Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:08,690
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,980
Last Episode
3
00:00:12,170 --> 00:00:15,590
We need assistance, we need assistance.
The suspect is with an accomplice.
4
00:00:15,590 --> 00:00:22,430
Please check the plate number, 28Ma-4740. 28Ma-4740.
5
00:00:22,430 --> 00:00:26,540
I was drawing Han Cheol Ho's footage. We
should hand that to the police first.
6
00:00:26,540 --> 00:00:28,360
We can distribute it through e-mail.
7
00:00:28,360 --> 00:00:31,940
Also... Let's report the place where Do Yoon is held hostage.
8
00:00:31,940 --> 00:00:33,710
They will catch him there. Then...
9
00:00:33,710 --> 00:00:35,100
We can't now.
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,650
Why not?
11
00:00:37,230 --> 00:00:42,590
If that's how the happy ending happens,
your father will cease to exist.
12
00:00:44,080 --> 00:00:48,450
A happy ending for me, is a sad ending of the culprit.
13
00:00:49,020 --> 00:00:51,990
So the problem right now is that
whatever the ending may be, when it ends
14
00:00:51,990 --> 00:00:57,480
Between your father and me, one out of
the two of us will not be by your side.
15
00:00:58,650 --> 00:01:02,760
One will either die or disappear.
16
00:01:11,560 --> 00:01:16,480
You have to make the choice of which ending it will be.
17
00:01:16,930 --> 00:01:19,240
What kind of ending?
18
00:01:36,350 --> 00:01:38,240
Why are you doing this?
19
00:01:38,970 --> 00:01:41,430
Why did you remove the rings?
20
00:01:42,910 --> 00:01:45,290
What are you trying to do?
21
00:01:48,410 --> 00:01:54,540
For a daughter to die in order for a father
to avoid ceasing to exist is too cruel.
22
00:01:54,540 --> 00:01:56,710
That can't happen.
23
00:01:56,710 --> 00:01:59,720
I will erase you from my family registry.
24
00:01:59,720 --> 00:02:04,390
You are free now. And you are safe regardless of the ending.
25
00:02:04,390 --> 00:02:09,280
You make the decision about what kind of ending you want to create.
26
00:02:11,600 --> 00:02:15,860
I will follow your decision.
27
00:02:44,070 --> 00:02:47,640
With whose permission are you removing me from the family registry?
28
00:02:47,640 --> 00:02:50,500
Why would you say such nonsense?
29
00:02:56,110 --> 00:03:00,390
One of us disappearing... There's no ending like that.
30
00:03:00,390 --> 00:03:02,620
Why should it be that way?
31
00:03:03,320 --> 00:03:07,360
We can all be together.
32
00:03:07,360 --> 00:03:09,950
So you would like to live here like this for a lifetime?
33
00:03:09,950 --> 00:03:14,330
Us three... We can live.
34
00:03:14,330 --> 00:03:16,680
How could we live together?
35
00:03:16,680 --> 00:03:20,670
I must be imprisoned and the same goes for your father.
36
00:03:20,670 --> 00:03:24,060
Both your father and I will probably spend our lives in prison.
37
00:03:26,480 --> 00:03:30,120
If you behave as a model prisoner, your sentence could be reduced.
38
00:03:30,640 --> 00:03:33,530
But still, we can't be happy here.
39
00:03:33,530 --> 00:03:36,380
We will spend our lifetimes meeting in the visitation room.
40
00:03:36,380 --> 00:03:39,200
We can continue to see each other in the visitation room.
41
00:03:40,500 --> 00:03:42,642
Don't you think that better
than not being able to
42
00:03:42,654 --> 00:03:44,640
see each other forever?
What's wrong with that?
43
00:03:45,380 --> 00:03:47,340
Such an ordinary ending is impossible.
44
00:03:47,340 --> 00:03:49,340
It is possible!
45
00:03:50,840 --> 00:03:54,790
Both Father and you
46
00:03:55,940 --> 00:04:00,220
must stay by my side. I cannot even imagine any other alternative.
47
00:04:00,250 --> 00:04:07,150
We are just going to live until we get sick or old and die.
48
00:04:07,150 --> 00:04:11,830
Just like the other people. Just as the lives of ordinary people are.
49
00:04:12,550 --> 00:04:17,750
You told me to make the decision, I will.
I have made it that decision.
50
00:04:25,890 --> 00:04:28,860
Draw the back door that we'll escape through and a getaway car too.
51
00:04:29,980 --> 00:04:34,180
If we can't make a conclusive ending
immediately, we should get out of here for now.
52
00:04:52,790 --> 00:04:56,460
Didn't you say so back then
53
00:04:58,460 --> 00:05:02,300
that I, as a husband, never once said I love you.
54
00:05:05,840 --> 00:05:07,770
I love you.
55
00:05:08,320 --> 00:05:14,410
♫ Whether you will continue to love me ♫
56
00:05:15,680 --> 00:05:21,240
♫ and I will live with you ♫
57
00:05:22,880 --> 00:05:29,600
♫ We will hold on to the belief that ♫
58
00:05:30,410 --> 00:05:34,860
♫ love is destiny ♫
59
00:05:37,330 --> 00:05:43,490
♫ Day after day while longing for you I cry, ♫
60
00:05:44,740 --> 00:05:50,150
♫ I wander around searching for you and ♫
61
00:05:50,150 --> 00:05:53,150
I get Hyung Do Yoon out, so stay here for now.
62
00:05:53,150 --> 00:06:02,450
♫ Today too I'm waiting for you. ♫
63
00:06:19,280 --> 00:06:23,250
CEO, what happened? The police were looking for you.
64
00:06:23,250 --> 00:06:25,510
Why is Hyung Do Yoon here again?
