga, pak je wapen, nu. 802 00:58:03,367 --> 00:58:06,237 - Oké, ik zie je snel. - Oké. 803 00:58:06,303 --> 00:58:07,638 Oké. 804 00:58:07,705 --> 00:58:09,549 - Oké, lieverd. - Oma, wat is er aan de hand? 805 00:58:09,573 --> 00:58:12,476 Jij en ik gaan de veilige plek zoeken, weet je nog? 806 00:58:12,543 --> 00:58:13,978 Ja? 807 00:58:23,854 --> 00:58:25,222 Ssst, het is oké. 808 00:58:26,323 --> 00:58:28,192 - Kom op schat. - Wat is er aan de hand? 809 00:58:28,259 --> 00:58:31,161 We gaan naar de veilige plek. 810 00:58:31,228 --> 00:58:33,364 Het is in orde, alles is in orde. 811 00:58:33,430 --> 00:58:34,798 Wacht even, wacht! 812 00:58:37,801 --> 00:58:39,270 Wat is er aan de hand? 813 00:58:39,336 --> 00:58:41,438 Iemand heeft de elektriciteitsleiding doorgesneden. 814 00:58:41,505 --> 00:58:42,539 - Snee? - Ja. 815 00:58:43,440 --> 00:58:45,442 Dee, het is waarschijnlijk gewoon een zekering. 816 00:58:54,051 --> 00:58:55,452 Ik wil verkenner. 817 00:58:55,519 --> 00:58:57,988 Ik hou hem voorlopig bij me, lieverd. 818 00:58:58,055 --> 00:59:00,557 Ga naar binnen en wees heel, heel stil, toch? 819 00:59:01,358 --> 00:59:03,127 Wat er ook gebeurt, je komt er niet uit. 820 00:59:03,193 --> 00:59:04,361 Oké. 821 00:59:04,428 --> 00:59:07,931 Wat als ik naar de wc moet? 822 00:59:21,245 --> 00:59:23,414 Dee, ben je gek? 823 00:59:23,480 --> 00:59:25,082 Misschien. 824 00:59:25,149 --> 00:59:27,484 Maar ik neem geen enkel risico. 825 00:59:27,551 --> 00:59:28,752 Ga achter mij staan. 826 00:59:28,819 --> 00:59:30,521 Dat is het, ik neem de kinderen mee uit. 827 00:59:30,587 --> 00:59:32,856 Nee je bent niet. 828 00:59:35,726 --> 00:59:37,461 Laat ze gewoon waar ze zijn. 829 00:59:37,528 --> 00:59:40,431 Als je ze daar weghaalt en je hebt het 830 00:59:40,497 --> 00:59:41,832 mis, kunnen we allemaal gedood worden. 831 00:59:45,536 --> 00:59:46,805 Ga je me neerschieten? 832 00:59:46,870 --> 00:59:48,472 Als ik moet. 833 00:59:51,208 --> 00:59:54,011 Blijf gewoon, ga achter me staan. 834 00:59:56,781 --> 00:59:58,115 Je staat er alleen voor. 835 01:00:02,553 --> 01:00:03,587 Ron! 836 01:00:19,503 --> 01:00:20,537 Ron. 837 01:00:23,874 --> 01:00:25,142 Ron. 838 01:00:34,952 --> 01:00:36,286 Ron? 839 01:00:57,341 --> 01:00:59,042 Ik ben het. 840 01:00:59,109 --> 01:01:00,845 - Ik ben het. - God, ik had je kunnen vermoorden. 841 01:01:00,911 --> 01:01:03,113 Eigenlijk schoot je een vogelnest 30 voet boven 842 01:01:03,180 --> 01:01:04,948 mijn hoofd en 20 voet naar rechts, ik ben goed. 843 01:01:15,426 --> 01:01:17,694 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 844 01:01:17,762 --> 01:01:19,630 Wat is er mis met jou? 845 01:01:20,564 --> 01:01:21,598 Je hebt Scott gebeld?! 846 01:01:21,665 --> 01:01:23,133 Ik moest! 847 01:01:23,200 --> 01:01:24,711 Sorry, mama, je gaf papa en mij geen andere keus. 848 01:01:24,735 --> 01:01:26,670 We willen oma niet verlaten! 849 01:01:26,737 --> 01:01:28,005 Ze waren prima! 850 01:01:28,071 --> 01:01:29,640 Jezus Christus! 851 01:01:29,706 --> 01:01:32,509 We hebben onze dochter verloren, nu zijn we onze kleinkinderen kwijt. 852 01:01:32,576 --> 01:01:34,011 Jij, door jou! 853 01:01:34,077 --> 01:01:36,113 Ik ben het niet, jij bent het! 854 01:01:36,180 --> 01:01:37,948 Godverdomme, Dee! 855 01:01:51,328 --> 01:01:53,430 - Ik ben het maar, het spijt me. - Doe dat niet! 856 01:01:53,497 --> 01:01:55,999 - Sorry. - Je weet beter. 857 01:01:56,066 --> 01:01:57,468 Wat is dit? 858 01:01:57,534 --> 01:02:00,003 Ik weet het niet. Kan je het krijgen? 859 01:02:15,752 --> 01:02:16,855 Je maakt een grapje. 860 01:02:16,921 --> 01:02:18,756 Cynthia liep? 861 01:02:18,823 --> 01:02:20,190 Open het. 862 01:02:20,257 --> 01:02:22,693 "Rozen zijn rood voor een mooie dame." 863 01:02:22,760 --> 01:02:24,228 Je bent mijn favoriete schreeuwkoningin. 