All language subtitles for W.Two.Worlds.Apart.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,954 --> 00:00:41,214 Shall we take a look at a different event from the 2004 Athens Olympics? 2 00:00:41,541 --> 00:00:44,921 -We have good news from Shooting. -That's right. 3 00:00:45,003 --> 00:00:47,673 The finals for the Men's 50m Pistol is currently going on 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,586 at the shooting center. 5 00:00:49,799 --> 00:00:53,639 Kang Chul, from Korea, is doing surprisingly well. 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,810 -He's young, but he's doing very well. -You're right. 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,930 He's only in his junior year of high school. 8 00:00:59,017 --> 00:01:02,347 I think we can expect him to overcome the pressure 9 00:01:02,437 --> 00:01:05,227 -and win a gold medal. -That's right. 10 00:01:05,315 --> 00:01:09,895 With hope for a gold medal, we'll take you to the shooting center right now. 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,491 We're here at the Markopoulo Olympic Shooting Center. 12 00:01:15,575 --> 00:01:19,495 The final round for the Men's 50m Pistol has already begun. 13 00:01:19,579 --> 00:01:22,749 Kang Chul from Korea is aiming for the gold medal. 14 00:01:22,832 --> 00:01:25,842 Whereas he placed fifth in qualification, 15 00:01:25,919 --> 00:01:29,549 he's currently leading the finals after seven shots. 16 00:01:42,060 --> 00:01:46,480 Honestly, we didn't expect Kang Chul to be in the running for the gold medal. 17 00:01:46,564 --> 00:01:50,194 The athletes next to him are ranked first, second, and third in the world. 18 00:01:50,276 --> 00:01:55,026 That's right. It's his first time on the national team. 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,026 This is his very first international event. 20 00:01:57,158 --> 00:02:02,958 The 17-year-old is doing a great job against the top shooters from the world. 21 00:02:03,039 --> 00:02:04,669 I wonder if he can repeat 22 00:02:04,749 --> 00:02:09,299 the historical moment by Yeo Kab-soon in the 1992 Barcelona Olympics. 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,839 He's been performing very well so far. 24 00:02:31,484 --> 00:02:34,154 Okay, this is the eighth shot. 25 00:02:46,332 --> 00:02:49,462 It's 10.2. He scored 10.2. 26 00:02:49,544 --> 00:02:51,054 The best in the world, 27 00:02:51,129 --> 00:02:53,169 -Asimov, scored 9.5. -Good job! 28 00:02:53,256 --> 00:02:56,586 It will be difficult for Asimov to catch up. 29 00:02:56,676 --> 00:03:00,096 Yes, but Kang Chul shouldn't celebrate yet. 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,965 -He must remain calm until the end. -That's right. 31 00:03:03,558 --> 00:03:05,388 Stay calm and focus. 32 00:03:05,476 --> 00:03:08,976 It looks like his coach is also telling him to remain calm. 33 00:03:09,063 --> 00:03:13,113 Kang Chul's coach, Kang Yun, is also his father. 34 00:03:13,192 --> 00:03:14,032 Is that so? 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,740 He taught him shooting to help build concentration, 36 00:03:16,821 --> 00:03:18,161 and he got this far in three years. 37 00:03:18,239 --> 00:03:19,949 He must be gifted 38 00:03:20,033 --> 00:03:22,123 -and inherited his father's talent. -Yes, I agree. 39 00:03:22,327 --> 00:03:25,827 Now, it's Kang Chul's ninth shot. 40 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 Oh, no. What happened? 41 00:03:40,386 --> 00:03:42,466 He missed by a lot. 42 00:03:42,555 --> 00:03:45,305 He only scored 7.9. 43 00:03:45,391 --> 00:03:48,771 He made a critical mistake on the ninth shot. 44 00:03:49,020 --> 00:03:51,900 Asimov from Ukraine scored 10.2. 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,481 He scored 10.2. 46 00:03:53,566 --> 00:03:57,486 -That means... -Asimov is in the lead by 0.2. 47 00:03:57,612 --> 00:03:58,742 Yes, right. 48 00:03:58,947 --> 00:04:02,697 Asimov's total score is 653.4, while Chul's total score is 653.2. 49 00:04:02,784 --> 00:04:04,874 The difference between them is a mere 0.2. 50 00:04:04,953 --> 00:04:08,293 Their final shots will determine who takes home the gold. 51 00:04:08,581 --> 00:04:11,081 Asimov's long experience is shining through in the end. 52 00:04:11,167 --> 00:04:14,707 Will Kang Chul's lack of experience hold him back? 53 00:04:14,796 --> 00:04:18,046 You may be right. This is his first international competition after all. 54 00:04:18,132 --> 00:04:19,132 Last shot. Focus. 55 00:04:19,342 --> 00:04:22,392 -But he's more than capable. -That's right. 56 00:04:22,470 --> 00:04:24,680 -He must focus until the end. -Right. 57 00:04:44,951 --> 00:04:46,081 The tension is high. 58 00:04:46,369 --> 00:04:49,159 This is the tenth and final shot. 59 00:04:56,170 --> 00:04:57,010 It's 10.4. 60 00:04:57,588 --> 00:05:01,588 Asimov has scored 10.4. 61 00:05:01,676 --> 00:05:04,466 Asimov is indeed a very skilled player. 62 00:05:04,554 --> 00:05:06,894 This means in order to win the gold medal, 63 00:05:06,973 --> 00:05:11,603 Kang Chul must score higher than 10.7. 64 00:05:23,531 --> 00:05:27,081 Kang Chul is still just aiming at the target. 65 00:05:27,368 --> 00:05:31,038 He must shoot within 75 seconds. He looks really nervous. 66 00:05:31,164 --> 00:05:34,794 -He needs to clear his mind. -Chul. Shoot. 67 00:05:35,668 --> 00:05:36,748 Shoot. 68 00:05:37,336 --> 00:05:39,336 Honestly, it's already a huge achievement 69 00:05:39,422 --> 00:05:41,012 -that he made it this far. -That's right. 70 00:05:41,090 --> 00:05:43,470 All the other athletes already took their shots, 71 00:05:43,551 --> 00:05:46,011 but Kang Chul hasn't taken his yet. 72 00:05:47,346 --> 00:05:48,426 He needs to shoot now. 73 00:05:48,514 --> 00:05:51,484 It has been 55 seconds already. 74 00:05:51,559 --> 00:05:53,599 He looks very nervous. 75 00:05:54,395 --> 00:05:56,305 He needs to shoot now. 76 00:06:09,452 --> 00:06:11,332 -He should at least get the bronze. -That's right. 77 00:06:11,412 --> 00:06:12,912 He only has five seconds left. 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,709 Five, four, 79 00:06:15,416 --> 00:06:17,376 -three... -He must shoot! 80 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 ...two, one. 81 00:06:21,464 --> 00:06:22,344 He took his shot. 82 00:06:22,673 --> 00:06:26,263 He shot with one second left on the clock. 83 00:06:26,344 --> 00:06:27,224 The result is... 84 00:06:43,319 --> 00:06:45,489 -It's 10.9 points! -It's 10.9! 85 00:06:46,155 --> 00:06:50,195 -Kang Chul scored 10.9! -He came from behind to win! 86 00:06:50,284 --> 00:06:51,374 You did it! 87 00:06:51,494 --> 00:06:53,624 He came from behind and won the gold medal! 88 00:06:53,704 --> 00:06:56,794 You won the gold. Good job. 89 00:06:56,874 --> 00:06:59,844 -He won the gold medal! -Awesome! 90 00:06:59,919 --> 00:07:01,299 Isn't he just 17 years old? 91 00:07:01,379 --> 00:07:04,379 Players tend to lose their calm under great pressure, 92 00:07:04,590 --> 00:07:06,180 but he did it! 93 00:07:06,259 --> 00:07:09,349 You got the gold medal! You did it! 94 00:07:09,428 --> 00:07:11,428 With just one second left, 95 00:07:11,514 --> 00:07:13,894 he hit the target with great accuracy. 96 00:07:13,975 --> 00:07:16,635 A new star has been born today. 