All language subtitles for Yu.Yu.Hakusho.2023.S01E01.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,708 --> 00:00:09,916 -[ambulance siren wailing] -[man 1] I got his feet. Get his head. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,916 [man 2] He's bleeding from the right side of his head! Breathing is shallow! 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,208 [man 3] Copy that! 4 00:00:14,291 --> 00:00:17,083 -We found no dangerous objects. -[man 4] Understood! Step aside! 5 00:00:17,166 --> 00:00:19,208 [man 3] Excuse me. Everyone, please stand back. 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,666 -[indistinct yelling] -[whistle blowing] 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,791 -[man 1] EMTs have arrived! -[man 2] Help is here! 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,708 [man 1] All right. Let's rescue them. 9 00:00:25,791 --> 00:00:29,708 [man 3] 25, 26, 27, 28, 29, 30. Okay! 10 00:00:29,791 --> 00:00:30,833 [monitor flatlining] 11 00:00:30,916 --> 00:00:33,083 [man 3] Stopping CPR. Beginning ECG analysis. 12 00:00:33,166 --> 00:00:34,000 [alarm ringing] 13 00:00:34,083 --> 00:00:34,958 Monitor VF. 14 00:00:35,041 --> 00:00:36,458 -Get ready. -[defibrillator charging] 15 00:00:36,541 --> 00:00:37,916 -All clear! -[both] All clear! 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,875 -Activate it! -[man 4] Yes, sir! 17 00:00:39,958 --> 00:00:41,000 [defibrillating] 18 00:00:41,083 --> 00:00:42,125 [man 5] Still flatlining! 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 [man 3] Get him in the ambulance. Positions! 20 00:00:43,958 --> 00:00:44,791 [both] Sir. 21 00:00:49,916 --> 00:00:51,125 [men] One, two, three! 22 00:00:53,916 --> 00:00:55,916 -What the hell is going on? -[man] One, two, three! 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,291 [girl] Yusuke! 24 00:00:57,375 --> 00:00:59,416 -[girl crying] -[whistle blowing] 25 00:00:59,500 --> 00:01:00,375 Yusuke! 26 00:01:00,458 --> 00:01:02,416 -It's not safe here! You have to leave! -Yusuke! 27 00:01:02,500 --> 00:01:04,375 -Hey, listen to me! Wait! -Please stay back! 28 00:01:04,458 --> 00:01:05,458 -This is your friend? -What's going on? 29 00:01:05,541 --> 00:01:06,416 -Yes. -Understood. 30 00:01:06,500 --> 00:01:07,416 -Yusuke! -Hey! 31 00:01:07,500 --> 00:01:09,916 -[man 1] She says she knows him. -[man 2] I see. This way. 32 00:01:10,000 --> 00:01:12,208 -Listen to me! I said hold on! -[girl] Yusuke! Yusuke! 33 00:01:12,291 --> 00:01:13,625 -Hey! Listen! -[girl] Yusuke! 34 00:01:13,708 --> 00:01:14,583 Watch the door! 35 00:01:14,666 --> 00:01:16,458 SARAYASHIKI CITY FIRE DEPARTMENT 36 00:01:16,541 --> 00:01:17,625 Son of a bitch... 37 00:01:18,333 --> 00:01:20,041 [man on radio] ...six, you may now proceed. 38 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Paramedics are on the scene. 39 00:01:21,875 --> 00:01:24,791 Proceed with caution. Clear a route to the hospital... 40 00:01:24,875 --> 00:01:26,375 Wait, am I dead? 41 00:01:28,291 --> 00:01:31,375 {\an8}4 HOURS AGO 42 00:01:31,458 --> 00:01:33,458 {\an8}[dramatic music playing] 43 00:01:44,250 --> 00:01:45,666 [wings fluttering] 44 00:02:07,458 --> 00:02:10,166 {\an8}[girl] I can't believe you're on the roof smoking again. 45 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 What are you doing skipping class? 46 00:02:12,250 --> 00:02:15,583 Keiko, seriously, would you quit snooping? Why are you even here? 47 00:02:15,666 --> 00:02:17,083 [Keiko] I'm not snooping, you idiot. 48 00:02:17,166 --> 00:02:19,583 -The teacher's looking for you right now. -[exhales] 49 00:02:20,125 --> 00:02:22,208 They want to give me another lecture? 50 00:02:22,291 --> 00:02:23,416 Don't worry about it, okay? 51 00:02:24,541 --> 00:02:26,375 Stop it! [grunts] 52 00:02:26,458 --> 00:02:27,625 I get in trouble too. 53 00:02:27,708 --> 00:02:29,708 They know we've been friends since we were little. 54 00:02:30,375 --> 00:02:31,291 [inhales sharply] 55 00:02:31,375 --> 00:02:33,541 I just have to go down there, yeah? 56 00:02:33,625 --> 00:02:34,500 I get it. 57 00:02:36,708 --> 00:02:37,583 [sighing] 58 00:02:37,666 --> 00:02:38,666 Oh brother! 59 00:02:39,666 --> 00:02:40,666 [door opens] 60 00:02:42,208 --> 00:02:43,083 [door closes] 61 00:02:43,166 --> 00:02:45,166 [indistinct chatter] 62 00:02:51,041 --> 00:02:52,833 Kirino! 63 00:02:53,458 --> 00:02:54,291 Hey. 64 00:02:54,375 --> 00:02:55,458 [chuckling nervously] 65 00:02:59,250 --> 00:03:00,500 [boy 1 laughing] 66 00:03:01,208 --> 00:03:02,708 -[grunts] -[boy 2] Look out! 67 00:03:18,500 --> 00:03:21,000 -[grunts] -[laughing] Oh! 68 00:03:21,083 --> 00:03:21,958 [grunting] 69 00:03:24,666 --> 00:03:26,666 -[boy 3] You know this isn't enough. -[Kirino grunts] 70 00:03:28,708 --> 00:03:29,916 -There it is. -Oh. 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,125 [grunting] 72 00:03:34,500 --> 00:03:35,458 [man] Hey! 73 00:03:35,958 --> 00:03:36,958 What are you doing? 74 00:03:40,250 --> 00:03:41,333 You delinquent. 75 00:03:41,833 --> 00:03:43,416 Extortion is a new low. 76 00:03:44,291 --> 00:03:45,125 Huh? 77 00:03:45,708 --> 00:03:47,958 -[grunting] Uh, uh... No, he... -[whispers] Shut up. 78 00:03:48,541 --> 00:03:51,666 [man] Dirtbags like you are a menace to society! 79 00:03:51,750 --> 00:03:54,250 This school doesn't need trash like you! 80 00:04:03,708 --> 00:04:05,250 Shut it. I'll do what I want. 81 00:04:06,041 --> 00:04:07,083 [man grunting] 82 00:04:09,541 --> 00:04:10,666 [man] Urameshi! 83 00:04:11,833 --> 00:04:12,666 [man grunts] 84 00:04:12,750 --> 00:04:14,791 The rest of you, get back to class! 85 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 [thrumming] 86 00:04:18,583 --> 00:04:20,833 [tense music playing] 87 00:04:25,583 --> 00:04:28,375 -[birds chirping] -[dog barking in distance] 88 00:04:28,458 --> 00:04:29,958 [lighter clicking] 89 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 [sighing] 90 00:04:39,625 --> 00:04:42,583 [woman on TV] Sakyo, I understand you're working on a new business venture, 91 00:04:42,666 --> 00:04:45,291 using the casino's profits to give back to the city. 92 00:04:45,375 --> 00:04:48,750 [Sakyo] That's right. The sinkhole has been there for many years, 93 00:04:48,833 --> 00:04:50,875 now it can finally serve the city. 94 00:04:52,000 --> 00:04:55,416 The sinkhole is a symbol of Sarayashiki City. 95 00:04:56,083 --> 00:04:58,625 Soon, it will be an entertainment venue. 96 00:04:58,708 --> 00:05:02,500 I think the good people of this city deserve a little amusement, don't you? 97 00:05:03,375 --> 00:05:06,875 The world needs something new. [chuckling] 98 00:05:06,958 --> 00:05:08,333 [woman on TV laughing] 99 00:05:08,416 --> 00:05:11,666 So, in terms of implementing this new business venture, 100 00:05:11,750 --> 00:05:13,541 what is your long-term strategy... 101 00:05:13,625 --> 00:05:15,375 Yusuke, no school today? 102 00:05:15,958 --> 00:05:17,791 I got angry so I ditched. 103 00:05:18,750 --> 00:05:21,208 You can make me coffee since you skipped class. 104 00:05:22,208 --> 00:05:23,541 Okay, okay. 105 00:05:25,166 --> 00:05:27,291 Why even go? Nobody's making you. 106 00:05:28,250 --> 00:05:30,875 It's not easy for a single mom to earn your tuition. 107 00:05:32,333 --> 00:05:35,416 And now, I'm getting a lecture from my own mother. 