65
00:06:26,420 --> 00:06:28,620
Wait here.
66
00:06:36,840 --> 00:06:38,750
Kang Cheol has arrived.
67
00:06:44,790 --> 00:06:46,830
Kang Cheol is here.
68
00:06:47,910 --> 00:06:49,818
- What about the tablet?
- Cheol said he would
69
00:06:49,830 --> 00:06:51,790
show the tablet after
checking that he's fine.
70
00:07:05,670 --> 00:07:08,390
Hyung. Hyung!
71
00:07:10,770 --> 00:07:12,410
Hyung...
72
00:07:15,480 --> 00:07:17,650
- Go straight to the hospital.
- Ok
73
00:07:17,650 --> 00:07:19,520
What about you...?
74
00:07:36,020 --> 00:07:37,430
What about the tablet?
75
00:07:37,430 --> 00:07:39,200
I don't have it.
76
00:07:48,810 --> 00:07:50,940
Instead, I'll give you this.
77
00:07:54,960 --> 00:07:58,790
Starting with you torturing me, the video
footage in here is very comprehensive.
78
00:07:58,790 --> 00:08:00,730
Go confirm it.
79
00:08:02,950 --> 00:08:04,960
I won't send it to the police immediately.
80
00:08:04,960 --> 00:08:08,700
But if you touch one of my people
once more, I won't just stand for it.
81
00:08:08,700 --> 00:08:11,610
Because there are countless copies.
82
00:08:12,180 --> 00:08:15,610
You know that just grilling me won't solve the problem either.
83
00:08:16,760 --> 00:08:19,720
And stop searching for the tablet.
84
00:08:19,720 --> 00:08:23,370
If you don't want really to have a syringe stuck into your neck.
85
00:08:26,020 --> 00:08:27,950
Hey, but...
86
00:08:29,460 --> 00:08:31,953
By the way, you said that you
needed to die for it to be the end.
87
00:08:31,965 --> 00:08:32,800
What?
88
00:08:58,640 --> 00:09:00,820
What are you going to do?
89
00:09:36,700 --> 00:09:40,320
I heard a strange story while waiting for you.
90
00:09:41,240 --> 00:09:43,660
Two worlds.
91
00:09:44,640 --> 00:09:46,620
Go outside.
92
00:09:46,620 --> 00:09:48,150
Pardon?
93
00:09:48,910 --> 00:09:52,340
Didn't you hear? Stay outside.
94
00:09:52,340 --> 00:09:54,380
Understood.
95
00:10:10,030 --> 00:10:14,190
Seo Do Yeon heard from you and said some nonsense.
96
00:10:14,190 --> 00:10:18,320
The fact that you are the main character
of a manhwa and I am the antagonist.
97
00:10:18,320 --> 00:10:20,970
He said the guy who drew the manhwa with the tablet turned if off?
98
00:10:20,970 --> 00:10:24,750
The manhwa drawn by Oh Seong Moo.
99
00:10:32,240 --> 00:10:35,290
I was wondering what kind of crazy nonsense that was.
100
00:10:35,290 --> 00:10:38,600
But it turns out to be true.
101
00:10:38,600 --> 00:10:41,480
The things that happened here a year ago
102
00:10:41,480 --> 00:10:44,990
everything has been so strange.
103
00:10:44,990 --> 00:10:46,940
Hey!
104
00:10:46,940 --> 00:10:49,370
How do you think I'm feeling now?
105
00:10:49,370 --> 00:10:53,810
Is the election important now when there's another world out there.
106
00:10:54,380 --> 00:10:55,730
I was curious.
107
00:10:55,730 --> 00:10:58,830
Why does a person who comes and disappears at his will
108
00:10:58,830 --> 00:11:02,410
all of a sudden, can't move and can't run away from here.
109
00:11:02,410 --> 00:11:06,160
And also why he continued to rot in jail. Why is that?
110
00:11:06,160 --> 00:11:08,170
Why?
111
00:11:08,820 --> 00:11:10,840
Why could it be?
112
00:11:10,840 --> 00:11:12,070
Why?
113
00:11:12,070 --> 00:11:14,250
Why? Why? Why?
114
00:11:14,250 --> 00:11:16,550
Why on earth!
115
00:11:16,550 --> 00:11:20,560
I thought it was because the tablet was gone.
116
00:11:20,560 --> 00:11:23,180
I thought it was because it was the last episode.
117
00:11:23,860 --> 00:11:26,199
But that bastard spilled
it all out after taking
118
00:11:26,211 --> 00:11:28,370
the medication, that it
was the last episode.
119
00:11:28,370 --> 00:11:29,680
That's why...
120
00:11:29,680 --> 00:11:32,068
whether the main character
or the antagonist
121
00:11:32,080 --> 00:11:34,480
dies, one of them needs
to die for it to end.
122
00:11:34,480 --> 00:11:37,730
That way I can go into the other world.
123
00:11:44,220 --> 00:11:47,570
Hey, hey.
124
00:11:49,010 --> 00:11:53,760
The is at least one fact. There is another world out there.
125
00:11:53,760 --> 00:11:58,790
Thanks to you, I was able to go there and confirm it.
126
00:11:58,790 --> 00:12:02,360
And so you must die.
127
00:12:03,280 --> 00:12:07,470
Seo Do Yoon doesn't believe you can be killed
and that it is impossible to catch you.
128
00:12:07,470 --> 00:12:11,570
Right.
129
00:12:15,740 --> 00:12:18,550
You are not needed anymore.
130
00:12:19,140 --> 00:12:21,870
I will go and confirm the truth.
131
00:12:29,300 --> 00:12:31,290
Die!
132
00:12:31,960 --> 00:12:35,150
Assemblyman, what is happening?
