All language subtitles for jghj ghjghjg h

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,299 --> 00:00:50,509 [distant indiscernible yelling] 4 00:01:02,688 --> 00:01:04,690 [distant indiscernible yelling] 5 00:01:16,869 --> 00:01:20,873 [indiscernible yelling] 6 00:01:35,638 --> 00:01:38,891 [whimpering] 7 00:02:13,801 --> 00:02:15,719 ♪ It's in my hair… ♪ 8 00:02:15,803 --> 00:02:17,721 ♪ In my sleep… ♪ 9 00:02:18,055 --> 00:02:20,015 ♪ In my hands… ♪ 10 00:02:20,099 --> 00:02:22,351 ♪ In my teeth… ♪ 11 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 ♪ It's in my chair… ♪ 12 00:02:24,520 --> 00:02:26,730 ♪ It looks like me… ♪ 13 00:02:26,772 --> 00:02:28,649 ♪ And when it stands ♪ 14 00:02:28,732 --> 00:02:30,985 ♪ I take my seat… ♪ 15 00:02:31,068 --> 00:02:33,404 ♪ It's in the air ♪ 16 00:02:33,571 --> 00:02:35,656 ♪ that I breathe… ♪ 17 00:02:35,739 --> 00:02:37,533 ♪ Under stairs… ♪ 18 00:02:37,616 --> 00:02:39,702 ♪ It's up my sleeve… ♪ 19 00:02:39,785 --> 00:02:42,121 ♪ Well, in my head… ♪ 20 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 ♪ It's in my sleep… ♪ 21 00:02:44,373 --> 00:02:46,500 ♪ With my hands… ♪ 22 00:02:46,584 --> 00:02:48,878 ♪ In my teeth… ♪ 23 00:02:48,961 --> 00:02:50,921 ♪ It's in the air ♪ 24 00:02:51,005 --> 00:02:53,132 ♪ that I breathe… ♪ 25 00:02:53,215 --> 00:02:55,134 ♪ Under stairs… ♪ 26 00:02:55,217 --> 00:02:57,344 ♪ It's up my sleeve… ♪ 27 00:02:57,386 --> 00:02:59,597 ♪ In my head… ♪ 28 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 ♪ It's in my sleep… ♪ 29 00:03:02,016 --> 00:03:04,101 ♪ With my hands… ♪ 30 00:03:04,226 --> 00:03:06,103 ♪ In my teeth… ♪ 31 00:03:06,228 --> 00:03:10,983 ♪ 32 00:03:14,320 --> 00:03:16,864 [sizzling sounds] 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,421 Morning, Mum. 34 00:03:40,387 --> 00:03:43,224 Wait. I'm hanging with Katie later. 35 00:03:45,684 --> 00:03:46,936 Tomorrow, first thing. 36 00:03:51,440 --> 00:03:53,901 Mum, just get it catered like Deepa Aunty does. 37 00:03:57,196 --> 00:03:59,782 So please, take it seriously now. 38 00:04:00,282 --> 00:04:02,660 I bet these things were way more fun when you were a kid. 39 00:04:13,796 --> 00:04:15,506 [phone buzzing] 40 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 - Good morning. - Good morning. 41 00:04:29,728 --> 00:04:30,688 Dad! 42 00:04:32,314 --> 00:04:35,484 Thank you, Poorna. Sit, sit. 43 00:04:40,114 --> 00:04:41,115 How's the night shift? 44 00:04:41,198 --> 00:04:44,702 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 45 00:04:45,744 --> 00:04:47,913 So… not all bad. 46 00:04:49,456 --> 00:04:52,584 But, tell me… how is driver's ed? 47 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 How long 'til my baby's a licensed driver? 48 00:04:56,964 --> 00:04:58,132 Ah-ha… 49 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Well, you know what they say, they say that, 50 00:04:59,883 --> 00:05:01,427 third time is the? 51 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 Charm. 52 00:05:05,597 --> 00:05:06,849 [whistling] 53 00:05:06,932 --> 00:05:09,435 Samidha… Uh, uh, uh… 54 00:05:13,605 --> 00:05:14,523 Please. 55 00:05:14,857 --> 00:05:15,733 - Gotta go. - Okay. 56 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 - Love you. - Love you. 57 00:05:17,276 --> 00:05:18,152 Love you. 58 00:05:18,235 --> 00:05:19,528 - Samidha… - Love you. 59 00:05:26,785 --> 00:05:27,911 Samidha! 60 00:05:49,266 --> 00:05:52,895 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 61 00:05:52,978 --> 00:05:54,104 Like if you set up a society 62 00:05:54,229 --> 00:05:56,190 based on the moral superiority of its people, 63 00:05:56,231 --> 00:05:59,860 it's gonna be super rigid and a little homogeneous. 64 00:05:59,943 --> 00:06:01,320 Okay. Anyone wanna rebut? 65 00:06:04,573 --> 00:06:05,657 Anyone? 66 00:06:07,451 --> 00:06:08,827 Okay, well let's talk about the economic 67 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 repercussions of this statement. 68 00:06:10,913 --> 00:06:12,581 Winthrop's not saying this in a vacuum 69 00:06:12,706 --> 00:06:15,709 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 70 00:06:15,793 --> 00:06:18,212 as the settlers are making this long journey. 71 00:06:20,714 --> 00:06:22,800 [Joyce] So, the piety of this once rich… 72 00:06:22,966 --> 00:06:23,884 Hey. 73 00:06:24,468 --> 00:06:26,011 Hey Russ. 74 00:06:26,095 --> 00:06:30,224 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 75 00:06:30,307 --> 00:06:32,101 - It's BYOB. - I can't. 76 00:06:32,226 --> 00:06:35,062 My mum would blow a fuse if I missed Puja Day. 77 00:06:35,187 --> 00:06:36,230 What's that? 78 00:06:38,899 --> 00:06:43,904 Uh… So this one, like, god named Durga 79 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 killed this demon, Mahishasura 80 00:06:46,156 --> 00:06:50,119 and every year we celebrate her victory. 81 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 [Joyce]… an economic system, 82 00:06:51,954 --> 00:06:53,205 a lab our system that hasn't quite found its… 83 00:06:54,832 --> 00:06:56,041 … bearings. 84 00:06:58,335 --> 00:07:00,129 [Joyce] You're half an hour late, Tamira, again. 85 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 I don't suppose you have a note for me this time? 86 00:07:06,051 --> 00:07:07,845 Just… just go on, sit down, please. 87 00:07:09,888 --> 00:07:11,974 [ominous music] 88 00:07:27,072 --> 00:07:28,240 [school bell ringing] 89 00:07:28,574 --> 00:07:29,616 Thank you. 90 00:07:31,869 --> 00:07:32,744 Thank you. 91 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 - Sup Joyce? - Ah yes, thank you. 92 00:07:40,043 --> 00:07:41,170 See you tomorrow. 93 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Sam… wait. 94 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 What is the deal with Tamira? 