108 00:05:35,500 --> 00:05:37,458 -That's great. -[mom] Don't want a lecture? 109 00:05:37,541 --> 00:05:40,250 Try acting like an adult instead of a freeloader. 110 00:05:42,541 --> 00:05:43,916 Yeah, yeah. 111 00:05:45,791 --> 00:05:48,000 [sighing] Guess today's just my unlucky day. 112 00:05:50,000 --> 00:05:50,875 Urameshi! 113 00:05:51,583 --> 00:05:52,708 [upbeat song playing] 114 00:05:53,666 --> 00:05:56,750 You don't quit, Kuwabara. I thought we settled this yesterday. 115 00:05:56,833 --> 00:05:57,916 Shut it! 116 00:05:59,625 --> 00:06:01,541 Yesterday, you just got lucky. 117 00:06:02,291 --> 00:06:05,166 Today's a new day. I'm gonna take you down! 118 00:06:08,208 --> 00:06:09,916 Look, I'm pretty angry right now. 119 00:06:11,291 --> 00:06:12,458 Sure you wanna do this? 120 00:06:14,375 --> 00:06:16,375 [men screaming, groaning] 121 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 [upbeat song continues] 122 00:06:20,208 --> 00:06:21,791 Calm down, Kuwabara! 123 00:06:21,875 --> 00:06:24,583 [all yelling] 124 00:06:24,666 --> 00:06:26,583 [loud thudding] 125 00:06:28,000 --> 00:06:29,833 [all grunting] 126 00:06:29,916 --> 00:06:31,625 [grunting, groaning] 127 00:06:33,250 --> 00:06:35,000 -Let's let him off the hook for now! -Shut it! 128 00:06:35,833 --> 00:06:37,166 [yelps] 129 00:06:38,500 --> 00:06:39,875 [grunting] 130 00:06:40,916 --> 00:06:42,583 [grunting] 131 00:06:46,375 --> 00:06:47,333 [Kuwabara grunting] 132 00:06:48,041 --> 00:06:49,000 [men groaning] 133 00:06:49,541 --> 00:06:51,083 Kuwa... Kuwabara! 134 00:06:51,166 --> 00:06:53,041 [Kuwabara] I'm not done yet. 135 00:06:54,291 --> 00:06:55,250 [grunting] 136 00:06:55,333 --> 00:06:57,000 Wow, you don't quit. 137 00:06:59,125 --> 00:07:01,083 [grunting aggressively] 138 00:07:01,166 --> 00:07:02,875 [grunting, panting] 139 00:07:02,958 --> 00:07:04,625 -[friend 1] Kuwabara! -[friend 2] Kuwabara! 140 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 -[friend 1] Are you okay? -[friend 3] Kuwabara! 141 00:07:07,375 --> 00:07:09,666 -Let's leave it at that for now. -[friend 3] Let's go home. 142 00:07:09,750 --> 00:07:11,875 The real battle's about to start. 143 00:07:11,958 --> 00:07:14,041 You put up a great fight! Let's go! 144 00:07:14,125 --> 00:07:15,833 [Kuwabara] This is a fight between rivals. 145 00:07:15,916 --> 00:07:18,583 Kuwabara, Yusuke left. See? He's already gone. 146 00:07:19,458 --> 00:07:20,375 [song ends] 147 00:07:20,458 --> 00:07:23,083 [panting] 148 00:07:23,166 --> 00:07:24,125 [laughs] 149 00:07:24,833 --> 00:07:26,458 -[Kuwabara grunts] -Oh! Kuwabara! 150 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 [Kuwabara exhales] 151 00:07:27,458 --> 00:07:28,916 [indistinct chatter] 152 00:07:40,791 --> 00:07:44,458 WELCOME TO YUKIMURA DINER 153 00:07:47,791 --> 00:07:49,041 Thank you, sir! 154 00:07:49,125 --> 00:07:50,583 [boy] Let's go, Masaru! 155 00:07:50,666 --> 00:07:51,750 Yeah! 156 00:07:58,916 --> 00:07:59,750 [woman] Welcome! 157 00:07:59,833 --> 00:08:01,416 -[man] Welcome! -[Yusuke] Ramen! 158 00:08:01,500 --> 00:08:03,750 -[woman] One Ramen! -[man] One Ramen coming up! 159 00:08:03,833 --> 00:08:06,250 SARAYASHIKI CITY SHOPPING ARCADE 160 00:08:06,333 --> 00:08:07,833 -[man 1] I'm sorry. -[man 2] Sorry, sir. 161 00:08:07,916 --> 00:08:10,208 -Saying sorry doesn't fix anything. -I understand, sir. 162 00:08:10,291 --> 00:08:12,791 Sorry, but we'll let everybody through eventually. 163 00:08:12,875 --> 00:08:14,541 -Where are they now? -Everyone's stuck here. 164 00:08:14,625 --> 00:08:17,208 -How long until we move this along? -[horns honking] 165 00:08:17,291 --> 00:08:19,458 -[music playing on radio] -[horns honking] 166 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Geez. [sighing] 167 00:08:26,083 --> 00:08:27,833 What the hell's going on now? 168 00:08:27,916 --> 00:08:29,500 I've been sitting here forever. 169 00:08:29,583 --> 00:08:32,000 We've all got things to do. Let's go! 170 00:08:32,083 --> 00:08:32,958 [groans] 171 00:08:33,041 --> 00:08:35,416 What a bunch of idiots out there! 172 00:08:35,500 --> 00:08:36,583 [sighing] 173 00:08:36,666 --> 00:08:37,500 [groans] 174 00:08:38,125 --> 00:08:41,541 Let's go. While we're still young. 175 00:08:41,625 --> 00:08:43,416 [exhaling deeply] Oh, come... 176 00:08:43,500 --> 00:08:44,916 [grunting, groaning] 177 00:08:45,000 --> 00:08:46,375 [dramatic music playing] 178 00:08:49,375 --> 00:08:50,791 [tires screeching] 179 00:08:50,875 --> 00:08:53,416 -[engine revving] -[grunts] 180 00:08:57,250 --> 00:08:59,083 -[horn blaring] -[tires squealing] 181 00:08:59,958 --> 00:09:01,000 [brakes screeching] 182 00:09:01,791 --> 00:09:03,083 [tires screeching] 183 00:09:03,166 --> 00:09:04,375 [engine revving] 184 00:09:05,291 --> 00:09:07,041 [girls laughing] 185 00:09:08,458 --> 00:09:10,541 -Hey! I'm back! -[woman] Hi! Welcome back! 186 00:09:10,625 --> 00:09:11,500 -Hi... -[man] Hello! 187 00:09:11,583 --> 00:09:13,666 -[woman] Welcome. -[man] Ah. There she is! 188 00:09:13,750 --> 00:09:15,416 -Wait, wait. Hold on. -[man] You hungry? 189 00:09:15,500 --> 00:09:17,166 -[Yusuke slurping] -Look... Keiko. 190 00:09:17,708 --> 00:09:19,541 -[Keiko] Huh? -Uh, we're gonna go. 191 00:09:19,625 --> 00:09:20,458 Huh? No, but... 192 00:09:20,541 --> 00:09:22,833 I'm sorry. Bye, Keiko! 193 00:09:22,916 --> 00:09:24,000 See ya! 194 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Wait. 195 00:09:26,250 --> 00:09:27,875 [grunting] Huh? 196 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 [man 1 laughing] You're unbelievable as always. 197 00:09:32,166 --> 00:09:33,291 [man 2 laughing] 198 00:09:33,375 --> 00:09:35,125 -I'm telling you. -[man 1 laughing] 199 00:09:35,208 --> 00:09:36,333 Hey, Yusuke! 200 00:09:36,416 --> 00:09:37,375 Yeah? What? 201 00:09:37,458 --> 00:09:40,791 Today, at school, you stopped the bullies, right? 202 00:09:40,875 --> 00:09:43,166 Why didn't you explain you were helping another student? 203 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 No way. That's too much effort. 204 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 Yusuke, why don't you listen to me for once? 205 00:09:47,375 --> 00:09:49,083 I'm telling you, I'll handle this. 206 00:09:52,541 --> 00:09:53,958 -[slurping] -Whatever. 207 00:09:54,833 --> 00:09:56,375 All right. Well, I don't care. 208 00:09:58,541 --> 00:10:00,000 Oh, great. That's good. 209 00:10:00,958 --> 00:10:02,625 See ya later, detective. 210 00:10:02,708 --> 00:10:03,875 Quit calling me that! 211 00:10:03,958 --> 00:10:05,875 Just go and... Go die! 212 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 [door closes] 213 00:10:09,541 --> 00:10:11,541 [children screaming] 214 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 [woman] Welcome back. 215 00:10:15,000 --> 00:10:16,166 [loud banging] 216 00:10:16,250 --> 00:10:18,083 -[man] Hey, what's that? -[crashing] 217 00:10:18,166 --> 00:10:19,958 [people shouting, screaming] 218 00:10:20,041 --> 00:10:22,000 [dramatic music playing] 219 00:10:24,416 --> 00:10:25,625 [growling] 220 00:10:31,958 --> 00:10:33,916 [people screaming] 221 00:10:34,000 --> 00:10:34,958 [driver growling] 222 00:10:36,708 --> 00:10:38,250 [people yelling] 223 00:10:39,041 --> 00:10:41,041 [screaming] 224 00:10:41,125 --> 00:10:43,625 -[people continue screaming] -[music continues] 225 00:10:44,958 --> 00:10:46,958 [engine revving] 226 00:10:48,875 --> 00:10:50,583 [brakes squealing] 227 00:10:53,958 --> 00:10:56,291 [theme music playing] 228 00:11:00,875 --> 00:11:01,958 [narrator] Long ago, 229 00:11:02,041 --> 00:11:04,791 the Human World and Demon World were connected. 