133
00:12:35,150 --> 00:12:37,030
Assemblyman! What is happening?
134
00:12:37,030 --> 00:12:39,760
- Open the door!
- Here's the key.
135
00:13:01,510 --> 00:13:04,140
Oh!
136
00:13:12,190 --> 00:13:14,870
Open the door! Open the door!
137
00:13:16,710 --> 00:13:20,500
You bastards, are you crazy? How could you let him go in alone?
138
00:13:20,500 --> 00:13:24,380
He said to go to the hospital so I thought he was just going to talk.
139
00:13:31,880 --> 00:13:33,520
Oh!
140
00:13:33,520 --> 00:13:35,540
CEO is out.
141
00:13:35,540 --> 00:13:37,360
Hurry and go.
142
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
There! Stop!
143
00:14:06,290 --> 00:14:07,840
Hello?
144
00:14:07,840 --> 00:14:09,460
Miss Oh Yeon Joo?
145
00:14:09,460 --> 00:14:12,920
Do Yoon? What happened? Were you released?
146
00:14:12,920 --> 00:14:15,720
Yes. I am alive.
147
00:14:16,510 --> 00:14:20,440
- That's a relief. CEO Kang...- - CEO Kang?
148
00:14:22,620 --> 00:14:25,610
Aren't you together?
149
00:14:25,610 --> 00:14:27,260
No.
150
00:14:27,260 --> 00:14:30,730
I saw him escape but I can't contact him.
151
00:14:30,730 --> 00:14:32,110
Where did he go?
152
00:14:32,110 --> 00:14:34,170
We are looking for him.
153
00:14:34,170 --> 00:14:36,720
First, it is sure that he escaped.
154
00:14:36,720 --> 00:14:39,220
Could you send me the address there?
155
00:14:39,220 --> 00:14:43,440
I will... send the guys there.
156
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
Yes.
157
00:14:52,600 --> 00:14:55,370
The person you are trying to reach...
158
00:15:10,980 --> 00:15:12,810
Hello?
159
00:15:12,810 --> 00:15:16,840
Can you... please come and get me?
160
00:15:16,840 --> 00:15:19,000
Where are you?
161
00:15:29,670 --> 00:15:32,690
I ran out of gas...
162
00:15:32,690 --> 00:15:34,400
I can't go.
163
00:15:34,400 --> 00:15:38,300
Where are you right now? Why are you not answering your phone?
164
00:15:39,700 --> 00:15:41,940
I fell asleep for a while.
165
00:15:41,940 --> 00:15:44,560
You fell asleep?
166
00:15:45,500 --> 00:15:47,910
Where is that place?
167
00:15:49,830 --> 00:15:52,390
I don't know either.
168
00:15:52,390 --> 00:15:55,010
I'm in front of a bus stop.
169
00:15:55,610 --> 00:15:57,750
Are you hurt?
170
00:15:58,480 --> 00:15:59,930
A little bit.
171
00:15:59,930 --> 00:16:04,770
Which bus stop? I will go and get you. Give me the name.
172
00:16:05,870 --> 00:16:08,060
I can't see well...
173
00:16:10,660 --> 00:16:12,890
I will try again.
174
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
Hello?
175
00:16:32,560 --> 00:16:36,570
Sleep Motel
176
00:17:15,110 --> 00:17:18,740
Yes, he just contacted me and I think he can't drive.
177
00:17:18,740 --> 00:17:21,030
I still don't know where he is.
178
00:17:21,030 --> 00:17:23,650
When are the guards coming?
179
00:17:23,650 --> 00:17:25,980
I leave Dad in your care.
180
00:18:10,850 --> 00:18:13,020
Kang Cheol.
181
00:18:13,020 --> 00:18:15,140
Hello?
182
00:18:17,050 --> 00:18:22,250
It's a... Yangjoo line...
183
00:18:25,240 --> 00:18:27,450
bus stop.
184
00:18:28,660 --> 00:18:31,700
Wait. I'm heading there now.
185
00:18:52,240 --> 00:18:54,470
I think I will arrive first.
186
00:18:54,470 --> 00:18:57,110
We can't go to the emergency room so what should I do?
187
00:18:57,110 --> 00:18:59,170
I will call a physician.
188
00:18:59,170 --> 00:19:01,930
Please send him right away.
189
00:19:08,970 --> 00:19:10,880
Hello?
190
00:19:14,740 --> 00:19:16,970
Why aren't you coming?
191
00:19:17,860 --> 00:19:21,470
I am on my way but it's farther than I thought.
192
00:19:23,550 --> 00:19:26,170
I am waiting.
193
00:19:26,170 --> 00:19:29,440
I am almost there.
194
00:19:31,170 --> 00:19:33,640
The last chapter...
195
00:19:36,180 --> 00:19:39,620
It seems for the past 50 years it has been wrong.
196
00:19:49,620 --> 00:19:52,430
It wasn't as expected.
197
00:19:54,030 --> 00:19:57,370
That it would be such a boring ending to anyone who would see it.
198
00:20:04,560 --> 00:20:05,910
Hurry up!
199
00:20:08,500 --> 00:20:10,330
Because I want to see you.
200
00:20:11,240 --> 00:20:13,710
I'm on my way.
201
00:20:13,710 --> 00:20:17,230
I'm coming. I'm on my way now.
202
00:20:17,230 --> 00:20:20,100
Please don't lose consciousness.
203
00:20:24,090 --> 00:20:26,670
Get yourself together, please.
204
00:20:27,590 --> 00:20:32,980
Do you hear me? Hello? Hello?
205
00:20:33,730 --> 00:20:35,720
Hello?
206
00:20:37,880 --> 00:20:41,610
Can you hear me? Hello?