864 01:02:24,294 --> 01:02:26,029 Ik zag je voor het eerst toen ik 12 was. 865 01:02:26,096 --> 01:02:28,031 Ik was enorm verliefd op je. 866 01:02:28,098 --> 01:02:29,566 Kun je mijn foto signeren? 867 01:02:29,633 --> 01:02:32,971 Ik heb $ 50 toegevoegd plus een aan mezelf geadresseerde gefrankeerde envelop. 868 01:02:33,036 --> 01:02:34,571 Jij bent de coolste. 869 01:02:34,638 --> 01:02:37,876 "Met vriendelijke groet, je grootste fan, Kenneth Casper." 870 01:02:37,942 --> 01:02:40,077 - Ik hou van echte fans. - Rechts? 871 01:02:40,143 --> 01:02:41,846 Nogal griezelig omdat het bij jou thuis kwam. 872 01:02:41,913 --> 01:02:43,280 Ja, denk je? 873 01:02:44,916 --> 01:02:47,518 Maar mooie rozen. 874 01:02:49,186 --> 01:02:51,789 Wil je wat thee? 875 01:03:06,169 --> 01:03:07,471 Het spijt me heel erg. 876 01:03:08,873 --> 01:03:11,475 Helaas hebben we niet veel te doen. 877 01:03:14,645 --> 01:03:17,916 Er is midden in de nacht 878 01:03:17,982 --> 01:03:19,616 een stuk van mijn haar geknipt. 879 01:03:19,683 --> 01:03:21,819 Ik heb het niet uitgeknipt. 880 01:03:21,886 --> 01:03:25,222 Dat betekent dat deze fanboy niet alleen naar mij kijkt. 881 01:03:25,289 --> 01:03:28,058 Hij komt mijn huis binnen. 882 01:03:29,961 --> 01:03:31,495 Waarom heeft hij me niet gewoon vermoord? 883 01:03:33,564 --> 01:03:36,733 Als de man een moordenaar is, kan hij beginnen met 884 01:03:36,801 --> 01:03:39,003 het terroriseren van zijn slachtoffers vóór de moord. 885 01:03:39,069 --> 01:03:41,271 Zoals een kat speelt met een muis. 886 01:03:41,338 --> 01:03:42,515 Er zijn geen tekenen van inbraak 887 01:03:42,539 --> 01:03:44,943 op deze verdieping of beneden. 888 01:03:45,009 --> 01:03:46,577 Heb je je deuren op slot gehouden? 889 01:03:46,643 --> 01:03:48,078 Natuurlijk. 890 01:03:48,145 --> 01:03:49,924 Dee, we zouden willen dat we meer konden doen, maar... 891 01:03:49,948 --> 01:03:52,282 - hij heeft in mijn huis ingebroken. 892 01:03:52,349 --> 01:03:54,718 We sturen af ​​en toe een patrouillewagen 893 01:03:54,786 --> 01:03:56,153 rond, houden de plaats in de gaten. 894 01:03:56,219 --> 01:03:59,089 Ondertussen hou je je deuren 895 01:03:59,156 --> 01:04:01,358 op slot en je wapen geladen. 896 01:04:26,683 --> 01:04:29,653 Dee, ik zal niet meer aan je twijfelen, oké? 897 01:04:29,720 --> 01:04:31,321 Het is goed, echt. 898 01:04:50,273 --> 01:04:52,643 - Hey schat. - Hallo. 899 01:04:53,577 --> 01:04:55,046 - Hoe gaat het? - Goed. 900 01:04:55,113 --> 01:04:56,346 Heb je gemist. 901 01:04:57,381 --> 01:04:58,916 Wat is er gebeurd met je hand? 902 01:05:00,617 --> 01:05:02,062 Niets, gewoon aangebrand op het fornuis terwijl ik aan het koken was. 903 01:05:02,086 --> 01:05:03,153 Hoi. 904 01:05:03,220 --> 01:05:04,421 - Jij moet Chris zijn. - Ja. 905 01:05:04,488 --> 01:05:05,766 - Hallo Dee. - Hoi, leuk je te ontmoeten. 906 01:05:05,790 --> 01:05:06,958 Aangenaam. 907 01:05:07,025 --> 01:05:08,368 Je bent mijn eerste verliefdheid toen ik jonger was. 908 01:05:08,392 --> 01:05:10,028 Oké. 909 01:05:10,094 --> 01:05:12,462 Shit, sorry, het was niet mijn bedoeling om helemaal fanboy op je te worden. 910 01:05:12,529 --> 01:05:13,563 Dat is oké, schat. 911 01:05:13,630 --> 01:05:15,066 Iedereen is met mij opgegroeid. 912 01:05:15,133 --> 01:05:16,834 - Wil je een glas wijn? - Ja. 913 01:05:16,901 --> 01:05:17,935 - Jij? - Natuurlijk. 914 01:05:18,002 --> 01:05:19,302 Ja natuurlijk. 915 01:05:22,439 --> 01:05:24,374 - Dee Wallace. - Wat? 916 01:05:25,308 --> 01:05:27,210 Je bent zo'n nerd. 917 01:05:27,277 --> 01:05:29,713 Nee nee nee nee nee nee. 918 01:05:29,781 --> 01:05:30,882 Geen kans. 919 01:05:30,948 --> 01:05:32,582 Oké. 920 01:05:32,649 --> 01:05:35,887 Dus je moet begrijpen dat hoewel Kelsie's oma 921 01:05:35,953 --> 01:05:40,424 een meisjesmeisje was, ze van niemand stront nam. 922 01:05:40,490 --> 01:05:42,827 Klinkt bekend. 