230 00:11:05,833 --> 00:11:09,625 Humans who wandered into the Demon World were attacked by yokai, 231 00:11:09,708 --> 00:11:13,250 while yokai crept into the Human World to prey on humans. 232 00:11:13,750 --> 00:11:17,750 Later, the Spirit World drew a boundary between the two, 233 00:11:18,291 --> 00:11:21,041 separating the Human World from the Demon World. 234 00:11:24,541 --> 00:11:27,666 -Or at least, that was the plan. -[man 1] Let's bring him down. 235 00:11:28,458 --> 00:11:30,791 -Nice and easy. -[fluttering] 236 00:11:30,875 --> 00:11:32,875 [siren wailing] 237 00:11:32,958 --> 00:11:35,375 [man 2] Okay! Cleared! Okay, all cleared! 238 00:11:35,458 --> 00:11:37,083 Yes! You understand? You got it? 239 00:11:37,166 --> 00:11:39,250 Wow. Looks like I'm a ghost now. 240 00:11:40,625 --> 00:11:43,625 How impressive! Kids these days are pretty quick to catch on. 241 00:11:43,708 --> 00:11:44,916 [man] Check the parameter. 242 00:11:45,000 --> 00:11:49,125 A lot of victims of accidents can't accept that they are in the afterlife now. 243 00:11:49,208 --> 00:11:52,125 So, this is enough evidence to convince you of that. Right? 244 00:11:52,625 --> 00:11:53,541 [man] Coming through! 245 00:11:53,625 --> 00:11:54,750 Who would you be? 246 00:11:55,333 --> 00:11:57,375 Think of me as your guide. 247 00:11:57,458 --> 00:11:58,916 Botan at your service. 248 00:11:59,000 --> 00:12:00,750 They say "Grim Reaper" in the West. 249 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 I have many titles. 250 00:12:02,250 --> 00:12:04,666 -Greetings! -Screw your greetings! This is crazy! 251 00:12:04,750 --> 00:12:07,708 -I guess you're still feeling bad, right? -Yeah! Obviously! 252 00:12:08,583 --> 00:12:10,166 I'm in shock. Can't you tell? 253 00:12:10,833 --> 00:12:13,458 Why don't you get that smile off your face, you little punk? 254 00:12:13,541 --> 00:12:15,958 Oh. Of course. 255 00:12:16,041 --> 00:12:18,208 Yes, your personality matches the data. 256 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 Urameshi, 17 years old. 257 00:12:21,041 --> 00:12:22,541 First name, Yusuke. 258 00:12:22,625 --> 00:12:24,166 Rough, violent, and reckless. 259 00:12:24,250 --> 00:12:27,500 -Shut it! -Not very intelligent and Ill-tempered. 260 00:12:27,583 --> 00:12:30,166 Fighting, drinking, gambling... 261 00:12:30,250 --> 00:12:33,166 -[gasps] Quite a reputation. -You got a complaint? 262 00:12:33,250 --> 00:12:35,791 -It might be a good thing you died. -You wanna fight, scumbag? 263 00:12:35,875 --> 00:12:37,916 'Cause it sounds like you're really evil. 264 00:12:38,000 --> 00:12:39,375 [Yusuke] Shut up! Leave me alone! 265 00:12:39,458 --> 00:12:41,833 [Botan] Where are you going? I haven't finished. 266 00:12:43,083 --> 00:12:45,166 [doctor] His forehead and hands are a little grazed, 267 00:12:45,250 --> 00:12:48,125 but there are no fractures, and his brain is completely fine. 268 00:12:48,208 --> 00:12:50,000 [sighs] Oh, thank goodness! 269 00:12:50,625 --> 00:12:52,500 Isn't that great, Masaru? 270 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 So that means there's no need for him to be hospitalized. 271 00:12:54,958 --> 00:12:56,166 He can go home today. 272 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 Okay. Uh... 273 00:12:58,291 --> 00:13:02,208 Doctor, can you tell us what happened to that student who saved my son? 274 00:13:03,583 --> 00:13:04,625 [sighs] 275 00:13:07,166 --> 00:13:08,583 I guess... [sighing] 276 00:13:09,083 --> 00:13:10,083 ...that's enough. 277 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 Botan, is that right? 278 00:13:14,625 --> 00:13:15,458 [inhales deeply] 279 00:13:15,541 --> 00:13:17,083 You can take me away now. 280 00:13:17,583 --> 00:13:19,000 To hell, or wherever. 281 00:13:19,583 --> 00:13:20,833 [inhales, groans] 282 00:13:20,916 --> 00:13:22,541 [chuckles] 283 00:13:22,625 --> 00:13:25,166 You know, appearances can be deceiving. 284 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 I don't think you understand. 285 00:13:28,500 --> 00:13:31,500 I'm not bringing you to hell or anywhere for that matter. 286 00:13:32,083 --> 00:13:34,416 Huh? What are you saying? 287 00:13:34,500 --> 00:13:35,750 To tell you the truth, 288 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 your death was not anticipated by the Spirit World. 289 00:13:38,458 --> 00:13:41,291 Nobody could have ever imagined a hoodlum like you 290 00:13:41,375 --> 00:13:44,833 would have sacrificed himself in order to save a child. 291 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Oddities like this are very rare. 292 00:13:46,458 --> 00:13:47,833 Did you say odd? 293 00:13:48,416 --> 00:13:51,708 There are important things that we still have to discuss, Yusuke. 294 00:13:51,791 --> 00:13:54,541 But first we have to get you to the Spirit World. 295 00:13:54,625 --> 00:13:56,875 Don't worry. My boss will explain everything. 296 00:13:58,500 --> 00:14:00,458 -We're leaving? -[Botan] Yes. 297 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 Right now. 298 00:14:04,125 --> 00:14:05,708 Wh... What is this? 299 00:14:05,791 --> 00:14:09,291 [Botan] The Spirit World is on a higher plane than the third dimension. 300 00:14:10,041 --> 00:14:11,416 I don't understand. 301 00:14:12,000 --> 00:14:15,125 Just think of it as a mysterious world. 302 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 [ethereal music playing] 303 00:14:17,208 --> 00:14:18,083 [Yusuke grunts] 304 00:14:28,875 --> 00:14:30,875 [ethereal music continues] 305 00:14:38,125 --> 00:14:40,083 See there? That's where the boss is. 306 00:14:41,291 --> 00:14:43,875 Tell me, who exactly is this boss of yours? 307 00:14:44,500 --> 00:14:46,375 My boss is Enma, of course. 308 00:14:47,958 --> 00:14:50,166 Wha... Really? Enma? 309 00:14:52,250 --> 00:14:53,666 How about that. 310 00:14:53,750 --> 00:14:56,041 [ethereal music continues] 311 00:14:57,375 --> 00:14:59,583 [scrolls thudding] 312 00:15:16,041 --> 00:15:18,041 [baby crying] 313 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 [whizzing] 314 00:15:26,000 --> 00:15:27,041 Wanna play? 315 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Thanks. 316 00:15:28,791 --> 00:15:29,666 Does it hurt? 317 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 No. 318 00:15:31,583 --> 00:15:33,000 Thank you. 319 00:15:33,083 --> 00:15:34,291 [man] Here you go. 320 00:15:34,375 --> 00:15:35,541 Thank you. 321 00:15:35,625 --> 00:15:39,250 In that case, thank you. Thank you so much. 322 00:15:40,750 --> 00:15:41,833 [man] Are you okay? 323 00:15:41,916 --> 00:15:43,041 -Thank you. -[man] Not at all. 324 00:15:43,125 --> 00:15:44,875 Thank you so much. Thank you very much. 325 00:15:44,958 --> 00:15:46,666 -Of course. -Uh, thanks. 326 00:15:46,750 --> 00:15:47,875 [whizzing] 327 00:15:49,625 --> 00:15:50,916 [whooshing] 328 00:15:55,375 --> 00:15:56,250 Hi there. 329 00:15:56,333 --> 00:15:58,750 -I brought Yusuke Urameshi. -[Enma] Ah. 330 00:15:59,375 --> 00:16:01,083 I'm almost done. Give me a minute. 331 00:16:01,166 --> 00:16:03,458 -[man] Come back, you damn kids! -Shut up, you old dinosaur! 