95 00:07:52,222 --> 00:07:54,266 Why are you asking me? 96 00:07:54,349 --> 00:07:56,685 The other teachers said you two used to be close. 97 00:07:58,520 --> 00:08:00,731 I mean… is she doing alright? 98 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 Uh… why wouldn't she be? 99 00:08:04,610 --> 00:08:06,111 I hear the way the kids talk about her 100 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 in the halls and 101 00:08:08,197 --> 00:08:11,325 she eats her lunch under the bleachers. 102 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Does she ever tell you anything? 103 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Well we gotta look after our own, Sam. 104 00:08:20,876 --> 00:08:23,128 Especially when one of them's falling behind. 105 00:08:23,212 --> 00:08:24,129 Joyce, I really gotta get to bio. 106 00:08:24,213 --> 00:08:26,173 If she or either of you are struggling to fit in… 107 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 I'm not struggling to fit in. 108 00:08:28,383 --> 00:08:30,135 But if you were 109 00:08:30,219 --> 00:08:32,429 you could always come to me for help and… 110 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 I know you're good, Sam. 111 00:08:37,392 --> 00:08:39,228 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 112 00:08:39,937 --> 00:08:41,313 Tamira's a big girl, Joyce. 113 00:08:41,563 --> 00:08:43,524 If she needed help, she'd probably ask. 114 00:08:50,405 --> 00:08:51,782 Dude… thank you. 115 00:08:51,865 --> 00:08:53,825 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 116 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 It's unfair how easy it is for you. 117 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 [shaky breathing] 118 00:09:09,925 --> 00:09:12,177 My stomach seriously drops every time she, like, 119 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 appears out of thin air like that. 120 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 Just so you know, whatever she's doing, 121 00:09:21,562 --> 00:09:25,607 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 122 00:09:25,691 --> 00:09:27,150 It's not a cultural thing. 123 00:09:30,404 --> 00:09:33,156 So, um, Russ was asking about you in health. 124 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 - [laughs] - Seriously? 125 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 He wanted to know if you spoke another language. 126 00:09:37,202 --> 00:09:38,203 I told him you do. 127 00:09:39,288 --> 00:09:40,372 Hindu. 128 00:09:40,455 --> 00:09:41,331 [laughs] 129 00:09:41,957 --> 00:09:42,791 Hindi. 130 00:09:43,500 --> 00:09:47,629 Say, uh… say Kitty's my best friend in… in Hindi. 131 00:09:50,841 --> 00:09:51,758 Oh… 132 00:09:54,219 --> 00:09:56,805 Kitty… [speaking in Hindi] 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 That is so cool. 134 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 Hey, let's… let's, uh, let's get outta here. 135 00:10:08,317 --> 00:10:09,901 Oh, okay. 136 00:10:13,030 --> 00:10:17,659 [ominous music] 137 00:10:22,539 --> 00:10:26,543 [tense music] 138 00:10:29,379 --> 00:10:34,384 [muttering] 139 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 [thunder crashing] 140 00:10:57,783 --> 00:11:01,203 [tense music] 141 00:11:23,517 --> 00:11:27,521 [shaky breathing] 142 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 [speaking Hindi] 143 00:12:06,935 --> 00:12:11,231 [shaky breathing] 144 00:12:26,955 --> 00:12:30,751 [panicked breathing] 145 00:12:35,046 --> 00:12:38,175 [shaky breathing] 146 00:12:39,926 --> 00:12:44,181 [speaking Hindi] 147 00:12:44,264 --> 00:12:49,227 [dramatic music] 148 00:13:01,448 --> 00:13:03,992 [shaky breathing] 149 00:13:26,181 --> 00:13:28,475 [glass cracks] 150 00:13:28,725 --> 00:13:31,645 [dramatic music heightens] 151 00:13:31,728 --> 00:13:33,396 [creature vocalising] 152 00:13:33,480 --> 00:13:39,653 [screaming] 153 00:13:52,916 --> 00:13:58,213 [whispering] 154 00:14:00,549 --> 00:14:02,884 [indistinct conversations] 155 00:14:03,009 --> 00:14:05,053 My mom's been acting like such a bitch. 156 00:14:05,136 --> 00:14:06,763 I think she's menopausal. 157 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 Did you know we're supposed to end up like our mums 158 00:14:08,723 --> 00:14:09,975 when we're older? 159 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 I'd hate to end up like my mum. 160 00:14:12,143 --> 00:14:14,646 What? Your mum looks like she's 25. 161 00:14:14,771 --> 00:14:17,357 It's not how she looks, it's how she is. 162 00:14:17,440 --> 00:14:20,360 She's so afraid. You know? 163 00:14:29,035 --> 00:14:30,036 I'll see you later. 164 00:14:39,754 --> 00:14:40,755 [whispers] Hi Samidha. 165 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Hey. 166 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 You know you could just call me Sam now. 167 00:14:49,931 --> 00:14:51,099 Everyone else does. 168 00:14:51,224 --> 00:14:52,434 I need your help. 169 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 What… what do you need? 170 00:14:58,106 --> 00:15:00,066 I need to tell you something and you just 171 00:15:01,484 --> 00:15:04,112 you have to believe me. 172 00:15:04,195 --> 00:15:05,906 [voices whispering] 173 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 Tamira, you look really tired. 174 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 How long's it been since you've slept? 175 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 Promise you'll believe me? 176 00:15:21,212 --> 00:15:22,130 Promise. 177 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 Kasam? 178 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 Mmhmm. 179 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 There's something in here. 180 00:15:43,568 --> 00:15:48,198 I know you can't see it but… it… it lives inside. 