923 01:05:42,894 --> 01:05:47,197 Zoals deze ene keer, we stopten bij deze danszaal, 924 01:05:47,264 --> 01:05:50,333 en deze kerel komt langs en hij fluistert 925 01:05:50,400 --> 01:05:52,469 iets in haar oor. 926 01:05:53,704 --> 01:05:55,873 Zweer bij god, ze zou me nooit vertellen wat het was, 927 01:05:55,940 --> 01:05:58,876 maar ze zei dat het zo erg was dat een zeeman zou blozen. 928 01:05:58,943 --> 01:06:02,780 Tegen die tijd komt er een hele groep mensen langs. 929 01:06:02,847 --> 01:06:05,582 Ze manoeuvreerde zich om hen door te 930 01:06:05,649 --> 01:06:09,020 laten en ze pakte haar grote oude naaldhak, 931 01:06:09,087 --> 01:06:10,955 begraaft het in de arm van deze man. 932 01:06:12,056 --> 01:06:13,724 En dat is wat hij deed. 933 01:06:13,791 --> 01:06:15,126 Precies. 934 01:06:15,193 --> 01:06:20,564 En ze duwde die hiel er gewoon in totdat hij gilde. 935 01:06:21,531 --> 01:06:24,267 Ze draaide zich om en zei, mijn god, het spijt me zo. 936 01:06:24,334 --> 01:06:25,937 Het was een ongeluk. 937 01:06:26,003 --> 01:06:27,471 Het was niet mijn bedoeling om dat te doen. 938 01:06:27,537 --> 01:06:29,974 Niemand, niemand in de hele plaats wist dat 939 01:06:30,041 --> 01:06:33,343 ze het van plan was, dat het geen ongeluk was. 940 01:06:33,410 --> 01:06:34,611 Ze was iets. 941 01:06:34,678 --> 01:06:36,313 - Nog een. - Nee nee nee nee, 942 01:06:36,379 --> 01:06:37,714 - kom op. - Niet meer. 943 01:06:37,782 --> 01:06:38,916 Ik ga naar bed. 944 01:06:38,983 --> 01:06:40,383 Boe. 945 01:06:44,254 --> 01:06:45,655 Sorry. 946 01:06:45,722 --> 01:06:47,759 Ik hoopte dat je dit voor me zou tekenen. 947 01:06:49,392 --> 01:06:51,294 Zeker, ja. 948 01:06:52,262 --> 01:06:53,563 Laat me mijn pen pakken. 949 01:06:53,630 --> 01:06:55,332 Nee, ik heb er hier een. 950 01:06:55,398 --> 01:06:56,768 Alsjeblieft. 951 01:07:05,442 --> 01:07:07,377 - Daar ga je. - Bedankt. 952 01:07:07,444 --> 01:07:09,613 Geweldig. Heel erg bedankt, Dees. 953 01:07:11,149 --> 01:07:13,683 Je vergeet niet op te sluiten. 954 01:07:14,451 --> 01:07:15,685 - Nacht. - Nacht. 955 01:07:15,752 --> 01:07:17,687 - Houd van je. - Houd van je. 956 01:07:20,992 --> 01:07:22,026 Echt? 957 01:07:22,726 --> 01:07:23,761 Sorry. 958 01:07:27,397 --> 01:07:29,332 Laatste keer, dat beloof ik. 959 01:07:55,760 --> 01:07:56,994 Chris? 960 01:08:27,758 --> 01:08:28,926 Ronnie. 961 01:08:29,827 --> 01:08:31,361 Ronny, word wakker. 962 01:08:33,396 --> 01:08:34,932 Wakker worden. 963 01:09:08,099 --> 01:09:09,133 Wakker worden. 964 01:09:14,138 --> 01:09:15,172 Help me. 965 01:09:16,740 --> 01:09:17,775 Help me! 966 01:09:18,508 --> 01:09:20,011 Kan iemand me helpen! 967 01:09:21,913 --> 01:09:23,147 Kan iemand me helpen! 968 01:09:23,981 --> 01:09:25,515 Kelsie, help me! 969 01:09:26,017 --> 01:09:27,051 Help me! 970 01:09:27,118 --> 01:09:28,718 Kelsie! 971 01:09:36,928 --> 01:09:38,561 Help me! 972 01:09:38,628 --> 01:09:40,331 Het is ok. 973 01:10:26,143 --> 01:10:27,244 Wat? 974 01:10:27,677 --> 01:10:29,512 Ik begrijp het niet. 975 01:10:29,914 --> 01:10:33,017 Ik was er niet, ik zweer het, ik was er niet. 976 01:10:33,650 --> 01:10:35,685 Hoe kan dat zijn? 977 01:10:35,752 --> 01:10:37,520 Ik was er niet. 978 01:10:37,587 --> 01:10:39,622 - Je hebt haar vermoord. - Wat? 979 01:10:39,689 --> 01:10:41,624 - Nee, Kelsie. - Waarom? 980 01:10:41,691 --> 01:10:43,260 Ze hield van je. 981 01:10:43,327 --> 01:10:45,763 Nee, Kelsie, nee, ik zou haar nooit pijn doen, dat weet je. 982 01:10:49,867 --> 01:10:51,102 Het spijt me, kom op. 983 01:10:51,168 --> 01:10:53,070 Ik begrijp het niet. 984 01:10:53,771 --> 01:10:55,106 Ik was er niet. 985 01:10:55,172 --> 01:10:57,441 Doe dit niet, je weet dat ik dit niet kan. 986 01:10:57,507 --> 01:10:59,176 Je hebt het recht om te zwijgen. 987 01:10:59,243 --> 01:11:02,013 Lori, je weet dat ik Ronnie dit niet kan aandoen. 