332 00:16:03,541 --> 00:16:06,000 -[boy 1] Run, quickly! -[boy 2] Quickly, go! 333 00:16:06,083 --> 00:16:07,291 [man] You little brats! 334 00:16:07,375 --> 00:16:08,583 What's he doing? 335 00:16:09,166 --> 00:16:12,916 [Botan] He's dividing the souls of the dead between heaven and hell. 336 00:16:13,000 --> 00:16:13,833 [man] Give me that! 337 00:16:13,916 --> 00:16:17,083 [Yusuke] Wow. The process sure is different from what I've heard. 338 00:16:17,625 --> 00:16:19,333 [Botan] The process has changed a lot. 339 00:16:20,083 --> 00:16:23,833 See, over the years, we've worked hard to increase efficiency in how we work. 340 00:16:23,916 --> 00:16:25,958 [man] Dammit! [yelling] 341 00:16:26,041 --> 00:16:27,625 [whizzing] 342 00:16:29,375 --> 00:16:31,375 [whooshing] 343 00:16:33,625 --> 00:16:34,708 [Enma] How do you do? 344 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 Welcome. 345 00:16:40,625 --> 00:16:41,833 You're 346 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 Enma? 347 00:16:43,333 --> 00:16:46,583 I am King Enma Jr., also known as Koenma. 348 00:16:46,666 --> 00:16:48,208 So you need to watch your tongue. 349 00:16:48,291 --> 00:16:49,416 What was that? 350 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 No! [shushing] 351 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 Never mind. 352 00:16:52,208 --> 00:16:53,250 [inhales deeply] 353 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 As you can see, I'm so busy I could die. 354 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 So, I'll cut to the chase. 355 00:16:59,208 --> 00:17:01,333 Listen up, Yusuke Urameshi. 356 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 I'm resurrecting you. 357 00:17:07,833 --> 00:17:10,375 In exchange, you'll work as a Spirit Detective. 358 00:17:11,958 --> 00:17:13,083 And what's that? 359 00:17:13,791 --> 00:17:16,916 Well, you'll be solving cases involving yokai 360 00:17:17,000 --> 00:17:18,750 that have invaded the Human World. 361 00:17:19,750 --> 00:17:23,041 That role has been vacant for quite a while now, unfortunately. 362 00:17:24,875 --> 00:17:26,583 And there's trouble in the world. 363 00:17:29,583 --> 00:17:31,583 [rumbling] 364 00:17:39,625 --> 00:17:42,291 This is a yokai called a roundworm monster. 365 00:17:42,958 --> 00:17:45,500 They usually inhabit the Demon World, 366 00:17:45,583 --> 00:17:47,833 but they seem to have entered the Human World. 367 00:17:49,166 --> 00:17:53,416 Find out why the roundworm monster has appeared in the Human World. 368 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 And you'll be alive again. That's incentive enough. 369 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 [pensive music playing] 370 00:18:04,125 --> 00:18:04,958 No, thanks. 371 00:18:05,958 --> 00:18:06,791 Huh? 372 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 Huh? You're getting a second chance. Why would you refuse that? 373 00:18:10,500 --> 00:18:12,541 I don't like being told what to do. 374 00:18:14,375 --> 00:18:18,458 Plus, everyone will be relieved that Yusuke's dead. 375 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 See ya. 376 00:18:23,083 --> 00:18:24,375 [somber music playing] 377 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 Wa... Wait a minute now. 378 00:18:32,541 --> 00:18:33,375 [Enma] Huh? 379 00:18:34,250 --> 00:18:36,541 [somber music playing] 380 00:18:50,541 --> 00:18:52,541 [music continues] 381 00:18:54,875 --> 00:18:55,791 [sighs] 382 00:18:55,875 --> 00:18:57,875 [wind whooshing] 383 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 [intense music playing] 384 00:19:20,833 --> 00:19:22,125 [arcade game machines dinging] 385 00:19:22,208 --> 00:19:24,208 -That was fun. -Mm-hmm. 386 00:19:25,250 --> 00:19:26,708 -Let's try that! -Yeah! 387 00:19:28,083 --> 00:19:31,125 [intense music continues] 388 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 -[dealer] It's a draw! -[man] Yes! 389 00:19:42,416 --> 00:19:44,916 Tarukane is here at the roulette table. 390 00:19:45,791 --> 00:19:48,083 -This one. -[woman] Yeah? [chuckles] 391 00:19:48,166 --> 00:19:51,458 Are you enjoying yourself at my casino, Tarukane? 392 00:19:52,125 --> 00:19:54,291 I've lost 200 million yen. 393 00:19:56,750 --> 00:19:59,666 Why not try putting everything you have left on 22? 394 00:20:02,375 --> 00:20:03,916 -[dealer] Last call. -[Tarukane] Hmm. 395 00:20:04,625 --> 00:20:05,541 [bell dings] 396 00:20:07,083 --> 00:20:07,958 [dealer] No more bets. 397 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 -Winning number, 22, black. Even. -Huh? 398 00:20:15,166 --> 00:20:16,625 [woman gasps] Really? 399 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 -[man] Congratulations. -[women squeal, laugh] 400 00:20:18,833 --> 00:20:20,208 [Tarukane] Ah. 401 00:20:20,791 --> 00:20:22,541 So it's been rigged, huh? 402 00:20:22,625 --> 00:20:24,041 Of course not. 403 00:20:24,125 --> 00:20:25,791 -[scoffs] -You don't believe it? 404 00:20:27,125 --> 00:20:30,125 By the way, I heard you're trying to start a new business 405 00:20:30,208 --> 00:20:32,291 with that sinkhole we sold you. 406 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Yes. 407 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 You heard correctly. 408 00:20:36,041 --> 00:20:39,833 You're the only person obsessing over that big hole in the ground. 409 00:20:39,916 --> 00:20:41,041 [scoffs] 410 00:20:41,125 --> 00:20:43,375 Did you find buried treasure down there? 411 00:20:43,458 --> 00:20:44,291 No. 412 00:20:44,833 --> 00:20:46,291 No. Something even better. 413 00:20:46,375 --> 00:20:47,750 [intriguing music playing] 414 00:20:48,958 --> 00:20:51,000 A hole that goes on and on. 415 00:20:52,041 --> 00:20:55,333 And it leads right to the Demon World. 416 00:20:56,750 --> 00:20:59,000 [dealer] Paying the winner. Congratulations, sir! 417 00:20:59,083 --> 00:21:01,416 -[women laughing] -[woman] Congratulations! 418 00:21:01,500 --> 00:21:02,958 [man] Whoa! I won! 419 00:21:07,458 --> 00:21:10,458 [Botan] You're very sentimental for a 17-year-old. 420 00:21:11,000 --> 00:21:12,083 [siren wailing in distance] 421 00:21:12,166 --> 00:21:13,416 Botan, please go. 422 00:21:15,166 --> 00:21:17,041 You really don't want to be alive? 423 00:21:21,250 --> 00:21:23,958 I've done this sort of thing for a while now, Yusuke. 424 00:21:25,125 --> 00:21:27,875 The best way for you to tell what everyone thinks of the deceased 425 00:21:27,958 --> 00:21:30,083 is when they come to pay their respects. 426 00:21:31,458 --> 00:21:33,083 Think about what you want to do. 427 00:21:33,791 --> 00:21:35,291 How about we visit your wake? 428 00:21:43,416 --> 00:21:45,958 -[rhythmic drumming] -[monk chanting] 429 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 [man] Okay, next! 430 00:22:19,208 --> 00:22:20,333 [indistinct chatter] 431 00:22:20,416 --> 00:22:22,875 -You hungry? -I'm thinking ramen today. 432 00:22:22,958 --> 00:22:25,750 [boy] Sounds good. Either that or Chinese soba. 433 00:22:25,833 --> 00:22:28,708 -That's the same thing, right? -[boys laugh] 434 00:22:29,583 --> 00:22:31,541 -This looks about right. -[boy 1] Oh! 435 00:22:32,083 --> 00:22:34,250 [boy 2] Kirino! Perfect timing! 436 00:22:41,333 --> 00:22:42,375 What you got there? 