181 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 Don't you hear it? 182 00:15:54,412 --> 00:15:57,082 Where… where'd you even get this thing, Tamira? 183 00:15:57,165 --> 00:15:58,833 I found it at his house. 184 00:15:58,917 --> 00:16:01,544 It was saying my name, calling out to me. 185 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 His house? Who's house? 186 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 I thought I was strong enough to keep it inside. 187 00:16:05,423 --> 00:16:09,135 I thought… I thought if I just fed it but it's, 188 00:16:09,177 --> 00:16:14,182 so hungry all the time and… all it wants is raw meat. 189 00:16:14,265 --> 00:16:15,100 Tamira… 190 00:16:15,183 --> 00:16:16,685 And it's getting stronger and I'm not strong enough 191 00:16:16,768 --> 00:16:18,103 to keep it inside so I need your help. 192 00:16:18,186 --> 00:16:19,104 - Okay, Tamira… - I need your help! 193 00:16:19,187 --> 00:16:23,692 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 194 00:16:23,775 --> 00:16:28,029 So just… calm down. Okay? 195 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 And tell me the truth. 196 00:16:34,202 --> 00:16:35,578 What's going on with you? 197 00:16:41,001 --> 00:16:42,335 There's a monster in here. 198 00:16:45,130 --> 00:16:48,466 [ominous music] 199 00:16:50,218 --> 00:16:55,223 - [indiscernible whispers] - [ominous music] 200 00:16:59,227 --> 00:17:01,438 Oh, it's… it's all the stories, 201 00:17:01,521 --> 00:17:03,023 the ones we heard growing up. 202 00:17:03,148 --> 00:17:05,316 They're… they're true. They're all true. 203 00:17:05,442 --> 00:17:07,694 You're such a fucking psycho. 204 00:17:07,777 --> 00:17:09,487 [dramatic music heightens] 205 00:17:09,529 --> 00:17:11,322 No… 206 00:17:11,489 --> 00:17:13,908 Please. Samidha. 207 00:17:14,242 --> 00:17:16,870 I can't do this alone. 208 00:17:17,078 --> 00:17:18,163 Please. 209 00:17:20,874 --> 00:17:22,667 [glass shattering] 210 00:17:31,760 --> 00:17:36,347 [dramatic music heightens] 211 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Tamira… 212 00:18:07,879 --> 00:18:12,008 [panicked breathing] 213 00:18:12,342 --> 00:18:14,803 [muttering] 214 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 - Hey Tamira, I'm… - You shouldn't have done that. 215 00:18:19,015 --> 00:18:20,517 You dropped… you dropped this. 216 00:18:22,560 --> 00:18:24,437 Tamira, Tamira, I'm sorry. 217 00:18:27,857 --> 00:18:29,567 I'm sorry, okay. I'm… 218 00:18:33,571 --> 00:18:35,657 [shaky breathing] 219 00:18:36,199 --> 00:18:37,575 Tamira? 220 00:18:38,034 --> 00:18:39,285 What… what is it? 221 00:18:42,831 --> 00:18:44,916 [Tamira breathing shakily] 222 00:18:53,842 --> 00:18:57,679 Tamira? Tamira? 223 00:19:00,014 --> 00:19:01,224 Tamira. 224 00:19:01,599 --> 00:19:03,143 Hey. Hey. 225 00:19:04,978 --> 00:19:07,605 - [growling sounds] - [Tamira screaming] 226 00:19:10,316 --> 00:19:16,322 [muttering in Hindi] 227 00:19:16,406 --> 00:19:17,532 No… I… what? 228 00:19:17,782 --> 00:19:19,534 Samidha! Please! 229 00:19:20,243 --> 00:19:21,369 I'll get help. I'll get help. 230 00:19:21,494 --> 00:19:22,495 No, no, no. don't go! 231 00:19:22,787 --> 00:19:25,415 Don't go! don't go! 232 00:19:27,041 --> 00:19:28,751 [screaming] Don't go!!!!! 233 00:19:30,503 --> 00:19:33,464 [shaky breathing] 234 00:20:02,660 --> 00:20:04,662 [growling sounds] 235 00:20:06,122 --> 00:20:09,459 [screaming] 236 00:20:11,211 --> 00:20:14,631 [chilling music] 237 00:20:22,680 --> 00:20:26,100 [shaky breathing] 238 00:20:40,198 --> 00:20:43,993 [police sirens] 239 00:20:46,996 --> 00:20:49,499 [police radio chatter] 240 00:20:57,674 --> 00:20:58,591 Hey. 241 00:21:00,760 --> 00:21:04,514 Tamira's mum is filing a missing person's report. 242 00:21:04,847 --> 00:21:06,349 Have you talked to her? 243 00:21:06,474 --> 00:21:08,059 Does she know where Tamira's been, 244 00:21:08,184 --> 00:21:09,185 who she's been around? 245 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 No. 246 00:21:14,065 --> 00:21:17,860 Sam… you were the last person to see her. 247 00:21:19,988 --> 00:21:21,823 Did something happen between you and Tamira? 248 00:22:23,217 --> 00:22:27,221 [ominous music] 249 00:22:37,899 --> 00:22:44,113 - [dramatic music] - [panicked breathing] 250 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 [shaky breathing] 251 00:23:34,747 --> 00:23:37,959 [screaming] 252 00:23:40,795 --> 00:23:42,088 [screaming] 253 00:23:45,925 --> 00:23:48,553 [Indian music playing] 254 00:23:48,636 --> 00:23:53,933 ♪ 255 00:24:02,233 --> 00:24:03,734 [Poorna] Samidha? 256 00:24:23,045 --> 00:24:27,175 ♪ 257 00:24:32,138 --> 00:24:35,892 ♪ 258 00:24:40,730 --> 00:24:43,733 ♪ 259 00:24:48,696 --> 00:24:52,825 ♪ 260 00:24:57,788 --> 00:25:02,376 ♪ 261 00:25:03,377 --> 00:25:04,921 Have you guys seen Tamira's mum? 262 00:25:05,671 --> 00:25:06,589 No. 263 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 Welcome everybody. 264 00:25:12,512 --> 00:25:13,679 [guest] Shh… 265 00:25:58,432 --> 00:26:00,643 Remember when the Choudharys used to come to these things? 266 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 What was their deal? 267 00:26:11,237 --> 00:26:12,405 Uh… 268 00:26:14,240 --> 00:26:15,783 When we first met them 269 00:26:15,866 --> 00:26:21,747 we knew there was something… broken 270 00:26:21,831 --> 00:26:23,124 about that family. 271 00:26:23,207 --> 00:26:26,210 It's like they were running from something in India. 272 00:26:29,213 --> 00:26:30,715 Then the boy, Karan 273 00:26:32,508 --> 00:26:35,094 we all thought he was a good kid. 274 00:26:36,137 --> 00:26:37,930 Smart. Good future. 275 00:26:40,224 --> 00:26:42,768 And then something changed. 276 00:26:45,146 --> 00:26:47,898 You should have seen that boy the last time I saw him. 277 00:26:50,735 --> 00:26:57,033 He was talking to something… something that wasn't there. 