97 00:07:16,727 --> 00:07:21,267 KANG CHUL WINS GOLD FOR MEN'S 50M PISTOL 98 00:07:21,357 --> 00:07:23,437 He did an excellent job. 99 00:07:25,278 --> 00:07:26,818 Now, he is 100 00:07:26,904 --> 00:07:30,914 passing the ball further inside. 101 00:07:30,992 --> 00:07:32,662 -It's working now. -Okay. 102 00:07:33,494 --> 00:07:35,874 -Now, he's breaking through... -There's an opening. 103 00:07:35,955 --> 00:07:37,165 Go. Pass. 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,918 -Kick it over there! -Go. 105 00:07:39,000 --> 00:07:41,710 -Go! -Pass. 106 00:07:41,794 --> 00:07:44,264 -Shoot! Go between them! -Right there. 107 00:07:44,338 --> 00:07:47,428 -No, not there. -Oh, no. 108 00:07:47,508 --> 00:07:49,838 -That way! -Score! 109 00:07:49,927 --> 00:07:51,467 -It's going up. -Do it! 110 00:07:51,554 --> 00:07:53,224 -That way. -Oh, gosh. 111 00:07:53,306 --> 00:07:54,466 Shoot! 112 00:07:54,557 --> 00:07:57,017 -Oh, no. -What was that? 113 00:07:57,143 --> 00:07:59,273 Is that you, Chul? Why are you so late? 114 00:07:59,353 --> 00:08:02,273 Where have you been? You missed this important match. 115 00:08:02,607 --> 00:08:03,817 It's almost over. 116 00:08:03,900 --> 00:08:07,200 He is dribbling the ball further inside. 117 00:08:08,404 --> 00:08:10,074 He broke through the defense. 118 00:08:10,156 --> 00:08:12,116 Let's do it. Go. 119 00:08:12,283 --> 00:08:14,833 -Do it! -They just missed 120 00:08:14,911 --> 00:08:18,331 a critical chance to score again. 121 00:08:18,414 --> 00:08:20,924 -Honey. -Shoot! 122 00:08:21,000 --> 00:08:24,380 -Shoot already! -The defense isn't there. 123 00:08:25,713 --> 00:08:28,633 -Do it! -Just one more goal. 124 00:08:29,634 --> 00:08:31,804 I hope they can pull themselves together 125 00:08:31,886 --> 00:08:34,426 and score just one more goal. 126 00:08:34,514 --> 00:08:35,854 Here he comes. Goal! 127 00:08:36,390 --> 00:08:37,980 -Oh, my god! -Please. 128 00:08:38,184 --> 00:08:40,354 -Oh, no. -Please! 129 00:08:40,436 --> 00:08:42,096 -Shoot! -Oh, no. 130 00:08:45,816 --> 00:08:48,776 -Do it! -Shoot! 131 00:08:53,866 --> 00:08:54,986 They are doing great. 132 00:08:58,329 --> 00:08:59,909 There goes Ahn Jung-hwan. 133 00:08:59,997 --> 00:09:02,497 Ahn Jung-hwan shoots! Goal! 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,760 GOAL 135 00:09:10,007 --> 00:09:11,007 Ahn Jung-hwan! 136 00:09:11,634 --> 00:09:14,764 For our first news item. Two days ago, we reported 137 00:09:14,845 --> 00:09:17,635 that an entire family in Sangdo was shot and murdered. 138 00:09:17,848 --> 00:09:21,098 The police named Athens Olympics gold medalist 139 00:09:21,227 --> 00:09:24,397 Kang Chul, their son, as the prime suspect. 140 00:09:24,730 --> 00:09:25,610 Park Sang-min. 141 00:09:26,691 --> 00:09:28,531 I am at Seoul Dongjak Police Station. 142 00:09:28,651 --> 00:09:33,241 Former national athlete, Kang Chul, was arrested for murdering his family. 143 00:09:33,322 --> 00:09:36,912 KANG CHUL ARRESTED FOR HIS FAMILY'S MURDER 144 00:09:37,368 --> 00:09:40,408 The National Shooting Team's coach, Kang Yun, his wife Yoon Mi-ho, 145 00:09:40,663 --> 00:09:42,293 their daughter Su-yeon, and son Jun-seok 146 00:09:42,373 --> 00:09:47,343 were found shot to death in their living room on the morning of the 15th. 147 00:09:47,878 --> 00:09:51,718 While investigating Kang Chul, who was not home at the time, 148 00:09:51,799 --> 00:09:55,389 the police found many suspicions regarding his whereabouts that day. 149 00:09:55,469 --> 00:09:57,049 Go, Korea! 150 00:09:57,138 --> 00:10:00,138 Oh, Victory Korea 151 00:10:00,474 --> 00:10:02,604 Oh, Victory Korea 152 00:10:02,685 --> 00:10:05,935 In addition to that, the murder weapon, a pistol, 153 00:10:06,230 --> 00:10:08,360 was found in the trash 500 meters from the crime scene. 154 00:10:08,899 --> 00:10:13,649 The gun used in the crime is a 5.56mm caliber Swiss-made pistol. 155 00:10:14,113 --> 00:10:19,123 On it, we found the victims' blood and Kang Chul's fingerprints. 156 00:10:19,535 --> 00:10:21,655 The police confirmed that the gun used in the crime 157 00:10:21,746 --> 00:10:25,666 was the same pistol used by Kang Chul in the Olympics. 158 00:10:26,000 --> 00:10:28,420 Yes. It is very shocking indeed. 159 00:10:28,961 --> 00:10:29,881 So-yeong. 160 00:10:30,421 --> 00:10:32,131 Don't many people still remember 161 00:10:32,214 --> 00:10:34,304 the touching moment from the Athens Olympics? 162 00:10:34,550 --> 00:10:37,930 I can still remember him running into his dad's arms like a little boy. 163 00:10:38,679 --> 00:10:41,019 If Kang Chul really did murder his family, 164 00:10:41,474 --> 00:10:43,024 what do you think his motive was? 165 00:10:43,434 --> 00:10:46,024 Although his motive is still unclear, 166 00:10:46,145 --> 00:10:47,555 according to the people close to them, 167 00:10:47,647 --> 00:10:49,897 there had been a conflict between the father and son 168 00:10:49,982 --> 00:10:54,282 after Kang Chul quit shooting and decided to study computer science. 169 00:10:54,654 --> 00:10:56,494 Well, that still doesn't fully explain 170 00:10:56,781 --> 00:11:00,621 why a famous Olympian would murder his family. 171 00:11:00,910 --> 00:11:02,910 That's right. Because of that, 172 00:11:03,120 --> 00:11:06,670 there's a strong public protest against the prosecution's hasty arrest. 173 00:11:06,749 --> 00:11:08,999 Two people saw you by the back door. 174 00:11:09,794 --> 00:11:10,964 How would you explain that? 175 00:11:14,799 --> 00:11:17,389 You had a fight with your father a week before the incident. 176 00:11:18,219 --> 00:11:21,509 Then you told your friends while drinking that your father annoyed you 177 00:11:21,806 --> 00:11:25,596 with his constant nagging, and that you wished he was gone, correct? 178 00:11:26,018 --> 00:11:28,728 No, I didn't. No. 179 00:11:28,813 --> 00:11:29,733 Is that right? 180 00:11:31,649 --> 00:11:33,529 I'm sure you wanted to move out. 181 00:11:34,235 --> 00:11:35,105 Yes. 182 00:11:36,779 --> 00:11:38,069 You must have. 183 00:11:39,281 --> 00:11:40,161 Didn't you? 184 00:11:43,869 --> 00:11:45,159 Even so, 185 00:11:46,622 --> 00:11:48,672 you shouldn't shoot your father to death. 186 00:11:49,792 --> 00:11:51,792 You shot your mom, who tried to stop you too. 187 00:11:52,169 --> 00:11:55,419 You lost control and you shot everyone to death. 188 00:11:55,840 --> 00:11:59,390 What? Were you too scared to die after you killed them? 189 00:11:59,760 --> 00:12:03,600 You ran away, came back, and cried in front of your parents' pictures. 190 00:12:04,223 --> 00:12:06,313 Do you know what people call bastards like you? 191 00:12:06,642 --> 00:12:07,692 A degenerate. 192 00:12:08,269 --> 00:12:10,559 You should be permanently expelled from this society. 193 00:12:11,272 --> 00:12:12,522 And that is my job. 194 00:12:13,399 --> 00:12:14,279 Do you understand? 195 00:12:28,622 --> 00:12:29,622 Chul. 196 00:12:32,835 --> 00:12:34,875 The prosecutor on your case, Han Cheol-ho, 197 00:12:35,421 --> 00:12:36,921 is an ambitious man. 198 00:12:37,631 --> 00:12:38,881 He's hoping to go into politics. 199 00:12:39,550 --> 00:12:42,180 He's trying to score big with your case since you're famous. 200 00:12:42,678 --> 00:12:44,308 You got really unlucky. 