437 00:22:43,708 --> 00:22:45,208 -[gasps] -Hand it over, now. 438 00:22:46,791 --> 00:22:49,541 You're an idiot. Why would you give cash to some dead guy? 439 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 [boys laughing] 440 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Bunch of stupid assholes. 441 00:22:53,375 --> 00:22:54,625 A condolence gift. 442 00:22:54,708 --> 00:22:56,708 [laughing] 443 00:22:57,583 --> 00:22:58,666 -No! -Oh! 444 00:22:58,750 --> 00:23:01,375 -Easy there! Come on! -Give it back here! 445 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 [grunting] 446 00:23:02,416 --> 00:23:04,166 No! Don't! [sobbing] 447 00:23:04,916 --> 00:23:05,958 [grunts] 448 00:23:07,000 --> 00:23:08,541 You worthless loser. 449 00:23:08,625 --> 00:23:11,166 Hey! Stop, stop, Kuwabara! This is a wake! 450 00:23:11,250 --> 00:23:12,291 -Stop him! Stop! -Hey... 451 00:23:12,375 --> 00:23:14,958 -[all grunting] -Let go! Hey! Let go! 452 00:23:15,041 --> 00:23:16,458 [grunting] 453 00:23:16,541 --> 00:23:18,416 Urameshi, you bastard! 454 00:23:18,500 --> 00:23:21,541 Dying before our rematch is a sleazy tactic! 455 00:23:21,625 --> 00:23:22,750 [hyperventilating] 456 00:23:22,833 --> 00:23:24,791 You should still be alive! 457 00:23:24,875 --> 00:23:25,791 Kuwabara! 458 00:23:25,875 --> 00:23:27,125 -Oh, sorry! -[whimpering] 459 00:23:27,208 --> 00:23:28,791 Please! Just one more round! 460 00:23:28,875 --> 00:23:30,666 Let go! [grunting] 461 00:23:31,416 --> 00:23:32,875 That moron's here too. 462 00:23:32,958 --> 00:23:35,708 -[Kuwabara] Let go! -[friend] Let's just calm him down. 463 00:23:35,791 --> 00:23:36,791 It's okay. 464 00:23:36,875 --> 00:23:38,875 -[rhythmic drumming] -[chanting] 465 00:23:47,416 --> 00:23:49,958 Thank you for saving my life! 466 00:23:55,791 --> 00:23:56,791 Hey, Mommy. 467 00:23:57,416 --> 00:23:59,875 Let's talk to him once he's awake, okay? 468 00:24:00,625 --> 00:24:03,750 Then I can also say thank you face-to-face! Isn't that right? 469 00:24:03,833 --> 00:24:06,375 -[somber music playing] -[chanting continues] 470 00:24:11,750 --> 00:24:14,291 [drumming, chanting fades] 471 00:24:14,375 --> 00:24:16,375 [somber music continues] 472 00:24:34,083 --> 00:24:35,708 [woman] We've done this before. 473 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 [Keiko] Hmm? 474 00:24:40,125 --> 00:24:41,083 You don't recall? 475 00:24:42,291 --> 00:24:43,791 When Yusuke caught a cold. 476 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 -Oh... -[chuckles] 477 00:24:48,625 --> 00:24:51,250 Middle of winter, my son dives into the river. 478 00:24:52,250 --> 00:24:53,125 [chuckles] 479 00:24:53,833 --> 00:24:56,541 That's right. I remember. He dove after my hat. 480 00:24:56,625 --> 00:24:57,916 -[chuckles] -That's right. 481 00:24:59,291 --> 00:25:01,833 That may have been the only time he caught a cold. 482 00:25:02,375 --> 00:25:04,333 Who could forget something like that? 483 00:25:05,208 --> 00:25:07,375 [laughs] I was so worried that day. 484 00:25:08,708 --> 00:25:09,541 Mmm. 485 00:25:11,416 --> 00:25:12,541 That time, too... 486 00:25:14,416 --> 00:25:16,875 you cared for him and never left his side. 487 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Right, Keiko? 488 00:25:20,958 --> 00:25:22,250 [inhales deeply] 489 00:25:22,958 --> 00:25:24,750 This is my fault, Atsuko. 490 00:25:28,833 --> 00:25:29,750 Atsuko, 491 00:25:31,125 --> 00:25:32,041 I... 492 00:25:32,583 --> 00:25:34,791 I was angry at Yusuke that day. 493 00:25:37,166 --> 00:25:39,708 I... I told Yusuke to go die. 494 00:25:40,250 --> 00:25:41,666 [sobbing] 495 00:25:41,750 --> 00:25:43,875 Even though I didn't mean it. Still... 496 00:25:43,958 --> 00:25:45,583 [continues sobbing] 497 00:25:46,500 --> 00:25:47,666 It's all my fault. 498 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 [sobbing] 499 00:25:50,666 --> 00:25:51,750 I'm sorry! 500 00:25:53,500 --> 00:25:54,750 I'm so sorry. 501 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Atsuko. 502 00:25:57,208 --> 00:25:58,666 Yusuke... [sobbing] 503 00:26:02,208 --> 00:26:03,583 [both sobbing] 504 00:26:04,250 --> 00:26:05,208 It's all right. 505 00:26:07,625 --> 00:26:10,958 Don't worry. That kind of thing wouldn't bother Yusuke. 506 00:26:14,208 --> 00:26:15,958 So don't make that face. 507 00:26:18,041 --> 00:26:19,833 He would hate to see it. 508 00:26:19,916 --> 00:26:22,583 [both sobbing] 509 00:26:33,916 --> 00:26:36,625 He's made two grown women cry in one go. 510 00:26:38,416 --> 00:26:39,666 He's so annoying! 511 00:26:40,458 --> 00:26:41,458 [sobbing] 512 00:26:50,125 --> 00:26:52,625 -[somber music continues] -[both continue sobbing] 513 00:27:03,083 --> 00:27:04,500 [music ends] 514 00:27:04,583 --> 00:27:06,625 -[boy 1] Hey! Hey, hey, hey! -[Kirino grunting] 515 00:27:06,708 --> 00:27:07,875 Nice one! 516 00:27:07,958 --> 00:27:09,375 Go, go, go, go! 517 00:27:09,458 --> 00:27:11,041 -[boy 1] Oh! -[boy 2] Go, go, go, go! 518 00:27:11,125 --> 00:27:12,916 -[indistinct chatter and laughter] -[grunting] 519 00:27:13,000 --> 00:27:14,333 [boy 1] Hey! 520 00:27:14,416 --> 00:27:16,041 -[grunting] -[boy 2] One more! 521 00:27:16,125 --> 00:27:18,416 -[panting] -[boy 3] Yeah! Get him! 522 00:27:18,500 --> 00:27:20,125 -[panting] -[boy laughing] 523 00:27:20,208 --> 00:27:21,708 Whoa, hey, hey, hey! 524 00:27:22,250 --> 00:27:23,625 [groans] 525 00:27:23,708 --> 00:27:25,458 -[boy 1 whooping] -[boy 2 laughing] 526 00:27:25,541 --> 00:27:29,250 -[laughs] Ho-ho! Yeah! -[boy 3] Ooh! 527 00:27:29,333 --> 00:27:31,625 This is your punishment for earlier. 528 00:27:32,125 --> 00:27:33,583 -I'm gonna burn you. -[gasps] 529 00:27:33,666 --> 00:27:34,958 -[boys] Oh! -Please. Please. 530 00:27:35,041 --> 00:27:36,833 [boy 1] Uh-oh. That looks dangerous! 531 00:27:36,916 --> 00:27:38,291 -Oh, that's close! -[tin clatters] 532 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 -[choking] -Huh? 533 00:27:40,541 --> 00:27:42,083 -Let's go! Let's go! -You need something? 534 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 [boy] Don't butt in. 535 00:27:43,083 --> 00:27:45,083 [choking] 536 00:27:45,708 --> 00:27:49,833 No one's coming to save your little bitch ass! 537 00:27:49,916 --> 00:27:51,458 [laughing boisterously] 538 00:27:52,166 --> 00:27:54,625 -[boy] Scary! -[all laughing] 539 00:27:54,708 --> 00:27:56,208 [shuddering] 540 00:27:57,291 --> 00:27:58,125 I don't... 541 00:27:59,000 --> 00:28:00,541 I don't deserve this. 542 00:28:02,708 --> 00:28:05,500 -Whoa! That's dangerous! -Burn him! 543 00:28:05,583 --> 00:28:09,041 -Burn him! [laughing] -[Kirino] Shit! Shit, shit, shit, shit. 544 00:28:09,125 --> 00:28:10,666 [grunting] 545 00:28:12,125 --> 00:28:13,333 [laughing] 546 00:28:13,416 --> 00:28:15,000 -[gasps] -[raspy growling] 547 00:28:16,166 --> 00:28:17,250 [screaming] 548 00:28:17,833 --> 00:28:19,166 [growling] 549 00:28:19,250 --> 00:28:20,625 [screaming] 550 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 [screeching] 551 00:28:21,916 --> 00:28:22,916 [all gasping] 552 00:28:23,000 --> 00:28:25,375 [dog barking in distance] 553 00:28:25,458 --> 00:28:26,291 What's that? 554 00:28:26,375 --> 00:28:27,916 [suspenseful music playing] 555 00:28:28,000 --> 00:28:30,416 Hold on, Kuwabara. Hold on, Kuwabara. Wait! Wait! 556 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 -[roaring] -[screaming] 557 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 -Get him! Get him! -[indistinct yelling] 558 00:28:35,625 --> 00:28:37,125 [grunting] 559 00:28:37,208 --> 00:28:39,041 -[roaring] -[boys screaming] 560 00:28:40,125 --> 00:28:41,333 [grunting] 561 00:28:41,416 --> 00:28:42,625 [boys panting] 562 00:28:42,708 --> 00:28:44,833 [screeching] 563 00:28:44,916 --> 00:28:46,458 [panting] 564 00:28:46,541 --> 00:28:47,750 [screeching] 565 00:28:48,750 --> 00:28:50,583 [boys panting, whimpering] 566 00:28:51,375 --> 00:28:54,541 Wait... that's... that's a... Fire! Fire! Run! 567 00:28:54,625 --> 00:28:56,833 [boys screaming] 568 00:28:57,500 --> 00:28:59,208 Get out of here! 569 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 [boys screaming] 570 00:29:04,083 --> 00:29:05,708 -Get out of here! -The kid's gone nuts! 571 00:29:05,791 --> 00:29:07,916 [screaming] 572 00:29:08,000 --> 00:29:09,750 Hey! Hey! What the hell, man?! 573 00:29:09,833 --> 00:29:11,625 -[screaming] -What's going on? 574 00:29:11,708 --> 00:29:13,666 -[friend 1] Wait! Kuwabara! -[friend 2] Kuwabara! 