278 00:27:04,999 --> 00:27:05,833 Hey… 279 00:27:19,347 --> 00:27:20,848 Karan Choudhary… 280 00:27:25,603 --> 00:27:26,854 I can't be here right now. 281 00:27:30,650 --> 00:27:32,777 Guys, shh… come on. The guests can hear you. 282 00:27:45,790 --> 00:27:46,916 Go, go, go. 283 00:27:46,999 --> 00:27:48,209 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 284 00:28:00,513 --> 00:28:03,516 [dramatic music] 285 00:28:13,317 --> 00:28:16,987 [thunder crashing] 286 00:28:37,883 --> 00:28:40,886 [thunder crashing outside] 287 00:28:46,767 --> 00:28:47,810 Shit. 288 00:29:02,032 --> 00:29:05,536 [whispering voices] 289 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Jesus. 290 00:29:34,440 --> 00:29:36,817 [reading] Trap it in a vessel… keep it inside. 291 00:29:48,245 --> 00:29:51,957 [thunder crashing outside] 292 00:29:57,963 --> 00:29:58,964 … Seven chakras. 293 00:30:01,717 --> 00:30:03,219 [phone buzzing] 294 00:30:14,355 --> 00:30:16,065 [gasp] 295 00:30:20,110 --> 00:30:22,696 [thunder crashing outside] 296 00:30:28,035 --> 00:30:30,204 [shaky breathing] 297 00:30:46,804 --> 00:30:49,306 ♪ Easy runner… undercover… ♪ 298 00:30:49,390 --> 00:30:52,893 ♪ Feel the cold 'cause I'm burning up the summer… ♪ 299 00:30:52,977 --> 00:30:54,103 ♪ And you know… ♪ 300 00:30:54,228 --> 00:30:55,604 ♪ I'm gonna live it… ♪ 301 00:30:55,729 --> 00:30:59,942 ♪ 'Cause I'm feeling alive… ♪ 302 00:31:04,405 --> 00:31:10,119 ♪ All I need is love… ♪ 303 00:31:10,327 --> 00:31:13,330 ♪ All I need is love… ♪ 304 00:31:15,416 --> 00:31:16,792 Hey! 305 00:31:17,042 --> 00:31:21,797 ♪ 306 00:31:26,260 --> 00:31:28,929 ♪ 307 00:31:32,433 --> 00:31:33,434 You alright? 308 00:31:34,226 --> 00:31:35,895 You look a little… you know. 309 00:31:36,729 --> 00:31:40,107 Uh… just a lot of new faces. 310 00:31:40,357 --> 00:31:41,191 Hmm. 311 00:31:48,365 --> 00:31:51,201 Do you like, uh, you like dancing? 312 00:31:51,285 --> 00:31:52,411 I don't dance. 313 00:31:54,204 --> 00:31:55,247 Come on. 314 00:31:55,331 --> 00:31:57,416 ♪ I feel lost… ♪ 315 00:31:58,083 --> 00:32:00,753 ♪ But I'm trying… I'm trying… ♪ 316 00:32:03,005 --> 00:32:06,050 No… no way, I… I'll watch you dance. 317 00:32:06,258 --> 00:32:07,343 - No, thank you. - Come on. 318 00:32:07,468 --> 00:32:08,886 No. I don't even know anyone here. 319 00:32:08,969 --> 00:32:10,262 Who gives a shit? 320 00:32:11,513 --> 00:32:12,806 Alright. Come on. 321 00:32:13,933 --> 00:32:16,143 Russ, I… wait… 322 00:32:58,143 --> 00:33:01,188 [pouring rain] 323 00:33:03,440 --> 00:33:05,442 [thunder crashing] 324 00:33:08,654 --> 00:33:10,114 Oh, my god, I am soaked 325 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 and I just got mud all in your car. 326 00:33:11,991 --> 00:33:12,908 I am so sorry. 327 00:33:12,992 --> 00:33:14,284 No, no I'm fine. I don't care at all. 328 00:33:14,368 --> 00:33:15,911 Don't worry, it's just mud. It washes out. 329 00:33:15,995 --> 00:33:16,829 It's fine. 330 00:33:20,207 --> 00:33:21,834 [thunder crashing] 331 00:33:27,423 --> 00:33:28,424 You keep doing that. 332 00:33:29,216 --> 00:33:30,342 What are you thinking about? 333 00:33:32,720 --> 00:33:35,931 [sighs] Tamira. 334 00:33:37,224 --> 00:33:39,727 [Russ] Oh shit. The girl with the jar? 335 00:33:39,852 --> 00:33:42,646 I mean… Were you guys close or… 336 00:33:46,191 --> 00:33:50,320 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 337 00:33:50,404 --> 00:33:52,322 I don't… I don't think she ran away. 338 00:33:54,908 --> 00:33:56,326 Do you remember that, uh 339 00:33:56,994 --> 00:33:59,329 that Indian kid who died last year? 340 00:34:00,205 --> 00:34:04,251 Yeah. Uh… he killed himself, right? 341 00:34:04,334 --> 00:34:08,380 Okay, so… Tamira had his journal. 342 00:34:09,506 --> 00:34:11,425 I think she found it at his house… 343 00:34:16,472 --> 00:34:18,766 It looks like he was burned or something? 344 00:34:19,224 --> 00:34:20,184 [both] But it wasn't a fire. 345 00:34:20,267 --> 00:34:21,769 Yeah, I heard that too. 346 00:34:22,811 --> 00:34:23,896 No, shit. 347 00:34:26,899 --> 00:34:30,069 Something about him and that house just feels important. 348 00:34:32,279 --> 00:34:33,614 You know? 349 00:34:44,666 --> 00:34:46,001 [car engine starts] 350 00:34:55,260 --> 00:34:58,680 [music on radio playing] 351 00:35:00,265 --> 00:35:03,393 ♪ 352 00:35:17,407 --> 00:35:20,077 [thunder crashing] 353 00:35:23,205 --> 00:35:25,958 [ominous music] 354 00:35:34,258 --> 00:35:35,217 [Samidha] I'm sorry. 355 00:35:35,551 --> 00:35:37,845 [Russ] No, you're okay. Here. 356 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 [Samidha] Oh, I'm freezing. 357 00:35:39,096 --> 00:35:40,806 [Russ] Here, I'll take your coat. Yeah. 358 00:35:40,973 --> 00:35:42,266 [Samidha] Thanks. 359 00:35:42,349 --> 00:35:43,642 Oh my god. 360 00:35:54,653 --> 00:35:55,779 Shit. 361 00:35:57,781 --> 00:35:59,867 [floorboards creaking] 362 00:36:07,207 --> 00:36:09,084 [Russ] What the hell happened here? 363 00:36:11,837 --> 00:36:14,673 Neighbours heard screaming so they called the cops. 364 00:36:17,134 --> 00:36:19,219 Karan's parents were found mutilated. 365 00:36:23,182 --> 00:36:25,017 They found his body downstairs. 