201 00:12:46,474 --> 00:12:47,314 Also, 202 00:12:49,268 --> 00:12:52,438 we already held the funeral since we couldn't postpone it any longer. 203 00:12:56,817 --> 00:12:59,357 We buried everyone in a sunny field, 204 00:13:00,279 --> 00:13:01,859 so don't worry. 205 00:13:04,825 --> 00:13:06,155 Be strong. 206 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 We're doing everything we can. Hang in there. 207 00:13:30,017 --> 00:13:32,227 Considering the time and means of the crime, 208 00:13:32,645 --> 00:13:34,515 it's hard to say that it was a crime of passion. 209 00:13:34,730 --> 00:13:37,190 Murdering one's own family under a carefully designed plan 210 00:13:37,274 --> 00:13:39,614 is a terrible and shocking crime that breaks moral laws. 211 00:13:40,861 --> 00:13:43,531 Moreover, the accused is a renowned athlete. 212 00:13:43,989 --> 00:13:45,659 Since he is an icon for the youth, 213 00:13:45,741 --> 00:13:49,541 this incident is incomparably shocking to society. 214 00:13:50,704 --> 00:13:53,174 In order to alert society to the danger, 215 00:13:53,958 --> 00:13:55,208 I strongly urge the court... 216 00:13:56,377 --> 00:13:59,957 to give Kang Chul the maximum penalty allowed by law, 217 00:14:00,798 --> 00:14:02,678 the death penalty. 218 00:14:04,468 --> 00:14:07,298 -Well said. -Hang that bastard! 219 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 You're a monster! 220 00:14:12,142 --> 00:14:13,022 Die! 221 00:14:13,686 --> 00:14:14,806 Punish him! 222 00:14:23,404 --> 00:14:24,494 Chul. 223 00:14:24,572 --> 00:14:26,162 You crazy bastard. 224 00:14:26,240 --> 00:14:27,530 How is this your conclusion? 225 00:14:29,285 --> 00:14:30,825 How is this your conclusion? 226 00:14:31,412 --> 00:14:32,502 You bastard! 227 00:15:23,005 --> 00:15:24,585 Hey, answer your phone. 228 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Hey. 229 00:15:30,095 --> 00:15:32,255 Seok-beom, it's your phone. 230 00:15:34,391 --> 00:15:35,271 Hey. 231 00:15:40,356 --> 00:15:41,646 I need to sleep! 232 00:15:43,484 --> 00:15:44,864 MAD DOG 233 00:15:44,944 --> 00:15:46,744 Hey. It's Mad Dog. 234 00:15:49,740 --> 00:15:53,290 You're dead meat. Your phone rang more than ten times. 235 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Hello, Professor Park. This is Seok-beom. 236 00:15:57,873 --> 00:15:59,043 -Hey! -Yes, sir. 237 00:15:59,124 --> 00:16:01,294 -Answer your phone, you idiot! -No, it's... 238 00:16:01,502 --> 00:16:03,052 -Where's Yeon-joo? -Yeon-joo? 239 00:16:04,380 --> 00:16:05,800 She's right next to me. 240 00:16:07,174 --> 00:16:10,094 I'm not sure why she won't answer her stupid phone. 241 00:16:10,511 --> 00:16:13,471 -Yes, sir. Okay. -Ouch! 242 00:16:14,473 --> 00:16:15,313 That hurts! 243 00:16:15,641 --> 00:16:17,181 He's looking for you. 244 00:16:17,267 --> 00:16:18,557 Dang it. 245 00:16:19,520 --> 00:16:20,770 10 MISSED CALLS FROM MAD DOG 246 00:16:24,316 --> 00:16:26,896 Hey, why is my phone on silent? 247 00:16:26,986 --> 00:16:30,446 If he called you ten times, and you didn't answer, he'll murder you. 248 00:16:30,531 --> 00:16:33,331 -Why is he looking for me? -I don't know. 249 00:16:33,784 --> 00:16:34,874 -Oh no. -Good luck. 250 00:16:38,414 --> 00:16:40,794 -Hello. -Hello. 251 00:16:45,170 --> 00:16:46,300 -Oh, my. -Yes? 252 00:16:46,380 --> 00:16:47,630 -You have drool on your face. -What? 253 00:16:47,715 --> 00:16:48,915 -Where's Professor Park? -Sorry? 254 00:16:49,008 --> 00:16:51,048 -Professor Park. -I don't know. The drool... 255 00:17:02,855 --> 00:17:04,645 Oh, no. 256 00:17:05,441 --> 00:17:06,901 He's not going to kill me, is he? 257 00:17:07,067 --> 00:17:09,067 Gosh, please. 258 00:17:25,335 --> 00:17:27,625 -Where's Professor Park? -He's not here. 259 00:17:34,178 --> 00:17:36,848 -Have you seen Professor Park? -He didn't come down here. 260 00:17:37,723 --> 00:17:39,813 Aren't there any patients for our department? 261 00:17:39,892 --> 00:17:41,142 No, there aren't. 262 00:17:42,269 --> 00:17:43,399 What is it, then? 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,075 Professor Park, it's Oh Yeon-joo. 264 00:18:01,205 --> 00:18:02,035 Come in. 265 00:18:10,047 --> 00:18:12,507 Do you realize how long it took you to come? 266 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 -Do you have a death wish? -I'm sorry. 267 00:18:15,219 --> 00:18:16,389 I didn't know you were here. 268 00:18:16,470 --> 00:18:18,600 I called like crazy, but you wouldn't pick up. 269 00:18:18,680 --> 00:18:19,680 Don't you have any respect? 270 00:18:19,848 --> 00:18:22,428 -Do you think you can ignore my calls? -I'm sorry. 271 00:18:22,935 --> 00:18:24,935 It will never happen again. I'm so sorry. 272 00:18:25,896 --> 00:18:28,226 Is your father Oh Seong-moo, the cartoonist? 273 00:18:29,775 --> 00:18:32,025 -Pardon? -They say you're his daughter. 274 00:18:32,111 --> 00:18:32,951 I didn't know that. 275 00:18:33,320 --> 00:18:34,660 Yes, he's my father. 276 00:18:35,197 --> 00:18:37,157 -Really? -Yes. 277 00:18:37,491 --> 00:18:39,701 -That doesn't make sense. -Pardon? 278 00:18:40,077 --> 00:18:43,207 Your father is the great Oh Seong-moo. How can his daughter be... 279 00:18:45,082 --> 00:18:46,252 just Yeon-joo? 280 00:18:49,002 --> 00:18:52,212 I'm sorry that I'm just Yeon-joo. 281 00:18:52,339 --> 00:18:53,799 Do you live with your parents? 282 00:18:54,591 --> 00:18:56,471 No, I live with my mom. 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,552 -What about your father? -My parents got divorced. 284 00:18:58,637 --> 00:19:00,637 Is that right? So you don't see your father often? 285 00:19:01,223 --> 00:19:02,393 I see him from time to time. 286 00:19:03,475 --> 00:19:06,645 But why are you asking me these things? 287 00:19:06,728 --> 00:19:08,058 -I really-- -Give me a spoiler. 288 00:19:09,481 --> 00:19:10,821 -Sorry? -You see, 289 00:19:12,442 --> 00:19:13,822 I'm really into this these days. 290 00:19:14,528 --> 00:19:15,358 Your father's comic. 291 00:19:15,946 --> 00:19:17,486 It's so much fun. 292 00:19:17,573 --> 00:19:19,203 Of course, I knew it was a hit, 293 00:19:19,283 --> 00:19:21,663 but webtoons are awkward, so I didn't read it. 294 00:19:21,952 --> 00:19:23,372 But I hear it's ending this week, 295 00:19:23,745 --> 00:19:26,415 so I rushed to a bookstore 296 00:19:26,707 --> 00:19:29,327 and bought the books. All 33 volumes. Look. 297 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 It was so tough. 298 00:19:32,337 --> 00:19:34,417 I stayed up two whole nights to read these. 299 00:19:34,756 --> 00:19:35,756 Why is it so fun? 300 00:19:36,925 --> 00:19:39,755 Was this the reason 301 00:19:39,887 --> 00:19:41,677 -you called me? -You know what? 302 00:19:42,014 --> 00:19:43,774 I love the main character. 303 00:19:44,099 --> 00:19:46,229 This punk Kang Chul is very tenacious. 304 00:19:46,310 --> 00:19:47,440 I am a man, 305 00:19:48,103 --> 00:19:51,273 -but even I think he's cool. -He's cool from a woman's perspective too. 306 00:19:51,356 --> 00:19:53,566 -Are you his fan too? -Of course, I am. 307 00:19:53,650 --> 00:19:55,070 Who wouldn't like Kang Chul? 308 00:19:55,152 --> 00:19:57,032 He's handsome, talented, well-mannered, 309 00:19:57,196 --> 00:20:00,026 and his eyes are... He's so sexy. 310 00:20:04,494 --> 00:20:06,584 I'm sorry. I went too far. 311 00:20:07,873 --> 00:20:08,833 Gosh. 312 00:20:10,542 --> 00:20:11,422 High-five. 313 00:20:14,171 --> 00:20:15,631 I'm glad to meet another Kang Chul's fan! 314 00:20:15,714 --> 00:20:18,264 I didn't know you were his fan! 315 00:20:18,342 --> 00:20:22,102 Since when did you like W? You should've told me. 316 00:20:22,179 --> 00:20:24,469 You should've told me that he was your father. 