575 00:29:13,750 --> 00:29:15,500 [dramatic music playing] 576 00:29:16,166 --> 00:29:18,458 [Kirino screeching] 577 00:29:19,416 --> 00:29:21,333 [gasping, growling] 578 00:29:23,958 --> 00:29:25,833 -[gasping, choking] -[bones crunching] 579 00:29:30,625 --> 00:29:31,666 [whooshing] 580 00:29:42,833 --> 00:29:44,500 Don't be stressed over all that. 581 00:29:54,000 --> 00:29:55,625 Yusuke! [gasps] 582 00:29:58,541 --> 00:29:59,500 [sighs] 583 00:30:00,500 --> 00:30:03,833 [somber music playing] 584 00:30:05,000 --> 00:30:06,666 [exhales deeply] 585 00:30:13,666 --> 00:30:14,541 [gasps] 586 00:30:19,875 --> 00:30:20,791 [grunts] 587 00:30:25,958 --> 00:30:27,041 [Yusuke] Hey, Botan. 588 00:30:28,250 --> 00:30:29,083 [Botan] Yes? 589 00:30:31,625 --> 00:30:32,875 To get resurrected... 590 00:30:35,166 --> 00:30:36,375 what do I need to do? 591 00:30:38,208 --> 00:30:41,083 [chuckles] You've finally decided, have you? 592 00:30:41,166 --> 00:30:44,375 I'm glad! We've got some preparation to do, in that case. 593 00:30:44,458 --> 00:30:45,875 Wait here a second. 594 00:30:46,541 --> 00:30:48,083 [whooshing] 595 00:31:00,291 --> 00:31:01,958 [inhales deeply] 596 00:31:02,041 --> 00:31:03,791 [exhales shakily] 597 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 [Atsuko gasps] 598 00:31:19,083 --> 00:31:20,625 [breathing heavily] 599 00:31:22,625 --> 00:31:24,000 Huh? Huh? 600 00:31:27,916 --> 00:31:29,708 [rapid footsteps approaching] 601 00:31:30,291 --> 00:31:31,250 [Botan panting] 602 00:31:31,333 --> 00:31:34,625 Koenma! What's the condition of Yusuke's body? 603 00:31:34,708 --> 00:31:37,791 I revived his body, but we've got a bigger issue right now. 604 00:31:37,875 --> 00:31:39,041 -[woman sobbing] -[man yelling] 605 00:31:39,125 --> 00:31:41,666 -[Botan] Huh? -[Enma] Yusuke, can you hear me? 606 00:31:41,750 --> 00:31:42,958 It's an emergency. 607 00:31:43,041 --> 00:31:44,583 [tense music playing] 608 00:31:44,666 --> 00:31:46,500 Wh... What's going on? 609 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 A yokai has taken over a human. 610 00:31:49,166 --> 00:31:51,791 He's on a rampage. Your home could be in danger. 611 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 [tense music continues] 612 00:31:55,041 --> 00:31:57,625 -[alarm sounding] -[sirens wailing] 613 00:32:01,458 --> 00:32:03,958 -[panting] -[Atsuko screaming] Yusuke! 614 00:32:04,041 --> 00:32:06,708 [man] Stop! Stop, you have to stop! It's dangerous! 615 00:32:06,791 --> 00:32:07,791 [Atsuko] Let go of me! 616 00:32:07,875 --> 00:32:08,791 [panting] 617 00:32:08,875 --> 00:32:11,833 Yusuke's alive! My son is in there! 618 00:32:12,625 --> 00:32:14,875 -[grunts] -You can't bring him back. 619 00:32:14,958 --> 00:32:16,333 No, he's alive! 620 00:32:16,416 --> 00:32:18,708 I saw the color come back to his face! 621 00:32:18,791 --> 00:32:20,625 I could feel the heat in his chest! 622 00:32:20,708 --> 00:32:23,375 -That's not possible! -It's dangerous! 623 00:32:23,458 --> 00:32:25,083 -[Atsuko] Stop! -[man 1] You can't go! 624 00:32:25,166 --> 00:32:27,833 -[Atsuko] Let go! -[man 1] You can't go in there! 625 00:32:27,916 --> 00:32:30,583 [Atsuko] Let me go! Please! 626 00:32:31,125 --> 00:32:33,416 I said let me go! 627 00:32:33,500 --> 00:32:35,916 -[man 1] You gotta stay back! -[man 2] Hey! Hey! 628 00:32:36,666 --> 00:32:38,208 -Idiot! -Keiko! 629 00:32:38,291 --> 00:32:40,333 [breathing heavily, yelps] 630 00:32:40,416 --> 00:32:41,958 -[men clamoring] -[gasps] 631 00:32:43,458 --> 00:32:44,875 [panting] 632 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 -Leave this place! -[Keiko grunting] 633 00:32:47,916 --> 00:32:50,000 Forget about my body and run! 634 00:32:50,541 --> 00:32:51,375 Hey! 635 00:32:52,375 --> 00:32:53,583 [fire hissing, whooshing] 636 00:32:53,666 --> 00:32:55,625 Dang. You're completely trapped. 637 00:32:56,958 --> 00:32:58,750 [grunting] 638 00:33:00,000 --> 00:33:01,291 [panting] 639 00:33:02,375 --> 00:33:03,416 [straining] 640 00:33:03,500 --> 00:33:05,041 [coughing] 641 00:33:05,125 --> 00:33:07,125 [somber music playing] 642 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 [Yusuke] Hey, Keiko. 643 00:33:11,916 --> 00:33:13,083 Hey, Keiko! 644 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 [Keiko coughs softly] 645 00:33:16,333 --> 00:33:17,458 Hey! Keiko! 646 00:33:17,541 --> 00:33:18,708 [wood creaking] 647 00:33:18,791 --> 00:33:20,791 [hopeful music playing] 648 00:33:29,208 --> 00:33:31,000 Oh wow. 649 00:33:31,666 --> 00:33:34,541 [Yusuke] Hey, Koenma, let me save Keiko. 650 00:33:35,208 --> 00:33:37,125 'Cause if she dies, 651 00:33:37,208 --> 00:33:39,000 there's no point in living again. 652 00:33:39,583 --> 00:33:41,625 [breathing shakily] 653 00:33:41,708 --> 00:33:42,708 [grunting] 654 00:33:44,708 --> 00:33:46,125 I'll do whatever you say. 655 00:33:46,791 --> 00:33:48,541 [breathing heavily] 656 00:33:48,625 --> 00:33:49,875 Just let her live. 657 00:33:51,208 --> 00:33:54,583 Those words, don't forget them. 658 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 [magical whooshing] 659 00:33:57,833 --> 00:33:59,833 [epic music playing] 660 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 [magical tinkling] 661 00:34:12,916 --> 00:34:14,083 [music stops abruptly] 662 00:34:14,583 --> 00:34:16,291 [tense music playing] 663 00:34:18,083 --> 00:34:19,083 [grunting] 664 00:34:19,166 --> 00:34:21,166 [breathing heavily] 665 00:34:21,250 --> 00:34:23,250 [epic music playing] 666 00:34:25,083 --> 00:34:27,083 [breathing heavily] 667 00:34:31,458 --> 00:34:32,541 [exhales] 668 00:34:33,291 --> 00:34:34,875 [Atsuko breathing heavily] 669 00:34:36,416 --> 00:34:37,791 Yusuke?! What? 670 00:34:37,875 --> 00:34:39,916 Sorry, let's talk later. 671 00:34:40,541 --> 00:34:41,833 Look after Keiko. 672 00:34:42,416 --> 00:34:43,750 [breathing heavily] 673 00:34:48,375 --> 00:34:49,666 Keiko... 674 00:34:49,750 --> 00:34:52,750 Hey, Koenma, what was that about a yokai? 675 00:34:52,833 --> 00:34:54,875 [Enma] That roundworm I mentioned. 676 00:34:54,958 --> 00:34:58,458 It possesses people with negative emotions and amplifies them. 677 00:34:59,166 --> 00:35:01,125 So this is all that thing's fault. 678 00:35:01,208 --> 00:35:03,208 -[objects shattering] -[fire blazing] 679 00:35:06,083 --> 00:35:09,875 [Enma] Yusuke, I'm giving you your first order as Spirit Detective. 