366 00:36:29,521 --> 00:36:31,690 Definitely not going downstairs then. 367 00:36:37,821 --> 00:36:41,200 [floorboards creaking] 368 00:37:17,986 --> 00:37:21,031 [ominous music] 369 00:37:26,954 --> 00:37:28,247 [camera flashing] 370 00:37:28,330 --> 00:37:31,959 He had drawings like this in his journal but this is new. 371 00:37:33,919 --> 00:37:35,128 Is that thing 372 00:37:35,212 --> 00:37:38,298 coming out of the kid or going inside him? 373 00:37:44,304 --> 00:37:45,472 [police sirens] 374 00:37:45,597 --> 00:37:47,057 Shit! What do we do? 375 00:37:47,140 --> 00:37:48,558 [Russ] Go, go, go! Go, go, go! 376 00:37:50,644 --> 00:37:51,728 [Russ] Let's go. let's go! 377 00:37:55,190 --> 00:37:58,193 [ominous music] 378 00:38:12,207 --> 00:38:16,211 - [heart thumping] - [breathing shaky] 379 00:38:20,882 --> 00:38:23,510 [indiscernible voices] 380 00:38:23,593 --> 00:38:25,220 [screaming] 381 00:38:27,222 --> 00:38:30,767 [breathing shaky] 382 00:39:06,970 --> 00:39:10,557 [growling sounds] 383 00:39:31,203 --> 00:39:33,789 [whispering voices] 384 00:39:33,872 --> 00:39:36,833 [growls] 385 00:39:37,209 --> 00:39:40,754 [shaky breathing] 386 00:39:44,758 --> 00:39:47,219 [gasps] 387 00:39:47,302 --> 00:39:50,931 [panting] 388 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 [dogs barking] 389 00:40:15,622 --> 00:40:18,458 Morning, Mum. I… I need your help. 390 00:40:20,168 --> 00:40:22,712 I think something really bad is happening to me. 391 00:40:56,037 --> 00:40:57,539 I… I'm sorry for leaving, Mum. 392 00:41:10,385 --> 00:41:11,928 Of course I do. 393 00:41:27,486 --> 00:41:29,821 Why did you even come here, Mum? 394 00:41:29,905 --> 00:41:32,407 If that's all you were ever gonna be? 395 00:41:32,491 --> 00:41:35,118 Just another desi housewife who cooks and cleans. 396 00:41:49,883 --> 00:41:52,469 [thunder crashing] 397 00:41:59,976 --> 00:42:01,061 [Russ] Got it. 398 00:42:04,940 --> 00:42:06,149 You dropped it in the attic. 399 00:42:09,402 --> 00:42:10,362 Thanks. 400 00:42:15,992 --> 00:42:16,993 You good? 401 00:42:21,831 --> 00:42:25,877 I, uh… I lied about something. 402 00:42:28,213 --> 00:42:29,464 What? 403 00:42:37,055 --> 00:42:40,225 [indiscernible voices] 404 00:42:44,938 --> 00:42:46,565 Tamira was my best friend. 405 00:42:51,152 --> 00:42:52,779 [Samidha] Back when we were kids. 406 00:42:54,197 --> 00:42:55,740 [Tamira] I found you! 407 00:42:55,824 --> 00:43:01,288 But then we got to high school and I wanted more friends. 408 00:43:01,580 --> 00:43:03,206 And I told Tamira it was 409 00:43:03,498 --> 00:43:06,042 it was time for us to try and fit in. 410 00:43:06,126 --> 00:43:09,379 But she just didn't wanna grow up. 411 00:43:11,214 --> 00:43:13,258 And… and I could feel the way people looked at me 412 00:43:13,341 --> 00:43:15,218 when I was with her and I just… 413 00:43:16,261 --> 00:43:17,762 I just hated it. 414 00:43:20,307 --> 00:43:22,058 I'm not crazy, right? 415 00:43:22,142 --> 00:43:23,435 No. Not at all. 416 00:43:24,728 --> 00:43:28,898 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like 417 00:43:29,441 --> 00:43:31,318 people started looking at me different. 418 00:43:33,695 --> 00:43:37,073 They didn't… they didn't see me. 419 00:43:39,200 --> 00:43:40,201 I don't know. 420 00:43:41,786 --> 00:43:43,622 I just didn't wanna be that girl. 421 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 What girl? 422 00:43:48,877 --> 00:43:50,170 Come on, what girl? 423 00:43:59,012 --> 00:44:01,348 You're nothing like Tamira. 424 00:44:06,227 --> 00:44:07,228 I'm sorry. 425 00:44:08,897 --> 00:44:11,232 Uh… I don't mean to keep going on about my shit. 426 00:44:16,112 --> 00:44:17,489 Was that okay? 427 00:44:43,682 --> 00:44:45,183 Only if you're into it. 428 00:44:55,652 --> 00:44:58,655 Can I, uh… can I kiss you again? 429 00:45:02,117 --> 00:45:03,201 - Yeah. - Okay. 430 00:45:07,706 --> 00:45:11,126 [Samidha coughing] [Russ laughs] 431 00:45:11,209 --> 00:45:12,252 Sorry. 432 00:45:13,420 --> 00:45:16,381 [coughing] 433 00:45:22,345 --> 00:45:27,475 [whispering voice] Samidha… Samidha… 434 00:45:27,559 --> 00:45:30,019 Samidha… Samidha… 435 00:45:32,147 --> 00:45:33,273 [whispering voice] Samidha… 436 00:45:35,567 --> 00:45:36,568 [whispering voice] Samidha… 437 00:45:36,651 --> 00:45:37,902 Where are you going? 438 00:45:43,199 --> 00:45:48,204 [whispering voice] Samidha… Samidha… 439 00:45:50,874 --> 00:45:52,917 [whispering voice] Samidha… 440 00:45:55,253 --> 00:45:57,714 [whispering voice] Samidha… 441 00:46:11,227 --> 00:46:13,229 [chain-links rattling] 442 00:46:16,983 --> 00:46:18,193 [ominous music] 443 00:46:18,276 --> 00:46:20,111 [growling sounds] 444 00:46:35,960 --> 00:46:37,962 [shaky breathing] 445 00:46:43,259 --> 00:46:46,930 [shaky breathing] 446 00:46:55,647 --> 00:46:57,649 [distant screams] 447 00:46:59,067 --> 00:47:00,068 [Russ grunts] 448 00:47:05,573 --> 00:47:06,574 - [screaming] - Oh! 449 00:47:14,582 --> 00:47:19,587 [screaming] 450 00:47:48,199 --> 00:47:49,200 [muffled voices] 451 00:47:52,078 --> 00:47:54,706 [Inesh] Sam… Sam… Hey, look at me. 452 00:47:54,914 --> 00:47:57,000 Here. Come here. 453 00:47:59,794 --> 00:48:02,797 [sirens wailing] 454 00:48:48,217 --> 00:48:53,598 [shaky breathing] [heart pounding] 455 00:50:26,774 --> 00:50:28,776 [screaming] 456 00:50:54,510 --> 00:50:56,512 [stairs creaking] 457 00:51:16,949 --> 00:51:19,994 Look, Samidha… Sam… 458 00:51:20,411 --> 00:51:23,831 We're not… we're not angry with you. 459 00:51:23,915 --> 00:51:25,625 We just want to understand. 460 00:51:28,961 --> 00:51:30,213 Can I go to school, please? 461 00:51:31,631 --> 00:51:33,466 No, Sam… 462 00:51:34,634 --> 00:51:36,219 - Poorna… - I don't… 463 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 You wouldn't understand. 464 00:51:45,144 --> 00:51:46,687 Please, Sam. 465 00:51:48,397 --> 00:51:50,900 The boy died. This is serious. 466 00:52:26,310 --> 00:52:27,311 [sobbing] 467 00:52:35,736 --> 00:52:38,739 [ominous music] 468 00:52:42,243 --> 00:52:44,245 [rain pattering] 469 00:52:54,797 --> 00:52:57,884 [distant sobbing] 470 00:53:28,623 --> 00:53:30,208 Mum? 471 00:53:31,334 --> 00:53:33,336 [fly buzzing] 472 00:53:53,022 --> 00:53:55,191 [fly buzzing] 473 00:54:08,120 --> 00:54:09,121 [crashing] 474 00:54:11,165 --> 00:54:13,167 [gasping] 475 00:54:14,460 --> 00:54:16,629 [dramatic music] 476 00:54:32,270 --> 00:54:34,272 [dramatic music heightens] 477 00:54:47,451 --> 00:54:49,453 [Poorna crying] 478 00:55:00,214 --> 00:55:05,845 [screaming] 479 00:55:36,083 --> 00:55:37,668 Hey… are you alright? 