317 00:20:24,556 --> 00:20:27,386 -My dad will be thrilled. -Gosh. 318 00:20:27,517 --> 00:20:28,347 Professor, 319 00:20:28,852 --> 00:20:29,902 please sign this. 320 00:20:30,437 --> 00:20:31,397 By the way, 321 00:20:32,231 --> 00:20:33,731 who is the real murderer? 322 00:20:34,274 --> 00:20:36,154 I'm not sure about that either. 323 00:20:36,235 --> 00:20:38,485 It's ending this week, but it still hasn't been revealed. 324 00:20:38,570 --> 00:20:39,820 Didn't your father tell you? 325 00:20:39,905 --> 00:20:42,195 My father never talks about the story. 326 00:20:42,532 --> 00:20:44,412 -Not even to his own daughter? -No. 327 00:20:45,744 --> 00:20:47,254 Just bring me a spoiler. 328 00:20:47,329 --> 00:20:50,079 I know her father. He's very strict. 329 00:20:50,165 --> 00:20:51,325 Yes, he is. 330 00:20:52,292 --> 00:20:55,092 You've never opened up a chest during surgery, have you? 331 00:20:56,880 --> 00:20:57,970 I'll let you open up a chest. 332 00:20:59,424 --> 00:21:01,724 -Really? -Find out who the murderer is. 333 00:21:04,012 --> 00:21:07,222 But my father will never tell me. 334 00:21:07,599 --> 00:21:10,639 -You can close it too. -I will get you a spoiler right now! 335 00:21:10,936 --> 00:21:13,856 If you lie because you want to open up a chest, I'll kill you. 336 00:21:13,939 --> 00:21:14,819 Don't worry. 337 00:21:16,233 --> 00:21:17,193 Don't worry. 338 00:21:22,406 --> 00:21:23,446 -Professor. -Yes? 339 00:21:23,907 --> 00:21:26,787 -I don't think it's fair. -What isn't? 340 00:21:26,868 --> 00:21:28,538 Even senior residents haven't opened up a chest. 341 00:21:28,620 --> 00:21:29,540 Is that right? 342 00:21:30,205 --> 00:21:32,665 If you're bitter, you should have a cartoonist father too. 343 00:21:38,463 --> 00:21:40,223 This is awesome. 344 00:21:40,799 --> 00:21:43,179 If I had known sooner that he was into comics, 345 00:21:43,260 --> 00:21:44,720 my life would've been easier. 346 00:21:45,304 --> 00:21:46,814 Well, at least I know now. 347 00:21:47,597 --> 00:21:48,427 Let's see. 348 00:21:50,142 --> 00:21:50,982 DAD 349 00:21:54,313 --> 00:21:55,153 No. 350 00:21:56,023 --> 00:21:59,193 I'll just get in trouble if I ask. Definitely. 351 00:22:01,111 --> 00:22:01,951 PARK SU-BONG 352 00:22:11,163 --> 00:22:14,253 -Hello? Yeon-joo. -Is it Yeon-joo? 353 00:22:15,042 --> 00:22:17,132 Su-bong, it's been a while. 354 00:22:17,336 --> 00:22:20,086 -Yeon-joo, the thing is-- -You must be really busy. 355 00:22:20,422 --> 00:22:23,472 I know you have a deadline today, so things must be hectic, 356 00:22:23,800 --> 00:22:28,010 but I have a favor to ask. My life really depends on it. 357 00:22:28,430 --> 00:22:31,020 -So don't tell Dad. -Yeon-joo! 358 00:22:31,099 --> 00:22:33,939 I was going to call you. Go sit down. 359 00:22:34,936 --> 00:22:37,646 -We're in trouble. -What do you mean? 360 00:22:39,274 --> 00:22:41,904 Mr. Oh disappeared. 361 00:22:42,778 --> 00:22:43,608 What? 362 00:22:45,072 --> 00:22:45,992 The thing is, 363 00:22:47,866 --> 00:22:50,156 he's been out of touch since last night. 364 00:22:51,870 --> 00:22:53,040 So what? 365 00:22:53,413 --> 00:22:55,753 He must be somewhere drinking with his friends. 366 00:22:55,874 --> 00:23:00,004 No. I've called all his regular bars and friends but nobody knows where he is. 367 00:23:01,755 --> 00:23:03,295 He left his phone too. 368 00:23:05,133 --> 00:23:06,183 He left his phone? 369 00:23:06,510 --> 00:23:09,640 He left his wallet and car key. He's gone missing. 370 00:23:11,014 --> 00:23:12,144 Where did he go then? 371 00:23:13,100 --> 00:23:15,730 The deadline is 4:00 p.m., yet he hasn't given us any instructions. 372 00:23:16,019 --> 00:23:20,269 We don't know what to do. He has never missed a deadline. 373 00:23:20,398 --> 00:23:21,778 What do we do? 374 00:24:27,257 --> 00:24:28,127 Yeon-joo! 375 00:24:28,842 --> 00:24:31,512 -You scared me. -Hi, Yeon-joo. 376 00:24:32,596 --> 00:24:34,926 Hello, everyone. Any news from dad? 377 00:24:36,183 --> 00:24:37,143 He's not back yet. 378 00:24:38,018 --> 00:24:38,848 What? 379 00:24:52,616 --> 00:24:54,076 You haven't talked to him? 380 00:24:54,409 --> 00:24:57,369 I've been too busy. It's been a while since we talked. 381 00:24:58,246 --> 00:25:00,456 I should tell the editors. I couldn't tell them yet. 382 00:25:02,000 --> 00:25:04,590 Let's wait a little longer. We still have time. 383 00:25:06,171 --> 00:25:08,301 You know what's really strange? 384 00:25:08,465 --> 00:25:12,675 We worked out there all night long, and he never came out of this room. 385 00:25:21,561 --> 00:25:23,271 Would you like some coffee? 386 00:25:27,067 --> 00:25:28,107 Yes. At 10:00 p.m. 387 00:25:29,277 --> 00:25:30,147 Okay. 388 00:25:44,668 --> 00:25:46,498 We were out there all night. 389 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 But... 390 00:25:54,052 --> 00:25:54,932 Your coffee... 391 00:26:01,851 --> 00:26:03,271 Mr. Oh? 392 00:26:04,896 --> 00:26:06,396 I went into his room at exactly 10:00 p.m., 393 00:26:06,856 --> 00:26:09,276 and he wasn't there although nobody saw him leave. 394 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 -Go out and look for him. -Okay. 395 00:26:22,247 --> 00:26:25,037 We were afraid that he fell somewhere, so we looked everywhere. 396 00:26:25,959 --> 00:26:26,839 Mr. Oh. 397 00:26:28,128 --> 00:26:29,128 Where did he go? 398 00:26:30,088 --> 00:26:30,958 But... 399 00:26:31,756 --> 00:26:34,466 there was no trace of him. Isn't that strange? 400 00:26:34,551 --> 00:26:37,551 -Isn't that strange? -It is. It's very strange. 401 00:26:40,098 --> 00:26:41,138 Should I call the police? 402 00:26:42,517 --> 00:26:45,267 It hasn't been 24 hours yet. Let's wait a little longer. 403 00:26:45,645 --> 00:26:47,765 Well, he might have gotten frustrated 404 00:26:48,064 --> 00:26:50,824 and stepped outside to clear his head. 405 00:26:51,067 --> 00:26:54,067 At night without saying anything? Without money or his phone? 406 00:26:55,113 --> 00:26:56,993 He's human, too. 407 00:26:57,073 --> 00:26:59,493 He must be sad about saying goodbye to the character 408 00:26:59,576 --> 00:27:00,696 he's been drawing for ten years. 409 00:27:01,619 --> 00:27:03,579 Who? Mr. Oh? 410 00:27:05,999 --> 00:27:07,579 He wasn't sad at all. 411 00:27:07,667 --> 00:27:10,627 He said he was sick of him and that he wanted to kill him off. 412 00:27:10,837 --> 00:27:12,667 Kill him? Kill who? 413 00:27:14,841 --> 00:27:15,841 Kang Chul. 414 00:27:16,634 --> 00:27:19,354 He said he was going to kill Kang Chul in the final scene. 415 00:27:21,931 --> 00:27:25,351 -He wouldn't kill Kang Chul! -Gosh. 416 00:27:26,686 --> 00:27:27,516 I saw it. 417 00:27:31,149 --> 00:27:33,689 Wait a minute. Just wait. 418 00:27:34,152 --> 00:27:36,322 Come here. I really shouldn't show this to you. 419 00:27:36,404 --> 00:27:38,284 Don't tell anyone, okay? 420 00:27:44,287 --> 00:27:46,997 -What's this? -What else? It's Kang Chul. 421 00:27:47,207 --> 00:27:49,077 -Look. He's dead. -Why? 422 00:27:49,459 --> 00:27:52,629 -Why would you kill Kang Chul? -I didn't kill him. 423 00:27:52,879 --> 00:27:55,299 Why would he die? It doesn't make sense. 