988 01:11:02,079 --> 01:11:03,680 Doe dit niet. 989 01:11:03,747 --> 01:11:05,383 Doe dit alsjeblieft niet. 990 01:11:05,449 --> 01:11:07,060 Kan en zal tegen u worden gehouden in een rechtbank. 991 01:11:07,084 --> 01:11:08,185 Nee! 992 01:11:08,252 --> 01:11:09,787 U heeft recht op vertegenwoordiging. 993 01:11:09,854 --> 01:11:12,522 Als je het niet kunt betalen, dan is er een... 994 01:12:16,954 --> 01:12:20,324 Degene die Deborah heeft vermoord, heeft Ronnie vermoord. 995 01:12:22,093 --> 01:12:24,161 En de video op mijn computer. 996 01:12:24,228 --> 01:12:26,130 Alsjeblieft, ik smeek je. 997 01:13:07,338 --> 01:13:09,173 De rechterkant van haar gezicht heeft licht, 998 01:13:09,240 --> 01:13:11,909 maar er komt geen licht van de rechterkant. 999 01:13:11,976 --> 01:13:13,210 Alleen van links. 1000 01:13:13,710 --> 01:13:15,012 Kijk hier nu naar. 1001 01:13:17,148 --> 01:13:18,482 - Het zien? - Zie wat? 1002 01:13:18,549 --> 01:13:19,649 Oké. 1003 01:13:19,716 --> 01:13:21,051 Kijk nog eens. 1004 01:13:23,954 --> 01:13:26,257 Het enige wat ik zie is een kleine storing. 1005 01:13:26,323 --> 01:13:27,391 Het is geen storing. 1006 01:13:29,360 --> 01:13:30,861 Daar. 1007 01:13:34,832 --> 01:13:37,234 - Is dat een hand? - En een deel van een onderarm. 1008 01:13:37,301 --> 01:13:39,770 Iemand heeft niet alleen Dee in de video geplaatst, maar 1009 01:13:39,837 --> 01:13:42,139 ze hebben ook de tweede moordenaar in de doofpot gestopt. 1010 01:13:43,740 --> 01:13:45,075 Kijk. 1011 01:13:45,142 --> 01:13:47,244 Dit droeg Dee zaterdag. 1012 01:13:52,183 --> 01:13:53,551 Kijk. 1013 01:13:53,617 --> 01:13:56,287 Centrale, vier-een-twee, we hebben een wilde. 1014 01:13:57,388 --> 01:13:59,023 Je moet deze man zien. 1015 01:14:00,658 --> 01:14:04,528 Ik vond hem in het bos buiten het huis van juffrouw Wallace. 1016 01:14:04,595 --> 01:14:07,031 Kelsie, Kelsie, schat, ik ben het. 1017 01:14:07,097 --> 01:14:08,909 Laat ze weten dat ik een producer ben van 'Bloodlust III'. 1018 01:14:08,933 --> 01:14:10,234 Ik ben haar producent. 1019 01:14:10,301 --> 01:14:12,735 Ik probeerde gewoon hallo te zeggen tegen 1020 01:14:12,803 --> 01:14:14,338 Kelsie en Dee voor het eerst te ontmoeten. 1021 01:14:14,405 --> 01:14:15,705 Geen probleem. 1022 01:14:15,773 --> 01:14:17,374 Deze had hij in zijn bezit. 1023 01:14:17,441 --> 01:14:20,544 Die vent zweert dat hij een vriend 250 dollar heeft betaald voor een halve liter bloed. 1024 01:14:20,611 --> 01:14:21,946 Ik deed! 1025 01:14:22,012 --> 01:14:23,623 Dat deed ik, ik wilde gewoon dat het er authentiek uitzag. 1026 01:14:23,647 --> 01:14:26,150 Weet je, we maken hier een low budget horrorfilm. 1027 01:14:26,217 --> 01:14:27,885 Weet je, je moet doen wat je moet doen. 1028 01:14:27,952 --> 01:14:30,654 Bespaar geen kosten, maar houd het binnen het budget. 1029 01:14:30,720 --> 01:14:32,022 Dat is mij geleerd. 1030 01:14:32,089 --> 01:14:34,525 We hebben het net getest in het onsite lab. 1031 01:14:34,592 --> 01:14:35,993 Het is menselijk. 1032 01:14:36,060 --> 01:14:37,304 Nu gaan we het testen om te zien of het 1033 01:14:37,328 --> 01:14:39,196 overeenkomt met mevrouw Wallace's echtgenoot. 1034 01:14:51,542 --> 01:14:54,511 Bedankt voor het brengen van schone kleren. 1035 01:14:54,578 --> 01:14:56,080 Het spijt me dat ik aan je twijfelde. 1036 01:14:56,814 --> 01:14:58,015 Dat is oke. 1037 01:14:58,082 --> 01:15:00,150 Ik begon mij ook te verdenken. 1038 01:15:00,851 --> 01:15:02,519 Kom laten we gaan. 1039 01:15:16,066 --> 01:15:17,701 We willen hier niet zijn. 1040 01:15:17,768 --> 01:15:19,003 Waarom? Wat is er? 1041 01:15:19,069 --> 01:15:20,938 Het huis is slecht. 1042 01:15:23,040 --> 01:15:24,441 Neen schat. 1043 01:15:25,776 --> 01:15:28,078 Het huis is niet slecht. 