480 00:55:39,795 --> 00:55:41,047 I heard about Russ. I'm so sorry. 481 00:55:41,130 --> 00:55:42,048 I didn't hurt him. 482 00:55:42,131 --> 00:55:44,050 No, I know. I just… 483 00:55:46,302 --> 00:55:47,511 Sam, you okay? 484 00:55:49,221 --> 00:55:52,516 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 485 00:55:55,102 --> 00:55:57,104 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 486 00:55:57,229 --> 00:55:58,522 What's going on? 487 00:55:59,273 --> 00:56:02,443 The cops think an animal killed Russ. 488 00:56:02,693 --> 00:56:04,111 But I was there. 489 00:56:04,236 --> 00:56:06,155 It wasn't an animal, it was something else. 490 00:56:08,199 --> 00:56:12,411 Whatever it is… I think it took Tamira. 491 00:56:15,790 --> 00:56:17,249 Why are you whispering? 492 00:56:18,292 --> 00:56:19,627 It's listening. 493 00:56:21,128 --> 00:56:25,132 Um… tell me again, what is… what is this thing? 494 00:56:25,716 --> 00:56:27,593 I don't know what it is. 495 00:56:27,676 --> 00:56:29,804 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 496 00:56:29,887 --> 00:56:32,932 And… and it shows me things in my dreams but they feel so real. 497 00:56:34,225 --> 00:56:35,559 Okay. Sam 498 00:56:35,684 --> 00:56:37,436 you look like you haven't slept in days 499 00:56:37,520 --> 00:56:39,355 and lack of sleep can cause hallucinations… 500 00:56:39,480 --> 00:56:43,109 Joyce… this is real. 501 00:56:43,401 --> 00:56:45,444 It's infected my mind. 502 00:56:45,820 --> 00:56:47,822 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 503 00:56:47,905 --> 00:56:49,198 and I can't get it out. 504 00:56:55,621 --> 00:56:58,207 What… what do you mean? How can I help you? 505 00:57:03,337 --> 00:57:05,339 That's… what's after me. 506 00:57:06,215 --> 00:57:09,135 I… I looked all over and I… 507 00:57:09,218 --> 00:57:11,178 I… I can't… but I can't find anything. 508 00:57:11,262 --> 00:57:12,304 There's nothing. 509 00:57:12,388 --> 00:57:15,057 Okay. Text that to me and I'll look into it. 510 00:57:16,851 --> 00:57:19,311 I'm doing you this favour, now you do me one. 511 00:57:19,562 --> 00:57:20,688 Just take it easy tonight. 512 00:57:20,771 --> 00:57:24,191 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone… 513 00:57:24,275 --> 00:57:25,276 I'm not crazy. 514 00:57:25,359 --> 00:57:28,946 I know, but you're also not alone and… 515 00:57:31,490 --> 00:57:33,868 I know it might seem like there's no one 516 00:57:33,951 --> 00:57:38,873 on the whole planet that gets you or… is trying to get you. 517 00:57:41,208 --> 00:57:44,128 There are people that love you that care about you… 518 00:57:44,211 --> 00:57:47,214 [Joyce's voice begins to fade] 519 00:58:01,562 --> 00:58:02,521 Sam? 520 00:58:03,689 --> 00:58:06,150 [Joyce] Sam? Sam? 521 00:58:08,694 --> 00:58:10,029 Are you still with me? 522 00:58:12,239 --> 00:58:13,616 [growling] 523 00:58:13,699 --> 00:58:15,034 [screaming] 524 00:58:16,410 --> 00:58:19,747 [panicked breathing] 525 00:59:09,630 --> 00:59:12,132 [ominous music] 526 00:59:17,388 --> 00:59:19,848 [phone buzzing] 527 00:59:21,308 --> 00:59:23,227 Hey. Are you alright? 528 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You ran off and I didn't know if I was… 529 00:59:24,937 --> 00:59:25,980 [Samidha] Yeah, I'm fine. 530 00:59:27,606 --> 00:59:32,361 Okay. Well… I heard back about that painting. 531 00:59:32,444 --> 00:59:34,280 What'd you find? 532 00:59:34,363 --> 00:59:36,490 [Joyce] Look, I'm only telling you this because you asked. 533 00:59:39,410 --> 00:59:41,662 In East Indian mythology there's a demonic entity 534 00:59:41,745 --> 00:59:43,831 that feeds on negative energy. 535 00:59:43,998 --> 00:59:45,165 It's called the Pishach. 536 00:59:47,209 --> 00:59:50,004 [Joyce] It's a flesh eater. A devourer of souls. 537 00:59:52,131 --> 00:59:55,884 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 538 00:59:56,051 --> 00:59:57,261 and then keep it there. 539 00:59:58,554 --> 00:59:59,597 [Samidha] A vessel? 540 01:00:01,181 --> 01:00:02,975 [Joyce] Swamis would sometimes take on the burden 541 01:00:03,058 --> 01:00:04,059 of becoming vessels. 542 01:00:04,143 --> 01:00:06,937 But any container could be a vessel. 543 01:00:07,646 --> 01:00:12,067 Tamira found it trapped… trapped inside a jar. 544 01:00:13,902 --> 01:00:15,779 Sam, did you hear these stories growing up? 545 01:00:16,655 --> 01:00:18,073 From your parents maybe? 546 01:00:18,782 --> 01:00:20,492 [Joyce] Do you think all the stress from the last few days 547 01:00:20,576 --> 01:00:22,202 - has brought these stories back? - [Samidha] I gotta go. 548 01:00:22,286 --> 01:00:23,871 [Joyce] Hey, hold on. Sam… 549 01:00:26,915 --> 01:00:28,375 Do you need me to come by? 550 01:00:34,256 --> 01:00:37,176 Look… you came to me for help. 551 01:00:37,259 --> 01:00:38,469 So let me help you. 552 01:00:47,853 --> 01:00:48,937 [Samidha] Yeah. 553 01:00:50,230 --> 01:00:54,193 Okay. Send me your address. I'll be right there. 554 01:00:55,486 --> 01:00:57,404 [Joyce] Stay safe, Sam. 555 01:01:43,701 --> 01:01:47,830 [crying] 556 01:02:18,193 --> 01:02:20,738 I… I wanna tell you the truth. 557 01:02:23,198 --> 01:02:24,575 You're not gonna believe me. 558 01:02:39,965 --> 01:02:43,677 Talk to me. Please, Sam. 559 01:02:54,813 --> 01:02:57,024 When Tamira and I were kids 560 01:02:57,357 --> 01:03:01,445 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 561 01:03:09,787 --> 01:03:11,497 What is the Pishach, Mum? 562 01:03:13,707 --> 01:03:16,919 - Samidha— - Please… tell me. 563 01:03:20,506 --> 01:03:21,757 The ayah said… 564 01:03:24,009 --> 01:03:26,220 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 565 01:03:28,347 --> 01:03:31,475 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 566 01:03:33,852 --> 01:03:38,816 Anger… hatred… loneliness. 567 01:03:41,026 --> 01:03:41,944 How? 568 01:03:43,195 --> 01:03:44,196 It needs to… 569 01:03:48,742 --> 01:03:52,830 Tenderise the soul by attacking your sanity. 