424 00:27:55,882 --> 00:27:58,592 -Is he really dead? -Look at all that blood. 425 00:27:58,676 --> 00:28:00,546 How can someone survive after bleeding this much? 426 00:28:00,637 --> 00:28:01,547 You're a doctor. 427 00:28:08,395 --> 00:28:11,055 We were all firmly against it. 428 00:28:11,356 --> 00:28:13,226 I never opposed any of his ideas before, 429 00:28:13,316 --> 00:28:15,396 but this time, I was absolutely against it. 430 00:28:15,485 --> 00:28:19,855 Seon-mi even cried. But Mr. Oh was so stubborn. 431 00:28:20,532 --> 00:28:21,452 Gosh. 432 00:28:21,908 --> 00:28:24,408 He was so determined to kill him. 433 00:28:24,494 --> 00:28:27,164 And brutally too. He said that was his dream. 434 00:28:27,455 --> 00:28:29,115 -No way. -Gosh. 435 00:28:29,999 --> 00:28:33,419 If this gets posted online, people will go mad. 436 00:28:33,545 --> 00:28:37,005 Everyone is expecting Kang Chul to catch the killer and get his revenge, 437 00:28:37,090 --> 00:28:39,800 but he ends up being killed instead. 438 00:28:40,677 --> 00:28:42,677 Is this the killer? Who is this? 439 00:28:43,138 --> 00:28:45,178 I don't know. He didn't tell me. 440 00:28:46,141 --> 00:28:48,101 He drew up to this and disappeared. 441 00:28:48,893 --> 00:28:51,153 Maybe he couldn't get himself to actually draw it 442 00:28:51,229 --> 00:28:54,399 -and wanted to think it over... -No, that's not it. 443 00:28:54,607 --> 00:28:55,937 I doubt it. 444 00:28:56,943 --> 00:28:59,363 He was so determined. 445 00:29:16,171 --> 00:29:19,051 I swear he was smiling. 446 00:29:22,469 --> 00:29:24,299 He looked like he was enjoying it. 447 00:29:24,846 --> 00:29:25,676 Why? 448 00:29:26,222 --> 00:29:28,432 Why would he enjoy drawing the main character's death? 449 00:29:29,559 --> 00:29:32,309 How would I know? I can't read his mind. 450 00:29:34,314 --> 00:29:35,274 Could it be 451 00:29:35,899 --> 00:29:40,109 that a crazy fan somehow heard about the ending 452 00:29:40,195 --> 00:29:41,565 and kidnapped my dad? 453 00:29:41,654 --> 00:29:43,284 -Like in the movie Misery? -Exactly! 454 00:29:43,448 --> 00:29:45,698 -Misery was about a crazy fan. -I watched Misery. 455 00:29:46,367 --> 00:29:47,237 Then... 456 00:29:48,244 --> 00:29:50,464 -Then... -We should call the police. 457 00:29:50,538 --> 00:29:52,458 -I have a bad feeling about this. -I'll call them. 458 00:29:52,874 --> 00:29:54,004 I'll call them right now. 459 00:29:54,083 --> 00:29:56,213 Seon-mi! Yun-hui! Give me my phone! 460 00:29:56,294 --> 00:29:57,964 -My cell phone, quickly. -What is it? 461 00:29:58,171 --> 00:30:00,341 -Don't ask, and get me my phone! -What if that's really it? 462 00:30:07,472 --> 00:30:09,392 SECRET BEHIND HIS FAMILY'S DEATH, INJUSTICE 463 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 FAMILY PROBLEMS, THE SUSPECT, KANG CHUL, HAN CHEOL-HO 464 00:30:30,453 --> 00:30:31,913 I won't be eaten up. 465 00:30:32,622 --> 00:30:33,962 I will eat him up instead. 466 00:30:35,625 --> 00:30:37,245 "I won't be eaten up. 467 00:30:38,169 --> 00:30:39,499 I will eat him up instead." 468 00:32:14,140 --> 00:32:15,060 What's going on? 469 00:32:17,644 --> 00:32:18,564 Where am I? 470 00:32:20,688 --> 00:32:21,688 Why am I here? 471 00:32:38,748 --> 00:32:41,328 Excuse me. Hello? Wake up! 472 00:32:41,417 --> 00:32:42,497 Can you hear me? 473 00:33:15,702 --> 00:33:17,042 Why isn't it working? 474 00:33:18,663 --> 00:33:19,623 Darn it. 475 00:33:21,666 --> 00:33:24,496 Sir? Just hang in there a little longer. 476 00:33:25,837 --> 00:33:27,297 What's going on here? 477 00:33:46,941 --> 00:33:48,901 -Two main dishes-- -Excuse me! 478 00:33:49,360 --> 00:33:51,990 Somebody call an ambulance! A person is dying on the roof! 479 00:33:54,240 --> 00:33:57,490 Can't you hear me? A man was stabbed and is dying! 480 00:33:57,577 --> 00:33:59,997 He won't last long because he has lost a lot of blood! 481 00:34:00,079 --> 00:34:00,999 Tell them to hurry! 482 00:34:01,414 --> 00:34:02,294 Hurry up! 483 00:34:03,666 --> 00:34:05,536 -What's going on? -Go check it out. 484 00:34:05,835 --> 00:34:06,705 You, call the manager. 485 00:34:21,976 --> 00:34:22,806 What is that? 486 00:34:23,269 --> 00:34:25,439 -Is he badly hurt? Who is he? -I don't know him. 487 00:34:25,605 --> 00:34:27,605 Shine some light here. Is the ambulance coming? 488 00:34:29,067 --> 00:34:30,897 -Did you call an ambulance? -Yes. 489 00:34:31,194 --> 00:34:33,704 There's a surgeons' conference downstairs. 490 00:34:33,780 --> 00:34:36,120 -They're coming up now. -A conference? 491 00:34:36,199 --> 00:34:37,409 What is this place? 492 00:34:38,201 --> 00:34:40,451 -Pardon? -What building is this? 493 00:34:41,120 --> 00:34:42,710 This is a hotel. 494 00:34:43,247 --> 00:34:45,787 -Seoul Prime Hotel. -It's a hotel? 495 00:34:46,459 --> 00:34:47,709 Do you know what you're doing? 496 00:34:48,127 --> 00:34:49,797 Let's just wait until the doctors arrive. 497 00:34:49,879 --> 00:34:51,629 I'm a doctor. 498 00:34:51,964 --> 00:34:53,764 Although I'm not a very good one. 499 00:34:57,011 --> 00:34:58,811 Oh, no. What's wrong with him? 500 00:35:14,028 --> 00:35:15,608 -I think it's a pneumothorax. -What? 501 00:35:18,157 --> 00:35:20,367 It's a pneumothorax, right? Yes, it is. 502 00:35:20,451 --> 00:35:21,991 Yes, it is. Then I need to make a puncture. 503 00:35:22,078 --> 00:35:24,288 I need to make a puncture, but I have nothing to do it with. 504 00:35:28,709 --> 00:35:31,339 No, it's too dangerous. You don't know anything. 505 00:35:34,966 --> 00:35:35,876 Is he dying? 506 00:35:41,264 --> 00:35:44,894 If I make a mistake and he dies sooner, I'll be held responsible. 507 00:35:48,354 --> 00:35:50,694 Whatever! Doctors in dramas just do it. 508 00:35:50,815 --> 00:35:52,975 -They just do it. -Are you really a doctor? 509 00:35:54,068 --> 00:35:56,238 Leave him if you're not confident. Wait for help! 510 00:35:56,529 --> 00:35:59,619 I'm never confident. I told you I'm not good at this! 511 00:36:01,909 --> 00:36:03,579 But how can I just let him die? 512 00:36:39,488 --> 00:36:40,358 Is he dead? 513 00:36:41,073 --> 00:36:41,913 Is he dead? 514 00:36:43,326 --> 00:36:44,786 This man just died! 515 00:36:44,952 --> 00:36:46,912 -Is that him? -He's dead! 516 00:36:50,249 --> 00:36:52,589 -What's going on? -What happened? 517 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 -What happened? -Is he dead? 518 00:37:01,385 --> 00:37:02,715 Move aside, please. 519 00:37:03,679 --> 00:37:04,889 How is he doing? 520 00:37:05,306 --> 00:37:07,596 His pneumothorax was tended to, and his bleeding is under control. 521 00:37:07,683 --> 00:37:09,443 -Take him to the hospital quickly. -Okay. 522 00:37:09,560 --> 00:37:11,400 -Move quickly. -He should survive. 523 00:37:16,525 --> 00:37:18,985 Mad Dog should've seen me earlier. 524 00:37:19,403 --> 00:37:22,873 He should have seen how well Oh Yeon-joo, the person he looks down on, did. 525 00:37:24,617 --> 00:37:27,947 Does this mean I'm good in real-life situations? 526 00:37:28,704 --> 00:37:30,624 Am I a natural-born doctor? 527 00:37:31,332 --> 00:37:33,332 -Thank you. -Hello. 