1044 01:15:28,145 --> 01:15:30,581 Er is gewoon iets ergs gebeurd in huis. 1045 01:15:30,648 --> 01:15:33,317 Komt de slechte man terug? 1046 01:15:34,251 --> 01:15:37,354 Nee, ze hebben hem gearresteerd en hij zit in de gevangenis. 1047 01:15:37,421 --> 01:15:38,722 Voor goed? 1048 01:15:38,789 --> 01:15:39,857 Voor goed. 1049 01:15:39,923 --> 01:15:41,425 Moeten we binnen blijven? 1050 01:15:43,560 --> 01:15:45,129 Nee, jij gaat spelen. 1051 01:15:49,333 --> 01:15:50,769 Misschien hebben de kinderen een punt. 1052 01:15:50,834 --> 01:15:52,236 Misschien moet je verhuizen. 1053 01:15:52,603 --> 01:15:53,837 Wat? 1054 01:15:53,904 --> 01:15:55,472 Misschien moet je verhuizen. 1055 01:15:56,540 --> 01:15:58,075 Geen kans. 1056 01:15:59,443 --> 01:16:02,379 Je weet hoeveel herinneringen er zijn aan Ronnie 1057 01:16:03,247 --> 01:16:05,784 en jullie kinderen in dit huis? 1058 01:16:05,849 --> 01:16:10,821 Ik laat me niet door een of andere psychopaat uit mijn eigen huis jagen. 1059 01:16:25,804 --> 01:16:27,338 Mijn God. 1060 01:16:27,404 --> 01:16:29,373 Jullie zijn allebei gekomen. 1061 01:16:35,646 --> 01:16:37,481 Het spijt me zo, Dee. 1062 01:16:37,548 --> 01:16:38,882 Ronnie. 1063 01:16:38,949 --> 01:16:40,417 Ronny was geweldig. 1064 01:16:40,484 --> 01:16:41,852 Wat kunnen we voor je doen? 1065 01:16:41,919 --> 01:16:43,420 We zijn hier voor jou. 1066 01:16:43,487 --> 01:16:45,031 We zijn in de stad om te helpen, alles wat je nodig hebt. 1067 01:16:45,055 --> 01:16:46,857 Waar verblijf je? 1068 01:16:46,924 --> 01:16:48,092 We hebben kamers in de stad. 1069 01:16:48,158 --> 01:16:51,095 Blijf alsjeblieft hier. 1070 01:16:51,161 --> 01:16:53,464 Ik heb echt mijn vrienden om me heen nodig. 1071 01:16:53,530 --> 01:16:55,199 Ja ja ja. 1072 01:16:59,903 --> 01:17:01,305 Het spijt me heel erg. 1073 01:17:02,573 --> 01:17:04,341 Ik hoop dat ze die klootzak aan het lijntje houden. 1074 01:17:23,127 --> 01:17:25,830 Heeft de politie al iemand gearresteerd? 1075 01:17:25,896 --> 01:17:28,198 Ja, hij is nog niet aangeklaagd. 1076 01:17:28,265 --> 01:17:29,976 Hij werd echter buiten betrapt, met menselijk 1077 01:17:30,000 --> 01:17:32,536 bloed en een machete, dus ik weet het zeker. 1078 01:17:33,604 --> 01:17:35,005 Hoi. 1079 01:17:37,708 --> 01:17:39,410 Jongens, kom op. 1080 01:17:39,476 --> 01:17:42,546 Hoef niet op spelden en naalden om me heen te lopen. 1081 01:17:42,613 --> 01:17:43,914 Sorry. 1082 01:17:48,986 --> 01:17:50,287 Je weet wel... 1083 01:17:53,190 --> 01:17:55,325 Mag ik jullie vragen om gewoon 1084 01:17:56,527 --> 01:18:00,964 Verzamel Ron's kleren en de foto's, 1085 01:18:01,031 --> 01:18:03,634 leg ze morgen voor me op zolder. 1086 01:18:03,700 --> 01:18:08,038 Ik wil gewoon echt niets zien nu. 1087 01:18:08,972 --> 01:18:10,040 Kan je dat voor me doen? 1088 01:18:10,107 --> 01:18:11,776 - Ja. - Oké. 1089 01:18:11,843 --> 01:18:14,378 Bedankt voor alles vandaag. 1090 01:18:14,445 --> 01:18:16,781 - Natuurlijk. - Houd van je. 1091 01:18:16,848 --> 01:18:18,148 Welterusten. 1092 01:18:24,823 --> 01:18:27,357 Ronny, word wakker! 1093 01:18:27,424 --> 01:18:28,492 Ronnie? 1094 01:18:30,895 --> 01:18:32,831 Ron. 1095 01:18:35,834 --> 01:18:37,802 Wat is er aan de hand? 1096 01:18:37,869 --> 01:18:39,236 Sorry. 1097 01:18:39,303 --> 01:18:41,940 Tracie Savage is in de stad en ze wil 1098 01:18:42,005 --> 01:18:44,441 dat ik morgenavond met haar uit eten ga. 1099 01:18:46,076 --> 01:18:47,244 Weet ze het niet? 1100 01:18:47,311 --> 01:18:49,346 Ik dacht er niet aan om haar te bellen. 1101 01:18:50,815 --> 01:18:53,016 Nou, je moet eten. 1102 01:19:16,406 --> 01:19:18,075 Ken jij dit nummer? 1103 01:19:19,042 --> 01:19:20,277 Nee. 1104 01:19:22,246 --> 01:19:24,615 Raar, ze zeggen dat ik je telefoon moet checken? 1105 01:19:26,316 --> 01:19:28,619 Nou, ik heb hem altijd op stil staan. 1106 01:19:29,553 --> 01:19:30,989 Rechercheur Evans. 