207
00:20:41,634 --> 00:20:52,634
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
208
00:20:53,520 --> 00:20:58,380
♫ Whether you will continue to love me ♫
209
00:21:00,770 --> 00:21:06,920
♫ and I will live with you ♫
210
00:21:06,920 --> 00:21:14,820
I'm here! ♫ We will hold on to the belief that ♫
211
00:21:14,820 --> 00:21:21,570
Are you alright? ♫ love is destiny ♫
212
00:21:21,570 --> 00:21:28,600
Are you alright? ♫ Actually without you ♫
213
00:21:28,600 --> 00:21:36,150
♫ I can't do anything except cry again ♫
214
00:21:37,930 --> 00:21:45,930
♫ Now without you each day is a day without meaning ♫
215
00:21:45,930 --> 00:21:53,010
♫ I won't let go of you again ♫
216
00:21:53,010 --> 00:22:05,130
♫ Let's never separate again ♫
217
00:22:30,030 --> 00:22:33,790
Seriously.
218
00:22:34,640 --> 00:22:37,860
How could three of them not call?
219
00:22:37,860 --> 00:22:39,600
Seriously.
220
00:22:41,490 --> 00:22:43,490
Seriously.
221
00:22:56,620 --> 00:22:59,340
Damn!
222
00:23:06,780 --> 00:23:08,470
Sleep Motel
223
00:23:08,470 --> 00:23:10,650
Now, you have to die for it to end.
224
00:23:20,540 --> 00:23:22,980
Damn.
225
00:23:26,900 --> 00:23:28,630
It's here.
226
00:23:39,050 --> 00:23:42,580
Noona! Are you alright?
227
00:24:19,590 --> 00:24:21,500
Hey! Where is Oh Yeon Joo?
228
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
She's in the Emergency Room now.
229
00:24:22,750 --> 00:24:25,630
Emergency? When she's done tell her to
come to my office right away! Okay?
230
00:24:25,630 --> 00:24:29,730
No, Oh Yeon Joo got taken to the ER. - What?
231
00:24:29,730 --> 00:24:31,770
She collapsed and came to the ER. We just got the call.
232
00:24:31,770 --> 00:24:33,980
Oh Yeon Joo collapsed? Why?
233
00:24:43,640 --> 00:24:44,820
Hey.
234
00:24:46,420 --> 00:24:48,370
Why are you crying?
235
00:24:50,920 --> 00:24:53,690
You... did something happen?
236
00:25:36,940 --> 00:25:38,500
Welcome
237
00:25:39,330 --> 00:25:45,710
Welcome. - Excuse me. Have you seen a man
wearing a hospital gown roaming around here?
238
00:25:45,710 --> 00:25:46,830
Hospital gown?
239
00:25:46,830 --> 00:25:50,790
Yes. Here. It's this person.
240
00:25:50,790 --> 00:25:54,010
He's in this building for sure. Have you not seen him around?
241
00:25:54,010 --> 00:25:57,270
I don't think I've seen him. Is he a dementia patient?
242
00:25:57,270 --> 00:26:00,040
It's not dementia but he came out from a psychiatric hospital.
243
00:26:00,040 --> 00:26:04,480
Right now, he's not in his right mind as
he's roaming around. I must find him fast.
244
00:26:04,480 --> 00:26:08,150
Help me. He should be in this building. Help me.
245
00:26:08,150 --> 00:26:10,510
- Please find him.
- He didn't come here.
246
00:26:10,510 --> 00:26:13,470
But still, please check it.
247
00:26:34,560 --> 00:26:37,750
Oh, wait. I was curious about something, good thing I met you.
248
00:26:37,750 --> 00:26:41,350
W... is that really the end?
249
00:26:41,350 --> 00:26:45,520
No, why not kill the antagonist but kill the main character?
250
00:26:45,520 --> 00:26:49,820
Please STOOOOP! SHUT THAT MOUTH OF YOURS!
251
00:26:49,820 --> 00:26:55,080
I might just take out that tongue of yours!
252
00:26:59,620 --> 00:27:02,840
What is this?
253
00:27:03,390 --> 00:27:06,310
Why does he turn into a mad dog whenever he sees me?
254
00:27:06,310 --> 00:27:08,840
I'm hurt again.
255
00:27:15,940 --> 00:27:17,250
Noona.
256
00:27:17,250 --> 00:27:18,820
What about Dad?
257
00:27:18,820 --> 00:27:20,840
He's not in the hotel.
258
00:27:20,840 --> 00:27:25,090
The manhwa has ended so he should
come back to the same place like you.
259
00:27:25,090 --> 00:27:30,230
But then, no one has seen him roaming
around. I don't know what's going on?
260
00:27:33,930 --> 00:27:36,880
Why? Why? Noona, why?
261
00:27:36,880 --> 00:27:39,240
Where are you going?
262
00:27:39,240 --> 00:27:41,150
Noona.
263
00:28:00,810 --> 00:28:04,040
Noona, the tablet is not here.
264
00:28:04,040 --> 00:28:08,010
As soon as the manhwa ended it disappeared. That's so wrong.
265
00:28:08,010 --> 00:28:10,710
And it was a copy from a drawing.
266
00:28:10,780 --> 00:28:14,830
And even if it's here, it can't be used.
267
00:28:14,830 --> 00:28:18,330
You know that it's the end once it ended.
268
00:28:18,330 --> 00:28:20,680
Now, it's really the end.
269
00:29:35,470 --> 00:29:37,110
Dad!
270
00:29:55,120 --> 00:29:57,170
Looking for a person.
271
00:29:59,940 --> 00:30:03,670
Perhaps, have you seen this person please contact me.
272
00:30:04,940 --> 00:30:07,690
Looking for a person
273
00:30:13,250 --> 00:30:14,440
Hello.