528 00:37:34,502 --> 00:37:36,252 I'm the manager of this hotel, Park Ho-yeong. 529 00:37:37,880 --> 00:37:39,010 I see. Hello. 530 00:37:39,840 --> 00:37:43,340 They say he would have died if he hadn't been treated right away. 531 00:37:43,678 --> 00:37:46,258 If someone had been murdered in our hotel... 532 00:37:47,598 --> 00:37:49,978 It's all thanks to you. Thank you so much. 533 00:37:50,059 --> 00:37:51,099 Don't mention it. 534 00:37:51,560 --> 00:37:54,400 I just carried out my duty as a doctor. 535 00:37:54,814 --> 00:37:57,024 How lucky that a doctor found him. 536 00:37:57,316 --> 00:37:58,986 He is extremely lucky. 537 00:38:00,444 --> 00:38:04,164 Anyway, you'll have to give a statement to the police when they arrive. 538 00:38:04,240 --> 00:38:05,620 Sure, I will. 539 00:38:06,075 --> 00:38:07,735 -May I ask your name? -I am... 540 00:38:09,287 --> 00:38:10,827 -It's a bit crumpled. -It's okay. 541 00:38:11,455 --> 00:38:13,865 I'm Oh Yeon-joo from Myungsei University Medical Center. 542 00:38:14,625 --> 00:38:17,375 -Are you staying at our hotel? -No, I'm not. 543 00:38:17,712 --> 00:38:19,712 Then what brought you up here? 544 00:38:20,715 --> 00:38:21,545 Pardon me? 545 00:38:39,066 --> 00:38:39,896 Doctor? 546 00:38:41,652 --> 00:38:43,782 I asked why you came up here. 547 00:38:44,530 --> 00:38:47,620 -Yes. But the thing is, I-- -Mr. Park! 548 00:38:49,660 --> 00:38:50,910 That's Mr. Kang Chul. 549 00:38:52,913 --> 00:38:55,503 -What? -It's really Mr. Kang Chul, the CEO. 550 00:38:55,750 --> 00:38:57,500 I didn't recognize him because of all the blood. 551 00:38:57,918 --> 00:38:58,918 What should we do? 552 00:38:59,211 --> 00:39:01,091 What do you mean it's Kang Chul? 553 00:39:03,632 --> 00:39:04,472 What the... 554 00:39:04,717 --> 00:39:05,587 My gosh. 555 00:39:06,510 --> 00:39:08,010 What on earth happened? 556 00:39:09,138 --> 00:39:10,558 -Call his assistant's office. -Pardon? 557 00:39:10,681 --> 00:39:12,141 -Hurry up! -Yes, sir. 558 00:39:13,267 --> 00:39:16,517 -Mr. Kang, are you okay? -What is wrong with them? 559 00:39:16,729 --> 00:39:17,899 Who is Kang Chul? 560 00:39:18,898 --> 00:39:21,068 Kang Chul is dad's webtoon's main character. 561 00:39:21,400 --> 00:39:22,360 Maybe he's a celebrity. 562 00:39:23,152 --> 00:39:25,912 Right. There is a singer named Kang Chul. 563 00:39:27,156 --> 00:39:29,276 Wait a second. That's Kangta. 564 00:39:43,172 --> 00:39:46,382 -No, that's ridiculous... -No. Don't try to speak! 565 00:39:46,717 --> 00:39:48,467 We've called the company. 566 00:39:49,887 --> 00:39:52,217 I'm so sorry. We should've protected you. 567 00:39:52,681 --> 00:39:54,641 We tried our best, but... 568 00:39:54,975 --> 00:39:58,055 Can't you hurry up? Be careful. 569 00:39:59,063 --> 00:40:03,323 Sir, don't worry about a thing. Just stay calm. 570 00:40:27,216 --> 00:40:28,546 Be careful. 571 00:40:31,929 --> 00:40:33,469 Don't worry about a thing. 572 00:40:33,639 --> 00:40:35,349 Hurry up, please. 573 00:40:35,599 --> 00:40:37,179 I'll take care of everything. 574 00:40:38,561 --> 00:40:40,811 Gently. Please be careful. 575 00:40:41,564 --> 00:40:42,574 Hey, watch out. 576 00:40:45,067 --> 00:40:45,897 What is that? 577 00:40:46,110 --> 00:40:47,820 TO BE CONTINUED 578 00:40:51,198 --> 00:40:52,068 What is that? 579 00:40:53,909 --> 00:40:55,449 What is that now? 580 00:40:55,536 --> 00:40:57,246 TO BE CONTINUED 581 00:41:37,244 --> 00:41:38,124 What if... 582 00:41:55,846 --> 00:41:58,846 -What are you doing, Yeon-joo? -Oh, my gosh! Hey! 583 00:41:59,850 --> 00:42:01,600 -Hey. -Why are you so jumpy? 584 00:42:03,437 --> 00:42:06,227 What... What happened to me? 585 00:42:06,482 --> 00:42:07,402 What do you mean? 586 00:42:07,858 --> 00:42:09,858 Didn't I disappear for a long time? 587 00:42:10,903 --> 00:42:12,703 You disappeared? When? 588 00:42:13,447 --> 00:42:17,367 I mean I was in the room by myself and you went out to call the police. 589 00:42:18,661 --> 00:42:19,541 Yeon-joo. 590 00:42:20,329 --> 00:42:21,829 I didn't call the police. 591 00:42:22,331 --> 00:42:23,421 Mr. Oh is... 592 00:42:26,627 --> 00:42:28,087 just fine! 593 00:42:28,420 --> 00:42:29,260 What? 594 00:42:29,630 --> 00:42:31,260 He met the deadline. 595 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 I don't know where he sent it from, but he just sent it in. 596 00:42:34,343 --> 00:42:36,803 And he saved Kang Chul too. 597 00:42:36,929 --> 00:42:38,509 You were right. 598 00:42:38,639 --> 00:42:40,179 He only went out to clear his head 599 00:42:40,266 --> 00:42:42,686 because he was torn about actually killing him. 600 00:42:43,018 --> 00:42:45,438 I called you for nothing. 601 00:42:49,066 --> 00:42:52,486 -He really sent it. I'll show you. -Where is he? 602 00:42:52,611 --> 00:42:56,071 He hasn't called, but he'll be here soon since he finished it. 603 00:42:56,156 --> 00:42:57,866 Come out now. Guys! 604 00:42:59,994 --> 00:43:00,874 Yeon-joo. 605 00:43:01,495 --> 00:43:04,285 Gosh, Yeon-joo. Hurry up. 606 00:43:04,999 --> 00:43:06,129 Come out. 607 00:43:07,293 --> 00:43:08,793 Gosh. Come on. 608 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 Have a seat. 609 00:43:17,469 --> 00:43:18,469 Take a look. 610 00:43:19,763 --> 00:43:20,643 Yeon-joo. 611 00:43:21,307 --> 00:43:24,847 Our Chul is still alive! Cheers. 612 00:43:24,935 --> 00:43:27,515 This isn't the ending, either. I guess he will run it a bit longer. 613 00:43:27,605 --> 00:43:28,855 Isn't that great? 614 00:43:29,773 --> 00:43:32,693 -Gosh. I suddenly feel-- -Aren't you hungry? 615 00:43:33,068 --> 00:43:36,528 Let's order jjajangmyeon. Shall we have tangsuyuk too? 616 00:43:37,072 --> 00:43:39,742 You're unbelievable. Just eat this. Goodness. 617 00:43:42,828 --> 00:43:43,658 PLOP 618 00:43:49,418 --> 00:43:51,418 APPEARING 619 00:43:57,635 --> 00:44:00,215 EXCUSE ME. HELLO? WAKE UP! CAN YOU HEAR ME? 620 00:44:00,512 --> 00:44:02,812 Excuse me. Hello? Wake up! Can you hear me? 621 00:44:06,477 --> 00:44:08,897 SOMEBODY CALL AN AMBULANCE. 622 00:44:09,271 --> 00:44:12,021 Somebody call an ambulance. A person is dying on the roof! 623 00:44:17,112 --> 00:44:18,572 DASH 624 00:44:21,325 --> 00:44:22,195 PAUSE 625 00:44:22,451 --> 00:44:23,371 What is that? 626 00:44:23,911 --> 00:44:25,251 Is he badly hurt? Who is he? 627 00:44:25,371 --> 00:44:26,621 PRESS 628 00:44:30,334 --> 00:44:31,294 REACH 629 00:44:31,877 --> 00:44:32,877 LIFT 630 00:44:41,595 --> 00:44:43,425 STAB 631 00:44:46,308 --> 00:44:47,598 This is crazy. 632 00:44:47,685 --> 00:44:49,845 He added a new character. A female doctor. 633 00:44:50,354 --> 00:44:51,524 She has your name. 634 00:44:53,816 --> 00:44:54,646 RUSHING 635 00:44:54,858 --> 00:44:56,068 LIFT 636 00:45:02,825 --> 00:45:03,945 This is crazy. 637 00:45:18,966 --> 00:45:19,796 That is... 638 00:45:23,345 --> 00:45:24,175 That is me. 639 00:45:42,614 --> 00:45:43,914 The main character, Kang Chul. 640 00:45:45,159 --> 00:45:47,199 Born in Seoul in 1987. 641 00:45:51,331 --> 00:45:54,711 Co-CEO of JN Global, an e-commerce company. 642 00:45:55,711 --> 00:45:58,841 JN Global's total market value is 1.5 trillion won. 643 00:46:00,507 --> 00:46:03,217 Incredibly rich, with a net worth of 800 billion won. 644 00:46:08,182 --> 00:46:09,642 The story began 12 years ago 645 00:46:09,975 --> 00:46:13,685 when the young Kang Chul won a gold medal in the Olympics. 