1107 01:19:31,054 --> 01:19:33,524 Dee, ik probeer je al de hele dag te pakken te krijgen. 1108 01:19:33,590 --> 01:19:36,660 Helaas hebben we Mike Merryman moeten laten gaan. 1109 01:19:36,727 --> 01:19:38,629 We hielden hem zo lang mogelijk vast. - Wat? 1110 01:19:38,695 --> 01:19:40,631 - Maar er was geen DNA- - kom op. 1111 01:19:41,331 --> 01:19:43,133 Voor het bloed was het menselijk, maar 1112 01:19:43,200 --> 01:19:44,836 het was echt van zijn zeer levende vriend. 1113 01:19:44,903 --> 01:19:47,337 Luister, ik stuur een paar van 1114 01:19:47,404 --> 01:19:49,007 mijn mannen om bij jou te kijken. 1115 01:19:49,072 --> 01:19:50,808 Laat me weten dat je dit bericht hebt gekregen. 1116 01:19:59,049 --> 01:20:00,289 Flank naar rechts, ik ga naar links. 1117 01:20:00,350 --> 01:20:01,752 Begrepen. 1118 01:20:35,185 --> 01:20:36,553 Cynthia. 1119 01:20:39,057 --> 01:20:40,223 Cynthia. 1120 01:20:40,290 --> 01:20:41,625 Cynthia. 1121 01:20:42,659 --> 01:20:44,127 Cynthia. 1122 01:20:48,599 --> 01:20:50,233 Wie is dit en wat wil je? 1123 01:20:50,300 --> 01:20:52,770 Op weg naar tracie? 1124 01:20:54,404 --> 01:20:57,775 Aww, ze is misschien niet het beste gezelschap. 1125 01:20:58,709 --> 01:21:01,178 We moeten gaan. 1126 01:21:08,518 --> 01:21:10,220 Kom op, we moeten gaan. 1127 01:21:10,287 --> 01:21:11,956 - God! - Je moet opstaan. 1128 01:21:12,023 --> 01:21:13,223 Het spijt me, we moeten. 1129 01:21:13,290 --> 01:21:14,859 - Ik kan het niet. - Laten we gaan. Kom op. 1130 01:21:35,913 --> 01:21:37,214 Ik kan niet, ik kan niet, ga, ga. 1131 01:21:37,280 --> 01:21:38,850 Ik verlaat je niet! 1132 01:21:38,916 --> 01:21:40,751 Hulp krijgen! 1133 01:21:41,284 --> 01:21:42,462 Politie, stuur iemand om te helpen, 1134 01:21:42,486 --> 01:21:43,821 iemand probeert ons te vermoorden. 1135 01:21:43,888 --> 01:21:45,288 Er is een eenheid onderweg. 1136 01:21:45,355 --> 01:21:47,324 Ze zullen minimaal 15 minuten duren. 1137 01:21:47,391 --> 01:21:48,893 We hebben geen 15 minuten. 1138 01:21:48,960 --> 01:21:50,694 Cynthia, zeg tegen Dash dat hij moet vertrekken. 1139 01:21:50,762 --> 01:21:53,230 Ik wil alleen jou. 1140 01:21:59,070 --> 01:22:00,303 Nee! 1141 01:22:53,490 --> 01:22:55,292 Je laat haar met rust! 1142 01:23:10,775 --> 01:23:13,945 Ik heb je een keer gespaard, weet je nog? 1143 01:23:14,011 --> 01:23:15,146 Deze keer niet. 1144 01:23:15,213 --> 01:23:17,882 Ga bij haar weg, klootzak! 1145 01:23:20,417 --> 01:23:22,652 Dit is allemaal jouw schuld, Cynthia. 1146 01:23:22,719 --> 01:23:25,123 Je had haar weg moeten sturen. 1147 01:23:25,189 --> 01:23:29,292 Nee! 1148 01:23:35,298 --> 01:23:39,904 Ik heb mijn hele leven gewacht om met je te vechten, Jason. 1149 01:23:39,971 --> 01:23:41,973 Dus wat zeg je ervan, jongen? 1150 01:23:42,039 --> 01:23:43,540 Wil je kans maken op de titel?! 1151 01:23:52,349 --> 01:23:53,750 Vind het niet erg als ik dat doe. 1152 01:24:58,850 --> 01:24:59,984 Nee! 1153 01:25:29,646 --> 01:25:32,083 Vuile klootzak! 1154 01:25:32,149 --> 01:25:33,317 Sta op, oude man! 1155 01:25:59,877 --> 01:26:00,945 Nee. 1156 01:26:02,013 --> 01:26:04,248 Ze zeggen de beste en slechtste dag in het leven van een jongen 1157 01:26:05,383 --> 01:26:08,485 is wanneer hij erachter komt dat hij sterker is dan zijn vader. 1158 01:26:09,787 --> 01:26:12,089 Ik hield van je, Jason. 1159 01:26:12,156 --> 01:26:13,423 Nee. 1160 01:26:14,091 --> 01:26:15,126 Wachten. 1161 01:26:16,493 --> 01:26:18,996 Wachten. 1162 01:26:36,314 --> 01:26:39,817 Jou vermoorden zal de grootste eer zijn... 1163 01:26:41,218 --> 01:26:43,387 Van mijn leven. 1164 01:27:25,628 --> 01:27:26,897 Je zuigt het gewoon op. 1165 01:27:55,426 --> 01:27:56,761 - Ik houd van je. - Ik houd van je. 1166 01:27:56,827 --> 01:27:58,528 Weet je zeker dat je niet wilt dat ik blijf? 