274
00:30:14,440 --> 00:30:18,610
If you see him, please give us a call.
275
00:30:19,180 --> 00:30:22,420
I beg of you.
276
00:30:29,420 --> 00:30:32,390
Only Noona was not able to accept the reality.
277
00:30:32,390 --> 00:30:36,410
The manhwa, W, has ended it's 7 years run
278
00:30:36,410 --> 00:30:39,560
and ended in September 2016.
279
00:30:40,470 --> 00:30:43,320
Kang Cheol Gold Medal.
280
00:30:43,320 --> 00:30:45,156
I recommend the ultimate
punishment under the law
281
00:30:45,168 --> 00:30:46,980
for the defendant Kang
Cheol, capital punishment.
282
00:30:46,980 --> 00:30:49,027
From the time he was
born as the leading
283
00:30:49,039 --> 00:30:51,500
character, Kang Cheol who
was given a tough life.
284
00:30:52,030 --> 00:30:54,790
rejected the fate made by the cartoonist
285
00:30:58,930 --> 00:31:01,940
and denied the limits to his existence.
286
00:31:03,590 --> 00:31:07,300
He dreamed of having a happy ending as a real human being.
287
00:31:17,740 --> 00:31:20,210
Are you alright?
288
00:31:21,170 --> 00:31:23,690
In the end he could not
shake off his destiny and
289
00:31:23,702 --> 00:31:25,930
met his fate at the hands
of the antagonist.
290
00:31:25,930 --> 00:31:29,560
In front of the woman that he loves.
291
00:31:34,240 --> 00:31:38,650
Numerous reporters wanted an explanation regarding the ending.
292
00:31:38,650 --> 00:31:41,500
But the cartoonist was not there to respond to any of them.
293
00:31:44,520 --> 00:31:48,950
The teacher did not return even after the manhwa ended.
294
00:31:52,540 --> 00:31:56,800
For the majority, people did not find the conclusion strange.
295
00:31:56,800 --> 00:32:01,590
Even though it's sad, it was already predestined to be a sad ending.
296
00:32:02,690 --> 00:32:04,500
But then.
297
00:32:19,510 --> 00:32:23,940
But then, no one even knew that the sad ending was not the case.
298
00:32:23,964 --> 00:32:32,964
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
299
00:32:33,200 --> 00:32:35,950
What happened?
300
00:32:38,870 --> 00:32:40,850
Assemblyman!
301
00:32:42,850 --> 00:32:44,710
Assemblyman?
302
00:32:48,030 --> 00:32:49,940
Assemblyman!
303
00:32:50,620 --> 00:32:53,710
What on earth happened?
304
00:32:53,710 --> 00:32:56,330
Are you not hurt?
305
00:33:06,120 --> 00:33:08,650
Yes, Do Yoon Hyung. I just arrived.
306
00:33:08,650 --> 00:33:12,140
His condition seems serious..
307
00:33:12,140 --> 00:33:15,010
And also, I heard this...
308
00:33:15,010 --> 00:33:18,000
- I think the CEO was shot.
- He was shot?
309
00:33:18,000 --> 00:33:20,950
Han Cheol Ho shot him. I didn't know earlier.
310
00:33:20,950 --> 00:33:23,900
I think he bled a lot. What should I do?
311
00:33:23,900 --> 00:33:27,520
Kang Cheol was shot by Han Cheol Ho?
312
00:33:29,980 --> 00:33:31,920
He got shot by Han Cheol Ho?
313
00:33:31,920 --> 00:33:33,050
Yes.
314
00:33:33,050 --> 00:33:34,980
Where is Kang Cheol?
315
00:33:34,980 --> 00:33:37,340
We don't know. We're still looking for him.
316
00:33:37,340 --> 00:33:40,790
That's Seo Do Yoon, right? Let me speak to him.
317
00:33:41,550 --> 00:33:43,470
Hurry and give it to me.
318
00:33:46,800 --> 00:33:49,640
- You're asking to untie the ropes?
- Untie it now.
319
00:33:49,640 --> 00:33:53,230
Oh Yeon Joo strictly warned not to.
320
00:33:53,230 --> 00:33:56,050
- Untie it please.
- I can't
321
00:33:56,050 --> 00:33:58,000
If you need something ask Gi Dan to do it.
322
00:33:58,000 --> 00:34:01,040
I heard you also heard something.
323
00:34:01,730 --> 00:34:05,330
If we know the location then it would be faster with the tablet.
324
00:34:07,030 --> 00:34:10,100
Untie me. Untie me please.
325
00:34:15,810 --> 00:34:20,510
He's not normal. He could become violent
at any time so don't let down your guard.
326
00:34:20,510 --> 00:34:22,160
I understand.
327
00:34:49,370 --> 00:34:50,710
Are you crazy!
328
00:34:50,710 --> 00:34:54,220
You crazy dumbass! You were beaten up by a person who was shot!
329
00:34:54,750 --> 00:34:57,379
Kill him right now! No
need to drag him here!
330
00:34:57,391 --> 00:35:00,090
So if you see him just
kill him right on sight!
331
00:35:00,800 --> 00:35:03,570
Assemblyman, you can't be like this.
332
00:35:03,570 --> 00:35:05,740
What are you trying to do that you are making things this big?
333
00:35:05,740 --> 00:35:08,180
You could have just handed things over
to the police, why must you do this?
334
00:35:08,180 --> 00:35:10,480
He can be arrested now at any time.
335
00:35:11,410 --> 00:35:14,650
When is there going to be such an arrest? Do you know when?
336
00:35:14,650 --> 00:35:16,680
He may be searching for me right now too.
337
00:35:16,680 --> 00:35:19,050
What's the use of doing anything because I'm
sitting and accepting my date of death.