646 00:46:19,610 --> 00:46:21,780 -It's 10.9 points! -It's 10.9! 647 00:46:21,862 --> 00:46:25,122 Handsome, talented, and hard-working, 648 00:46:25,741 --> 00:46:27,371 he became a national star. 649 00:46:27,451 --> 00:46:30,331 -He won the gold medal! -Kang Chul! 650 00:46:31,079 --> 00:46:33,419 But his entire family was murdered 651 00:46:33,499 --> 00:46:35,379 and his life spiraled out of control. 652 00:46:36,084 --> 00:46:40,384 -He was arrested as the prime suspect. -You shot everyone to death. 653 00:46:42,257 --> 00:46:46,387 The problem was, there were no other suspects. 654 00:46:46,929 --> 00:46:49,139 I strongly urge the court to give Kang Chul the maximum penalty 655 00:46:49,223 --> 00:46:50,433 allowed by law, the death penalty. 656 00:46:52,392 --> 00:46:53,602 You crazy bastard. 657 00:46:54,186 --> 00:46:55,396 How is this your conclusion? 658 00:47:10,327 --> 00:47:12,157 Chul was sentenced to death at his initial trial 659 00:47:12,788 --> 00:47:14,998 and life in prison at his appeal. 660 00:47:15,374 --> 00:47:19,294 Eventually, the Supreme Court found him not guilty due to lack of evidence. 661 00:47:20,128 --> 00:47:22,798 We find the defendant not guilty. 662 00:47:25,467 --> 00:47:29,507 However, his hardship didn't end just because he avoided being executed. 663 00:48:22,524 --> 00:48:25,194 When Chul came home after a year in prison, 664 00:48:25,944 --> 00:48:29,704 he couldn't accept the reality that his family was gone. 665 00:48:34,953 --> 00:48:36,503 Isn't that him? 666 00:48:36,580 --> 00:48:37,830 That will be 4,000 won. 667 00:48:38,540 --> 00:48:40,460 He's so thick-skinned. 668 00:48:41,793 --> 00:48:44,553 -Isn't he Kang Chul? -No way. 669 00:48:44,838 --> 00:48:45,878 I think it's him. 670 00:48:46,340 --> 00:48:47,970 -No way. -Come here. 671 00:48:48,258 --> 00:48:49,508 It's Kang Chul. 672 00:48:50,010 --> 00:48:52,220 He couldn't stand how people still looked at him with contempt, 673 00:48:52,638 --> 00:48:54,808 suspecting him as a murderer. 674 00:49:16,453 --> 00:49:18,003 After a year of living as an outcast, 675 00:49:20,290 --> 00:49:23,210 he decided to end his life. 676 00:50:32,654 --> 00:50:36,994 In his short life, he had never imagined that his life would end like this. 677 00:50:39,453 --> 00:50:40,753 He was angry 678 00:50:41,371 --> 00:50:42,371 and he felt hopeless. 679 00:51:19,826 --> 00:51:21,076 In that final moment, 680 00:51:22,954 --> 00:51:25,124 one thought suddenly came to him. 681 00:51:32,839 --> 00:51:33,669 A come-from-behind win. 682 00:51:47,771 --> 00:51:50,271 Kang Chul chose to fight rather than die. 683 00:51:52,067 --> 00:51:55,237 He could not get his life back unless he caught the real murderer. 684 00:51:58,240 --> 00:52:01,080 Thus, he vowed to catch the murderer 685 00:52:02,994 --> 00:52:04,664 before he dies. 686 00:52:45,412 --> 00:52:49,832 The hospital stated that Kang Chul underwent two surgeries 687 00:52:49,916 --> 00:52:51,836 and is now in stable condition. 688 00:52:52,294 --> 00:52:57,094 The hospital is crowded with people worried about him. 689 00:52:57,465 --> 00:53:00,675 The police are searching for the assailant who attacked him. 690 00:53:00,927 --> 00:53:04,347 However, they do not have any clear leads yet. 691 00:53:04,598 --> 00:53:06,388 According to the hotel manager, 692 00:53:06,558 --> 00:53:08,978 the only witness claimed to be a doctor. 693 00:53:09,269 --> 00:53:12,109 But her identity has not been confirmed. 694 00:53:12,397 --> 00:53:15,067 The police announced that they will do their best to find the witness 695 00:53:15,150 --> 00:53:16,400 and arrest the assailant. 696 00:53:19,613 --> 00:53:21,243 -Did you find her? -No. 697 00:53:21,823 --> 00:53:24,493 They searched the entire area, but they couldn't find her. 698 00:53:24,784 --> 00:53:27,704 She wasn't caught on any of the surveillance cameras. 699 00:53:28,455 --> 00:53:30,285 -Not at all? -No. 700 00:53:30,624 --> 00:53:32,294 That woman is a little strange. 701 00:53:32,626 --> 00:53:34,416 She told the manager she'd give her statement... 702 00:53:35,128 --> 00:53:35,998 Ms. Oh Yeon-joo? 703 00:53:37,714 --> 00:53:39,674 What? She's not here. 704 00:53:40,634 --> 00:53:41,514 Where did she go? 705 00:53:42,218 --> 00:53:43,928 She was gone when the police arrived. 706 00:53:44,387 --> 00:53:47,177 She claimed to be a doctor from Myungsei University Medical Center. 707 00:53:48,308 --> 00:53:49,228 Where is that? 708 00:53:49,309 --> 00:53:51,809 There is no such hospital in Korea. 709 00:53:52,062 --> 00:53:54,732 So she was pretending to be a doctor. 710 00:53:58,360 --> 00:53:59,190 Look at this. 711 00:54:03,615 --> 00:54:05,735 "Cardiothoracic surgery resident, Oh Yeon-joo." 712 00:54:05,992 --> 00:54:07,872 She even made a business card. 713 00:54:08,161 --> 00:54:11,461 But the cell number and e-mail address are fake. 714 00:54:12,290 --> 00:54:14,540 The police are suspecting that this woman is an accomplice. 715 00:54:16,836 --> 00:54:18,296 I don't think so. 716 00:54:22,968 --> 00:54:23,798 No, she's not. 717 00:54:24,260 --> 00:54:26,680 How would you know that? You don't remember anything. 718 00:54:27,681 --> 00:54:28,721 My instincts? 719 00:54:32,352 --> 00:54:33,692 Anyway, we have to find her. 720 00:54:34,145 --> 00:54:37,975 I think that woman holds the key to my life. 721 00:54:43,697 --> 00:54:45,987 "The key to your life"? 722 00:54:49,744 --> 00:54:52,214 That's so dramatic, it's making me cringe. 723 00:54:53,456 --> 00:54:54,366 Find her. 724 00:54:54,791 --> 00:54:56,501 They're putting together a sketch. 725 00:54:57,502 --> 00:54:59,422 According to the paramedics, 726 00:55:00,171 --> 00:55:01,341 she's quite pretty. 727 00:55:01,589 --> 00:55:03,719 -No, she's definitely not pretty. -They said she was. 728 00:55:03,800 --> 00:55:05,930 If she's considered pretty, a stray dog would be pretty. 729 00:55:06,011 --> 00:55:07,261 Yet she's the key to your life? 730 00:55:07,345 --> 00:55:09,505 I didn't say that because she's pretty. 731 00:55:09,597 --> 00:55:11,137 I thought you fell in love at first sight. 732 00:55:12,183 --> 00:55:13,393 What do you take me for? 733 00:55:14,352 --> 00:55:15,652 The playboy of the century. 734 00:55:17,272 --> 00:55:19,822 Have you seen an assistant who is this rude to her boss? 735 00:55:20,191 --> 00:55:21,231 Have you ever? 736 00:55:22,027 --> 00:55:23,737 -No. -Right. 737 00:55:24,529 --> 00:55:27,619 Then how can a woman that you just met be the key to your life? 738 00:55:30,618 --> 00:55:31,998 The reason for my existence. 739 00:55:33,496 --> 00:55:36,786 I think she is the key to find the reason for my existence. 740 00:55:37,459 --> 00:55:38,289 Satisfied? 741 00:55:41,588 --> 00:55:42,548 This is frustrating. 742 00:55:42,797 --> 00:55:44,547 I can tell you the reason for your existence too. 743 00:55:44,632 --> 00:55:45,512 Listen. It's simple. 744 00:55:45,592 --> 00:55:46,682 Your parents loved each other, 745 00:55:46,760 --> 00:55:49,430 -and a sperm and an egg-- -Don't make her sketch pretty. 746 00:55:49,512 --> 00:55:50,852 We'll never find her that way. 747 00:55:51,556 --> 00:55:53,596 And speak casually only when we are alone. 