1167 01:27:58,595 --> 01:27:59,875 Ik heb je nodig, maar je kunt gaan. 1168 01:27:59,930 --> 01:28:02,099 Oké. Oké, ik hou van je. 1169 01:28:02,166 --> 01:28:03,934 Ik hou van je, schat. 1170 01:28:05,535 --> 01:28:07,471 Zorg voor Dee voor mij, oké? 1171 01:28:07,537 --> 01:28:08,939 - Tot ziens. - Doei. 1172 01:28:09,006 --> 01:28:11,108 Houd van je. Rij veilig. 1173 01:28:24,889 --> 01:28:26,357 Nogmaals bedankt voor het blijven. 1174 01:28:26,424 --> 01:28:30,327 Ik zweer dat ik twee maanden lang een mandkoffer zal zijn. 1175 01:28:32,163 --> 01:28:33,630 Laten we gaan drinken. 1176 01:28:39,303 --> 01:28:43,407 Ik heb een film die ik je wil laten zien. 1177 01:28:43,474 --> 01:28:44,574 Oké. 1178 01:28:44,641 --> 01:28:47,011 Mijn regiedebuut. 1179 01:28:47,078 --> 01:28:47,945 Lekker. 1180 01:28:48,012 --> 01:28:49,847 Het is nog niet helemaal af. 1181 01:28:49,914 --> 01:28:52,349 Sterker nog, ik wil dat jij er een rol in speelt. 1182 01:28:53,918 --> 01:28:56,120 Nou, ik zou vereerd zijn. 1183 01:29:07,164 --> 01:29:08,199 Ja. 1184 01:29:09,666 --> 01:29:11,102 Tjonge, deze wijn. 1185 01:29:12,002 --> 01:29:14,138 Het gaat me echt te snel vanavond. 1186 01:29:16,340 --> 01:29:17,374 Ja? 1187 01:29:18,275 --> 01:29:19,709 Oepsie. 1188 01:29:22,880 --> 01:29:27,051 Ja, je had nogal een zware week. 1189 01:29:29,019 --> 01:29:33,656 Laat me je een beetje rugwrijven geven. 1190 01:29:33,723 --> 01:29:35,759 Ik zal daar niet tegenin gaan. 1191 01:29:35,826 --> 01:29:37,660 Ja, juist, wie niet? 1192 01:29:43,400 --> 01:29:44,802 Wat was dat? 1193 01:29:44,869 --> 01:29:48,806 Niets, het is gewoon de succinylcholine. 1194 01:29:48,873 --> 01:29:52,409 Je wordt totaal arbeidsongeschikt 1195 01:29:53,377 --> 01:29:55,645 in ongeveer 20 seconden. 1196 01:29:57,181 --> 01:29:58,648 En dan... 1197 01:30:02,586 --> 01:30:05,122 Het zou moeten duren... 1198 01:30:05,189 --> 01:30:06,757 Ongeveer 12 minuten, 1199 01:30:09,627 --> 01:30:11,428 Wat? 1200 01:30:11,495 --> 01:30:12,796 Wat? 1201 01:30:13,864 --> 01:30:17,134 Maak je geen zorgen, je zult niets missen. 1202 01:30:17,201 --> 01:30:20,137 Je geest blijft hyper alert 1203 01:30:21,472 --> 01:30:25,142 en je zenuwen hypergevoelig. 1204 01:30:25,209 --> 01:30:27,077 Kom op. 1205 01:30:27,144 --> 01:30:28,212 Laten we kijken. 1206 01:30:53,337 --> 01:30:54,672 Alsjeblieft. 1207 01:30:54,737 --> 01:30:55,940 Kom op. 1208 01:30:57,308 --> 01:31:01,178 10 simpele vragen over "vrijdag de 13e." 1209 01:31:03,147 --> 01:31:06,183 Je hebt zes goed, het is een d min. 1210 01:31:07,384 --> 01:31:08,419 Voldoende. 1211 01:31:09,386 --> 01:31:10,797 Laat je hier weglopen met je leven. 1212 01:31:10,821 --> 01:31:12,156 Alsjeblieft. 1213 01:31:12,223 --> 01:31:15,159 - Maar Tracie, als je faalt... - kom op. 1214 01:31:19,196 --> 01:31:21,098 Oké, we beginnen met een makkelijke. 1215 01:31:21,165 --> 01:31:24,535 Wat is de naam van de locatie 1216 01:31:24,602 --> 01:31:25,936 van "Friday the 13th part v?" 1217 01:31:26,837 --> 01:31:28,272 Ik weet het niet. 1218 01:31:29,473 --> 01:31:32,209 Ik speelde één rol in deel drie. 1219 01:31:32,276 --> 01:31:34,378 De andere films heb ik niet eens gezien. 1220 01:31:36,146 --> 01:31:38,449 Dat is een fout antwoord, want het is pinehurst. 1221 01:31:38,515 --> 01:31:40,384 Wat? Nee. 1222 01:31:41,819 --> 01:31:43,520 Wat is de naam van de begraafplaats waar 1223 01:31:43,587 --> 01:31:48,392 de moordenaar in deel zes begraven ligt? 1224 01:31:48,826 --> 01:31:50,394 Dat was niet mijn antwoord. 1225 01:31:51,295 --> 01:31:52,363 - Fout. - God. 1226 01:31:55,266 --> 01:31:58,369 Het is de eeuwige vredesbegraafplaats. 1227 01:31:59,403 --> 01:32:00,704 Alsjeblieft. 1228 01:32:00,771 --> 01:32:02,039 Stop. 1229 01:32:03,474 --> 01:32:04,742 Ik heb er een. 1230 01:32:04,808 --> 01:32:06,210 Oke. 1231 01:32:06,277 --> 01:32:08,245 Wie kregen de producers om de moordenaar 1232 01:32:08,312 --> 01:32:11,982 te spelen in "Friday the 13th part ii?" 1233 01:32:12,049 --> 01:32:13,484 Steve sprint. 