338
00:35:19,050 --> 00:35:23,190
The file that Kang Cheol gave. If tomorrow
that is not the only one, it's the end.
339
00:35:23,190 --> 00:35:26,230
How would you stop that!
340
00:35:26,770 --> 00:35:28,460
Get out!
341
00:35:28,460 --> 00:35:30,860
Get out, you bastard!
342
00:35:55,590 --> 00:35:57,610
- That...
- What is it?
343
00:35:57,610 --> 00:36:00,650
It's a person named Oh Seong Moo.
344
00:36:00,650 --> 00:36:04,400
- Who?
- He said you would answer after hearing his name.
345
00:36:10,710 --> 00:36:12,400
Hello.
346
00:36:12,400 --> 00:36:13,990
It's me.
347
00:36:15,070 --> 00:36:16,610
Oh Seong Moo?
348
00:36:16,610 --> 00:36:18,130
Right.
349
00:36:18,830 --> 00:36:21,290
Good thing you're in your office.
350
00:36:21,290 --> 00:36:25,080
You're the Oh Seong Moo that I saw in the hospital?
351
00:36:25,080 --> 00:36:26,740
Right.
352
00:36:26,740 --> 00:36:29,410
The one that made you.
353
00:36:30,360 --> 00:36:33,040
I made you.
354
00:36:33,040 --> 00:36:35,470
As an antagonist.
355
00:36:36,990 --> 00:36:39,180
But what happened that it came to this?
356
00:36:39,180 --> 00:36:42,810
At the very least, you aren't someone to get blood on your hands.
357
00:36:42,810 --> 00:36:45,200
Did you shoot the gun?
358
00:36:46,870 --> 00:36:49,250
How are you here?
359
00:36:49,250 --> 00:36:52,130
You, back then...
360
00:36:52,130 --> 00:36:56,300
Did you shoot Kang Cheol because you wanted to find me?
361
00:36:59,510 --> 00:37:02,030
I was here.
362
00:37:02,030 --> 00:37:04,600
Ever since a year ago.
363
00:37:10,040 --> 00:37:11,550
What is this?
364
00:37:12,410 --> 00:37:17,300
You too, do you want to know the reason for your existence?
365
00:37:17,300 --> 00:37:21,510
Since there is a lot you want to know, you gradually came out more.
366
00:37:21,510 --> 00:37:25,720
Because you can't stop the greed of wanting to know.
367
00:37:25,720 --> 00:37:30,510
Everyone was the same. That's why I became this way.
368
00:37:31,250 --> 00:37:38,250
But then, you can't be like that. You're
someone who wanted to be a president.
369
00:37:39,070 --> 00:37:43,910
If you know all of the secrets then what would happen to this world?
370
00:37:43,910 --> 00:37:46,940
And a bad person like you at that.
371
00:37:48,540 --> 00:37:51,270
That's something so dangerous.
372
00:37:51,270 --> 00:37:55,410
Let's go together, you and I.
373
00:37:56,320 --> 00:37:59,860
I failed everything,
374
00:37:59,860 --> 00:38:03,110
but you are the one thing I must dispose of before I go.
375
00:38:04,130 --> 00:38:05,870
No. No.
376
00:38:05,870 --> 00:38:08,840
No. Save me.
377
00:38:10,290 --> 00:38:12,140
Hey! Is anyone outside?
378
00:39:10,110 --> 00:39:13,530
To everyone, I'm sorry.
379
00:39:24,250 --> 00:39:26,050
What is this?
380
00:39:26,050 --> 00:39:28,710
The true account of the shooting on Son Hyeon Seok?
381
00:39:28,710 --> 00:39:30,720
I got it too.
382
00:39:59,010 --> 00:40:00,230
Hello?
383
00:40:00,230 --> 00:40:04,080
Has Yeon Joo gone to Kang Cheol?
384
00:40:04,080 --> 00:40:05,910
Yes.
385
00:40:05,910 --> 00:40:09,470
Where is that place? Tell me the location.
386
00:40:10,650 --> 00:40:14,680
My daughter... I want to see her for the last time.
387
00:40:21,704 --> 00:40:33,704
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
388
00:40:34,480 --> 00:40:38,600
[VOICE OF OH SANG MOO] We can't go together.
389
00:40:54,570 --> 00:40:58,860
If you are the happy ending, I'm the sad ending.
390
00:41:09,610 --> 00:41:11,790
I'm here!
391
00:41:34,070 --> 00:41:36,140
I love you.
392
00:41:36,900 --> 00:41:39,140
My daughter.
393
00:41:47,380 --> 00:41:49,730
Goodbye.
394
00:42:04,620 --> 00:42:07,283
[SOO BONG] It was not at
Kang Cheol's death but at
395
00:42:07,295 --> 00:42:09,970
the instant the villains
disappeared, that W ended.
396
00:42:09,970 --> 00:42:12,880
Readers didn't get to see the final ending of villains.
397
00:42:12,880 --> 00:42:15,372
Because the reversal of the motive
for the real culprit's existence
398
00:42:15,384 --> 00:42:17,520
aided in the achievement of
Kang Cheol's happy ending and
399
00:42:17,520 --> 00:42:22,550
since that context no longer existed, his ending was edited out.
400
00:42:28,980 --> 00:42:30,930
Is it right there?
401
00:42:35,790 --> 00:42:39,730
CEO Kang. CEO Kang!
402
00:42:39,730 --> 00:42:41,800
That's why nobody knew.
403
00:42:41,800 --> 00:42:46,030
That Kang Cheol didn't die and the comic was over before that.
404
00:43:00,570 --> 00:43:02,250
Cheol.
405
00:43:02,810 --> 00:43:04,520
Kang Cheol.