680 00:35:10,458 --> 00:35:12,833 Stop that monster whatever it takes. 681 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 I think I'm going to enjoy this. 682 00:35:16,041 --> 00:35:18,000 -[grunting] -[boy] Kuwabara! 683 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 -This guy's not normal. -[grunting] 684 00:35:20,416 --> 00:35:21,916 [raspy growling] 685 00:35:22,000 --> 00:35:24,041 -[boy 2] Hey, get off him! -[growling] 686 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 You bastard! 687 00:35:25,458 --> 00:35:26,541 [grunting] 688 00:35:28,291 --> 00:35:29,291 [screeching] 689 00:35:30,041 --> 00:35:31,416 [yelps] 690 00:35:33,375 --> 00:35:35,750 -[raspy growling] -[all grunting, panting] 691 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 -[growls] -[groans] 692 00:35:41,708 --> 00:35:43,291 -[raspy grunt] -[gasps] 693 00:35:43,375 --> 00:35:45,750 [screaming] 694 00:35:47,250 --> 00:35:49,625 [grunting] 695 00:35:51,958 --> 00:35:53,333 [screaming] 696 00:35:53,416 --> 00:35:54,583 [boy grunting] 697 00:35:54,666 --> 00:35:55,708 [Kirino grunts] 698 00:35:57,375 --> 00:35:58,750 [boy] Let him go! 699 00:35:59,291 --> 00:36:01,500 [screeching ferociously] 700 00:36:01,583 --> 00:36:03,291 -[grunts] -[screaming] 701 00:36:05,916 --> 00:36:07,791 S... Sawamura! 702 00:36:07,875 --> 00:36:09,750 [Sawamura screaming] 703 00:36:09,833 --> 00:36:12,166 [Kuwabara grunting] 704 00:36:12,250 --> 00:36:14,375 -[screeching] -[yelps] 705 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 [Kuwabara grunting] 706 00:36:17,208 --> 00:36:18,708 [Kuwabara panting] Dammit! 707 00:36:21,166 --> 00:36:22,916 -[growls] -[grunts] 708 00:36:23,000 --> 00:36:24,708 [groans] 709 00:36:25,375 --> 00:36:27,375 [gasping] 710 00:36:34,666 --> 00:36:37,458 [croaking] 711 00:36:40,875 --> 00:36:43,041 [music intensifies] 712 00:36:43,833 --> 00:36:45,416 [panting] 713 00:36:46,500 --> 00:36:48,041 [shrieks, grunts] 714 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 [panting] 715 00:36:51,750 --> 00:36:52,791 [Kuwabara] Urameshi? 716 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 Why... 717 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 [grunts] 718 00:36:56,791 --> 00:36:58,625 [Yusuke breathing heavily] 719 00:36:58,708 --> 00:37:00,041 [Kirino grunting] 720 00:37:00,125 --> 00:37:01,708 -[raspy breathing] -[rod clangs] 721 00:37:02,750 --> 00:37:04,458 Snap out of it now! 722 00:37:04,541 --> 00:37:05,833 [grunting] 723 00:37:06,375 --> 00:37:07,291 [Yusuke] What the... 724 00:37:09,333 --> 00:37:10,500 -[roars] -[Yusuke grunts] 725 00:37:11,208 --> 00:37:13,083 [panting] 726 00:37:14,000 --> 00:37:15,083 [Enma] Yusuke! 727 00:37:15,750 --> 00:37:17,750 He's possessed by the roundworm monster. 728 00:37:18,833 --> 00:37:20,458 His body is under its control. 729 00:37:21,375 --> 00:37:22,583 That means what, exactly? 730 00:37:22,666 --> 00:37:25,500 [Enma] If you don't get it out of him quickly, he'll turn into a yokai! 731 00:37:25,583 --> 00:37:26,625 [screeching] 732 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 [grunting] 733 00:37:29,958 --> 00:37:31,041 [yells] 734 00:37:34,500 --> 00:37:36,083 [growling] 735 00:37:36,166 --> 00:37:37,458 [grunting] 736 00:37:37,541 --> 00:37:39,333 [screeching] 737 00:37:39,416 --> 00:37:40,625 [Yusuke yells] 738 00:37:45,333 --> 00:37:46,166 [grunting] 739 00:37:46,875 --> 00:37:48,541 How exactly do I chase it out? 740 00:37:48,625 --> 00:37:51,083 [Enma] Your only hope is to use Spirit Energy. 741 00:37:53,458 --> 00:37:54,875 What the hell is that? 742 00:37:54,958 --> 00:37:57,333 [Enma] Not something I can just teach you on the spot! 743 00:37:58,416 --> 00:38:01,083 -[Yusuke grunts] -[Kirino croaking] 744 00:38:02,500 --> 00:38:04,125 -[Yusuke grunting] -[Kirino screeching] 745 00:38:05,166 --> 00:38:06,250 [loud bang] 746 00:38:06,333 --> 00:38:08,083 [cans clattering] 747 00:38:08,583 --> 00:38:09,666 [grunts, pants] 748 00:38:12,208 --> 00:38:14,208 I need to learn how to use it right now! 749 00:38:14,291 --> 00:38:16,041 Okay, listen well. 750 00:38:16,875 --> 00:38:20,791 First, focus all of your Spirit Energy in one part of your body. 751 00:38:20,875 --> 00:38:22,708 Next, and this is the most important part. 752 00:38:22,791 --> 00:38:25,125 If we trace its origins, the words "Spirit Energy..." 753 00:38:25,208 --> 00:38:26,958 I don't care. Get to it! 754 00:38:27,708 --> 00:38:29,541 Hmm? He asked me to teach him. 755 00:38:29,625 --> 00:38:31,208 You used your Spirit Energy just now! 756 00:38:31,291 --> 00:38:33,916 That's what you need to harness! 757 00:38:34,000 --> 00:38:35,291 [music swelling] 758 00:38:35,375 --> 00:38:37,375 [intense music playing] 759 00:38:40,625 --> 00:38:42,083 [screeching] 760 00:38:47,375 --> 00:38:49,375 [grunting] 761 00:38:49,458 --> 00:38:51,458 [raspy growl] 762 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 What the hell is that? 763 00:39:00,416 --> 00:39:01,500 [roaring] 764 00:39:03,500 --> 00:39:04,958 [Yusuke grunts] 765 00:39:06,000 --> 00:39:08,041 -[raspy growl] -[gasps] 766 00:39:08,125 --> 00:39:09,458 [grunting] 767 00:39:10,875 --> 00:39:12,958 [screeching] 768 00:39:15,125 --> 00:39:17,666 -[growls] -[Yusuke grunts] 769 00:39:18,958 --> 00:39:20,708 [roaring] 770 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 [grunts] 771 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 [grunts] 772 00:39:30,416 --> 00:39:32,458 [Kirino snarling] 773 00:39:34,583 --> 00:39:35,875 [screeching] 774 00:39:37,041 --> 00:39:37,958 [shrieks] 775 00:39:38,750 --> 00:39:40,291 Yusuke! 776 00:39:40,375 --> 00:39:41,750 Calm down, Botan. 777 00:39:41,833 --> 00:39:42,958 [Botan breathing heavily] 778 00:39:43,041 --> 00:39:45,416 All we can do is have faith and watch over him. 779 00:39:45,500 --> 00:39:47,791 [thrilling music playing] 780 00:39:47,875 --> 00:39:49,833 [grunting] 781 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 [grunting] 782 00:39:57,291 --> 00:39:58,291 [screeching] 783 00:39:59,083 --> 00:40:00,208 [Yusuke yells] 784 00:40:02,333 --> 00:40:03,291 [grunts] 785 00:40:04,000 --> 00:40:05,708 [growling] 786 00:40:06,541 --> 00:40:07,833 [breathing heavily] 787 00:40:08,791 --> 00:40:10,500 [Kirino snarling] 788 00:40:12,125 --> 00:40:14,000 [grunting] 789 00:40:14,083 --> 00:40:15,291 Hurry, Yusuke. 