570 01:03:55,374 --> 01:03:57,793 By isolating you from those who love you. 571 01:03:58,502 --> 01:03:59,795 [growling sounds] 572 01:04:00,003 --> 01:04:01,630 And if anyone tries to help you… 573 01:04:08,220 --> 01:04:09,304 It will hurt them. 574 01:04:20,524 --> 01:04:24,152 I know I sound crazy. 575 01:04:24,570 --> 01:04:25,779 But it's real. 576 01:04:27,406 --> 01:04:31,201 All those stories that the ayahs told you… they're real. 577 01:04:33,829 --> 01:04:35,747 I think it started with Karan. 578 01:04:37,082 --> 01:04:39,084 Dad said that family was running. 579 01:04:40,210 --> 01:04:42,796 What if they brought it back to that house? 580 01:04:44,256 --> 01:04:46,091 And that's where Tamira found it 581 01:04:46,341 --> 01:04:47,718 trapped inside the jar. 582 01:04:52,639 --> 01:04:54,224 Could she still be alive, Mum? 583 01:04:55,767 --> 01:04:57,603 The Pishach doesn't kill you right away. 584 01:04:59,354 --> 01:05:02,441 It eats you slowly over time. 585 01:05:04,818 --> 01:05:08,906 When it's ready… it eats your soul. 586 01:05:20,959 --> 01:05:22,753 No. Friday. 587 01:05:27,007 --> 01:05:30,928 Seven. Seven days. 588 01:05:35,307 --> 01:05:37,309 Tamira's gonna die tonight, Mum. 589 01:05:39,394 --> 01:05:41,813 What do we… what do we do? I have to do something. 590 01:05:41,939 --> 01:05:42,981 Samidha… 591 01:05:53,200 --> 01:05:56,662 Your soul will burn from within until there's nothing left. 592 01:06:01,917 --> 01:06:03,085 What do we do? 593 01:06:06,296 --> 01:06:07,923 I have to do something, Mum. 594 01:06:21,603 --> 01:06:22,896 What are you doing? 595 01:06:24,106 --> 01:06:27,109 To summon a dark spirit we must make an offering. 596 01:06:35,909 --> 01:06:37,452 [sighs] 597 01:06:57,806 --> 01:06:58,932 You can do this. 598 01:07:26,793 --> 01:07:28,336 [growling sounds] 599 01:07:30,047 --> 01:07:32,424 [gasps] 600 01:07:34,468 --> 01:07:36,470 [whispering voices] 601 01:07:39,222 --> 01:07:41,224 [shaky breathing] 602 01:07:49,399 --> 01:07:53,445 [dramatic music] 603 01:07:57,074 --> 01:07:59,659 [shaky breathing] 604 01:08:07,918 --> 01:08:09,753 [laughs] 605 01:08:15,300 --> 01:08:16,968 [growling sounds] 606 01:08:17,094 --> 01:08:19,221 [screaming] 607 01:08:20,597 --> 01:08:23,308 [dramatic music heightens] 608 01:08:47,666 --> 01:08:50,877 [screaming] 609 01:08:52,337 --> 01:08:54,339 [panicked breathing] 610 01:09:32,961 --> 01:09:35,964 [screaming] 611 01:09:37,924 --> 01:09:39,926 [whispering voices] 612 01:10:35,065 --> 01:10:37,067 [growling sounds] 613 01:11:02,717 --> 01:11:07,973 [pounding] 614 01:11:09,933 --> 01:11:13,937 [screaming] 615 01:11:17,274 --> 01:11:20,235 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 616 01:11:20,610 --> 01:11:22,195 He must've written down how. 617 01:11:23,321 --> 01:11:24,948 I've seen this before. 618 01:11:25,657 --> 01:11:27,117 It's a Shanti prayer. 619 01:11:27,200 --> 01:11:29,995 A call for peace from the stars and seas. 620 01:11:31,621 --> 01:11:33,290 Most importantly within you. 621 01:11:34,708 --> 01:11:37,294 This has to be it. Read it, Mum. 622 01:11:38,753 --> 01:11:44,843 [chanting in Hindi] 623 01:11:45,010 --> 01:11:46,386 [screaming] 624 01:11:46,678 --> 01:11:48,805 [screaming] 625 01:11:52,350 --> 01:11:54,352 [crying] 626 01:11:59,399 --> 01:12:06,197 [chanting in Hindi] 627 01:12:08,199 --> 01:12:10,201 [struggling grunts] 628 01:12:18,084 --> 01:12:22,380 [phone buzzing] 629 01:12:23,340 --> 01:12:26,301 [dramatic music heightens] 630 01:12:40,982 --> 01:12:43,318 [growling sounds] 631 01:12:44,152 --> 01:12:46,905 [flies buzzing] 632 01:13:06,257 --> 01:13:09,427 [crying] 633 01:13:10,845 --> 01:13:13,848 [growling sounds] 634 01:13:20,980 --> 01:13:22,065 [screaming] 635 01:13:22,899 --> 01:13:29,906 [chanting in Hindi] 636 01:13:43,002 --> 01:13:47,757 [growling] 637 01:13:53,263 --> 01:13:57,100 [dramatic music heightens] 638 01:14:08,236 --> 01:14:12,240 [chanting in Hindi] 639 01:14:22,876 --> 01:14:23,877 What? 640 01:14:36,181 --> 01:14:37,849 For leaving our family behind. 641 01:14:40,018 --> 01:14:41,227 Mum… 642 01:15:33,321 --> 01:15:34,572 [dramatic music heightens] 643 01:15:34,656 --> 01:15:35,949 Samidha? 644 01:15:41,204 --> 01:15:44,457 [Joyce on voicemail] Sam, it's real! Run! Run! 645 01:15:47,210 --> 01:15:49,212 [doorknob rattling] 646 01:16:27,166 --> 01:16:28,126 Inesh. 647 01:16:30,795 --> 01:16:31,796 Sammy Sam. 648 01:16:36,092 --> 01:16:38,469 I took off work, thought I should be with the two of you. 649 01:16:53,192 --> 01:16:55,194 [dramatic music heightens] 650 01:17:02,201 --> 01:17:03,369 [screaming] 651 01:17:03,453 --> 01:17:05,038 [screaming] No! Dad! 652 01:17:07,915 --> 01:17:10,835 [growling sounds] 653 01:17:39,197 --> 01:17:41,032 [growling] 654 01:17:45,662 --> 01:17:47,038 [screaming] 655 01:17:54,879 --> 01:17:59,926 - [chanting in Hindi] - [growling sounds] 656 01:18:04,889 --> 01:18:09,894 - [growling sounds] - [chanting in Hindi] 657 01:18:20,863 --> 01:18:24,075 [frantic breathing] 658 01:18:30,998 --> 01:18:32,917 [Samidha] He's alive! Mum! He's alive! 659 01:18:35,336 --> 01:18:37,338 Help please! My parents are hurt! 660 01:18:40,341 --> 01:18:41,718 Mum, Mum, we hurt it. 661 01:18:41,801 --> 01:18:43,553 Where could it have taken her? Please! 662 01:18:48,307 --> 01:18:50,893 Oh, my god. I know where Tamira is. 663 01:18:54,564 --> 01:18:56,107 I'm not going to be alone. 664 01:19:05,658 --> 01:19:08,870 [dramatic music] 665 01:19:17,837 --> 01:19:18,963 Tamira? 666 01:19:23,968 --> 01:19:25,052 Tamira? 667 01:19:28,639 --> 01:19:30,224 - Samidha! - Tamira? 