406
00:43:07,020 --> 00:43:09,080
How are you feeling?
407
00:43:10,750 --> 00:43:13,360
I thought you were dead.
408
00:43:14,670 --> 00:43:16,940
Oh Yeon Joo..
409
00:43:16,940 --> 00:43:20,550
She's not here. I couldn't find her.
410
00:43:25,910 --> 00:43:29,150
Kang Cheol knew at that moment,
411
00:43:29,970 --> 00:43:33,100
that the role of the protagonist finally ended.
412
00:43:42,260 --> 00:43:46,530
I haven't checked it yet. I just came back to Seoul.
413
00:43:46,530 --> 00:43:49,410
I'll look at it right now and check.
414
00:43:49,410 --> 00:43:50,870
Okay.
415
00:43:54,760 --> 00:43:58,230
The video file of the candidate Han
kidnapping and torturning Mr. Kang Cheol,
416
00:43:58,230 --> 00:44:01,440
the contents of the call record of the
dead suspected murderer Han Sang Hoon,
417
00:44:01,440 --> 00:44:04,030
and the recording files of
instructing the gangster to
418
00:44:04,042 --> 00:44:06,550
murder Mr. Kang Cheol spread
quickly on the Internet.
419
00:44:06,550 --> 00:44:09,670
The police revealed that they are tracing the route.
420
00:44:09,670 --> 00:44:13,160
After the shocking news of the candidate Han Cheol Ho's suicide...
421
00:44:13,160 --> 00:44:15,900
Han Cheol Ho is dead?
422
00:44:27,650 --> 00:44:29,600
Hey, Yoon So Hui!
423
00:44:41,310 --> 00:44:43,800
Are you okay? What about a gun shot wound?
424
00:44:43,800 --> 00:44:47,210
I've come back from the dead but after I
became okay, they sent me here right away.
425
00:44:47,210 --> 00:44:51,240
Since you are cleared from the murder charge,
the rest of the sentence won't be much.
426
00:44:53,850 --> 00:44:55,820
I'm sorry.
427
00:44:55,820 --> 00:44:57,680
For what?
428
00:44:57,680 --> 00:45:00,160
For doubting you and cutting off contact with you.
429
00:45:01,010 --> 00:45:04,940
If it were me, I'll be suspicious like
that too. Since I put a show that I died.
430
00:45:04,940 --> 00:45:09,820
I was glad that you were suspicious and cut off contact with me.
431
00:45:11,110 --> 00:45:13,330
What are you talking about?
432
00:45:13,330 --> 00:45:17,810
For showing me the proof that you can live another life by yourself.
433
00:45:39,200 --> 00:45:42,240
In the end, I couldn't find Oh Seong Moo.
434
00:45:42,240 --> 00:45:45,510
He said he'll go and meet Miss Yeon Joo, after that I lost contact.
435
00:45:45,510 --> 00:45:47,990
He just left the car behind.
436
00:45:47,990 --> 00:45:49,290
He's gone?
437
00:45:49,290 --> 00:45:51,890
There's no trace of him at all.
438
00:45:51,890 --> 00:45:55,400
Oh yeah. He left a letter to you.
439
00:45:56,030 --> 00:45:58,300
I'll put it with a book.
440
00:46:08,300 --> 00:46:10,380
To Kang Cheol,
441
00:46:11,130 --> 00:46:14,570
I was hoping you let me go peacefully...
442
00:46:14,570 --> 00:46:18,370
But in the end, I'm leaving on my own.
443
00:46:19,710 --> 00:46:22,490
I'm already dead.
444
00:46:23,070 --> 00:46:25,400
My soul is limited.
445
00:46:25,400 --> 00:46:28,530
Since I don't know when I'll go crazy again,
446
00:46:29,610 --> 00:46:33,900
I'm going to end my life here today.
447
00:46:36,510 --> 00:46:39,340
You go out to the real world.
448
00:46:39,340 --> 00:46:42,880
I'm going to end my life here.
449
00:46:43,550 --> 00:46:46,560
You become a human.
450
00:46:46,560 --> 00:46:49,930
I'm going to remain as a comic character.
451
00:46:51,380 --> 00:46:55,330
You got out of the pre-determined circumstances I created.
452
00:46:56,830 --> 00:47:01,270
I will die trapped in the pre-determined circumstanced that I created.
453
00:47:03,030 --> 00:47:06,030
Isn't life interesting?
454
00:47:08,890 --> 00:47:11,620
I wish you a happy life.
455
00:47:12,450 --> 00:47:15,460
And make Yeon Joo happy.
456
00:47:16,020 --> 00:47:17,600
Also,
457
00:47:18,220 --> 00:47:21,090
if you see Yeon Joo,
458
00:47:21,090 --> 00:47:23,950
tell her that I'm alive.
459
00:47:25,910 --> 00:47:29,030
So she won't be sad.
460
00:47:53,970 --> 00:47:56,350
Tell her that
461
00:47:58,080 --> 00:48:00,890
I'm living well in this place.
462
00:48:02,580 --> 00:48:05,820
Inside of the comic that I drew.
463
00:48:19,320 --> 00:48:22,510
Kang Cheol spent two more years in prison.
464
00:48:23,170 --> 00:48:26,570
In order to finish the W world in an orderly fashion.
465
00:48:29,070 --> 00:48:31,770
The time passed slowly.
466
00:48:38,590 --> 00:48:40,730
Are you going somewhere?
467
00:48:40,730 --> 00:48:44,030
- To meet a friend.
- You should rest since you're sick.
468
00:48:44,030 --> 00:48:48,230
What happened to your father? It's been a week.
469
00:48:50,910 --> 00:48:54,820
He'll probably come. If we just wait for few more days.
470
00:49:19,720 --> 00:49:21,740
Dad.