748 00:55:54,768 --> 00:55:55,598 Yes, sir. 749 00:55:59,105 --> 00:56:00,225 Okay, sir. 750 00:56:00,315 --> 00:56:02,065 I will tell the police exactly what you said. 751 00:56:02,317 --> 00:56:04,317 The woman who's the key to your life 752 00:56:05,070 --> 00:56:07,070 is definitely not pretty. 753 00:56:18,875 --> 00:56:20,125 She's pissed off again, isn't she? 754 00:56:20,210 --> 00:56:22,300 Calling her the key to your life is a bit much. 755 00:56:23,171 --> 00:56:24,301 She must be very pretty. 756 00:56:25,215 --> 00:56:26,545 I told you, she's not pretty. 757 00:56:28,176 --> 00:56:29,336 Seriously. 758 00:56:33,681 --> 00:56:34,971 "Oh Yeon-joo." 759 00:56:35,266 --> 00:56:37,436 CARDIOTHORACIC SURGERY RESIDENT OH YEON-JOO 760 00:56:40,021 --> 00:56:40,981 "Oh Yeon-joo." 761 00:56:44,651 --> 00:56:45,991 Where are you right now? 762 00:56:50,323 --> 00:56:52,453 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 763 00:56:55,203 --> 00:56:57,543 Where's Yeon-joo? Where is she? 764 00:56:58,540 --> 00:56:59,710 There you are. 765 00:57:01,960 --> 00:57:05,550 I understand that your father loves you very much. 766 00:57:05,630 --> 00:57:06,710 I do. 767 00:57:07,382 --> 00:57:10,222 But how can he make you a webtoon character? 768 00:57:10,301 --> 00:57:12,351 How can a reader like me read it? 769 00:57:13,930 --> 00:57:16,020 -Did you see it? Look. -Oh, my gosh. 770 00:57:16,099 --> 00:57:17,519 Did you see this? 771 00:57:17,600 --> 00:57:20,100 Look. "Cardiothoracic Surgery at Myungsei University Medical Center." 772 00:57:20,311 --> 00:57:23,151 He's making it so obvious that she's his daughter. 773 00:57:23,982 --> 00:57:28,112 How can I concentrate when a quack like you saved Kang Chul? 774 00:57:28,319 --> 00:57:30,409 And what? Oh Yeon-joo is pretty? 775 00:57:30,655 --> 00:57:32,365 This is crazy. 776 00:57:33,408 --> 00:57:34,908 At that very moment, 777 00:57:35,452 --> 00:57:37,582 I realized that I had a violent side in me. 778 00:57:37,954 --> 00:57:41,044 I realized that I can want to kill people instead of saving them. 779 00:57:41,332 --> 00:57:43,592 Professor, let's talk later. 780 00:57:43,668 --> 00:57:45,998 I didn't want this either. 781 00:57:46,087 --> 00:57:48,257 You asked your father to do this, didn't you? 782 00:57:48,798 --> 00:57:51,048 Instead of bringing me a spoiler, 783 00:57:51,134 --> 00:57:53,474 you ruined a masterpiece by putting yourself in the story! 784 00:57:53,553 --> 00:57:56,393 -Would you please leave? -What was that? 785 00:57:56,473 --> 00:57:59,393 -This is not a good time. -What are you doing? 786 00:57:59,476 --> 00:58:01,556 -Please leave. -Are you mad? 787 00:58:01,644 --> 00:58:03,524 -Please. -Are you touching me? 788 00:58:03,605 --> 00:58:05,815 -You're touching and pushing me. -Please get out! 789 00:58:06,107 --> 00:58:07,107 Oh, my god. 790 00:58:10,403 --> 00:58:12,613 Professor, what happened? 791 00:58:12,780 --> 00:58:14,240 Did you see that? 792 00:58:14,991 --> 00:58:17,161 She's driving me mad. 793 00:58:19,204 --> 00:58:20,664 Come out! 794 00:58:20,747 --> 00:58:22,117 What happened? 795 00:58:22,373 --> 00:58:24,753 What's happening? Think, Yeon-joo. 796 00:58:29,923 --> 00:58:30,803 Get it together. 797 00:58:42,644 --> 00:58:44,944 -Hello, Yeon-joo? -Su-bong. 798 00:58:45,021 --> 00:58:47,941 You saw it, right? Kang Chul is looking for me. 799 00:58:48,024 --> 00:58:49,984 This is absurd. He's looking for me. 800 00:58:50,068 --> 00:58:51,988 That's right. He's looking for you. 801 00:58:52,237 --> 00:58:53,987 He has my business card and is trying to find me. 802 00:58:54,072 --> 00:58:56,162 That's the business card I gave 803 00:58:56,241 --> 00:58:58,991 to the manager at the hotel. It's my actual business card. 804 00:58:59,369 --> 00:59:02,459 It says, "Myungsei University Medical Center, Oh Yeon-joo." 805 00:59:02,705 --> 00:59:05,115 That's right. "Myungsei University Medical Center, Oh Yeon-joo." 806 00:59:05,416 --> 00:59:09,166 I think that this story is taking a strange turn too. 807 00:59:09,504 --> 00:59:12,174 He's focusing too much on that new character. 808 00:59:12,465 --> 00:59:15,715 Where is he drawing this? We still can't reach him. 809 00:59:15,802 --> 00:59:18,602 My dad... My dad isn't drawing this. 810 00:59:19,389 --> 00:59:20,429 Then who? 811 00:59:20,974 --> 00:59:23,484 It took a life of its own when Kang Chul survived. 812 00:59:26,271 --> 00:59:29,321 Listen. He was supposed to die, but he didn't. 813 00:59:29,691 --> 00:59:31,691 And now, the story is moving on its own. 814 00:59:32,068 --> 00:59:35,448 What on earth are you talking about? 815 00:59:35,530 --> 00:59:37,160 Don't you understand what I'm saying? 816 00:59:37,448 --> 00:59:40,158 I know. I don't understand what I'm saying either. 817 00:59:40,243 --> 00:59:41,293 I sound like a crazy person. 818 00:59:42,161 --> 00:59:45,211 Kang Chul is alive. He's alive and is looking for me. 819 00:59:45,790 --> 00:59:49,040 A different world exists in W. The world where the real Kang Chul lives. 820 00:59:50,044 --> 00:59:51,804 Yeon-joo, calm yourself. 821 00:59:52,338 --> 00:59:55,548 -I don't get what you're-- -I know I'm right! 822 00:59:59,971 --> 01:00:00,851 Goodness. 823 01:00:12,108 --> 01:00:13,738 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 824 01:00:14,902 --> 01:00:18,032 Why are you looking for me? What do you want from me? 825 01:00:23,036 --> 01:00:23,866 Why? 826 01:00:24,996 --> 01:00:27,366 How am I the key to your life? 827 01:00:28,291 --> 01:00:31,341 OH YEON-JOO WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 828 01:01:15,421 --> 01:01:16,711 You know about it too, don't you? 829 01:01:16,798 --> 01:01:19,628 You know that I saved Chul's life. You didn't draw that, did you? 830 01:01:20,885 --> 01:01:22,425 He's a monster. 831 01:01:22,512 --> 01:01:24,312 So I decided to judge him. 832 01:01:24,389 --> 01:01:25,349 Research some poisons. 833 01:01:25,598 --> 01:01:27,808 I think he's going to kill Chul again. 834 01:01:28,726 --> 01:01:30,976 You can't! That's murder! 835 01:01:31,396 --> 01:01:33,516 We finally meet, Oh Yeon-joo. 836 01:01:34,107 --> 01:01:35,527 You've piqued my interest. 837 01:01:35,942 --> 01:01:36,862 See you next time. 838 01:01:37,276 --> 01:01:39,446 -Yeon-joo. -You're fully recovered already? 839 01:01:39,529 --> 01:01:42,489 What do you mean, "already"? I was in bed for two months. 840 01:01:42,573 --> 01:01:43,913 Two months have passed? 841 01:01:44,242 --> 01:01:45,282 This is a series. 842 01:01:45,368 --> 01:01:48,248 Do we need an incident that could lead to the next chapter? 843 01:01:48,329 --> 01:01:49,659 An incident! What kind of incident? 844 01:01:49,914 --> 01:01:51,464 I was right about her. 845 01:01:52,709 --> 01:01:53,539 She's crazy. 846 01:01:54,544 --> 01:01:55,464 A madwoman. 847 01:01:56,295 --> 01:01:58,415 I finally found it. The key to my life. 848 01:01:58,840 --> 01:02:00,510 The editor already received the manuscript. 849 01:02:00,591 --> 01:02:01,471 What is this? 850 01:02:01,759 --> 01:02:02,969 Do as I say and take it down now! 851 01:02:03,886 --> 01:02:07,386 That's why I have to end his life right now. 852 01:02:13,146 --> 01:02:15,146 Subtitle translation by Jeong Lee 59035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.