668 01:19:35,021 --> 01:19:39,025 [creature growling softly] 669 01:19:43,738 --> 01:19:45,198 I'm not afraid of you. 670 01:19:48,659 --> 01:19:52,413 [creature growling softly] 671 01:19:53,039 --> 01:19:58,878 [chants in Hindi] 672 01:19:58,961 --> 01:20:00,963 [growling sounds] 673 01:20:01,881 --> 01:20:06,511 [speaks in Hindi] 674 01:20:31,911 --> 01:20:36,916 [dramatic music heightens] 675 01:20:45,258 --> 01:20:48,261 [shaky breathing] 676 01:20:50,596 --> 01:20:53,599 [screaming] 677 01:20:54,809 --> 01:20:58,104 - [growling sounds] - [struggling grunts] 678 01:21:04,652 --> 01:21:07,238 [growling sounds] 679 01:21:12,910 --> 01:21:14,871 [fighting grunting] 680 01:21:37,018 --> 01:21:38,644 Come on! Come on! 681 01:21:53,618 --> 01:21:55,703 [screaming in agony] 682 01:21:57,830 --> 01:22:01,000 [screaming in agony] 683 01:22:02,877 --> 01:22:05,212 [chanting in Hindi] 684 01:22:13,554 --> 01:22:16,515 [panting] 685 01:22:24,649 --> 01:22:27,026 [panting] 686 01:22:28,611 --> 01:22:29,612 [scream] 687 01:22:48,089 --> 01:22:49,090 Tamira. 688 01:22:53,344 --> 01:22:55,554 [weakly] Water. Please. 689 01:22:57,014 --> 01:22:59,517 Okay. Okay. Come. 690 01:22:59,600 --> 01:23:00,601 [creature growling] 691 01:23:17,451 --> 01:23:19,120 Please! Tamira! 692 01:23:23,249 --> 01:23:25,334 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 693 01:23:32,842 --> 01:23:35,636 - [crash] - [Samidha coughs] 694 01:23:50,568 --> 01:23:52,611 [shaky breathing] 695 01:23:58,159 --> 01:24:01,287 [growling sounds] 696 01:24:08,961 --> 01:24:13,966 [dramatic music heightens] 697 01:24:26,062 --> 01:24:29,315 [growling sounds] 698 01:24:31,942 --> 01:24:33,027 [begins to chant] 699 01:24:33,861 --> 01:24:34,779 Ah! 700 01:24:43,829 --> 01:24:45,790 - [growling sounds] - [screaming] 701 01:24:51,754 --> 01:24:54,090 - [growling sounds] - [screaming] 702 01:25:27,540 --> 01:25:30,876 [growling sounds] 703 01:25:42,805 --> 01:25:49,812 [chanting in Hindi] 704 01:26:16,213 --> 01:26:18,215 [gasps] 705 01:26:22,511 --> 01:26:25,014 - [growling sounds] - [panicked breathing] 706 01:26:28,058 --> 01:26:30,060 [growling sounds] 707 01:26:31,228 --> 01:26:32,771 [shaky breathing] 708 01:26:38,444 --> 01:26:41,197 [peaceful music] 709 01:26:41,488 --> 01:26:44,491 [chanting in Hindi] 710 01:26:46,619 --> 01:26:49,747 [chanting in Hindi] 711 01:26:54,043 --> 01:26:56,879 - [dramatic music heightens] - [creature growls] 712 01:26:59,548 --> 01:27:03,552 [chanting in Hindi] 713 01:27:13,520 --> 01:27:14,521 A vessel. 714 01:27:21,528 --> 01:27:26,909 - [chanting in Hindi] - [creature growling] 715 01:27:41,757 --> 01:27:44,260 - [chanting in Hindi] - [creature growls] 716 01:28:06,991 --> 01:28:09,994 [chanting in Hindi] 717 01:28:44,611 --> 01:28:46,613 [gasping] 718 01:28:52,202 --> 01:28:53,871 [weakly] Sam… 719 01:29:06,467 --> 01:29:10,971 [tender music] 720 01:30:23,752 --> 01:30:29,133 [chanting in Hindi] 721 01:31:15,929 --> 01:31:17,514 Come, come… 722 01:31:18,015 --> 01:31:20,893 [indistinct conversations] 723 01:31:30,611 --> 01:31:31,820 Samidha… 724 01:31:55,969 --> 01:31:58,305 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 725 01:32:00,724 --> 01:32:02,059 You get used to it. 726 01:32:05,020 --> 01:32:06,230 It looks really good on you. 727 01:32:07,439 --> 01:32:09,858 Thanks. I'm getting better at it. 728 01:32:10,484 --> 01:32:11,985 My mom's been teaching me. 729 01:32:14,363 --> 01:32:15,948 Speaking of… 730 01:32:16,031 --> 01:32:18,992 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 731 01:32:36,593 --> 01:32:38,011 I worry about you. 732 01:32:39,388 --> 01:32:40,764 You don't have to. 733 01:32:50,732 --> 01:32:52,192 What if it gets out again? 734 01:32:55,779 --> 01:32:59,825 No matter what happens… it'll never get out again. 735 01:33:02,786 --> 01:33:04,204 We won't let it. 736 01:33:08,166 --> 01:33:09,209 Kasam? 737 01:33:12,170 --> 01:33:13,422 Kasam. 738 01:33:20,971 --> 01:33:22,222 See you tomorrow. 739 01:33:44,953 --> 01:33:47,956 [ominous music] 740 01:34:00,052 --> 01:34:02,095 ♪ It's in my hair… ♪ 741 01:34:02,179 --> 01:34:04,139 ♪ In my sleep… ♪ 742 01:34:04,222 --> 01:34:06,141 ♪ In my hands… ♪ 743 01:34:06,224 --> 01:34:08,101 ♪ In my teeth… ♪ 744 01:34:08,226 --> 01:34:10,270 ♪ It's in my chair… ♪ 745 01:34:10,395 --> 01:34:12,356 ♪ It looks like me… ♪ 746 01:34:12,439 --> 01:34:16,943 ♪ And when it stands I take my seat… ♪ 747 01:34:17,027 --> 01:34:21,198 ♪ It's in the air that I breathe… ♪ 748 01:34:21,281 --> 01:34:23,367 ♪ Under stairs… ♪ 749 01:34:23,450 --> 01:34:25,577 ♪ It's up my sleeve… ♪ 750 01:34:25,661 --> 01:34:27,913 ♪ Well, in my head… ♪ 751 01:34:27,996 --> 01:34:29,956 ♪ It's in my sleep… ♪ 752 01:34:30,040 --> 01:34:32,125 ♪ With my hands… ♪ 753 01:34:32,209 --> 01:34:36,004 ♪ In my teeth… ♪ 754 01:34:52,145 --> 01:34:54,106 ♪ In my prayer… ♪ 755 01:34:54,231 --> 01:34:56,191 ♪ I don't speak… ♪ 756 01:34:56,274 --> 01:35:00,654 ♪ With my hands on my knees… ♪ 757 01:35:00,737 --> 01:35:02,823 ♪ When I ask… ♪ 758 01:35:02,906 --> 01:35:05,242 ♪ I receive… ♪ 759 01:35:05,325 --> 01:35:07,452 ♪ Don't play fair… ♪ 760 01:35:07,536 --> 01:35:09,371 ♪ Don't be sweet… ♪ 761 01:35:09,454 --> 01:35:13,834 ♪ It's in the air that I breathe… ♪ 762 01:35:13,917 --> 01:35:16,086 ♪ Under stairs… ♪ 763 01:35:16,169 --> 01:35:18,130 ♪ It's up my sleeve… ♪ 764 01:35:18,213 --> 01:35:20,340 ♪ In my head… ♪ 765 01:35:20,424 --> 01:35:22,926 ♪ It's in my sleep… ♪ 766 01:35:23,009 --> 01:35:24,803 ♪ With my hands… ♪ 767 01:35:24,886 --> 01:35:26,930 ♪ In my teeth… ♪ 768 01:35:27,055 --> 01:35:31,184 ♪ 769 01:35:41,027 --> 01:35:45,407 ♪ 770 01:35:55,083 --> 01:35:59,254 ♪ 771 01:36:09,931 --> 01:36:15,020 ♪ 772 01:36:27,365 --> 01:36:32,829 ♪ 773 01:36:48,220 --> 01:36:53,934 ♪ 774 01:37:04,486 --> 01:37:10,033 ♪ 775 01:37:21,670 --> 01:37:26,967 ♪ 776 01:37:41,106 --> 01:37:46,403 ♪ 777 01:38:00,333 --> 01:38:05,338 ♪ 778 01:38:19,936 --> 01:38:25,025 ♪ 779 01:38:37,662 --> 01:38:42,417 ♪ 780 01:38:57,682 --> 01:39:03,146 ♪ 47777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.