1234 01:32:13,550 --> 01:32:14,652 Wauw. 1235 01:32:14,718 --> 01:32:15,753 Je liet me niet uitpraten. 1236 01:32:15,819 --> 01:32:17,121 Kom op. 1237 01:32:17,187 --> 01:32:19,957 Voordat ze Steve Dash inhuurden. 1238 01:32:20,457 --> 01:32:21,525 Ik weet het niet. 1239 01:32:22,726 --> 01:32:24,194 - Jij niet? - Nee. 1240 01:32:24,895 --> 01:32:26,330 Nou, dan gaat het weer mis. 1241 01:32:26,397 --> 01:32:27,498 God. 1242 01:32:27,564 --> 01:32:29,233 Dat is drie fout en nul goed. 1243 01:32:29,300 --> 01:32:32,670 Wow, je bent echt slecht in dit spel. 1244 01:32:32,736 --> 01:32:34,071 - Stop alsjeblieft. - Je weet wel? 1245 01:32:34,138 --> 01:32:36,340 Ik bedoel, als je zo doorgaat, is hij... 1246 01:32:46,550 --> 01:32:50,321 Vertel me, wat voor elektrisch gereedschap 1247 01:32:50,387 --> 01:32:52,256 werd door de moordenaar als wapen gebruikt 1248 01:32:52,323 --> 01:32:56,694 in "vrijdag de 13e deel vii." 1249 01:32:56,761 --> 01:32:57,995 Mijn favoriete deel. 1250 01:32:58,062 --> 01:32:59,530 Boom zag. 1251 01:33:00,964 --> 01:33:02,299 Ze heeft er een. 1252 01:33:02,366 --> 01:33:05,436 - Haha, wauw. - Dat is indrukwekkend. 1253 01:33:05,502 --> 01:33:09,506 Dus dat is drie fout, één goed? 1254 01:33:09,573 --> 01:33:10,684 Kijk of je dit vol kunt houden. 1255 01:33:10,708 --> 01:33:12,109 Alsjeblieft. 1256 01:33:14,912 --> 01:33:16,246 Oké. 1257 01:33:16,313 --> 01:33:21,518 In 'Jason gaat naar de hel', wie sleepte dat masker 1258 01:33:23,654 --> 01:33:26,023 helemaal terug naar de hel? 1259 01:33:26,423 --> 01:33:27,958 Freddy Krueger? 1260 01:33:31,261 --> 01:33:32,629 Is dat een vraag? 1261 01:33:34,799 --> 01:33:36,066 Is dat een vraag? 1262 01:33:36,133 --> 01:33:37,601 Dat is een gok. 1263 01:33:38,469 --> 01:33:40,904 - Ik zal het aan je geven. - Neuken. 1264 01:33:42,841 --> 01:33:45,175 - Nogmaals, meer. - Oké. 1265 01:33:46,410 --> 01:33:48,312 Hoe heet het cruiseschip waarmee de studenten 1266 01:33:48,379 --> 01:33:50,748 van Crystal Lake High naar Manhattan gaan? 1267 01:33:50,815 --> 01:33:52,416 Ik heb geen idee. 1268 01:33:54,151 --> 01:33:57,154 - Dat zou de Lazarus zijn. - Kom op. 1269 01:34:03,060 --> 01:34:05,295 Je denkt dat je beter bent dan wij, nietwaar? 1270 01:34:05,362 --> 01:34:10,601 Ik ben gewoon, weet je, een slachtoffer uit de vierde film. 1271 01:34:12,035 --> 01:34:17,074 Wat is er zo speciaal aan jou? 1272 01:34:18,509 --> 01:34:22,146 Waarom krijg je de lange rijen bij de conventies? 1273 01:34:22,212 --> 01:34:24,849 Jij en je dierbare Kelsie. 1274 01:34:25,582 --> 01:34:28,952 Had ik al gezegd dat ik haar hierna ga vermoorden? 1275 01:35:03,888 --> 01:35:05,389 God nee. 1276 01:35:05,456 --> 01:35:08,459 Nee nee nee. 1277 01:35:08,525 --> 01:35:09,693 Mijn god, nee. 1278 01:35:23,808 --> 01:35:25,242 Net als de films. 1279 01:35:27,846 --> 01:35:32,749 Omdat we vrienden zijn, geef ik je een keuze. 1280 01:35:34,318 --> 01:35:36,553 Boor naar de hersenen... 1281 01:35:37,856 --> 01:35:39,323 De dolk. 1282 01:35:40,524 --> 01:35:43,227 Gaat naar de linkerkant van de maag en over en omhoog. 1283 01:35:44,194 --> 01:35:45,429 De ingewanden ontleden. 1284 01:35:47,030 --> 01:35:48,599 Tracie's man vond dit geweldig. 1285 01:35:49,901 --> 01:35:52,536 Het uitbloeden ging vrij langzaam. 1286 01:35:54,137 --> 01:35:55,372 Oké. 1287 01:35:58,742 --> 01:36:00,577 Deze is mijn favoriet. 1288 01:36:00,644 --> 01:36:02,246 Het is alleen zo lang. 1289 01:36:48,927 --> 01:36:52,529 Dat is het liefste wat ik ooit heb gezien. 1290 01:40:59,342 --> 01:41:01,511 Die ik ooit heb gezien. 1291 01:41:09,921 --> 01:41:10,754 Sorry. 1292 01:41:10,822 --> 01:41:13,024 Maakte me bang. 88322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.