471
00:50:04,470 --> 00:50:06,380
Hello?
472
00:50:07,280 --> 00:50:10,520
Yes. This is Yeon Joo's cellphone.
473
00:50:10,520 --> 00:50:14,640
Ah. Yeon Joo left the cellphone at home.
474
00:50:14,640 --> 00:50:18,680
But who are you?
475
00:50:21,610 --> 00:50:25,820
Jayang Aprtments 1st Floor
476
00:52:06,480 --> 00:52:10,530
Are you awake? How are you?
477
00:52:17,510 --> 00:52:20,860
Your mother came.
478
00:52:23,390 --> 00:52:28,390
I thought she would ask a lot, but she didn't have anything to say.
479
00:52:29,320 --> 00:52:33,930
I couldn't say I was your husband,
so I just said I was your boyfriend.
480
00:52:35,360 --> 00:52:37,300
Are you perhaps...
481
00:52:37,300 --> 00:52:41,690
the one who broke up with Yeon Joo at the bus stop?
482
00:52:42,390 --> 00:52:43,760
Yes.
483
00:52:47,590 --> 00:52:51,960
I'm sorry but... What's your profession?
484
00:52:57,300 --> 00:52:59,660
[JUNIELCOM - KANG CHEOL]
485
00:53:00,960 --> 00:53:03,830
In a hurry, I showed her this card.
486
00:53:03,830 --> 00:53:06,270
She didn't say anything.
487
00:53:10,940 --> 00:53:16,070
I came after spending two years in jail,
but it's only been one week here.
488
00:53:16,740 --> 00:53:20,790
Honestly, I was worried our times were going at the same rate.
489
00:53:22,230 --> 00:53:26,880
For two years, I was afraid you would
die from the sadness of being alone.
490
00:53:28,150 --> 00:53:30,670
That's a relief.
491
00:54:05,410 --> 00:54:07,770
What about Dad?
492
00:55:38,830 --> 00:55:50,890
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
493
00:55:51,320 --> 00:55:54,260
Wow, who knew?
494
00:55:54,260 --> 00:55:57,130
I finally belong to this world.
495
00:55:58,280 --> 00:56:02,480
So you have to call me Oppa no matter what. You can't refuse.
496
00:56:02,480 --> 00:56:05,390
I went through hardship and suffered more than three years.
497
00:56:05,390 --> 00:56:07,600
Okay, Yeon Joo?
498
00:56:13,400 --> 00:56:15,770
Is it...
499
00:56:16,570 --> 00:56:18,550
the end?
500
00:56:19,120 --> 00:56:20,990
It is.
501
00:56:20,990 --> 00:56:23,020
Is it really...
502
00:56:25,180 --> 00:56:27,460
the end?
503
00:56:30,090 --> 00:56:32,200
It really is.
504
00:57:00,740 --> 00:57:04,260
Kang Cheol's story in the comic was a happy ending,
505
00:57:04,260 --> 00:57:09,760
But the ending between the real living Kang
Cheol and Oh Yeon Joo is still unknown.
506
00:57:09,760 --> 00:57:11,170
However, [THE END]
507
00:57:11,170 --> 00:57:15,650
Those people do not have to think about being in a manhwa,
508
00:57:15,650 --> 00:57:19,640
Even if it might be boring and ordinary,
509
00:57:19,640 --> 00:57:22,480
I hope they will meet an ending that will last for 50 years.
510
00:57:22,480 --> 00:57:25,550
Just like any ordinary couple.
511
00:57:27,030 --> 00:57:31,060
THANKS TO CHANNEL MANAGER: Dudie
512
00:57:31,060 --> 00:57:35,950
THANKS TO SEGGERS: Dudie, AmyPun, s14950,
bjohnsonwong, wafaahs, ladyvillegas
513
00:57:35,950 --> 00:57:38,130
Thanks to Seggers cont.:
shms, bkiss, cgwm808,
514
00:57:38,142 --> 00:57:40,620
robertases, marykarmelina,
mihaelagh and sophie2you
515
00:57:40,620 --> 00:57:46,040
THANK YOU KO - ENG SUBBERS: sophie2you, ajumma2, gpark6642, itsjoo,
516
00:57:46,040 --> 00:57:51,410
SUBBERS CONT.: stars4U, aledma1234, sesasme, sera19_27,
517
00:57:51,410 --> 00:57:55,520
THANK YOU TO SUBBERS: reeniebeanie, ki_ki,
abythe, cgwm808, jxlee, klovesubs, Ztarbrite,
518
00:57:55,520 --> 00:57:57,730
Thank you to subbers,
CONT: jieun_rhee,
519
00:57:57,742 --> 00:58:00,630
dramadwarfie ♫ We will be
connected to each other ♫
520
00:58:00,630 --> 00:58:05,640
♫ Whether I go to you, ♫
521
00:58:05,640 --> 00:58:08,362
Thank you to Editors:
cgwm808 (CHIEF), Joysprite,
522
00:58:08,374 --> 00:58:10,670
ajumma2, sophie2you ♫
Or you come to me ♫
523
00:58:10,670 --> 00:58:13,093
THANK YOU TO ENGLISH MODERATORS::
cara_liisu, lupita311,
524
00:58:13,105 --> 00:58:15,540
marykarmelina, chizzygirl ♫
We are under the same sky ♫
525
00:58:15,540 --> 00:58:20,510
Thanks to all other language moderators and subbers
526
00:58:20,510 --> 00:58:22,880
Thanks to wall designer martafernandes
527
00:58:22,880 --> 00:58:24,370
On Saturday, September
17TH AT 9: 20 AM, we hope
528
00:58:24,382 --> 00:58:25,700
that you can view the
unfinished story of W
40873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.