790 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 We're out of time. 791 00:40:20,125 --> 00:40:21,791 -[screeching] -[Yusuke grunting] 792 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 -[grunts] -[Kirino snarls] 793 00:40:26,083 --> 00:40:28,291 [grunting] 794 00:40:29,583 --> 00:40:30,541 [Yusuke straining] 795 00:40:33,125 --> 00:40:34,750 Get the hell outta him! 796 00:40:35,875 --> 00:40:36,750 [grunts] 797 00:40:39,166 --> 00:40:40,583 -[grunts] -[Kirino snarls] 798 00:40:41,541 --> 00:40:42,791 [both grunting] 799 00:40:44,958 --> 00:40:46,375 [groaning] 800 00:40:48,708 --> 00:40:49,583 [exhales deeply] 801 00:40:50,250 --> 00:40:51,375 [Kirino croaking] 802 00:40:55,250 --> 00:40:56,791 [screeching] 803 00:40:58,125 --> 00:40:59,791 [roaring] 804 00:41:07,500 --> 00:41:08,666 [Yusuke grunting] 805 00:41:13,041 --> 00:41:14,458 [gas hissing] 806 00:41:20,541 --> 00:41:21,875 [hissing] 807 00:41:21,958 --> 00:41:23,791 [Yusuke grunting] 808 00:41:25,583 --> 00:41:27,458 [roaring] 809 00:41:28,958 --> 00:41:30,041 [panting] 810 00:41:31,333 --> 00:41:33,333 [gas hissing] 811 00:41:37,125 --> 00:41:39,208 [exploding] 812 00:41:44,291 --> 00:41:45,208 [gasping] 813 00:41:51,958 --> 00:41:53,958 [grunts, pants] 814 00:41:55,208 --> 00:41:56,250 [grunts] 815 00:41:56,916 --> 00:41:58,916 [grunting] 816 00:42:06,250 --> 00:42:07,250 [gasps] 817 00:42:07,333 --> 00:42:09,000 [raspy grunting] 818 00:42:12,916 --> 00:42:14,583 [wheezy breathing] 819 00:42:14,666 --> 00:42:15,833 [grunting] 820 00:42:20,791 --> 00:42:21,708 [grunting] 821 00:42:22,583 --> 00:42:23,666 [gasps] 822 00:42:24,458 --> 00:42:26,250 [grunting] 823 00:42:28,708 --> 00:42:30,333 [growling] 824 00:42:30,416 --> 00:42:32,041 [panting] 825 00:42:34,291 --> 00:42:36,291 [somber music playing] 826 00:42:41,625 --> 00:42:43,750 [panting] 827 00:42:45,666 --> 00:42:46,833 [grunting] 828 00:42:54,333 --> 00:42:56,333 -[grunting] -[Kirino snarling] 829 00:42:58,083 --> 00:42:59,541 Come on, Kirino! 830 00:43:00,625 --> 00:43:02,375 Just snap out of it already! 831 00:43:03,458 --> 00:43:04,666 At the wake, 832 00:43:05,416 --> 00:43:07,291 you stood up to those bullies. 833 00:43:07,375 --> 00:43:08,708 [breathing heavily] 834 00:43:09,541 --> 00:43:12,333 But you're gonna let some insect boss you around? 835 00:43:12,416 --> 00:43:13,750 Snap the hell out of it! 836 00:43:13,833 --> 00:43:14,916 [Kirino panting] 837 00:43:23,958 --> 00:43:24,958 [breathing heavily] 838 00:43:26,833 --> 00:43:28,375 Yusuke, help. 839 00:43:28,458 --> 00:43:30,458 [dramatic music playing] 840 00:43:31,750 --> 00:43:32,666 [growls] 841 00:43:36,625 --> 00:43:37,583 [grunts] 842 00:43:39,708 --> 00:43:41,291 [panting] 843 00:43:41,375 --> 00:43:42,791 [Kirino snarling] 844 00:43:43,416 --> 00:43:46,875 Kirino, I'm gonna save your ass. 845 00:43:46,958 --> 00:43:48,666 [panting] 846 00:43:48,750 --> 00:43:50,416 [snarling] 847 00:43:51,208 --> 00:43:53,083 -[Kirino grunts] -[breathing heavily] 848 00:43:54,541 --> 00:43:56,375 [whimpering, grunting] 849 00:43:57,500 --> 00:43:58,958 Get the hell... 850 00:44:02,125 --> 00:44:04,125 [music intensifies] 851 00:44:06,291 --> 00:44:08,166 out of there! 852 00:44:08,791 --> 00:44:11,000 [squealing] 853 00:44:14,166 --> 00:44:15,708 Hey, you bastard! 854 00:44:18,958 --> 00:44:19,958 [yells] 855 00:44:21,000 --> 00:44:22,916 [panting] 856 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 [music fades] 857 00:44:29,958 --> 00:44:32,791 [classical music playing over speakers] 858 00:44:42,791 --> 00:44:44,791 [sinister music playing] 859 00:44:58,958 --> 00:45:00,166 [groaning] 860 00:45:01,250 --> 00:45:03,250 [breathing heavily] 861 00:45:07,541 --> 00:45:08,583 [grunting] 862 00:45:11,750 --> 00:45:13,708 [breathing heavily] 863 00:45:14,416 --> 00:45:16,000 [Kuwabara] Hey, guys... 864 00:45:16,500 --> 00:45:17,625 [breathing heavily] 865 00:45:17,708 --> 00:45:19,416 [grunting] 866 00:45:21,541 --> 00:45:22,625 Sawamura? 867 00:45:24,583 --> 00:45:25,875 Hey, Sawamura! 868 00:45:26,375 --> 00:45:28,708 [grunting] 869 00:45:34,208 --> 00:45:35,666 Hey, Kuwabara. 870 00:45:37,125 --> 00:45:38,208 Urameshi? 871 00:45:38,708 --> 00:45:41,250 Check on your pals. Go on. 872 00:45:41,875 --> 00:45:43,875 [pensive music playing] 873 00:46:04,000 --> 00:46:05,625 [door slides open] 874 00:46:06,208 --> 00:46:07,041 [Atsuko] Huh? 875 00:46:08,666 --> 00:46:11,083 [Atsuko breathing heavily] 876 00:46:12,375 --> 00:46:13,750 [Keiko breathing shakily] 877 00:46:14,416 --> 00:46:15,541 Yusuke? 878 00:46:21,791 --> 00:46:23,708 Is it really... [gasps] 879 00:46:24,708 --> 00:46:25,666 Yeah. 880 00:46:26,916 --> 00:46:29,458 I'm not gonna die just 'cause you talk shit. 881 00:46:32,916 --> 00:46:34,916 [breathing deeply] 882 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 [inhales sharply] 883 00:46:45,333 --> 00:46:47,083 That hurts. Get off me! 884 00:46:48,291 --> 00:46:49,583 [laughs] 885 00:46:49,666 --> 00:46:51,666 [uplifting music playing] 886 00:46:54,000 --> 00:46:55,083 Good to see you. 887 00:46:58,041 --> 00:46:59,041 [inhales deeply] 888 00:46:59,875 --> 00:47:01,083 Yeah, I'm back. 889 00:47:01,583 --> 00:47:02,458 [laughs] 890 00:47:05,291 --> 00:47:06,500 Yusuke! 891 00:47:06,583 --> 00:47:08,458 Come on. Stop it! 892 00:47:08,541 --> 00:47:10,916 -[Atsuko sobbing] -Please. Serious?! 893 00:47:11,000 --> 00:47:12,333 What is this? 894 00:47:12,833 --> 00:47:14,125 I said I get it! 895 00:47:16,041 --> 00:47:18,666 That was a close call in a lot of ways. 896 00:47:18,750 --> 00:47:19,666 [Enma sighs] 897 00:47:20,291 --> 00:47:23,708 If that's how our new Spirit Detective fights, we're in trouble. 898 00:47:23,791 --> 00:47:24,708 Huh? 899 00:47:25,583 --> 00:47:28,375 From what I've heard, they're after you-know-what. 900 00:47:30,458 --> 00:47:32,458 [rumbling] 901 00:47:35,083 --> 00:47:37,416 He's gonna have to fight those things? 902 00:47:37,500 --> 00:47:40,625 That's not fair. Yusuke won't even stand a chance. 903 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 I know that. 904 00:47:43,041 --> 00:47:45,416 [sighs] But we have no choice. 905 00:47:46,625 --> 00:47:49,500 We can't let it be used for evil, no matter what. 906 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 [pulsating slowly] 907 00:47:52,458 --> 00:47:54,375 -[guns firing] -[people screaming] 908 00:47:55,833 --> 00:47:57,083 [growling] 909 00:47:57,166 --> 00:47:58,083 [guns firing] 910 00:48:00,458 --> 00:48:02,000 [roaring] 911 00:48:05,208 --> 00:48:06,333 [screaming] 912 00:48:09,333 --> 00:48:11,250 [snarling] 913 00:48:13,416 --> 00:48:14,666 [growling in distance] 914 00:48:14,750 --> 00:48:15,666 [thunder crashing] 915 00:48:16,666 --> 00:48:18,500 -[snarling] -[guns firing] 916 00:48:26,541 --> 00:48:28,166 [thrilling music playing] 917 00:48:29,458 --> 00:48:31,166 [sword swishing] 918 00:48:33,958 --> 00:48:35,791 [screeching] 919 00:48:35,875 --> 00:48:37,666 [snarling] 920 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 [sword swishing] 921 00:48:48,333 --> 00:48:49,708 [growls] 922 00:48:49,791 --> 00:48:51,958 [thrilling music continues] 923 00:48:58,083 --> 00:49:00,416 [snarling] 924 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 [whooshing] 925 00:49:05,625 --> 00:49:07,750 [screeching] 926 00:49:18,666 --> 00:49:20,041 [growling] 927 00:49:23,291 --> 00:49:24,500 [croaks] 928 00:49:25,125 --> 00:49:26,958 [grunts] 929 00:49:27,041 --> 00:49:29,041 [thrilling music playing] 930 00:49:31,708 --> 00:49:33,208 [frantic snarling] 931 00:49:34,291 --> 00:49:36,625 [rumbling] 932 00:49:37,416 --> 00:49:39,125 [roaring ferociously] 933 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 [pulsating slowly] 934 00:49:46,041 --> 00:49:47,458 [growling] 935 00:49:49,000 --> 00:49:51,083 -[sword swishes] -[screeching] 936 00:49:51,166 --> 00:49:52,416 [grunts] 937 00:49:52,500 --> 00:49:53,625 [thunder crashes] 938 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 [pulsating] 939 00:49:57,916 --> 00:49:59,166 [tense music playing] 940 00:49:59,250 --> 00:50:01,583 [pulsating] 941 00:50:03,625 --> 00:50:05,625 [theme music playing] 942 00:51:26,875 --> 00:51:28,666 [dramatic music playing] 943 00:53:18,250 --> 00:53:19,666 [music ends] 62107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.